Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,819 --> 00:00:31,820
Please. Please, I'm sorry.
3
00:00:31,822 --> 00:00:33,789
Please!
4
00:00:33,791 --> 00:00:35,490
I don't wanna go in.
5
00:00:35,492 --> 00:00:37,759
Please don't make me go in.
6
00:00:37,761 --> 00:00:39,297
Please.
7
00:00:41,831 --> 00:00:43,000
Please.
8
00:00:43,566 --> 00:00:44,799
Please.
9
00:00:44,801 --> 00:00:45,866
Please.
10
00:02:06,517 --> 00:02:08,716
"A doorway
leading to another world.
11
00:02:08,718 --> 00:02:11,085
A place where nature behaves
differently.
12
00:02:11,087 --> 00:02:12,821
A beautiful...
13
00:02:12,823 --> 00:02:14,755
- osis."
- No, oasis.
14
00:02:14,757 --> 00:02:16,424
Thank you. You know,
your sister's handwriting
15
00:02:16,426 --> 00:02:18,025
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
16
00:02:18,027 --> 00:02:19,660
she couldn't read it herself.
17
00:02:22,499 --> 00:02:23,864
Uh, drive's taking
a little longer
18
00:02:23,866 --> 00:02:24,866
than we thought, huh?
19
00:02:24,868 --> 00:02:27,835
We should probably leave
early Sunday morning.
20
00:02:27,837 --> 00:02:30,108
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
21
00:02:31,007 --> 00:02:32,141
It's five days.
22
00:02:32,143 --> 00:02:33,845
I mean, how long did you plan
on staying out there?
23
00:02:34,845 --> 00:02:35,944
I don't know. I mean...
24
00:02:35,946 --> 00:02:37,779
But Marylyn is obviously
my priority.
25
00:02:37,781 --> 00:02:39,547
So, what if we don't find her?
26
00:02:39,549 --> 00:02:40,849
Jesus, we will.
27
00:02:40,851 --> 00:02:42,551
Okay? But I have
to be back to work
28
00:02:42,553 --> 00:02:44,785
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
29
00:02:44,787 --> 00:02:46,654
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
30
00:02:46,656 --> 00:02:47,956
this time of year, huh, Gerrik?
31
00:02:49,025 --> 00:02:51,091
Fuck off. It's just temporary.
32
00:02:51,093 --> 00:02:53,128
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
33
00:02:53,130 --> 00:02:55,699
Oh, you are the cutest bellboy.
34
00:02:56,532 --> 00:02:58,132
Kenz, don't worry.
35
00:02:58,134 --> 00:02:59,567
Five days is plenty of time.
36
00:02:59,569 --> 00:03:00,905
We'll find her long before then.
37
00:03:01,871 --> 00:03:02,973
Okay.
38
00:03:06,776 --> 00:03:08,542
How do we know Marylyn
is in trouble,
39
00:03:08,544 --> 00:03:10,545
and not just being Marylyn
40
00:03:10,547 --> 00:03:13,682
and, you know, kicking it out
some hippie commune
41
00:03:13,684 --> 00:03:14,982
or something?
42
00:03:14,984 --> 00:03:16,851
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
43
00:03:16,853 --> 00:03:19,688
Okay, well, you guys
don't really understand.
44
00:03:19,690 --> 00:03:22,256
'Cause even if she was
in a hippie commune,
45
00:03:22,258 --> 00:03:23,924
Marylyn would let me know.
46
00:03:23,926 --> 00:03:25,493
I mean, Jesus,
when she went camping
47
00:03:25,495 --> 00:03:27,595
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
48
00:03:27,597 --> 00:03:29,096
she still wrote to me.
49
00:03:29,098 --> 00:03:31,533
And she was
in a fucking glacier.
50
00:03:31,535 --> 00:03:33,767
She wrote to you
from Logan's Pass?
51
00:03:33,769 --> 00:03:34,935
Yeah.
52
00:03:34,937 --> 00:03:36,771
Several times.
53
00:03:36,773 --> 00:03:38,106
Which is more
than I even hear from you.
54
00:03:38,108 --> 00:03:39,773
And you guys
live down the street.
55
00:03:39,775 --> 00:03:43,612
Okay, that's enough of that.
56
00:03:43,614 --> 00:03:48,617
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
57
00:03:48,619 --> 00:03:50,652
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
58
00:03:50,654 --> 00:03:52,220
so as long as we get there
before then,
59
00:03:52,222 --> 00:03:54,122
and set up our tents,
we'll be fine.
60
00:03:54,124 --> 00:03:55,724
Jesus, we better get there
before then.
61
00:03:55,726 --> 00:03:57,725
I am dying of boredom.
62
00:03:57,727 --> 00:03:58,959
Oh, my god, Gerrik,
63
00:03:58,961 --> 00:04:00,695
you knew how long
this was going to be.
64
00:04:00,697 --> 00:04:02,530
Why did you even come?
65
00:04:02,532 --> 00:04:04,231
Because McKenzie invited me.
66
00:04:04,233 --> 00:04:06,567
No, no, no, I didn't.
67
00:04:06,569 --> 00:04:07,636
I asked Martin to come
68
00:04:07,638 --> 00:04:09,637
and he insisted
that you guys go.
69
00:04:09,639 --> 00:04:11,074
Well, the more the merrier,
right?
70
00:04:12,709 --> 00:04:15,076
But seriously,
how long do we have left?
71
00:04:15,078 --> 00:04:16,311
At least another three hours.
72
00:04:17,813 --> 00:04:19,146
Okay, shut up.
73
00:04:19,148 --> 00:04:21,917
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
74
00:04:21,919 --> 00:04:24,585
Well, I was excited
for the car ride.
75
00:04:24,587 --> 00:04:27,888
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
76
00:04:27,890 --> 00:04:29,023
Drinking beers.
77
00:04:29,025 --> 00:04:31,326
Stopping off at old gas stations
where some old man works
78
00:04:31,328 --> 00:04:32,727
and is creepy to you girls,
79
00:04:32,729 --> 00:04:34,562
and Edgar would, like,
spit in his face.
80
00:04:34,564 --> 00:04:36,665
And he would follow us because
he'd know where we're going.
81
00:04:36,667 --> 00:04:37,766
Oh, my god, Gerrik.
82
00:04:37,768 --> 00:04:39,568
Do you hear yourself talk?
83
00:04:39,570 --> 00:04:41,569
And just so you know,
we are having fun, okay?
84
00:04:41,571 --> 00:04:43,304
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
85
00:04:43,306 --> 00:04:45,674
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
86
00:04:45,676 --> 00:04:46,878
because we are going
on a manhunt.
87
00:04:47,344 --> 00:04:48,876
Me, neither.
88
00:04:48,878 --> 00:04:50,978
It's like, uh,
the most dangerous game.
89
00:04:50,980 --> 00:04:52,114
- Mm.
- You know?
90
00:04:52,116 --> 00:04:54,148
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
91
00:04:54,150 --> 00:04:55,249
and not kill her.
92
00:04:55,251 --> 00:04:57,651
Yeah, that's a big
difference there.
93
00:04:57,653 --> 00:05:00,689
Hey, do we know anything else
about this guy
94
00:05:00,691 --> 00:05:02,723
that we're supposed
to be meeting?
95
00:05:02,725 --> 00:05:04,792
Besides the fact
that this asshole
96
00:05:04,794 --> 00:05:07,227
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
97
00:05:07,229 --> 00:05:08,929
about our missing sister?
98
00:05:08,931 --> 00:05:10,831
Yeah, fuck that guy.
99
00:05:10,833 --> 00:05:13,367
Okay, he's not asking for money.
100
00:05:13,369 --> 00:05:16,136
Well, then,
what is he asking for?
101
00:05:17,907 --> 00:05:19,307
I mean, I guess
we're gonna find out.
102
00:05:19,309 --> 00:05:22,212
He's the only one that responded
to the post. So...
103
00:05:23,379 --> 00:05:25,179
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
104
00:05:25,181 --> 00:05:26,715
last seen headed
for Cinder Park,
105
00:05:26,717 --> 00:05:28,152
any information, please call."
106
00:05:29,152 --> 00:05:31,720
You posted this on Craigslist?
107
00:05:31,722 --> 00:05:33,088
Without any sexual
favors attached,
108
00:05:33,090 --> 00:05:35,323
and somebody actually responded?
109
00:05:35,325 --> 00:05:38,259
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
110
00:05:38,261 --> 00:05:39,393
if they know something.
111
00:05:39,395 --> 00:05:41,095
It's true.
It's how that guy in Germany
112
00:05:41,097 --> 00:05:42,797
found someone who would
let him eat him.
113
00:05:42,799 --> 00:05:45,400
Oh, god.
I forgot about that guy.
114
00:05:45,402 --> 00:05:47,167
Mm-mm. Armin Meiwes.
115
00:05:47,169 --> 00:05:48,335
His friends were probably like,
116
00:05:48,337 --> 00:05:49,937
"No one's gonna respond
to that."
117
00:05:49,939 --> 00:05:51,239
Well, he probably didn't have
any friends.
118
00:05:51,241 --> 00:05:52,374
But he did have faith.
119
00:05:52,376 --> 00:05:55,175
And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
120
00:05:55,177 --> 00:05:57,646
And then a week later,
he met that Danish guy...
121
00:05:57,648 --> 00:05:59,913
- Yep.
- He let him eat him.
122
00:05:59,915 --> 00:06:01,217
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
123
00:06:02,686 --> 00:06:05,720
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
124
00:06:05,722 --> 00:06:08,125
Oh, my god.
People are so fucked up.
125
00:06:09,426 --> 00:06:11,326
I gotta pee.
126
00:06:11,328 --> 00:06:12,863
- Seconded.
- And third.
127
00:06:13,729 --> 00:06:14,896
Fuck it.
128
00:06:14,898 --> 00:06:16,364
Anyone else want one?
129
00:06:16,366 --> 00:06:18,198
Oh, my god. Yes.
Thank you.
130
00:06:18,200 --> 00:06:20,001
Uh, uh, uh!
131
00:06:20,003 --> 00:06:22,771
Are bipolar people
allowed to drink?
132
00:06:22,773 --> 00:06:24,304
Come on, man.
133
00:06:24,306 --> 00:06:26,807
Yes, I can have a beer,
you dick.
134
00:06:27,744 --> 00:06:29,343
Just don't feed me
after midnight, though.
135
00:06:29,345 --> 00:06:31,011
That's the one thing.
136
00:06:31,013 --> 00:06:33,213
- I'm sorry, man.
- That's fine.
137
00:06:33,215 --> 00:06:34,016
It's just...
138
00:06:35,451 --> 00:06:38,352
you know, with the hospital stay
and all.
139
00:06:38,354 --> 00:06:42,756
Okay, guys, I'm fine.
140
00:06:42,758 --> 00:06:44,092
All right? The manic episode,
141
00:06:44,094 --> 00:06:46,360
as the doctors are calling it,
was due to stress.
142
00:06:46,362 --> 00:06:48,162
So all I have to do
is just take...
143
00:06:48,164 --> 00:06:51,035
Just take the shit they gave me
and take it easy.
144
00:06:52,469 --> 00:06:55,335
And honestly, this is like
the best thing for me.
145
00:06:55,337 --> 00:06:57,708
It's been way too long
since I've been camping.
146
00:06:59,075 --> 00:07:01,775
I, mean, shit I need this.
147
00:07:01,777 --> 00:07:03,381
Edgar's the best person
to have out here.
148
00:07:04,715 --> 00:07:05,614
It wasn't that long ago,
149
00:07:05,616 --> 00:07:07,418
he was guiding raft trips
in Colorado.
150
00:07:10,287 --> 00:07:12,920
Marylyn would always talk
about the shit you did.
151
00:07:12,922 --> 00:07:14,021
Said it was really dangerous.
152
00:07:14,023 --> 00:07:17,258
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
153
00:07:18,261 --> 00:07:20,227
Marylyn
really said that about Edgar?
154
00:07:20,229 --> 00:07:21,732
Yes. She did.
155
00:07:22,833 --> 00:07:24,299
Fuck, man.
156
00:07:24,301 --> 00:07:26,134
- I'm impressed.
- Eh.
157
00:07:26,136 --> 00:07:28,371
Your older sister is one fine...
158
00:07:29,338 --> 00:07:30,771
independent woman.
159
00:07:30,773 --> 00:07:32,008
She must be found.
160
00:07:34,410 --> 00:07:36,845
- On that note, shall we?
- Yes.
161
00:07:40,249 --> 00:07:41,451
Come on, McKenzie.
162
00:07:59,436 --> 00:08:01,035
Okay.
163
00:08:01,037 --> 00:08:03,170
We must be close.
164
00:08:03,172 --> 00:08:06,176
Actually, I think we're here.
165
00:08:09,212 --> 00:08:10,377
Oh, shit.
166
00:08:10,379 --> 00:08:11,915
That place looks fucked.
167
00:08:13,482 --> 00:08:16,283
Okay, no.
168
00:08:16,285 --> 00:08:17,919
You just know
some old creepy guy
169
00:08:17,921 --> 00:08:20,088
with like half his teeth,
works in there.
170
00:08:20,090 --> 00:08:22,489
Yeah. Some like,
retired serial killer?
171
00:08:22,491 --> 00:08:24,424
Praying for a group of city folk
to travel through
172
00:08:24,426 --> 00:08:26,960
and fall into his web.
173
00:08:26,962 --> 00:08:29,396
You think there are
retired serial killers?
174
00:08:29,398 --> 00:08:30,864
Like the ones
who never get caught
175
00:08:30,866 --> 00:08:31,865
then get too old and give it up?
176
00:08:31,867 --> 00:08:35,336
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
177
00:08:35,338 --> 00:08:37,505
Guaranteed our landlord
might be one.
178
00:08:37,507 --> 00:08:40,275
All right, who's coming in?
179
00:08:40,277 --> 00:08:42,209
I'm good.
180
00:08:42,211 --> 00:08:44,181
Yeah.
No, I think you guys got this.
181
00:08:48,484 --> 00:08:50,050
Why did we even bring
these pussies?
182
00:08:51,120 --> 00:08:52,523
Come on, I gotta pee.
183
00:09:01,598 --> 00:09:02,867
You got this, sis.
184
00:09:05,067 --> 00:09:07,937
Oh, this place
is fucking creepy.
185
00:09:32,561 --> 00:09:35,063
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
186
00:09:35,065 --> 00:09:38,135
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
187
00:09:39,201 --> 00:09:42,437
Cooks his victims into the food.
188
00:09:42,439 --> 00:09:43,671
Gross, Darcy.
189
00:09:43,673 --> 00:09:46,576
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
190
00:09:52,114 --> 00:09:53,615
Hello?
191
00:09:53,617 --> 00:09:55,916
Jesus.
192
00:09:55,918 --> 00:09:57,420
Hi, there.
193
00:09:58,521 --> 00:10:00,188
- Jesus Christ.
- Holy hell.
194
00:10:00,190 --> 00:10:01,421
Holy Hell. You girls,
195
00:10:01,423 --> 00:10:02,957
you scared the living shit
out of me.
196
00:10:02,959 --> 00:10:04,358
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
197
00:10:04,360 --> 00:10:06,961
You were the one that just
crept up behind us, and...
198
00:10:06,963 --> 00:10:08,029
- Who does that?
- I said...
199
00:10:08,031 --> 00:10:08,997
I said hello.
200
00:10:08,999 --> 00:10:10,330
Yeah, but can you do it
before you're like,
201
00:10:10,332 --> 00:10:11,598
two feet behind us?
202
00:10:11,600 --> 00:10:13,400
I'm so sorry,
I was out in the back
203
00:10:13,402 --> 00:10:14,968
fixing the dishwasher.
204
00:10:14,970 --> 00:10:16,503
Didn't hear you come in
till the bell rang.
205
00:10:16,505 --> 00:10:18,906
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
206
00:10:18,908 --> 00:10:20,241
Tell me about it.
207
00:10:20,243 --> 00:10:21,541
Well, I have to use
the bathroom,
208
00:10:21,543 --> 00:10:24,078
so could you please tell me
where that is?
209
00:10:24,080 --> 00:10:25,579
But I don't want
to leave you here, though.
210
00:10:25,581 --> 00:10:26,948
It's fine.
211
00:10:26,950 --> 00:10:28,482
Are you sure?
212
00:10:28,484 --> 00:10:30,017
Yeah, Darcy it's fine.
213
00:10:30,019 --> 00:10:31,287
The bathroom is out,
on the side.
214
00:10:32,555 --> 00:10:33,621
Thank you.
215
00:10:33,623 --> 00:10:35,025
Sorry for freaking you out.
216
00:10:39,396 --> 00:10:41,996
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
217
00:10:41,998 --> 00:10:43,197
Is he here?
218
00:10:43,199 --> 00:10:45,266
Yeah, that's me. Leon.
219
00:10:45,268 --> 00:10:48,269
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
220
00:10:48,271 --> 00:10:49,940
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
221
00:10:50,639 --> 00:10:51,939
Yes.
222
00:10:51,941 --> 00:10:53,006
Do you know...
223
00:10:53,008 --> 00:10:54,708
Do you know where she is?
224
00:11:01,417 --> 00:11:03,684
Now these,
these are heart rate monitors.
225
00:11:03,686 --> 00:11:05,453
They go on your wrist,
easy-peasy.
226
00:11:05,455 --> 00:11:09,323
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
227
00:11:09,325 --> 00:11:11,391
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
228
00:11:11,393 --> 00:11:12,526
most of it's expensive.
229
00:11:12,528 --> 00:11:13,663
Especially these.
230
00:11:16,499 --> 00:11:18,366
Each of you, you drink
one of these before you go in.
231
00:11:18,368 --> 00:11:19,534
Not after.
232
00:11:19,536 --> 00:11:20,734
Now, it doesn't taste great.
233
00:11:20,736 --> 00:11:22,337
But it keeps them
from talking to you.
234
00:11:22,339 --> 00:11:24,671
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
235
00:11:24,673 --> 00:11:27,742
I don't know
if I need any of this,
236
00:11:27,744 --> 00:11:30,078
whatever this shit is.
237
00:11:30,080 --> 00:11:31,482
All I wanna do
is find my sister.
238
00:11:33,082 --> 00:11:35,585
Okay, so I know
that she is in, um...
239
00:11:36,686 --> 00:11:38,285
Cinder Park.
240
00:11:38,287 --> 00:11:40,288
If she is in Cinder...
241
00:11:40,290 --> 00:11:42,022
Cinder Park.
242
00:11:42,024 --> 00:11:44,391
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
243
00:11:44,393 --> 00:11:46,626
or the falls,
or if there's another place
244
00:11:46,628 --> 00:11:47,694
that I don't even...
245
00:11:47,696 --> 00:11:48,997
- What the fuck?
- That map's
246
00:11:48,999 --> 00:11:50,064
not going to do you any good.
247
00:11:50,066 --> 00:11:51,100
You're gonna need this.
248
00:11:55,604 --> 00:11:57,137
Okay, but she's in Cinder Park.
249
00:11:57,139 --> 00:11:58,405
That's, that's where we need
to go.
250
00:11:58,407 --> 00:11:59,473
No.
251
00:11:59,475 --> 00:12:01,675
The signs might say Cinder Park,
252
00:12:01,677 --> 00:12:03,013
but that's not where
you're going.
253
00:12:04,614 --> 00:12:07,151
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
254
00:12:09,385 --> 00:12:10,386
You don't know?
255
00:12:11,720 --> 00:12:13,320
What exactly did your sister
tell you
256
00:12:13,322 --> 00:12:14,725
about what she was looking for
out here?
257
00:12:17,224 --> 00:12:18,261
She didn't tell me shit,
but, um...
258
00:12:22,197 --> 00:12:23,199
...this did.
259
00:12:24,033 --> 00:12:25,168
You stole her journal?
260
00:12:25,667 --> 00:12:26,669
Yeah.
261
00:12:28,138 --> 00:12:30,438
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
262
00:12:30,440 --> 00:12:31,709
Yeah. Yeah, sure.
263
00:12:33,442 --> 00:12:35,309
Okay, so she keeps mentioning
264
00:12:35,311 --> 00:12:39,046
this secret passageway
in the forest,
265
00:12:39,048 --> 00:12:41,049
but she never says
where it goes or anything else,
266
00:12:41,051 --> 00:12:42,319
and it really doesn't make
any sense.
267
00:12:43,085 --> 00:12:43,952
Uh...
268
00:12:43,954 --> 00:12:45,752
She also keeps mentioning
this place
269
00:12:45,754 --> 00:12:48,522
which I can't find
on any of the maps.
270
00:12:48,524 --> 00:12:50,593
Um, I think it's called...
271
00:12:51,460 --> 00:12:52,528
The Axiom.
272
00:12:53,763 --> 00:12:55,128
Yeah.
273
00:12:55,130 --> 00:12:58,565
Wow. Your sister's
truly amazing.
274
00:12:58,567 --> 00:13:00,303
How she learned all this,
I'll never know.
275
00:13:03,639 --> 00:13:05,241
Well, in these pages...
276
00:13:07,676 --> 00:13:11,679
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
277
00:13:11,681 --> 00:13:15,282
And how a lot of people
are known to have disappeared.
278
00:13:15,284 --> 00:13:17,751
It's dangerous if you're stupid.
279
00:13:17,753 --> 00:13:19,252
It's dangerous
if you don't listen to people
280
00:13:19,254 --> 00:13:20,523
who are trying to help you.
281
00:13:21,691 --> 00:13:23,524
Cinder Park.
282
00:13:23,526 --> 00:13:26,093
You follow this path.
283
00:13:26,095 --> 00:13:27,594
The passageway,
the door that your sister
284
00:13:27,596 --> 00:13:28,631
writes about in here.
285
00:13:29,599 --> 00:13:30,600
It's real.
286
00:13:31,367 --> 00:13:32,369
It's right here.
287
00:13:35,205 --> 00:13:39,107
And what's so special about
this passageway, this path?
288
00:13:39,109 --> 00:13:40,109
Where does it go?
289
00:13:41,244 --> 00:13:43,211
I thought you'd never ask.
290
00:13:43,213 --> 00:13:45,813
Please, just promise me
you won't say anything.
291
00:13:45,815 --> 00:13:47,814
I can't believe you told Edgar
and not me.
292
00:13:47,816 --> 00:13:48,782
Oh, my god.
293
00:13:48,784 --> 00:13:50,650
Come on, as her brother
and his best friend,
294
00:13:50,652 --> 00:13:51,718
I need to know these things.
295
00:13:51,720 --> 00:13:53,621
You're not his best friend.
296
00:13:53,623 --> 00:13:55,758
We're all best friends, equally.
297
00:13:57,460 --> 00:13:58,892
Who the hell's gonna be
your best man?
298
00:13:58,894 --> 00:14:01,161
Just both of you,
shut up, please?
299
00:14:01,163 --> 00:14:02,665
She doesn't want
to tell anybody yet.
300
00:14:03,666 --> 00:14:04,866
Oh, here she comes.
301
00:14:04,868 --> 00:14:06,070
Shut up, shut up.
302
00:14:10,874 --> 00:14:13,406
Classy.
And that's your future wife.
303
00:14:13,408 --> 00:14:15,376
Goddamn right, it is.
304
00:14:15,378 --> 00:14:17,211
McKenzie's still in there?
305
00:14:17,213 --> 00:14:18,445
Yeah, she is.
306
00:14:18,447 --> 00:14:19,646
She's been in there for a while.
307
00:14:19,648 --> 00:14:20,650
You should go check on her.
308
00:14:21,283 --> 00:14:22,583
Can't you?
309
00:14:22,585 --> 00:14:24,385
We talked about this.
310
00:14:24,387 --> 00:14:27,354
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
311
00:14:27,356 --> 00:14:28,923
we aren't aware of?
312
00:14:28,925 --> 00:14:30,625
- Sibling quarrels?
- No.
313
00:14:30,627 --> 00:14:32,293
No, we're fine.
314
00:14:32,295 --> 00:14:34,795
They're definitely not fine.
315
00:14:34,797 --> 00:14:38,933
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
316
00:14:38,935 --> 00:14:40,267
just before we left.
317
00:14:40,269 --> 00:14:41,769
So...
318
00:14:41,771 --> 00:14:43,838
So, what, it's like 20 miles
out from town?
319
00:14:43,840 --> 00:14:45,772
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
320
00:14:45,774 --> 00:14:49,410
She, she wants the family
to be around like, all the time.
321
00:14:49,412 --> 00:14:51,578
It's like... It's a bit much.
322
00:14:51,580 --> 00:14:52,914
She just loves you.
323
00:14:52,916 --> 00:14:54,551
She wants to be around you.
324
00:14:55,685 --> 00:14:57,318
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
325
00:14:57,320 --> 00:14:59,587
why you're hunting
so hard for Marylyn.
326
00:14:59,589 --> 00:15:01,358
She's cutting her losses
with you.
327
00:15:02,892 --> 00:15:04,695
I'm perfectly okay with that.
328
00:15:05,662 --> 00:15:07,495
You're her big brother.
329
00:15:07,497 --> 00:15:08,532
That means something.
330
00:15:09,766 --> 00:15:10,767
Huh.
331
00:15:15,205 --> 00:15:18,142
Uh, come on, please? For me?
332
00:15:19,274 --> 00:15:21,375
God.
333
00:15:21,377 --> 00:15:22,309
I'll do really naughty things
334
00:15:22,311 --> 00:15:24,281
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
335
00:15:26,816 --> 00:15:28,248
Goddamn it.
336
00:15:28,250 --> 00:15:29,385
Winner.
337
00:15:50,373 --> 00:15:51,608
That's what I thought.
338
00:15:53,942 --> 00:15:55,008
You're a fucking liar.
339
00:15:55,010 --> 00:15:56,810
- I'm not lying.
- It's not possible.
340
00:15:56,812 --> 00:15:58,779
Look, I know it's hard
to take at first.
341
00:15:58,781 --> 00:16:00,747
You've just gotta try
and keep an open mind.
342
00:16:03,619 --> 00:16:06,286
I just don't get why you're
fucking with me right now.
343
00:16:06,288 --> 00:16:07,887
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
344
00:16:07,889 --> 00:16:08,856
if you don't believe me.
345
00:16:08,858 --> 00:16:11,559
You'll see.
You go there, you'll feel it.
346
00:16:11,561 --> 00:16:12,593
It's warm.
347
00:16:12,595 --> 00:16:14,929
The closer you get,
you can feel it vibrating.
348
00:16:14,931 --> 00:16:16,997
Like there's loud music
coming from the other side.
349
00:16:16,999 --> 00:16:18,933
That's how you'll know
where it is.
350
00:16:18,935 --> 00:16:21,301
So you listen to me.
351
00:16:21,303 --> 00:16:23,871
You take this stuff
and you put it
352
00:16:23,873 --> 00:16:25,676
into your little backpack here.
353
00:16:34,883 --> 00:16:35,885
Hello, there.
354
00:16:37,586 --> 00:16:39,322
- You okay?
- Yeah.
355
00:16:41,891 --> 00:16:43,056
I'm Martin.
356
00:16:43,058 --> 00:16:44,891
Martin. I'm Leon.
357
00:16:44,893 --> 00:16:45,959
Nice to meet you.
358
00:16:45,961 --> 00:16:47,461
You know where our sister is?
359
00:16:47,463 --> 00:16:48,429
I surely do.
360
00:16:48,431 --> 00:16:50,631
I've was just telling
your McKenzie here.
361
00:16:50,633 --> 00:16:52,599
See, you follow the path.
In the center of the forest,
362
00:16:52,601 --> 00:16:54,801
there's a group
of traveler outposts.
363
00:16:54,803 --> 00:16:56,273
She should be
around there somewhere.
364
00:16:58,307 --> 00:17:00,308
Okay. Thanks, man.
365
00:17:00,310 --> 00:17:01,675
If there is anything we can do
for your help...
366
00:17:01,677 --> 00:17:04,444
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
367
00:17:04,446 --> 00:17:06,347
You see,
last time I was at Cinder,
368
00:17:06,349 --> 00:17:08,616
my wife, well,
she lost something.
369
00:17:08,618 --> 00:17:12,520
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
370
00:17:12,522 --> 00:17:14,457
here, you take this.
371
00:17:16,091 --> 00:17:17,892
Pretty, isn't she?
372
00:17:17,894 --> 00:17:19,527
Now, you see that necklace?
373
00:17:19,529 --> 00:17:21,395
Now, that should be around
that traveler's outpost.
374
00:17:21,397 --> 00:17:22,933
You know, lost items
usually end up there.
375
00:17:24,900 --> 00:17:27,001
Why haven't you just gone in
and gotten it?
376
00:17:27,003 --> 00:17:28,735
You kidding?
Got a business to run.
377
00:17:28,737 --> 00:17:31,405
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
378
00:17:31,407 --> 00:17:33,941
Yeah. Yeah, okay.
379
00:17:33,943 --> 00:17:36,010
Well, we'll keep an eye out
for it.
380
00:17:36,012 --> 00:17:38,979
You know, I would truly
appreciate that.
381
00:17:38,981 --> 00:17:41,048
Oh, the park is technically
closed this time of year,
382
00:17:41,050 --> 00:17:42,515
but I know the ranger.
383
00:17:42,517 --> 00:17:44,719
Yeah, you pop that
on your windshield,
384
00:17:44,721 --> 00:17:45,722
no one will bother you.
385
00:17:47,023 --> 00:17:49,056
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
386
00:17:49,058 --> 00:17:50,761
You know,
I greatly admire Marylyn.
387
00:17:51,994 --> 00:17:53,397
I do hope she's okay.
388
00:17:56,765 --> 00:17:58,467
Hey, you watch out
for that sister, huh?
389
00:18:05,875 --> 00:18:07,344
Good luck.
390
00:18:11,513 --> 00:18:12,616
Is everything okay?
391
00:18:13,616 --> 00:18:14,882
What'd they say?
392
00:18:14,884 --> 00:18:16,787
McKenzie, you all right?
393
00:18:17,919 --> 00:18:19,386
That was weird.
394
00:18:19,388 --> 00:18:21,023
Why would Marylyn
ever go see that guy?
395
00:18:22,625 --> 00:18:23,794
Because the park's closed.
396
00:18:25,727 --> 00:18:27,029
And now we can get in.
397
00:18:34,070 --> 00:18:35,735
All right.
398
00:18:35,737 --> 00:18:36,972
Let's go find Marylyn.
399
00:18:50,119 --> 00:18:52,019
Ugh, I just lost service.
400
00:18:52,021 --> 00:18:54,424
Aw, what are your
12 followers gonna do?
401
00:18:56,058 --> 00:18:57,728
Oh, I just lost service, too.
402
00:18:58,628 --> 00:19:00,661
If the park was closed,
403
00:19:00,663 --> 00:19:04,831
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
404
00:19:04,833 --> 00:19:06,802
What do you think
she was looking for out there?
405
00:19:07,837 --> 00:19:08,839
I don't know.
406
00:19:12,140 --> 00:19:13,840
Definitely have to camp there.
407
00:19:13,842 --> 00:19:15,876
The sun is going down.
408
00:19:15,878 --> 00:19:18,080
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
409
00:19:37,632 --> 00:19:39,802
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
410
00:19:41,971 --> 00:19:43,904
Welcome to Cinder Park.
411
00:19:43,906 --> 00:19:45,205
We're here, baby.
412
00:19:45,207 --> 00:19:47,640
I can't wait to get out
of this fucking car.
413
00:20:07,530 --> 00:20:08,896
- You gotta pee?
- Mm-hm.
414
00:20:08,898 --> 00:20:10,563
Oh, I gotta pee.
415
00:20:10,565 --> 00:20:12,966
We're not gonna
get in trouble for this, are we?
416
00:20:12,968 --> 00:20:15,536
I'm really scared
of the law services out here.
417
00:20:15,538 --> 00:20:16,703
Gerrik, calm down.
418
00:20:16,705 --> 00:20:18,038
You're not that important.
419
00:20:18,040 --> 00:20:19,572
Did you know
there's, uh,
420
00:20:19,574 --> 00:20:21,908
there's a new species of frogs
in this area?
421
00:20:21,910 --> 00:20:23,610
- Frog?
- Yeah.
422
00:20:49,170 --> 00:20:50,974
"Cinder Creek
Traveler's Outpost."
423
00:20:51,807 --> 00:20:52,809
To the right.
424
00:21:13,161 --> 00:21:14,563
What the fuck
is she doing?
425
00:21:17,032 --> 00:21:18,635
McKenzie, the trail
is right here.
426
00:21:20,703 --> 00:21:22,539
Kenz, what's up?
427
00:21:29,946 --> 00:21:30,946
Hey, Gerrik.
428
00:21:31,914 --> 00:21:32,916
Come here.
429
00:21:36,886 --> 00:21:38,555
- You wanna help me?
- Yeah.
430
00:21:40,156 --> 00:21:41,691
Okay, come here.
431
00:21:42,891 --> 00:21:46,696
I need you to walk
in that direction...
432
00:21:47,696 --> 00:21:48,798
for 20 feet.
433
00:21:49,698 --> 00:21:50,734
Can you do that?
434
00:21:51,634 --> 00:21:52,899
Yeah, but why can't we...
435
00:21:52,901 --> 00:21:55,205
- Can you?
- Yeah, obviously.
436
00:21:55,937 --> 00:21:57,040
Okay.
437
00:21:57,907 --> 00:21:59,239
Go.
438
00:22:08,618 --> 00:22:09,919
All right, McKenzie.
439
00:22:10,753 --> 00:22:12,155
I'm walking.
440
00:22:12,821 --> 00:22:14,023
I'm walking.
441
00:22:15,291 --> 00:22:16,659
Is this far enough?
442
00:22:27,369 --> 00:22:29,069
Good one, guys.
443
00:22:29,071 --> 00:22:31,338
The old leave
while my back's turned trick.
444
00:22:31,340 --> 00:22:33,109
You guys are hilarious.
445
00:23:06,841 --> 00:23:08,809
Are you really that high, still?
446
00:23:08,811 --> 00:23:10,344
Dude, such a fucker.
447
00:23:10,346 --> 00:23:11,648
Goober.
448
00:23:12,947 --> 00:23:14,383
All right, let's go.
449
00:23:23,059 --> 00:23:25,192
I definitely think
he's had sex with a girl before,
450
00:23:25,194 --> 00:23:26,694
it's just been
a really long time.
451
00:23:26,696 --> 00:23:27,731
- Gerrik?
- Yeah.
452
00:23:28,263 --> 00:23:29,264
There's no way.
453
00:23:30,465 --> 00:23:32,002
What the fuck?
454
00:23:34,169 --> 00:23:37,407
It's too warm out,
I'm not walking another step.
455
00:23:39,274 --> 00:23:40,342
I think
they're stopping.
456
00:23:43,745 --> 00:23:45,378
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
457
00:23:45,380 --> 00:23:49,148
You never said this had
so much hiking involved.
458
00:23:49,150 --> 00:23:50,850
Come on man, let's just
set him down for a minute.
459
00:23:50,852 --> 00:23:52,720
Have you got any more weed left?
460
00:23:52,722 --> 00:23:55,422
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
461
00:23:55,424 --> 00:23:58,762
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
462
00:23:59,328 --> 00:24:00,864
Fucking wanker.
463
00:24:08,771 --> 00:24:13,272
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
464
00:24:13,274 --> 00:24:15,778
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
465
00:24:18,848 --> 00:24:20,347
Oh, my god. Really?
466
00:24:20,349 --> 00:24:21,415
What?
467
00:24:21,417 --> 00:24:24,050
You saw the way she was touching
my arm back there.
468
00:24:24,052 --> 00:24:25,752
Uh-huh.
469
00:24:25,754 --> 00:24:27,090
Come on, man. What do you say?
470
00:24:28,858 --> 00:24:29,923
Dual wedding?
471
00:24:29,925 --> 00:24:31,325
We'll be each other's best man.
472
00:24:31,327 --> 00:24:33,359
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
473
00:24:33,361 --> 00:24:35,064
We don't have
all day, come on.
474
00:24:36,398 --> 00:24:38,234
You gonna let
a bunch of girls beat you?
475
00:24:39,234 --> 00:24:40,369
I'll beat you up the mountain.
476
00:24:41,936 --> 00:24:43,803
All right, go on.
477
00:24:43,805 --> 00:24:45,841
Just saying, this is why
you're not getting laid.
478
00:24:47,376 --> 00:24:48,378
Whoa.
479
00:24:49,177 --> 00:24:50,179
Harsh.
480
00:24:51,446 --> 00:24:52,982
I'm sweating.
481
00:24:54,949 --> 00:24:56,753
And the sun's still out.
How is that possible?
482
00:24:57,953 --> 00:24:59,552
It's almost nine.
483
00:24:59,554 --> 00:25:02,091
Sun might set a little later
this far north.
484
00:25:03,324 --> 00:25:04,326
Still...
485
00:25:05,127 --> 00:25:06,763
it's really bright out.
486
00:25:08,464 --> 00:25:11,231
Uh, so...
487
00:25:11,233 --> 00:25:13,168
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
488
00:25:14,102 --> 00:25:15,434
No, not really.
489
00:25:15,436 --> 00:25:17,870
Darcy's got her friends
from work.
490
00:25:17,872 --> 00:25:21,207
And McKenzie, she's got...
491
00:25:21,209 --> 00:25:22,811
You.
492
00:25:23,946 --> 00:25:25,281
Does McKenzie have a boyfriend?
493
00:25:27,015 --> 00:25:30,349
I don't think so. I don't know.
494
00:25:30,351 --> 00:25:33,921
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
495
00:25:33,923 --> 00:25:35,992
Don't worry, we can fix that.
496
00:25:41,062 --> 00:25:43,129
She is definitely
more high strung than usual,
497
00:25:43,131 --> 00:25:44,565
and, honestly...
498
00:25:44,567 --> 00:25:45,902
...I'm into it.
499
00:25:49,304 --> 00:25:50,904
I love your sister, man.
500
00:25:50,906 --> 00:25:52,472
I love her shorts.
501
00:25:52,474 --> 00:25:54,878
She's clearly wanting
a bit of British penis.
502
00:25:55,578 --> 00:25:56,812
Come on!
503
00:26:02,551 --> 00:26:03,552
Guys.
504
00:26:06,120 --> 00:26:07,157
Edgar?
505
00:26:09,524 --> 00:26:10,826
What's going on, man?
506
00:26:11,526 --> 00:26:12,561
You don't see her?
507
00:26:15,330 --> 00:26:16,432
See who?
508
00:26:17,600 --> 00:26:19,569
The girl she's...
she's right here.
509
00:26:21,936 --> 00:26:23,339
You're freaking G out, man.
510
00:26:25,107 --> 00:26:26,373
You okay, man?
511
00:26:31,146 --> 00:26:32,315
You all right, man?
512
00:26:40,923 --> 00:26:42,090
Yeah, I'm fine.
513
00:26:54,136 --> 00:26:55,205
What did you say?
514
00:26:56,671 --> 00:26:58,271
I didn't say anything.
515
00:26:58,273 --> 00:27:00,574
What the fuck did you say?
516
00:27:00,576 --> 00:27:02,545
Are you sure
you should take that many?
517
00:27:04,079 --> 00:27:06,312
Yeah, I'm fine.
518
00:27:06,314 --> 00:27:07,316
I'm okay.
519
00:27:09,984 --> 00:27:12,222
Guys, I'm fine.
520
00:27:13,522 --> 00:27:15,187
All right, man.
521
00:27:15,189 --> 00:27:16,458
I'm fine. Come on. Let's...
522
00:27:17,292 --> 00:27:18,328
Let's just go.
523
00:27:32,140 --> 00:27:34,241
Come on, bitch.
524
00:27:34,243 --> 00:27:35,912
I'm coming.
525
00:27:37,012 --> 00:27:38,147
The sun's still out.
526
00:27:40,215 --> 00:27:43,253
Yeah, it is pretty strange.
527
00:27:45,020 --> 00:27:46,122
It's getting late.
528
00:27:51,994 --> 00:27:54,161
This is nice.
529
00:27:54,163 --> 00:27:57,396
You know, the city can get so...
I don't know.
530
00:27:57,398 --> 00:27:58,531
Rushed.
531
00:27:58,533 --> 00:27:59,601
But this is...
532
00:28:01,203 --> 00:28:02,205
beautiful.
533
00:28:03,504 --> 00:28:05,073
Peaceful, you know?
534
00:28:08,209 --> 00:28:10,245
Clayton's not going
to be much better, you know?
535
00:28:13,215 --> 00:28:14,350
I'm just saying.
536
00:28:15,650 --> 00:28:16,686
Yeah.
537
00:28:18,119 --> 00:28:19,353
Martin said
you were pretty upset
538
00:28:19,355 --> 00:28:20,523
when he told you
we were leaving.
539
00:28:21,590 --> 00:28:25,194
I'm not upset, I just know him.
540
00:28:26,528 --> 00:28:28,064
We won't ever see him around.
541
00:28:29,764 --> 00:28:30,731
It's fine, though.
542
00:28:30,733 --> 00:28:32,331
I mean, once we get Marylyn
back at home,
543
00:28:32,333 --> 00:28:33,535
he can do whatever he wants.
544
00:28:40,376 --> 00:28:42,078
You two moving in together,
though.
545
00:28:43,445 --> 00:28:44,981
Seems pretty serious.
546
00:28:45,680 --> 00:28:47,079
Yeah, it is.
547
00:28:47,081 --> 00:28:49,616
Well, which is why
I'd really like it
548
00:28:49,618 --> 00:28:51,018
if you and I
could maybe spend some...
549
00:28:51,020 --> 00:28:52,055
Is that it?
550
00:28:54,089 --> 00:28:55,425
Yeah, looks like it.
551
00:28:59,160 --> 00:29:00,196
Looks like we found it.
552
00:29:03,264 --> 00:29:06,369
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
553
00:29:31,659 --> 00:29:32,728
Marylyn!
554
00:29:36,330 --> 00:29:37,664
Marylyn!
555
00:29:39,400 --> 00:29:41,167
You see anybody in there?
556
00:29:41,169 --> 00:29:43,638
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
557
00:29:50,212 --> 00:29:51,677
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
558
00:29:51,679 --> 00:29:52,681
What do you want to do?
559
00:29:57,285 --> 00:29:58,417
Well, there's
two other buildings,
560
00:29:58,419 --> 00:30:00,220
one there and one there.
561
00:30:00,222 --> 00:30:01,521
Martin, check one.
Edgar, check the other.
562
00:30:01,523 --> 00:30:02,558
And we'll try to get in here.
563
00:30:10,498 --> 00:30:12,267
Okay, how do we do this?
564
00:30:25,813 --> 00:30:27,115
Marylyn!
565
00:30:39,695 --> 00:30:41,297
I'll check this one down here.
566
00:30:49,303 --> 00:30:50,473
It's locked.
567
00:31:21,802 --> 00:31:23,235
Huh.
568
00:31:23,237 --> 00:31:24,171
Look who made it.
569
00:31:24,173 --> 00:31:27,273
That is the last time
I'm going anywhere
570
00:31:27,275 --> 00:31:30,510
with you or your sister.
571
00:31:30,512 --> 00:31:32,578
How's that cigarette
treating you at this altitude?
572
00:31:32,580 --> 00:31:34,813
It's delicious.
573
00:31:34,815 --> 00:31:36,852
Come on, let's go see
if the girls found anything.
574
00:31:38,821 --> 00:31:41,221
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
575
00:31:41,223 --> 00:31:43,459
It's just kind of moving around?
576
00:31:56,905 --> 00:31:58,441
Everything's locked up tight.
577
00:31:58,940 --> 00:31:59,741
Now what?
578
00:32:01,475 --> 00:32:02,742
You know what?
We should look around
579
00:32:02,744 --> 00:32:04,243
while it's still light out.
580
00:32:04,245 --> 00:32:05,311
Search for clues.
581
00:32:05,313 --> 00:32:06,349
Scooby Doo style.
582
00:32:07,616 --> 00:32:10,617
All right, Daphne.
You go search for clues.
583
00:32:10,619 --> 00:32:11,786
I'm gonna set up my tent.
584
00:32:16,524 --> 00:32:18,692
All right, I'll check
the surrounding area.
585
00:32:18,694 --> 00:32:21,397
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
586
00:32:28,669 --> 00:32:29,906
Wait somebody's stuff
is in here.
587
00:32:30,638 --> 00:32:31,706
You know what,
588
00:32:33,308 --> 00:32:34,808
I got some eyeglass tools
in my pack,
589
00:32:34,810 --> 00:32:36,675
that we could use
to get the lock open.
590
00:32:36,677 --> 00:32:38,877
Or maybe there's like,
a side window
591
00:32:38,879 --> 00:32:41,484
or something that has a screen
we can pop out.
592
00:32:43,284 --> 00:32:44,751
Maybe we should try a back door?
593
00:32:44,753 --> 00:32:46,418
I feel like this place
have a back door, right?
594
00:32:46,420 --> 00:32:48,655
Fuck, Kenz!
595
00:32:48,657 --> 00:32:50,757
Oh, my god!
596
00:32:50,759 --> 00:32:52,962
I am so attracted
to you right now.
597
00:33:09,677 --> 00:33:11,379
Martin's totally gonna want
to see this.
598
00:33:18,587 --> 00:33:22,321
Damn it! It's empty.
599
00:33:22,323 --> 00:33:24,726
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
600
00:33:26,427 --> 00:33:27,429
Look at this.
601
00:33:28,296 --> 00:33:30,562
What is it?
602
00:33:30,564 --> 00:33:32,831
It's a ledger for
everybody who's ever been here.
603
00:33:32,833 --> 00:33:34,634
A clue.
604
00:33:34,636 --> 00:33:36,772
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
605
00:33:38,407 --> 00:33:39,407
Marylyn!
606
00:33:41,776 --> 00:33:42,811
Marylyn?
607
00:33:45,880 --> 00:33:47,681
All right, if you don't come out
in the next minute,
608
00:33:47,683 --> 00:33:49,348
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
609
00:33:49,350 --> 00:33:52,287
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
610
00:33:54,423 --> 00:33:56,690
Yeah, you're not out here,
are you?
611
00:33:56,692 --> 00:33:58,928
I'm the only one out here,
talking to myself.
612
00:34:04,332 --> 00:34:05,964
Yeah, this is great.
613
00:34:08,536 --> 00:34:09,668
- Boo!
- Jesus!
614
00:34:11,339 --> 00:34:12,404
Where is everybody?
615
00:34:12,406 --> 00:34:13,706
Oh! We got into the outpost.
616
00:34:13,708 --> 00:34:14,842
You should have seen McKenzie,
617
00:34:14,844 --> 00:34:17,444
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
618
00:34:17,446 --> 00:34:19,045
when he swings that axe
in The Shining.
619
00:34:19,047 --> 00:34:21,681
Caretaker's chest. Aah!
620
00:34:21,683 --> 00:34:23,049
Oh, it was so badass.
621
00:34:23,051 --> 00:34:25,518
You are a dork.
622
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
623
00:34:27,522 --> 00:34:29,723
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
624
00:34:29,725 --> 00:34:31,991
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
625
00:34:31,993 --> 00:34:33,726
Oh, we're Fred and Daphne now?
626
00:34:33,728 --> 00:34:36,128
Duh! Daphne was fucking hot.
627
00:34:36,130 --> 00:34:39,666
Goddamn, she was.
628
00:34:39,668 --> 00:34:42,034
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
629
00:34:42,036 --> 00:34:43,837
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
630
00:34:43,839 --> 00:34:44,904
Uh-huh.
631
00:34:44,906 --> 00:34:45,975
Come on, we should head back.
632
00:34:47,042 --> 00:34:50,543
I mean, we could keep looking
633
00:34:50,545 --> 00:34:52,514
out here
for a little lot longer.
634
00:34:55,150 --> 00:34:56,916
Yeah. Yeah, maybe.
635
00:34:58,719 --> 00:35:00,987
Maybe we should keep searching.
636
00:35:00,989 --> 00:35:05,425
I mean, there's so much ground
to cover.
637
00:35:05,427 --> 00:35:06,429
Mm.
638
00:35:11,433 --> 00:35:13,733
Jesus. There's a lot
of people here.
639
00:35:13,735 --> 00:35:15,471
Check to see who was the last
to sign it.
640
00:35:17,572 --> 00:35:19,538
Gregory and Allison Scott.
641
00:35:19,540 --> 00:35:20,842
1957.
642
00:35:25,080 --> 00:35:26,581
This place is weird.
643
00:35:28,884 --> 00:35:30,886
I mean this box,
all these papers.
644
00:35:31,953 --> 00:35:34,556
Everything's dated back to 1957.
645
00:35:36,190 --> 00:35:37,459
These photos.
646
00:35:49,203 --> 00:35:50,538
Where did you get that?
647
00:35:53,607 --> 00:35:55,442
The guy from the restaurant
gave it to me.
648
00:35:55,444 --> 00:35:57,413
He said his wife lost
a necklace here or something.
649
00:36:03,217 --> 00:36:04,453
What?
650
00:36:06,688 --> 00:36:07,757
I saw her.
651
00:36:19,100 --> 00:36:20,636
I love you, baby.
652
00:36:44,625 --> 00:36:46,161
God,
you are so beautiful.
653
00:36:57,973 --> 00:36:59,572
What's wrong? What's wrong?
654
00:37:00,641 --> 00:37:01,643
What's wrong?
655
00:37:02,511 --> 00:37:03,612
Nothing.
656
00:37:06,214 --> 00:37:07,215
I'm okay.
657
00:37:12,821 --> 00:37:14,119
You know,
we've been gone a long time.
658
00:37:14,121 --> 00:37:15,123
We should get back.
659
00:37:19,594 --> 00:37:21,159
What do you mean you think
you saw her?
660
00:37:21,161 --> 00:37:22,531
I saw...
661
00:37:28,536 --> 00:37:29,938
I don't know what I saw.
Never mind.
662
00:37:31,605 --> 00:37:32,640
Nothing.
663
00:37:50,692 --> 00:37:51,791
Hey, Edgar?
664
00:37:51,793 --> 00:37:52,795
Mm-hm.
665
00:37:54,929 --> 00:37:57,195
Do you still have your tools?
666
00:37:57,197 --> 00:37:59,601
Because I want to open
that box over there.
667
00:38:01,069 --> 00:38:02,071
Yeah.
668
00:38:03,003 --> 00:38:04,570
Look, I'm just very aware
669
00:38:04,572 --> 00:38:06,905
of all the breaking and entering
that we're doing.
670
00:38:06,907 --> 00:38:08,574
I mean, somebody owns
this place.
671
00:38:08,576 --> 00:38:11,610
Yeah, and that somebody
will understand.
672
00:38:11,612 --> 00:38:13,114
Or do I have to go get
the axe again?
673
00:38:18,219 --> 00:38:19,184
In case you're wondering,
674
00:38:19,186 --> 00:38:21,924
the sun is still out,
and it's almost 11.
675
00:39:02,263 --> 00:39:04,063
- Hey.
- Hey.
676
00:39:04,065 --> 00:39:05,833
Did you guys find anything?
677
00:39:06,735 --> 00:39:07,800
No.
678
00:39:07,802 --> 00:39:09,302
Were you even looking?
679
00:39:09,304 --> 00:39:11,137
Yes, dick.
680
00:39:11,139 --> 00:39:13,338
We were doing something,
681
00:39:13,340 --> 00:39:14,944
other than
just fucking sitting there.
682
00:39:18,145 --> 00:39:19,645
Cut off their heads.
683
00:39:19,647 --> 00:39:21,380
I told them
to cut off their heads.
684
00:39:21,382 --> 00:39:22,849
But they didn't listen.
685
00:39:22,851 --> 00:39:24,183
And now, look what happened!
686
00:39:25,719 --> 00:39:27,355
Is anyone worried about the sun?
687
00:39:29,991 --> 00:39:31,324
It's almost midnight.
688
00:39:31,326 --> 00:39:33,425
What the fuck is going on?
689
00:39:33,427 --> 00:39:34,694
Where's McKenzie?
690
00:39:34,696 --> 00:39:37,029
She's, uh,
up there in the outpost.
691
00:39:56,384 --> 00:39:57,449
What happened?
692
00:39:57,451 --> 00:39:59,020
- Huh?
- You okay?
693
00:40:01,755 --> 00:40:03,121
Sorry.
694
00:40:03,123 --> 00:40:05,123
I thought I saw a rat
or something.
695
00:40:05,125 --> 00:40:06,192
Okay.
696
00:40:06,194 --> 00:40:07,126
I don't get it.
697
00:40:07,128 --> 00:40:08,860
Why did Marylyn would
ever come in here?
698
00:40:08,862 --> 00:40:09,964
I mean, look at this place.
699
00:40:12,366 --> 00:40:14,936
Well, she might, if there was
a storm or something.
700
00:40:17,105 --> 00:40:18,170
I guess.
701
00:40:18,172 --> 00:40:19,471
Edgar, did you bring your tools,
702
00:40:19,473 --> 00:40:21,340
'cause I really want
to open this box.
703
00:40:21,342 --> 00:40:23,076
Why?
704
00:40:23,078 --> 00:40:24,710
Because, Gerrik,
it's the last place
705
00:40:24,712 --> 00:40:26,179
I haven't checked
and I want to look.
706
00:40:26,181 --> 00:40:28,447
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
707
00:40:28,449 --> 00:40:29,715
No.
708
00:40:29,717 --> 00:40:31,150
No, it's just a simple lock.
709
00:40:31,152 --> 00:40:33,322
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
710
00:40:36,891 --> 00:40:37,893
Grab that one.
711
00:40:39,293 --> 00:40:40,362
No, the other one.
712
00:40:43,364 --> 00:40:44,400
All right.
713
00:40:48,069 --> 00:40:49,170
- What?
- Uh...
714
00:40:49,871 --> 00:40:51,404
It just, uh...
715
00:40:51,406 --> 00:40:52,838
It reminds me
of that one Christmas
716
00:40:52,840 --> 00:40:54,440
when we were kids.
717
00:40:54,442 --> 00:40:56,241
When we broke into Mom
and Dad's closet
718
00:40:56,243 --> 00:40:57,976
and saw all
our Christmas presents?
719
00:40:57,978 --> 00:41:00,980
Yeah, fuck.
720
00:41:00,982 --> 00:41:03,116
It's less gratifying
when find all your presents
721
00:41:03,118 --> 00:41:05,050
unwrapped like that at once.
722
00:41:05,052 --> 00:41:09,058
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
723
00:41:11,960 --> 00:41:13,159
Oh, my god. And we had to act
724
00:41:13,161 --> 00:41:14,897
like we didn't find
Mom's vibrator.
725
00:41:17,431 --> 00:41:18,833
Uh, do you...
726
00:41:19,868 --> 00:41:22,835
All right, um, hold your steady.
727
00:41:22,837 --> 00:41:24,206
There's no way this works.
728
00:41:25,139 --> 00:41:27,172
One...
729
00:41:27,174 --> 00:41:28,776
two, three.
730
00:41:30,478 --> 00:41:32,815
It worked. You did it.
731
00:41:34,516 --> 00:41:37,016
Where the hell
did you learn how to do that?
732
00:41:37,018 --> 00:41:38,518
- That?
- Hm.
733
00:41:38,520 --> 00:41:39,788
Wouldn't you like
to know?
734
00:41:58,572 --> 00:41:59,775
Is that...
735
00:42:00,507 --> 00:42:01,773
Yeah.
736
00:42:01,775 --> 00:42:04,011
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
737
00:42:05,279 --> 00:42:07,079
he showed us this picture
of his wife.
738
00:42:07,081 --> 00:42:08,848
Said he... She's missing
a necklace.
739
00:42:08,850 --> 00:42:09,918
That's the necklace.
740
00:42:11,386 --> 00:42:12,487
You all should see this.
741
00:42:19,326 --> 00:42:20,828
What the fuck?
742
00:42:33,241 --> 00:42:35,340
What is that red line?
743
00:42:35,342 --> 00:42:41,313
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
744
00:42:41,315 --> 00:42:42,350
Blood?
745
00:42:51,458 --> 00:42:52,960
I'm gonna go get some water.
746
00:42:54,094 --> 00:42:55,129
Are you okay?
747
00:42:57,031 --> 00:42:59,902
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
748
00:43:01,969 --> 00:43:03,469
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
749
00:43:03,471 --> 00:43:05,237
This is a little too much.
750
00:43:19,487 --> 00:43:22,188
Yeah, I'll go get him.
751
00:43:22,190 --> 00:43:23,192
We'll build a fire.
752
00:43:24,157 --> 00:43:25,324
Do you have any matches?
753
00:43:25,326 --> 00:43:26,328
Yeah, they're in my bag.
754
00:43:30,632 --> 00:43:32,100
Hey, have you guys, um...
755
00:43:34,002 --> 00:43:35,934
Have you guys seen
anything weird?
756
00:43:35,936 --> 00:43:37,503
Besides this creepy outpost
757
00:43:37,505 --> 00:43:39,404
with a backyard full of chains
and blood, no.
758
00:43:39,406 --> 00:43:40,408
This is all normal.
759
00:44:27,956 --> 00:44:29,224
Martin, what the fuck
are you doing?
760
00:44:32,627 --> 00:44:34,128
He's grabbing
the matches from my....
761
00:44:35,228 --> 00:44:36,297
Fuck.
762
00:44:43,503 --> 00:44:45,471
- What is this?
- What do you mean?
763
00:44:45,473 --> 00:44:48,674
What the fuck is this, McKenzie?
764
00:44:48,676 --> 00:44:51,444
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
765
00:44:51,446 --> 00:44:53,545
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
766
00:44:53,547 --> 00:44:54,582
No!
767
00:44:55,583 --> 00:44:58,116
No! Martin!
768
00:44:58,118 --> 00:45:00,018
You don't understand.
We need those!
769
00:45:00,020 --> 00:45:01,587
Martin, what's wrong?
770
00:45:01,589 --> 00:45:03,655
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
771
00:45:03,657 --> 00:45:05,991
She didn't want us to see this.
772
00:45:05,993 --> 00:45:08,126
There's something dangerous
in these woods.
773
00:45:08,128 --> 00:45:09,364
Uh, what do you mean?
774
00:45:24,212 --> 00:45:25,643
Marylyn said that a ton
of people
775
00:45:25,645 --> 00:45:27,181
have gone missing
in this forest.
776
00:45:29,116 --> 00:45:31,050
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
777
00:45:31,052 --> 00:45:34,219
I didn't believe any of it.
I didn't...
778
00:45:34,221 --> 00:45:36,255
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
779
00:45:36,257 --> 00:45:37,459
it sounded ridiculous.
780
00:45:39,560 --> 00:45:41,462
But I don't think it is.
781
00:45:42,429 --> 00:45:43,632
I think it's all real, and...
782
00:45:44,799 --> 00:45:47,065
This place is dangerous.
783
00:45:47,067 --> 00:45:49,236
I don't think we are
where we think we are.
784
00:45:50,071 --> 00:45:51,072
Where are we?
785
00:45:51,739 --> 00:45:53,007
Another world.
786
00:45:59,212 --> 00:46:00,746
Pack the stuff, we're leaving.
787
00:46:00,748 --> 00:46:01,813
Martin,
please don't...
788
00:46:01,815 --> 00:46:04,315
Don't you fucking touch me.
789
00:46:04,317 --> 00:46:05,520
You believe this shit?
790
00:46:06,487 --> 00:46:08,156
I don't know, man, do you?
791
00:46:09,424 --> 00:46:10,456
I think I'd rather be the guy
who believes it
792
00:46:10,458 --> 00:46:13,491
and nothing happens
than the other way around.
793
00:46:13,493 --> 00:46:16,094
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
794
00:46:16,096 --> 00:46:18,163
- Come on.
- Darcy, please.
795
00:46:18,165 --> 00:46:19,398
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
796
00:46:19,400 --> 00:46:21,166
I know, I know,
I know I fucked up.
797
00:46:21,168 --> 00:46:22,500
I should have just told you
from the start.
798
00:46:24,072 --> 00:46:25,538
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
799
00:46:25,540 --> 00:46:26,771
and she's in danger.
800
00:46:26,773 --> 00:46:30,108
All of us are in danger now,
McKenzie.
801
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
Take a look outside.
802
00:46:31,112 --> 00:46:33,679
There is something strange
about this place.
803
00:46:33,681 --> 00:46:34,579
Now we will find Marylyn.
804
00:46:34,581 --> 00:46:36,614
But first, we need
to get out of here,
805
00:46:36,616 --> 00:46:38,052
and we need to figure out
what to do.
806
00:46:40,587 --> 00:46:42,023
Martin, please!
807
00:46:42,589 --> 00:46:43,624
Fuck!
808
00:46:44,324 --> 00:46:45,326
Fuck!
809
00:47:02,375 --> 00:47:05,177
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
810
00:47:05,179 --> 00:47:06,277
Okay. But you are not going
to be able
811
00:47:06,279 --> 00:47:07,279
to find the door without me.
812
00:47:07,281 --> 00:47:10,449
Leave? Why would we leave?
We just got here.
813
00:47:10,451 --> 00:47:12,817
I'm about to cook up some food.
You hungry?
814
00:47:12,819 --> 00:47:15,454
You know what,
I'll get another one.
815
00:47:15,456 --> 00:47:16,458
Here you go, McKenzie.
816
00:47:19,594 --> 00:47:20,628
Where's Edgar?
817
00:47:21,628 --> 00:47:22,695
Edgar?
818
00:47:22,697 --> 00:47:25,630
He's at home recovering.
With my mom.
819
00:47:25,632 --> 00:47:27,500
No. What are you guys
talking about?
820
00:47:27,502 --> 00:47:28,733
His bag is right there.
821
00:47:28,735 --> 00:47:30,504
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
822
00:47:31,572 --> 00:47:33,204
Where's Edgar?
823
00:47:33,206 --> 00:47:34,639
Ooh.
824
00:47:34,641 --> 00:47:37,476
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
825
00:47:37,478 --> 00:47:39,712
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
826
00:47:40,748 --> 00:47:43,882
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
827
00:47:45,853 --> 00:47:47,552
Edgar!
828
00:47:47,554 --> 00:47:49,420
Hey, grab some firewood
while you're down there,
829
00:47:49,422 --> 00:47:50,556
I don't have too much.
830
00:47:50,558 --> 00:47:51,623
I swear to god
she's stoned.
831
00:47:51,625 --> 00:47:53,427
I knew that she had
a thing for him.
832
00:48:01,302 --> 00:48:03,305
Fuck.
833
00:48:04,938 --> 00:48:06,207
Okay.
834
00:48:06,607 --> 00:48:08,407
Okay.
835
00:48:18,418 --> 00:48:20,589
Come on, come on, come on.
836
00:48:24,257 --> 00:48:25,757
Uh, hello?
837
00:48:25,759 --> 00:48:27,495
You believe me now, don't you?
838
00:48:29,596 --> 00:48:31,730
- Yes.
- That's good.
839
00:48:31,732 --> 00:48:33,898
Now we can get to work.
840
00:48:33,900 --> 00:48:35,400
Did you find
the necklace?
841
00:48:35,402 --> 00:48:37,538
Yes, I found it.
842
00:48:38,538 --> 00:48:39,607
I got it.
843
00:48:40,273 --> 00:48:41,308
That's good.
844
00:48:44,612 --> 00:48:46,277
Have you seen her?
845
00:48:46,279 --> 00:48:49,216
No, Marylyn's not even here.
846
00:48:51,319 --> 00:48:52,851
And my friends, there's
something wrong with them.
847
00:48:52,853 --> 00:48:55,420
They're all confused.
They don't even...
848
00:48:55,422 --> 00:48:57,223
They don't even know
where we are.
849
00:48:57,225 --> 00:48:58,627
Well, they're coming for you.
850
00:48:59,726 --> 00:49:00,929
You've been in there too long.
851
00:49:03,496 --> 00:49:04,498
Who's coming?
852
00:49:05,398 --> 00:49:07,299
The pale ones.
853
00:49:07,301 --> 00:49:09,203
The one's messing
with your friend's minds.
854
00:49:11,505 --> 00:49:13,538
Where the fuck is my sister?
855
00:49:13,540 --> 00:49:15,007
You said that she was here.
856
00:49:15,009 --> 00:49:16,608
She must have left.
857
00:49:16,610 --> 00:49:19,244
I can help you find her.
858
00:49:19,246 --> 00:49:21,012
But you need
to get your friends.
859
00:49:21,014 --> 00:49:22,348
You need to give them the vial.
860
00:49:22,350 --> 00:49:23,518
You need to get out of there.
861
00:49:24,719 --> 00:49:26,317
You're running out of time.
862
00:49:26,319 --> 00:49:27,388
They're coming.
863
00:49:28,755 --> 00:49:32,493
My friend Edgar, he's missing.
864
00:49:33,761 --> 00:49:34,960
Find him.
865
00:49:34,962 --> 00:49:36,364
Then call me back.
866
00:50:45,766 --> 00:50:47,369
Martin. Martin.
867
00:50:48,435 --> 00:50:49,470
Where's Darcy?
868
00:50:50,538 --> 00:50:53,105
Darcy, she's, uh...
869
00:50:53,107 --> 00:50:54,409
Here, drink this.
870
00:50:57,078 --> 00:50:58,380
Okay.
871
00:51:01,815 --> 00:51:02,947
Where's Darcy?
872
00:51:02,949 --> 00:51:04,782
Oh, thank, god.
873
00:51:04,784 --> 00:51:07,855
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
874
00:51:09,422 --> 00:51:10,855
What happened to us?
875
00:51:13,127 --> 00:51:14,893
- You hear that?
- What is that?
876
00:51:14,895 --> 00:51:17,695
It sounds like screaming.
877
00:51:17,697 --> 00:51:19,732
- Oh, my god.
- Help!
878
00:51:19,734 --> 00:51:20,801
Darcy.
879
00:51:42,690 --> 00:51:44,726
Go! Fucking go with Martin!
880
00:51:47,795 --> 00:51:48,830
Fuck!
881
00:51:54,168 --> 00:51:55,470
Please, stop!
882
00:51:56,136 --> 00:51:57,805
Please!
883
00:52:01,040 --> 00:52:02,376
We know what you are.
884
00:52:03,610 --> 00:52:05,643
We know what you are!
885
00:52:05,645 --> 00:52:07,114
You fucked him didn't you?
886
00:52:07,815 --> 00:52:09,384
You fucked him.
887
00:52:12,652 --> 00:52:14,453
Let her go!
888
00:52:14,455 --> 00:52:16,188
I can smell it on you!
You fucked him.
889
00:52:16,190 --> 00:52:17,659
I can smell it on you.
890
00:52:19,692 --> 00:52:21,495
You fucking disgust me!
891
00:52:23,130 --> 00:52:25,130
I can smell it on you.
892
00:52:25,132 --> 00:52:27,469
No, please don't.
Please don't.
893
00:52:30,103 --> 00:52:31,770
Edgar, stop!
894
00:52:31,772 --> 00:52:33,038
Help! Help!
895
00:52:33,040 --> 00:52:34,672
Help! Help!
896
00:52:34,674 --> 00:52:36,074
Please, this man's gone crazy!
897
00:52:36,076 --> 00:52:37,775
- Please!
- Edgar.
898
00:52:37,777 --> 00:52:39,110
- Stop.
- Please!
899
00:52:39,112 --> 00:52:41,012
Please, stop!
900
00:52:41,014 --> 00:52:42,484
Distract him.
901
00:52:44,485 --> 00:52:45,884
You have the devil
inside you.
902
00:52:45,886 --> 00:52:46,987
- Edgar!
- On three.
903
00:52:47,755 --> 00:52:50,521
Edgar, no, no, no.
904
00:52:50,523 --> 00:52:52,491
They're gonna hunt you
all down.
905
00:52:52,493 --> 00:52:53,494
Look at me.
906
00:52:53,993 --> 00:52:55,059
Martin.
907
00:52:55,061 --> 00:52:56,494
One.
908
00:52:56,496 --> 00:52:58,831
They're gonna rip you open.
909
00:52:58,833 --> 00:53:00,465
No! Martin!
910
00:53:00,467 --> 00:53:01,900
Edgar! Two.
911
00:53:01,902 --> 00:53:03,501
- And devour you...
- Edgar, please.
912
00:53:03,503 --> 00:53:04,636
...from the inside.
913
00:53:04,638 --> 00:53:06,103
Three!
914
00:53:08,676 --> 00:53:10,808
No! No! No!
915
00:53:10,810 --> 00:53:11,876
Go help him.
916
00:53:11,878 --> 00:53:12,945
I'm fine.
917
00:53:12,947 --> 00:53:14,679
I'm fine. Help him
with the door.
918
00:53:14,681 --> 00:53:16,683
I'm fine. Help him
with the fucking door!
919
00:53:20,487 --> 00:53:21,989
Shit!
920
00:53:26,092 --> 00:53:27,561
You gotta put
pressure on it.
921
00:53:28,194 --> 00:53:29,594
Try to be still.
922
00:53:29,596 --> 00:53:30,996
It'll bleed more if you move.
923
00:53:32,766 --> 00:53:34,666
Try not to move, baby.
924
00:53:38,205 --> 00:53:40,639
I don't know what to do.
925
00:53:40,641 --> 00:53:42,241
We have to get her
to a hospital.
926
00:53:42,243 --> 00:53:43,741
Right now.
927
00:53:45,045 --> 00:53:47,112
Who are you? Who are you people?
928
00:53:47,114 --> 00:53:49,081
Who are you people?
929
00:53:49,083 --> 00:53:50,581
Do you have any more
of those vials?
930
00:53:50,583 --> 00:53:51,650
I only have one more.
931
00:53:51,652 --> 00:53:53,217
- Get it!
- Okay. Okay.
932
00:53:57,123 --> 00:53:58,757
Breathe. Just breathe.
933
00:54:01,027 --> 00:54:02,226
What...
934
00:54:02,228 --> 00:54:03,764
- Give me that!
- What about Edgar?
935
00:54:08,235 --> 00:54:09,237
Drink this.
936
00:54:11,170 --> 00:54:12,706
- It'll help you.
- God.
937
00:54:13,139 --> 00:54:15,072
Hey. Hey.
938
00:54:15,074 --> 00:54:17,478
- You okay?
- My ankle is broken.
939
00:54:18,212 --> 00:54:20,081
Don't worry about me. Fix Darcy.
940
00:54:24,217 --> 00:54:25,219
Where's Edgar?
941
00:54:29,956 --> 00:54:31,993
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
942
00:54:33,326 --> 00:54:35,994
He's having a manic episode.
943
00:54:35,996 --> 00:54:38,130
He's... He's not crazy.
It's just...
944
00:54:38,132 --> 00:54:39,630
We need to help him.
945
00:54:39,632 --> 00:54:41,268
No, that's not what this is.
946
00:54:43,636 --> 00:54:45,105
Fucking, it's something else.
947
00:54:49,076 --> 00:54:50,978
Somebody, help me!
948
00:54:52,313 --> 00:54:54,012
Breathe.
949
00:54:54,014 --> 00:54:56,050
Hey, don't get too close to him.
950
00:54:57,685 --> 00:54:58,916
Shh, look at me.
951
00:54:58,918 --> 00:55:00,054
Breathe.
952
00:55:01,154 --> 00:55:02,223
Please!
953
00:55:05,893 --> 00:55:06,895
McKenzie.
954
00:55:10,730 --> 00:55:12,029
McKenzie,
you're freaking me out.
955
00:55:12,031 --> 00:55:13,230
Please tell me what is going on.
956
00:55:13,232 --> 00:55:14,601
Why am I chained up?
957
00:55:15,902 --> 00:55:18,272
There's blood all over my hands.
958
00:55:20,306 --> 00:55:21,672
Okay, please. Please.
959
00:55:21,674 --> 00:55:22,873
McKenzie, just talk to me.
960
00:55:22,875 --> 00:55:23,977
Tell me what's going on. Please.
961
00:55:25,779 --> 00:55:26,813
You don't remember?
962
00:55:28,382 --> 00:55:29,617
Huh?
963
00:55:33,186 --> 00:55:34,322
No, I don't.
964
00:55:36,790 --> 00:55:37,792
Remember what?
965
00:55:40,661 --> 00:55:41,996
Did something happen? Did I...
966
00:55:42,996 --> 00:55:44,299
Did I do something?
967
00:55:46,000 --> 00:55:47,331
McKenzie, what happened?
968
00:55:47,333 --> 00:55:49,000
You're freaking me out!
969
00:55:49,002 --> 00:55:51,205
There's a fucking bite
on my hand!
970
00:55:53,040 --> 00:55:54,074
Where's Martin?
971
00:55:56,710 --> 00:55:59,811
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
972
00:55:59,813 --> 00:56:01,115
Please, help. Where's Darcy?
973
00:56:02,650 --> 00:56:05,150
No. No, don't go.
974
00:56:05,152 --> 00:56:06,384
Please. I don't remember.
975
00:56:06,386 --> 00:56:09,221
I don't remember.
Please, just talk to me!
976
00:56:09,223 --> 00:56:11,223
McKenzie, just talk to me,
please!
977
00:56:11,225 --> 00:56:13,025
I don't remember.
978
00:56:13,027 --> 00:56:14,228
I don't remember.
979
00:56:17,964 --> 00:56:19,700
What the fuck is going on?
980
00:56:28,808 --> 00:56:30,377
Oh, fuck!
981
00:56:34,380 --> 00:56:35,382
How is he?
982
00:56:37,284 --> 00:56:39,250
I mean, he doesn't remember
a thing.
983
00:56:39,252 --> 00:56:40,786
Please! Help me!
984
00:56:40,788 --> 00:56:42,788
He seems completely fine,
Martin.
985
00:56:42,790 --> 00:56:43,791
Yeah, well, he's not!
986
00:56:44,458 --> 00:56:45,793
And neither is she.
987
00:56:47,994 --> 00:56:50,964
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
988
00:56:53,032 --> 00:56:54,701
Now we need to get her
to a hospital.
989
00:56:55,902 --> 00:56:57,071
Fuck it! Help me!
990
00:56:58,806 --> 00:57:00,371
All right, baby, listen to me.
991
00:57:00,373 --> 00:57:03,208
We're gonna lift you up
really slow, okay?
992
00:57:03,210 --> 00:57:05,009
I'm gonna get you out of here.
993
00:57:05,011 --> 00:57:06,110
One...
994
00:57:06,112 --> 00:57:07,179
Two...
995
00:57:07,181 --> 00:57:09,313
Three.
996
00:57:10,750 --> 00:57:11,918
We can't be moving her.
997
00:57:16,757 --> 00:57:18,322
You have to run for help.
998
00:57:18,324 --> 00:57:19,761
You know where the portal is.
999
00:57:21,027 --> 00:57:22,295
I'll keep after these three.
1000
00:57:23,831 --> 00:57:24,962
You get to that car,
1001
00:57:24,964 --> 00:57:26,831
and you drive
as fast as you can,
1002
00:57:26,833 --> 00:57:27,935
and you call for help.
1003
00:57:33,172 --> 00:57:34,775
- Okay?
- Okay.
1004
00:57:36,743 --> 00:57:37,744
Okay.
1005
00:57:48,455 --> 00:57:49,456
Shit.
1006
00:57:51,190 --> 00:57:52,757
Fuck!
1007
00:57:52,759 --> 00:57:53,794
Shut it!
1008
00:57:54,460 --> 00:57:55,527
Check that window!
1009
00:57:55,529 --> 00:57:56,527
Check that window!
1010
00:57:56,529 --> 00:57:57,931
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1011
00:57:59,500 --> 00:58:01,366
Nope. There's nothing there.
1012
00:58:01,368 --> 00:58:03,003
What the fuck was that thing?
1013
00:58:03,804 --> 00:58:05,337
It was his wife.
1014
00:58:05,339 --> 00:58:06,804
From the picture?
1015
00:58:06,806 --> 00:58:08,172
What the fuck is wrong with her?
1016
00:58:08,174 --> 00:58:09,176
I don't know.
1017
00:58:09,942 --> 00:58:10,944
What do we do?
1018
00:58:13,080 --> 00:58:14,081
Does that work here?
1019
00:58:15,181 --> 00:58:16,248
Call 911.
1020
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Have them pin our location
and send an ambulance.
1021
00:58:18,418 --> 00:58:20,786
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1022
00:58:20,788 --> 00:58:22,757
- Get us off this mountain!
- Okay!
1023
00:58:28,462 --> 00:58:31,862
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1024
00:58:31,864 --> 00:58:33,297
Two of my friends
are very badly injured.
1025
00:58:33,299 --> 00:58:34,935
We need medical assistance,
please.
1026
00:58:35,502 --> 00:58:36,737
Hey, kid.
1027
00:58:39,139 --> 00:58:40,174
Leon?
1028
00:58:41,842 --> 00:58:43,010
Did you find Edgar?
1029
00:58:45,045 --> 00:58:46,210
Something's wrong with him.
1030
00:58:46,212 --> 00:58:48,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1031
00:58:48,915 --> 00:58:49,950
Put it on speaker.
1032
00:58:54,955 --> 00:58:56,357
Have you seen my wife?
1033
00:58:58,058 --> 00:58:59,891
She's out there.
1034
00:58:59,893 --> 00:59:00,994
Somewhere.
1035
00:59:02,529 --> 00:59:04,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1036
00:59:04,163 --> 00:59:07,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1037
00:59:07,333 --> 00:59:09,036
The drink will keep
the visions out.
1038
00:59:11,138 --> 00:59:12,540
She's not a vision, she's real.
1039
00:59:15,007 --> 00:59:17,011
A demon's inside her,
like your friend.
1040
00:59:19,378 --> 00:59:20,547
Well, how do we get it
out of him?
1041
00:59:21,982 --> 00:59:24,181
You can't.
1042
00:59:24,183 --> 00:59:25,986
You need to leave.
Go to the portal.
1043
00:59:27,054 --> 00:59:28,920
Where is Marylyn?
1044
00:59:28,922 --> 00:59:30,424
Where the fuck is our sister?
1045
00:59:35,862 --> 00:59:37,364
She was never here, was she?
1046
00:59:41,067 --> 00:59:43,268
No.
1047
00:59:43,270 --> 00:59:46,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1048
00:59:47,574 --> 00:59:49,241
Go to the portal,
1049
00:59:49,243 --> 00:59:50,444
I'll have someone
meet you there.
1050
00:59:51,478 --> 00:59:52,580
Go now.
1051
00:59:53,980 --> 00:59:55,015
Portal?
1052
00:59:56,415 --> 00:59:57,949
He lied to me.
1053
00:59:57,951 --> 00:59:59,016
She was never here.
1054
00:59:59,018 --> 01:00:00,985
What does he mean by portal?
1055
01:00:00,987 --> 01:00:03,054
It's the way that we came in.
1056
01:00:03,056 --> 01:00:04,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1057
01:00:04,657 --> 01:00:06,157
Is that how
you had me walk first?
1058
01:00:06,159 --> 01:00:07,558
Oh, you fucking bitch.
1059
01:00:07,560 --> 01:00:08,626
- Shut up!
- Enough!
1060
01:00:08,628 --> 01:00:11,429
Enough! Both of you.
1061
01:00:11,431 --> 01:00:14,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1062
01:00:16,270 --> 01:00:17,271
Huh?
1063
01:00:19,038 --> 01:00:20,174
I'll make a run for it.
1064
01:00:24,944 --> 01:00:26,080
Just take this.
1065
01:00:27,647 --> 01:00:30,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1066
01:00:56,543 --> 01:00:57,545
Hey.
1067
01:00:59,612 --> 01:01:01,482
McKenzie went
to get help, okay?
1068
01:01:03,449 --> 01:01:04,648
That hurts.
1069
01:01:04,650 --> 01:01:05,583
I know.
1070
01:01:05,585 --> 01:01:08,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1071
01:01:08,621 --> 01:01:10,020
Okay?
1072
01:01:10,022 --> 01:01:11,456
Look at me.
1073
01:01:11,458 --> 01:01:12,593
I promise you.
1074
01:01:13,393 --> 01:01:14,462
You're good.
1075
01:01:16,395 --> 01:01:18,630
Where's Edgar? Is he okay?
1076
01:01:18,632 --> 01:01:21,132
Yeah. Uh...
1077
01:01:21,134 --> 01:01:24,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1078
01:01:24,203 --> 01:01:25,672
Shh.
1079
01:01:28,208 --> 01:01:30,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1080
01:01:30,409 --> 01:01:32,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1081
01:01:33,513 --> 01:01:34,547
It's not him.
1082
01:02:12,552 --> 01:02:13,554
Please.
1083
01:02:18,125 --> 01:02:19,327
McKenzie went to get help.
1084
01:02:20,360 --> 01:02:21,362
Martin, please.
1085
01:02:23,563 --> 01:02:25,532
Please take me out
of these chains, man.
1086
01:02:26,600 --> 01:02:27,969
What's in you, man?
1087
01:02:29,536 --> 01:02:30,538
Huh? Is it...
1088
01:02:45,185 --> 01:02:47,684
Oh, fuck! It burns!
1089
01:02:47,686 --> 01:02:51,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1090
01:02:51,190 --> 01:02:52,456
Martin.
1091
01:03:00,132 --> 01:03:02,335
They're coming for you.
1092
01:03:03,170 --> 01:03:04,268
Eddie!
1093
01:03:04,270 --> 01:03:05,739
Run.
1094
01:03:07,306 --> 01:03:08,708
Run.
1095
01:03:09,708 --> 01:03:11,311
They're coming for you.
1096
01:03:15,081 --> 01:03:16,317
They're coming for you!
1097
01:03:21,587 --> 01:03:22,622
Run!
1098
01:03:24,790 --> 01:03:26,760
They're coming for you!
1099
01:03:31,364 --> 01:03:33,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1100
01:03:33,400 --> 01:03:34,535
I want to see him.
1101
01:03:35,768 --> 01:03:37,768
He didn't mean to do it, please.
1102
01:03:41,741 --> 01:03:43,277
Where the fuck is Gerrik?
1103
01:03:48,147 --> 01:03:49,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1104
01:03:51,485 --> 01:03:52,486
Gerrik!
1105
01:03:53,453 --> 01:03:54,455
Gerrik?
1106
01:03:55,355 --> 01:03:56,557
You promised me.
1107
01:03:58,157 --> 01:03:59,324
You said you loved me.
1108
01:03:59,326 --> 01:04:00,594
I never loved you.
1109
01:04:02,462 --> 01:04:03,630
You left me.
1110
01:04:04,531 --> 01:04:06,764
You disgusted me.
1111
01:04:06,766 --> 01:04:08,469
I couldn't look at you
any longer.
1112
01:04:11,571 --> 01:04:12,572
Why?
1113
01:04:13,473 --> 01:04:14,475
You're worthless.
1114
01:04:15,808 --> 01:04:17,644
Who would love someone like you?
1115
01:04:19,346 --> 01:04:20,414
You.
1116
01:04:22,715 --> 01:04:24,415
You said you loved me.
1117
01:04:24,417 --> 01:04:25,418
I lied.
1118
01:04:29,788 --> 01:04:31,655
No one loves you.
1119
01:04:31,657 --> 01:04:32,793
No one loves you.
1120
01:04:33,527 --> 01:04:35,159
My friends do.
1121
01:04:35,161 --> 01:04:36,163
Where are they?
1122
01:04:37,163 --> 01:04:38,496
Helping Darcy.
1123
01:04:38,498 --> 01:04:39,633
They're not helping you.
1124
01:04:41,534 --> 01:04:42,670
Come with me.
1125
01:04:43,402 --> 01:04:44,404
Where?
1126
01:04:45,772 --> 01:04:46,873
I'll show you.
1127
01:04:48,275 --> 01:04:49,477
I'll show you.
1128
01:04:58,317 --> 01:04:59,419
Gerrik!
1129
01:05:02,956 --> 01:05:04,158
Hello?
1130
01:05:10,630 --> 01:05:13,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1131
01:05:13,866 --> 01:05:14,868
Hello?
1132
01:05:21,373 --> 01:05:23,241
Fuck. Listen to me.
1133
01:05:23,243 --> 01:05:24,308
I need you to stay here.
1134
01:05:24,310 --> 01:05:25,311
I'll be right back.
1135
01:05:41,994 --> 01:05:43,864
Oh, Marylyn.
1136
01:05:49,502 --> 01:05:50,538
Are you okay?
1137
01:05:51,705 --> 01:05:52,739
Marylyn.
1138
01:05:53,672 --> 01:05:54,739
Okay.
1139
01:05:54,741 --> 01:05:55,840
Okay.
1140
01:06:18,831 --> 01:06:19,833
Gerrik!
1141
01:06:21,567 --> 01:06:22,735
Darcy!
1142
01:06:26,672 --> 01:06:27,674
Edgar.
1143
01:06:33,980 --> 01:06:37,315
Darcy, please!
Darcy, help me!
1144
01:06:37,317 --> 01:06:39,284
Help me, please.
1145
01:06:45,792 --> 01:06:46,860
Darcy.
1146
01:06:47,927 --> 01:06:49,763
Please help me.
1147
01:06:53,699 --> 01:06:54,734
Gerrik!
1148
01:07:09,449 --> 01:07:10,517
Leon.
1149
01:07:11,618 --> 01:07:12,583
Look, man.
1150
01:07:12,585 --> 01:07:15,085
I know that whatever
is happening out here,
1151
01:07:15,087 --> 01:07:16,756
is way bigger than all of us.
1152
01:07:18,657 --> 01:07:22,492
My fiancรฉe, she is hurt
really bad.
1153
01:07:22,494 --> 01:07:24,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1154
01:07:37,543 --> 01:07:38,645
Darcy, what happened?
1155
01:07:40,846 --> 01:07:42,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1156
01:07:44,551 --> 01:07:46,951
I'm so sorry...
1157
01:07:46,953 --> 01:07:50,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1158
01:07:50,022 --> 01:07:51,956
I can't take this.
I can't take it.
1159
01:07:51,958 --> 01:07:53,726
It's okay. Shh.
1160
01:07:55,594 --> 01:07:56,793
It's okay, I'm okay.
1161
01:07:56,795 --> 01:07:59,364
I know it's not you.
1162
01:07:59,366 --> 01:08:01,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1163
01:08:01,967 --> 01:08:03,303
I would never.
1164
01:08:05,871 --> 01:08:07,040
You're just sick.
1165
01:08:07,906 --> 01:08:09,907
I'm so...
1166
01:08:09,909 --> 01:08:11,345
What's wrong with me?
1167
01:08:12,846 --> 01:08:15,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1168
01:08:15,114 --> 01:08:16,814
What is wrong with me?
1169
01:08:16,816 --> 01:08:18,018
You just scared...
1170
01:08:18,951 --> 01:08:20,618
You scared them.
1171
01:08:20,620 --> 01:08:21,689
But I'm fine now.
1172
01:08:22,489 --> 01:08:23,891
I'm fine. I'm fine.
1173
01:08:24,557 --> 01:08:25,559
Please.
1174
01:08:26,759 --> 01:08:27,828
I know.
1175
01:08:28,794 --> 01:08:30,161
Please, let me out.
1176
01:08:30,163 --> 01:08:32,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1177
01:08:32,432 --> 01:08:33,967
They're driving me,
they're driving me crazy.
1178
01:08:37,070 --> 01:08:39,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1179
01:08:41,775 --> 01:08:43,710
How? I don't...
I don't have the key.
1180
01:08:48,514 --> 01:08:49,516
The axe.
1181
01:08:52,584 --> 01:08:54,085
Darcy, get the axe.
1182
01:08:54,087 --> 01:08:57,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1183
01:09:00,893 --> 01:09:01,895
But our friend...
1184
01:09:03,663 --> 01:09:04,895
Man, there's something in him,
1185
01:09:04,897 --> 01:09:06,530
and I don't know how
to help him.
1186
01:09:06,532 --> 01:09:07,735
You can't help him.
1187
01:09:08,535 --> 01:09:09,600
You can do it.
1188
01:09:13,940 --> 01:09:15,672
- You can do it.
- A demon is eating him
1189
01:09:15,674 --> 01:09:17,542
from the inside.
1190
01:09:17,544 --> 01:09:19,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1191
01:09:19,712 --> 01:09:21,612
You can cut off his head.
1192
01:09:21,614 --> 01:09:23,814
Or you can burn him.
1193
01:09:23,816 --> 01:09:25,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1194
01:09:28,855 --> 01:09:30,153
I don't think I could do it.
1195
01:09:30,155 --> 01:09:31,424
You got it.
1196
01:09:37,696 --> 01:09:39,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1197
01:09:39,999 --> 01:09:41,832
Stop! Don't.
1198
01:09:41,834 --> 01:09:43,900
I can't. It hurts so bad.
1199
01:09:53,245 --> 01:09:55,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1200
01:09:57,249 --> 01:09:58,748
Everything.
1201
01:09:58,750 --> 01:10:00,618
I'm so sorry.
1202
01:10:00,620 --> 01:10:02,854
It's gonna be okay. Shh.
1203
01:10:03,990 --> 01:10:06,059
You're gonna be okay. Shh.
1204
01:10:07,927 --> 01:10:09,429
Will you hold me?
1205
01:10:14,901 --> 01:10:16,036
I got you.
1206
01:10:17,136 --> 01:10:18,502
Come here.
1207
01:10:18,504 --> 01:10:19,639
I got you.
1208
01:10:21,173 --> 01:10:22,176
Come here.
1209
01:10:25,111 --> 01:10:26,644
I got you.
1210
01:10:32,218 --> 01:10:33,921
Do you remember
when we were younger?
1211
01:10:35,521 --> 01:10:37,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1212
01:10:39,225 --> 01:10:40,794
And you'd get so scared.
1213
01:10:42,896 --> 01:10:44,731
And you'd come into my room
and, uh...
1214
01:10:47,767 --> 01:10:49,699
And I would hold you
just like this.
1215
01:10:56,241 --> 01:10:57,975
I remember.
1216
01:10:57,977 --> 01:11:00,778
You remember that?
1217
01:11:00,780 --> 01:11:02,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1218
01:11:03,682 --> 01:11:05,181
Yeah.
1219
01:11:05,183 --> 01:11:07,885
You're gonna be okay.
1220
01:11:07,887 --> 01:11:09,188
They're getting us out.
1221
01:11:12,926 --> 01:11:14,824
You gotta believe me.
They will.
1222
01:11:14,826 --> 01:11:16,594
They went to get us out.
1223
01:11:16,596 --> 01:11:17,731
No, they're not.
1224
01:11:24,670 --> 01:11:25,972
It won't let you go.
1225
01:11:48,093 --> 01:11:49,760
Please, man.
1226
01:11:49,762 --> 01:11:51,295
You must try to get out
of there.
1227
01:11:51,297 --> 01:11:53,232
I'd love to know all
that you've seen.
1228
01:12:10,016 --> 01:12:11,018
Darcy.
1229
01:12:16,722 --> 01:12:17,723
Darcy...
1230
01:12:21,361 --> 01:12:22,859
No. No.
1231
01:12:22,861 --> 01:12:23,864
Darcy?
1232
01:12:58,697 --> 01:12:59,865
Oh, my god.
1233
01:13:00,333 --> 01:13:01,802
We can't leave.
1234
01:13:22,187 --> 01:13:24,822
You fucking cunt!
1235
01:13:41,339 --> 01:13:42,409
Ow!
1236
01:13:43,308 --> 01:13:44,977
Why did you kick me?
1237
01:13:50,982 --> 01:13:52,949
Darcy, stay away from him.
1238
01:13:52,951 --> 01:13:55,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1239
01:14:05,431 --> 01:14:07,067
Go, go, go. Go!
1240
01:14:15,907 --> 01:14:17,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1241
01:14:17,343 --> 01:14:19,143
This is it!
This is where we turned off.
1242
01:14:21,780 --> 01:14:23,883
Where's Darcy? What was that?
1243
01:14:25,450 --> 01:14:27,818
That was not Darcy.
1244
01:14:27,820 --> 01:14:30,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1245
01:14:36,395 --> 01:14:37,431
She's dead.
1246
01:14:38,498 --> 01:14:40,463
Edgar killed her.
1247
01:14:40,465 --> 01:14:42,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1248
01:14:43,369 --> 01:14:45,935
I'm so sorry, Martin.
1249
01:14:45,937 --> 01:14:47,938
This is all my fault.
1250
01:14:47,940 --> 01:14:48,942
I'm so sorry.
1251
01:14:50,142 --> 01:14:52,309
It is not your fault.
1252
01:14:52,311 --> 01:14:53,476
Look at me.
1253
01:14:53,478 --> 01:14:55,147
He lied to you.
1254
01:14:56,782 --> 01:14:58,015
But Marylyn.
1255
01:14:58,017 --> 01:14:59,315
She's gotta be...
1256
01:14:59,317 --> 01:15:00,887
She's gotta be in here.
1257
01:15:02,487 --> 01:15:04,320
We'll find her.
1258
01:15:04,322 --> 01:15:06,090
We're gonna find Marylyn.
1259
01:15:06,092 --> 01:15:08,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1260
01:15:08,060 --> 01:15:09,359
for putting us in here.
1261
01:15:09,361 --> 01:15:11,130
No, he's the only one
who can help us.
1262
01:15:12,498 --> 01:15:14,234
He's the only one
who can get us out.
1263
01:15:15,200 --> 01:15:16,335
We have to call him.
1264
01:15:18,337 --> 01:15:20,003
Cellphone.
1265
01:15:20,005 --> 01:15:21,070
What?
1266
01:15:21,072 --> 01:15:22,072
I left it.
1267
01:15:22,074 --> 01:15:23,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1268
01:15:23,508 --> 01:15:25,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1269
01:15:25,378 --> 01:15:26,310
I can find it.
Just give me a minute
1270
01:15:26,312 --> 01:15:28,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1271
01:15:29,347 --> 01:15:30,413
Shut up.
1272
01:15:36,489 --> 01:15:37,491
What do we do?
1273
01:15:43,195 --> 01:15:44,396
- You stay here.
- No.
1274
01:15:45,063 --> 01:15:46,462
I'm faster.
1275
01:15:46,464 --> 01:15:49,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1276
01:15:49,334 --> 01:15:50,536
Don't go back.
1277
01:15:51,904 --> 01:15:53,170
I love you sis.
1278
01:15:53,172 --> 01:15:54,241
I'm sorry.
1279
01:15:57,843 --> 01:15:58,975
- Please.
- Just stay here.
1280
01:15:58,977 --> 01:16:01,213
Martin, I'm sorry.
1281
01:16:03,382 --> 01:16:05,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1282
01:16:05,618 --> 01:16:07,318
No, Martin, don't leave me.
1283
01:16:32,078 --> 01:16:33,179
Aah!
1284
01:16:50,329 --> 01:16:51,431
Martin!
1285
01:16:55,935 --> 01:16:57,201
Kenz.
1286
01:16:57,203 --> 01:16:59,636
Martin! She's in there!
1287
01:16:59,638 --> 01:17:02,007
- McKenzie!
- I'm here!
1288
01:17:03,142 --> 01:17:04,411
I'm right here!
1289
01:17:05,244 --> 01:17:06,976
Kenz?
1290
01:17:09,281 --> 01:17:12,082
- McKenzie?
- I'm here!
1291
01:17:12,084 --> 01:17:13,954
Where did you go Kenz? Come on.
1292
01:17:15,922 --> 01:17:17,156
Martin!
1293
01:17:21,227 --> 01:17:22,295
He can't see you.
1294
01:17:24,262 --> 01:17:26,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1295
01:17:26,531 --> 01:17:28,101
You can't see the real world
in there.
1296
01:17:33,071 --> 01:17:35,171
Martin, I'm right here!
1297
01:17:35,173 --> 01:17:36,442
Here, let me help you.
1298
01:17:38,511 --> 01:17:40,213
Ow.
1299
01:17:40,980 --> 01:17:42,479
Ow, no.
1300
01:17:44,115 --> 01:17:45,985
What did you do?
1301
01:17:48,486 --> 01:17:51,188
Still can't hear you.
1302
01:17:51,190 --> 01:17:52,359
No.
1303
01:17:53,426 --> 01:17:54,660
Stop!
1304
01:17:57,663 --> 01:17:59,997
Stop!
1305
01:17:59,999 --> 01:18:02,533
No.
1306
01:18:04,102 --> 01:18:06,071
Whoo-hoo!
1307
01:18:06,638 --> 01:18:08,439
Feisty one.
1308
01:18:08,441 --> 01:18:11,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1309
01:18:11,310 --> 01:18:13,143
- No!
- I might hold on to her.
1310
01:18:14,512 --> 01:18:16,113
Oh, god.
Don't make me.
1311
01:18:16,115 --> 01:18:17,648
Well, then help!
1312
01:18:17,650 --> 01:18:20,250
This is fucking pathetic.
1313
01:18:23,155 --> 01:18:24,387
Try the cross again.
1314
01:18:24,389 --> 01:18:25,689
I think she's clean.
1315
01:18:25,691 --> 01:18:27,360
Did I ask
what you think?
1316
01:18:28,593 --> 01:18:30,193
Uh...
1317
01:18:30,195 --> 01:18:31,261
I think I'm gonna burn her.
1318
01:18:31,263 --> 01:18:33,465
No, we're waiting
for Leon for that.
1319
01:18:37,268 --> 01:18:38,570
Hm. She's awake.
1320
01:18:50,182 --> 01:18:51,985
Help.
1321
01:18:52,551 --> 01:18:54,254
Here. Have a sip.
1322
01:18:56,054 --> 01:18:58,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1323
01:19:00,325 --> 01:19:01,560
There you go.
1324
01:19:07,298 --> 01:19:08,634
Now this is gonna hurt a bit.
1325
01:19:11,803 --> 01:19:13,237
No! No, no, no!
1326
01:19:13,239 --> 01:19:14,537
Please! Please! Please!
1327
01:19:25,450 --> 01:19:27,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1328
01:19:27,520 --> 01:19:30,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1329
01:19:31,456 --> 01:19:32,525
How are you feeling, sweetheart?
1330
01:19:33,758 --> 01:19:35,525
Oh.
1331
01:19:37,730 --> 01:19:39,729
You do that again,
1332
01:19:39,731 --> 01:19:41,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1333
01:19:41,667 --> 01:19:43,203
It's fine. It's fine.
1334
01:19:44,637 --> 01:19:46,072
I guess I deserved that.
1335
01:19:48,139 --> 01:19:49,209
Where are we?
1336
01:19:50,442 --> 01:19:52,309
Those things in the forest...
1337
01:19:52,311 --> 01:19:54,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1338
01:19:54,646 --> 01:19:57,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1339
01:19:57,749 --> 01:20:01,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1340
01:20:01,786 --> 01:20:05,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1341
01:20:05,590 --> 01:20:07,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1342
01:20:08,561 --> 01:20:09,725
They're body possessors.
1343
01:20:09,727 --> 01:20:11,528
That's why we needed
to do all this.
1344
01:20:11,530 --> 01:20:13,262
We needed to make sure
that you were you,
1345
01:20:13,264 --> 01:20:14,633
and not something else. Hm?
1346
01:20:16,201 --> 01:20:18,704
If my brother's dead
because of you...
1347
01:20:21,339 --> 01:20:23,239
I'm gonna kill you.
1348
01:20:23,241 --> 01:20:25,375
I'm gonna kill all of you.
1349
01:20:25,377 --> 01:20:26,413
I like this girl.
1350
01:20:28,513 --> 01:20:30,814
Now you hold your horses.
1351
01:20:30,816 --> 01:20:32,616
Your brother's alive.
1352
01:20:32,618 --> 01:20:34,553
He called me just as I was
on the way over here.
1353
01:20:35,553 --> 01:20:37,787
Okay, Leon.
1354
01:20:37,789 --> 01:20:40,623
This has been fun and all,
but you know.
1355
01:20:40,625 --> 01:20:42,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1356
01:20:44,195 --> 01:20:45,328
Untie her, Charl.
1357
01:20:45,330 --> 01:20:46,833
And you keep an eye
on her, okay?
1358
01:20:48,534 --> 01:20:50,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1359
01:20:50,736 --> 01:20:52,402
Number four.
So we need something
1360
01:20:52,404 --> 01:20:54,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1361
01:20:54,173 --> 01:20:55,439
- Something...
- Nothing's gonna put
1362
01:20:55,441 --> 01:20:57,210
a Leviathan to sleep.
1363
01:21:00,178 --> 01:21:01,647
Oh, you know,
I might have something.
1364
01:21:11,456 --> 01:21:14,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1365
01:21:14,692 --> 01:21:17,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1366
01:21:17,463 --> 01:21:21,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1367
01:21:22,433 --> 01:21:24,337
Those doors,
there's more than one?
1368
01:21:26,172 --> 01:21:28,271
Oh, yeah. There are a few.
1369
01:21:28,273 --> 01:21:30,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1370
01:21:30,476 --> 01:21:31,678
Like bug spray.
1371
01:21:32,710 --> 01:21:34,344
Just don't get stepped on.
1372
01:21:34,346 --> 01:21:37,413
Oh.
Thank you, kindly.
1373
01:21:37,415 --> 01:21:39,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1374
01:21:39,752 --> 01:21:41,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1375
01:21:42,420 --> 01:21:45,255
You people are sick.
1376
01:21:45,257 --> 01:21:47,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1377
01:21:51,429 --> 01:21:52,962
Now, now.
1378
01:21:52,964 --> 01:21:54,931
We've all lost people
in the Axiom.
1379
01:21:57,503 --> 01:21:58,868
My wife.
1380
01:21:58,870 --> 01:22:00,507
How could you let her go
in there?
1381
01:22:02,575 --> 01:22:03,710
I didn't let her go in.
1382
01:22:04,810 --> 01:22:05,879
I put her in there.
1383
01:22:07,745 --> 01:22:09,345
Why?
1384
01:22:09,347 --> 01:22:11,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1385
01:22:12,884 --> 01:22:15,551
That's between me, and Jessica,
1386
01:22:15,553 --> 01:22:17,322
and a man no one's
gonna see again.
1387
01:22:18,691 --> 01:22:20,393
Did you put Marylyn in there?
1388
01:22:22,361 --> 01:22:23,563
I sure did.
1389
01:22:25,998 --> 01:22:27,997
You son of a fucking bitch!
1390
01:22:27,999 --> 01:22:29,866
Hey!
1391
01:22:31,536 --> 01:22:33,205
Take it easy now, little lady.
1392
01:22:35,874 --> 01:22:37,573
You put her in there?
1393
01:22:37,575 --> 01:22:40,443
Well, first, we started
with her friends.
1394
01:22:40,445 --> 01:22:42,878
But we chose a door
with a really special beast.
1395
01:22:42,880 --> 01:22:46,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1396
01:22:46,718 --> 01:22:49,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1397
01:22:49,487 --> 01:22:51,454
Each time,
it takes the bait.
1398
01:22:51,456 --> 01:22:52,922
And then I chained
Marylyn there.
1399
01:22:52,924 --> 01:22:55,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1400
01:22:57,396 --> 01:22:59,962
I knew your sister was special.
1401
01:22:59,964 --> 01:23:01,801
I think we can have us some fun.
1402
01:23:08,440 --> 01:23:10,777
You see. Marylyn's still alive.
1403
01:23:12,311 --> 01:23:15,278
And your brother's still alive.
1404
01:23:15,280 --> 01:23:17,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1405
01:23:17,682 --> 01:23:19,484
Question is, which one
do you wanna save?
1406
01:23:20,486 --> 01:23:21,752
One?
1407
01:23:21,754 --> 01:23:24,257
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1408
01:23:25,990 --> 01:23:27,326
Who do you want to save?
1409
01:23:42,574 --> 01:23:44,006
I think you're making
the right choice.
1410
01:23:44,008 --> 01:23:45,809
Shut up.
1411
01:23:45,811 --> 01:23:47,778
I guess it's like
a sisters thing.
1412
01:23:47,780 --> 01:23:48,845
I wouldn't understand.
1413
01:23:48,847 --> 01:23:51,848
I said shut the fuck up!
1414
01:23:51,850 --> 01:23:53,953
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1415
01:23:58,356 --> 01:24:01,457
Where did it come from?
The Axiom.
1416
01:24:01,459 --> 01:24:04,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1417
01:24:04,096 --> 01:24:07,530
Government came up here.
They took over the land,
1418
01:24:07,532 --> 01:24:09,832
started doing tests.
1419
01:24:09,834 --> 01:24:11,503
Then one day,
they just up and left.
1420
01:24:12,971 --> 01:24:14,706
Some boys
found a doorway.
1421
01:24:16,040 --> 01:24:18,408
Then they found another.
1422
01:24:18,410 --> 01:24:22,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1423
01:24:22,548 --> 01:24:26,049
Most of them are found,
but some...
1424
01:24:26,051 --> 01:24:29,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1425
01:24:29,053 --> 01:24:30,623
How many doors are there?
1426
01:24:31,789 --> 01:24:32,958
We've found six.
1427
01:24:34,927 --> 01:24:37,362
And what's in the other Axioms?
1428
01:24:37,963 --> 01:24:39,432
All kinds of beasts.
1429
01:24:40,365 --> 01:24:41,566
Monsters.
1430
01:24:42,935 --> 01:24:45,502
Who knows about this?
1431
01:24:45,504 --> 01:24:49,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1432
01:24:49,708 --> 01:24:51,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1433
01:24:51,642 --> 01:24:53,346
They'd take our land,
they'd take our houses.
1434
01:24:55,079 --> 01:24:58,383
Sometimes, secrets get out.
1435
01:25:00,886 --> 01:25:02,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1436
01:25:02,887 --> 01:25:05,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1437
01:25:05,824 --> 01:25:07,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1438
01:25:07,959 --> 01:25:09,760
Competing in carousel.
1439
01:25:09,762 --> 01:25:12,395
Oh... Creatures in there.
1440
01:25:12,397 --> 01:25:13,598
Mighty big.
1441
01:25:32,750 --> 01:25:33,985
Cinder peak.
1442
01:25:34,786 --> 01:25:36,455
We're here.
1443
01:25:38,723 --> 01:25:41,060
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1444
01:25:43,928 --> 01:25:44,963
And what's in there?
1445
01:25:45,798 --> 01:25:47,367
We call it the Rapax.
1446
01:25:49,834 --> 01:25:51,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1447
01:25:54,705 --> 01:25:56,439
You're not coming in with me?
1448
01:25:56,441 --> 01:25:58,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1449
01:26:01,079 --> 01:26:02,546
Give me your gun.
1450
01:26:04,215 --> 01:26:05,685
Nice try, kid.
1451
01:26:07,151 --> 01:26:08,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1452
01:26:09,788 --> 01:26:11,456
It gets very dark in there.
1453
01:26:12,557 --> 01:26:14,623
Now you listen to me.
1454
01:26:14,625 --> 01:26:17,730
You get in there fast,
you might just get out.
1455
01:26:21,866 --> 01:26:23,168
And what if I see it?
1456
01:26:25,471 --> 01:26:27,673
Well, like I said...
1457
01:26:29,106 --> 01:26:30,709
let's just hope
it's off hunting.
1458
01:27:50,655 --> 01:27:52,122
Marylyn? Marylyn!
1459
01:27:52,124 --> 01:27:54,224
Marylyn!
1460
01:27:54,226 --> 01:27:57,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1461
01:27:57,728 --> 01:27:58,961
Were you bad, too?
1462
01:27:58,963 --> 01:28:01,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1463
01:28:01,900 --> 01:28:03,332
We were bad...
1464
01:28:03,334 --> 01:28:06,569
We're bad,
that's why we're here.
1465
01:28:07,838 --> 01:28:09,805
Okay.
1466
01:28:14,012 --> 01:28:15,845
- I can't get it.
- No! No!
1467
01:28:15,847 --> 01:28:17,780
- Shh.
- He will punish me.
1468
01:28:17,782 --> 01:28:19,315
- I'll be right back.
- No...
1469
01:28:19,317 --> 01:28:21,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1470
01:28:21,085 --> 01:28:22,918
- I'll be right back.
- No!
1471
01:28:22,920 --> 01:28:24,688
I will be right back. Shh.
1472
01:29:27,785 --> 01:29:29,952
Okay. Okay.
1473
01:29:31,022 --> 01:29:32,122
- Shh.
- Oh, he's...
1474
01:29:32,124 --> 01:29:34,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1475
01:29:34,226 --> 01:29:35,792
He's coming!
1476
01:29:35,794 --> 01:29:37,760
- He's coming!
- Shh!
1477
01:29:37,762 --> 01:29:38,827
Shut up.
1478
01:29:47,071 --> 01:29:48,904
Oh, no... Oh, no.
1479
01:29:54,780 --> 01:29:56,779
I can't get it.
1480
01:29:56,781 --> 01:29:58,081
You can't leave.
1481
01:29:58,083 --> 01:29:59,349
- You can't leave.
- Shh.
1482
01:29:59,351 --> 01:30:01,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1483
01:30:01,352 --> 01:30:03,989
I just need something bigger.
1484
01:30:05,322 --> 01:30:08,024
- Where is it?
- No.
1485
01:30:08,026 --> 01:30:10,393
No. It won't let us leave.
1486
01:30:10,395 --> 01:30:12,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1487
01:30:15,901 --> 01:30:17,100
No. Marylyn, you can't.
1488
01:30:17,102 --> 01:30:19,301
No, no! Please, no!
1489
01:30:19,303 --> 01:30:21,706
Please, no. No!
1490
01:30:23,741 --> 01:30:26,012
What did you do?
What did you do?
1491
01:30:28,079 --> 01:30:29,948
No! No...
1492
01:31:26,303 --> 01:31:28,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1493
01:31:30,542 --> 01:31:32,911
I'm so fucking sorry.
1494
01:31:43,922 --> 01:31:45,090
Aw.
1495
01:31:46,391 --> 01:31:47,460
Poor girl.
1496
01:32:03,575 --> 01:32:04,910
Jesus!
1497
01:32:11,850 --> 01:32:12,852
Drive.
1498
01:32:15,520 --> 01:32:18,121
Oh, god. Oh, no.
1499
01:32:18,123 --> 01:32:19,588
Oh, fuck.
1500
01:32:19,590 --> 01:32:21,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1501
01:32:21,892 --> 01:32:24,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1502
01:32:24,062 --> 01:32:25,461
Oh, no. Oh, no, no.
1503
01:32:25,463 --> 01:32:27,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1504
01:32:27,932 --> 01:32:29,431
They're in my fucking head!
1505
01:32:29,433 --> 01:32:31,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1506
01:32:31,602 --> 01:32:33,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1507
01:32:33,471 --> 01:32:37,473
They're fucking every,
fucking, where.
1508
01:32:37,475 --> 01:32:40,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1509
01:32:40,879 --> 01:32:44,279
Eh? I got my fucking freak on.
1510
01:32:44,281 --> 01:32:45,316
You know...
1511
01:32:46,218 --> 01:32:47,353
it's been a fun ride, kid.
1512
01:32:48,152 --> 01:32:49,484
But this,
1513
01:32:49,486 --> 01:32:53,323
this is the end
of the fucking ride.
1514
01:32:58,495 --> 01:32:59,498
Hey.
1515
01:33:00,965 --> 01:33:01,967
Hey.
1516
01:33:02,601 --> 01:33:04,167
Hey, Jessie.
1517
01:33:04,169 --> 01:33:05,271
Hey, Jess.
1518
01:33:06,338 --> 01:33:07,339
Hey, babe.
1519
01:33:09,106 --> 01:33:11,142
It's good to see you.
1520
01:33:23,088 --> 01:33:24,123
Martin!
1521
01:33:28,360 --> 01:33:29,594
Martin!
1522
01:33:31,996 --> 01:33:33,865
No.
1523
01:33:35,066 --> 01:33:36,902
Please, Martin!
1524
01:33:39,036 --> 01:33:40,505
I came back.
1525
01:33:41,373 --> 01:33:42,374
I'm back.
1526
01:33:55,486 --> 01:33:56,487
I'm done.
1527
01:33:59,391 --> 01:34:02,358
I'm done. I'm done!
1528
01:34:02,360 --> 01:34:03,429
Do you hear me?
1529
01:34:05,396 --> 01:34:07,332
Come, take me!
1530
01:34:09,433 --> 01:34:10,902
Take me!
1531
01:34:35,493 --> 01:34:37,996
Come and get me.
1532
01:34:50,342 --> 01:34:51,442
Martin.
1533
01:34:57,348 --> 01:34:58,350
Oh, Martin.
1534
01:34:59,351 --> 01:35:01,317
Oh, thank god. Let's go.
1535
01:35:01,319 --> 01:35:02,321
Come on.
1536
01:35:03,588 --> 01:35:05,557
I can't believe it.
You came back for me.
1537
01:35:11,062 --> 01:35:12,064
Of course.
1538
01:35:16,334 --> 01:35:17,766
We thought we'd lost you.102980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.