All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.E02.200202-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,255 --> 00:00:20,496 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:20,496 --> 00:00:23,001 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,028 --> 00:00:26,028 Who on earth threw out something like that there? 4 00:00:26,028 --> 00:00:28,138 (Previously) 5 00:00:28,138 --> 00:00:30,469 - Pardon? - Last month, on the 24th, 6 00:00:30,469 --> 00:00:33,884 a 20-year-woman, Go Min Ji, from Hwayoung-gun, Mucheon went missing. 7 00:00:34,038 --> 00:00:36,514 A chopped-up body in a suitcase? 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,809 And a peppermint candy was found? 9 00:00:38,809 --> 00:00:40,718 Who's the officer first at the scene? 10 00:00:40,718 --> 00:00:43,148 May I ask where we're going? 11 00:00:43,148 --> 00:00:44,463 We're meeting someone. 12 00:00:44,589 --> 00:00:47,388 Just tell the person everything you saw. 13 00:00:47,388 --> 00:00:48,533 Are you there? 14 00:00:49,759 --> 00:00:50,759 The incident that happened in Hongwoon. 15 00:00:50,759 --> 00:00:52,528 Tell me everything you saw there. 16 00:00:52,528 --> 00:00:54,659 Amongst the bystanders, 17 00:00:54,659 --> 00:00:57,598 he was holding something that looked like a leash. 18 00:00:57,598 --> 00:00:59,274 I've never seen him before. 19 00:00:59,398 --> 00:01:02,274 What did you think about the officer you met the other day? 20 00:01:02,339 --> 00:01:04,038 She won't be much help. 21 00:01:04,038 --> 00:01:06,244 She's overly sentimental. 22 00:01:06,768 --> 00:01:08,108 I'm here to confess. 23 00:01:08,108 --> 00:01:10,179 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 24 00:01:10,179 --> 00:01:12,378 I'm Peppermint Candy the serial killer. 25 00:01:12,378 --> 00:01:13,679 But he keeps claiming that... 26 00:01:13,679 --> 00:01:15,048 he's the man who died five years ago. 27 00:01:15,048 --> 00:01:16,349 Do you think it's really him? 28 00:01:16,349 --> 00:01:18,263 You're just a copycat. 29 00:01:18,289 --> 00:01:19,649 An attention-seeker. 30 00:01:19,649 --> 00:01:20,963 The Guy is dead. 31 00:01:21,018 --> 00:01:23,733 If you keep that up, you'll regret it. 32 00:01:24,528 --> 00:01:26,289 Didn't you get the order to send him over to the prosecution? 33 00:01:26,289 --> 00:01:27,699 Don't cause a ruckus just like five years ago. 34 00:01:27,699 --> 00:01:29,834 Don't make other people pay for your mess. 35 00:01:30,298 --> 00:01:32,373 I didn't remember this when I was here, 36 00:01:34,039 --> 00:01:36,174 but there was someone else at the scene. 37 00:01:36,188 --> 00:01:38,718 (Episode 2: Afterimage) 38 00:01:38,718 --> 00:01:41,834 (A phenomenon where an image continues to appear without light) 39 00:01:44,929 --> 00:01:50,273 (5 years ago) 40 00:02:13,588 --> 00:02:15,534 (Hyun Jae: The show ended well, right?) 41 00:02:27,538 --> 00:02:28,944 Sejun-dong, please. 42 00:02:37,119 --> 00:02:38,654 Are you on your way to meet someone? 43 00:02:41,949 --> 00:02:43,064 Your boyfriend? 44 00:03:01,938 --> 00:03:03,639 I just located I Su's phone. 45 00:03:03,639 --> 00:03:05,214 She's near Junggeon Three-way Intersection. 46 00:03:05,278 --> 00:03:07,278 Hyun Jae, calm down. 47 00:03:07,278 --> 00:03:08,483 She'll be fine. 48 00:03:33,438 --> 00:03:34,613 I Su. 49 00:03:54,758 --> 00:03:55,934 I Su! 50 00:03:59,799 --> 00:04:00,904 Goodness. 51 00:04:06,199 --> 00:04:07,314 What is he doing? 52 00:04:15,649 --> 00:04:16,948 Hey, the oil is spilling. 53 00:04:16,948 --> 00:04:19,124 It's all over the ground. 54 00:04:24,758 --> 00:04:27,434 - Hey, get out of there. - I can't breathe. 55 00:04:32,599 --> 00:04:33,804 I Su! 56 00:04:57,859 --> 00:04:59,033 Stop right there! 57 00:05:01,958 --> 00:05:04,533 - What happened? - What's going on? 58 00:05:25,119 --> 00:05:27,054 Put only one on your hand and lock it over there. 59 00:05:28,448 --> 00:05:29,624 Now! 60 00:05:50,638 --> 00:05:52,283 Don't you move. 61 00:05:57,979 --> 00:05:59,153 I Su. 62 00:06:01,119 --> 00:06:02,294 I Su. 63 00:06:02,549 --> 00:06:03,694 I Su. 64 00:06:04,888 --> 00:06:07,093 Wake up. Are you okay? 65 00:06:14,698 --> 00:06:16,903 - What is it? - Goodness. 66 00:06:26,739 --> 00:06:28,179 Hyun Jae! 67 00:06:28,179 --> 00:06:29,854 Get out of there right now! 68 00:06:43,589 --> 00:06:45,133 I Su. 69 00:06:45,628 --> 00:06:48,004 - Hyun Jae. - I Su. 70 00:06:50,398 --> 00:06:52,544 I Su! 71 00:06:52,669 --> 00:06:55,143 Hyun Jae! 72 00:07:01,049 --> 00:07:03,184 I Su. I Su! 73 00:07:04,378 --> 00:07:05,823 Hyun Jae. 74 00:07:07,748 --> 00:07:09,023 I Su! 75 00:07:09,688 --> 00:07:10,934 I Su! 76 00:07:12,758 --> 00:07:14,664 Oh Hyun Jae! 77 00:07:52,458 --> 00:07:57,414 (Tell Me What You Saw) 78 00:08:05,508 --> 00:08:08,023 I'm here to meet Detective Oh Hyun Jae. 79 00:08:18,758 --> 00:08:22,004 I'm Officer Cha Su Young. I was here the other day. 80 00:08:22,688 --> 00:08:25,504 There's something I must tell you. 81 00:08:32,569 --> 00:08:34,483 Sir, 82 00:08:34,939 --> 00:08:36,743 you were right. 83 00:08:37,008 --> 00:08:39,654 It had nothing to do with Kang Seung Hwan. 84 00:08:40,178 --> 00:08:42,548 So I'm well-aware that you don't need me anymore. 85 00:08:42,548 --> 00:08:45,623 I didn't remember this when I was here, 86 00:08:45,918 --> 00:08:47,963 but there was someone else at the scene. 87 00:08:49,719 --> 00:08:51,564 There was a taxi. 88 00:08:52,119 --> 00:08:55,164 No one got off, and it stayed there for a while. 89 00:08:58,428 --> 00:09:02,444 I just came here because I wanted to let you know. 90 00:09:59,489 --> 00:10:00,934 Hello. 91 00:10:01,689 --> 00:10:03,034 You seem surprised. 92 00:10:03,229 --> 00:10:05,804 Yes. No. 93 00:10:06,359 --> 00:10:09,774 Okay. Now, tell me what you saw. 94 00:10:11,469 --> 00:10:12,814 That day, 95 00:10:13,638 --> 00:10:16,983 there were a lot of bystanders at the scene. 96 00:10:17,739 --> 00:10:21,223 Behind the bystanders, there was a taxi. 97 00:10:21,678 --> 00:10:24,953 No one got off from it, and it stayed there for a while. 98 00:10:25,048 --> 00:10:26,654 Who was in the taxi? 99 00:10:26,678 --> 00:10:28,564 There was someone in the backseat. 100 00:10:28,719 --> 00:10:30,664 But I couldn't see who it was. 101 00:10:30,689 --> 00:10:32,833 Why didn't you tell me that when you first came here? 102 00:10:32,959 --> 00:10:34,863 I went back to the scene again. 103 00:10:35,128 --> 00:10:36,963 So you remembered? 104 00:10:36,989 --> 00:10:38,103 Yes. 105 00:10:38,658 --> 00:10:42,144 You know, there are so many crazy people at the scene. 106 00:10:42,168 --> 00:10:43,869 It's similar to how... 107 00:10:43,869 --> 00:10:46,743 a tow truck arrives earlier than the police when there's an accident. 108 00:10:46,768 --> 00:10:50,384 Well, it could have been from a live feed from social media. 109 00:10:50,609 --> 00:10:52,284 Or it could be a wiretap. 110 00:11:05,388 --> 00:11:06,463 Look. 111 00:11:06,989 --> 00:11:09,064 Don't play any childish tricks. 112 00:11:09,989 --> 00:11:11,174 I apologize. 113 00:11:15,168 --> 00:11:18,473 Just because I don't see doesn't mean I don't know. 114 00:11:19,298 --> 00:11:20,444 Okay. 115 00:11:24,378 --> 00:11:25,514 I did... 116 00:11:26,538 --> 00:11:28,924 some thinking on my own. 117 00:11:29,248 --> 00:11:30,524 If... 118 00:11:31,548 --> 00:11:35,264 The Guy has access to the police radio frequency, 119 00:11:35,619 --> 00:11:38,363 he'd have heard about the candy found on the body. 120 00:11:38,888 --> 00:11:40,764 I'd be curious if I were him. 121 00:11:41,189 --> 00:11:43,534 I'd wonder who's copying me. 122 00:11:49,428 --> 00:11:51,569 You looked him up on the police database. 123 00:11:51,569 --> 00:11:54,544 Of course, you'd have looked up the previous cases. 124 00:11:54,638 --> 00:11:56,243 That's why you suspect. 125 00:11:56,609 --> 00:11:58,884 Then things happened in order. 126 00:11:58,979 --> 00:12:01,184 A coincidence. A stereotype. 127 00:12:01,278 --> 00:12:02,609 A generalization error. 128 00:12:02,609 --> 00:12:06,353 Then finally, your delusion became a conviction. 129 00:12:07,748 --> 00:12:08,849 Listen carefully. 130 00:12:08,849 --> 00:12:11,434 That's where the error in witness statements occur. 131 00:12:11,559 --> 00:12:15,233 Afterimages of memory are subjective and prone to distortion. 132 00:12:15,829 --> 00:12:18,534 Still, there is some possibility. 133 00:12:18,699 --> 00:12:20,559 Officially, The Guy is dead. 134 00:12:20,559 --> 00:12:21,969 The police files... 135 00:12:21,969 --> 00:12:24,203 and medical examiner's report say so. 136 00:12:24,339 --> 00:12:26,914 But you don't believe them. 137 00:12:35,479 --> 00:12:37,583 Why do you think I don't believe them? 138 00:12:38,449 --> 00:12:41,463 I thought carefully about why you asked to see me. 139 00:12:41,819 --> 00:12:43,024 It's because of The Guy. 140 00:12:44,388 --> 00:12:46,863 You want to know if he's back. 141 00:12:49,089 --> 00:12:50,264 Aren't I right? 142 00:12:50,489 --> 00:12:53,134 - If he's alive... - How interesting. 143 00:12:58,839 --> 00:13:00,044 What if he's alive? 144 00:13:01,908 --> 00:13:03,713 Let me join the RIU. 145 00:13:04,839 --> 00:13:07,054 I'll be of some assistance to you. 146 00:13:10,678 --> 00:13:13,694 Listen. I don't have such authority. 147 00:13:13,979 --> 00:13:15,093 What about you? 148 00:13:15,788 --> 00:13:17,424 Do you have the talent? 149 00:13:19,119 --> 00:13:20,233 Do you? 150 00:13:33,798 --> 00:13:34,884 Why? 151 00:13:35,869 --> 00:13:36,944 Why is it... 152 00:13:37,809 --> 00:13:39,613 you want to join the RIU? 153 00:13:48,819 --> 00:13:49,924 I also... 154 00:13:56,258 --> 00:13:58,034 have someone I must catch. 155 00:14:10,469 --> 00:14:13,154 (Dad: How did the interview go?) 156 00:14:15,349 --> 00:14:16,784 (It went well.) 157 00:14:18,579 --> 00:14:19,894 (Will you stay at the goshiwon tonight?) 158 00:14:21,518 --> 00:14:23,323 (Yes, I'll stay at the goshiwon.) 159 00:14:24,418 --> 00:14:26,034 (Don't worry.) 160 00:14:34,028 --> 00:14:36,473 (Mucheon Metropolitan Police) 161 00:14:56,518 --> 00:14:57,758 I thought you'd gone home. 162 00:14:57,758 --> 00:14:59,564 - Is there an extra desk? - Yes. 163 00:15:00,288 --> 00:15:01,634 Why are you standing there? 164 00:15:03,189 --> 00:15:04,333 Hello. 165 00:15:05,398 --> 00:15:07,733 Hello. Hello. 166 00:15:07,829 --> 00:15:09,199 Until we solve the Go Min Ji case, 167 00:15:09,199 --> 00:15:10,843 she's temporarily on our team. 168 00:15:11,138 --> 00:15:13,213 - Ji Min, copy her the files. - Okay. 169 00:15:13,599 --> 00:15:14,843 Just a moment. 170 00:15:17,069 --> 00:15:21,014 Team Leader Hwang. Not just anyone can join the RIU. 171 00:15:21,548 --> 00:15:22,823 This isn't right. 172 00:15:23,349 --> 00:15:25,518 We can't have a constable for a temporary teammate. 173 00:15:25,518 --> 00:15:27,493 The other teams will laugh at us. 174 00:15:29,388 --> 00:15:31,489 She's an important witness to Go Min Ji's murder, 175 00:15:31,489 --> 00:15:32,963 and it's my call as a team leader. 176 00:15:33,258 --> 00:15:35,158 I'll send her back as soon as the case is solved. 177 00:15:35,158 --> 00:15:36,233 Don't worry. 178 00:15:36,859 --> 00:15:38,174 Let's meet in five minutes. 179 00:15:41,059 --> 00:15:42,873 I'm Officer Cha Su Young. 180 00:15:43,199 --> 00:15:44,544 I'll do my best. 181 00:15:45,298 --> 00:15:46,473 What now? 182 00:15:48,038 --> 00:15:50,538 I don't know. Don't ask me. 183 00:15:50,538 --> 00:15:51,784 RIU... 184 00:15:56,408 --> 00:15:57,684 Take this to the laundry. 185 00:15:58,548 --> 00:15:59,723 Come over here. 186 00:16:02,119 --> 00:16:03,264 Darn it. 187 00:16:04,658 --> 00:16:05,794 Darn. 188 00:16:11,028 --> 00:16:13,003 A new team member? 189 00:16:13,199 --> 00:16:15,073 (Kang Seung Hwan Investigation Report) 190 00:16:28,209 --> 00:16:29,353 I'll begin. 191 00:16:31,048 --> 00:16:33,148 We suspect Kang Seung Hwan... 192 00:16:33,148 --> 00:16:36,748 found his victims in chat rooms, lured, and murdered them. 193 00:16:36,748 --> 00:16:38,064 Where's the crime scene? 194 00:16:39,059 --> 00:16:40,363 Not his home. 195 00:16:40,388 --> 00:16:43,363 If he cut up the body there, there'd be blood everywhere. 196 00:16:44,028 --> 00:16:45,503 It was cleaner than expected. 197 00:16:55,038 --> 00:16:56,113 (Missing Person) 198 00:16:56,168 --> 00:16:57,284 (Cho Seong Ae, 21 years old, female) 199 00:17:01,508 --> 00:17:02,753 Any other victims? 200 00:17:03,408 --> 00:17:05,354 - We only have photos. - Wait, wait. 201 00:17:07,049 --> 00:17:08,293 - Hey. - But... 202 00:17:08,418 --> 00:17:11,594 Hey. Ask questions later. Listen for now. 203 00:17:11,658 --> 00:17:14,728 I mean, the photo you showed before this one. 204 00:17:14,728 --> 00:17:17,999 Yes. That photo. The woman with the earring. 205 00:17:17,999 --> 00:17:19,473 I saw her here. 206 00:17:19,658 --> 00:17:20,803 What? 207 00:17:21,499 --> 00:17:22,574 When? 208 00:17:22,769 --> 00:17:24,374 - Why are you saying that now? - But... 209 00:17:24,968 --> 00:17:27,737 To be more exact, I saw her on a missing person's leaflet. 210 00:17:27,738 --> 00:17:29,144 She's wearing the same earring. 211 00:17:29,738 --> 00:17:31,354 - Are you sure? - Yes. 212 00:17:32,009 --> 00:17:33,154 Bring the leaflet. 213 00:17:40,619 --> 00:17:42,864 Team Leader Hwang. What is she? 214 00:17:43,249 --> 00:17:44,463 We'll find out. 215 00:17:45,119 --> 00:17:46,733 She's a bit... 216 00:17:50,359 --> 00:17:51,434 Here you go. 217 00:17:58,269 --> 00:17:59,414 It's the same. 218 00:18:00,438 --> 00:18:02,138 Call the Missing Person's Unit. 219 00:18:02,138 --> 00:18:03,908 - Find out the details. - Okay. 220 00:18:03,908 --> 00:18:05,408 Contact her family... 221 00:18:05,408 --> 00:18:07,138 and track her phone. 222 00:18:07,138 --> 00:18:08,223 I'll do that. 223 00:18:22,928 --> 00:18:24,063 Hyun Jae. 224 00:18:25,928 --> 00:18:27,033 I Su! 225 00:18:28,228 --> 00:18:29,344 I Su! 226 00:18:44,978 --> 00:18:47,148 Is that the police? I got mugged. 227 00:18:47,148 --> 00:18:48,819 - I'm at Geumseong... - Get to the scene. 228 00:18:48,819 --> 00:18:50,519 We have a hostage situation. 229 00:18:50,519 --> 00:18:52,059 He grabbed a passer-by... 230 00:18:52,059 --> 00:18:53,388 Seoul 1. Seoul 1. 231 00:18:53,388 --> 00:18:55,434 - Any word? - My child is missing. 232 00:18:55,559 --> 00:18:57,329 He's wearing white. 233 00:18:57,329 --> 00:18:58,999 Dead body found near Mount Mugeun. 234 00:18:58,999 --> 00:19:00,698 - On the way home... - Report to the scene. 235 00:19:00,698 --> 00:19:02,468 Patrol cars nearby, please respond. 236 00:19:02,468 --> 00:19:05,043 Yeonsan-dong 96, location confirmed. 237 00:19:07,943 --> 00:19:10,351 (Miseok Goshiwon) 238 00:19:11,104 --> 00:19:14,074 The facilities are run-down but it's a famous goshiwon. 239 00:19:14,074 --> 00:19:16,144 12 people passed government exams this year. 240 00:19:16,144 --> 00:19:18,015 Numerous people passed the police exam. 241 00:19:18,015 --> 00:19:19,914 You pay the rent a month in advance. 242 00:19:19,914 --> 00:19:22,090 The washing machine's at the end on the left. 243 00:19:22,485 --> 00:19:24,290 You can't use it after 9pm. 244 00:19:24,914 --> 00:19:25,989 My gosh. 245 00:19:26,785 --> 00:19:28,084 Sorry. 246 00:19:28,084 --> 00:19:29,459 Pass by quick. 247 00:19:31,555 --> 00:19:35,239 And pets and boyfriends are banned. 248 00:19:35,324 --> 00:19:38,110 Tell me if you have any problems. 249 00:19:39,035 --> 00:19:41,270 I'll be a police officer soon. 250 00:19:41,435 --> 00:19:42,639 Oh, okay. 251 00:19:46,435 --> 00:19:47,649 - Thank you. - Sure. 252 00:20:15,914 --> 00:20:17,684 Dad. Hi. 253 00:20:17,684 --> 00:20:21,060 (How are things over there?) 254 00:20:23,025 --> 00:20:25,664 The room's huge and the rent is cheap. 255 00:20:25,664 --> 00:20:27,464 It's okay. Not bad. 256 00:20:27,464 --> 00:20:29,539 (What about dinner?) 257 00:20:29,735 --> 00:20:32,640 Of course I ate. Look at the time. 258 00:20:32,835 --> 00:20:36,549 Don't worry about me and make sure you eat on time. 259 00:20:37,134 --> 00:20:40,150 Will you be quiet? I have a dad too. 260 00:20:40,474 --> 00:20:44,515 (Dad! The signal isn't too good here.) 261 00:20:44,515 --> 00:20:46,459 (I'll call you later.) 262 00:20:50,755 --> 00:20:52,259 I'm sorry. 263 00:20:57,995 --> 00:21:00,870 Yes, Cha Su Young. 264 00:21:01,934 --> 00:21:04,434 - You can do it. - Do it tomorrow! 265 00:21:04,434 --> 00:21:06,209 I'm trying to get some sleep! 266 00:21:07,605 --> 00:21:09,549 You heard that too? 267 00:21:10,835 --> 00:21:12,279 Sorry. 268 00:21:18,985 --> 00:21:21,259 (National Forensic Service) 269 00:21:21,315 --> 00:21:22,590 (National Forensic Service) 270 00:21:50,275 --> 00:21:51,474 Do you have anything? 271 00:21:51,474 --> 00:21:52,620 Yes. 272 00:21:53,045 --> 00:21:55,130 We do have something. 273 00:21:56,755 --> 00:21:57,959 Who's she? 274 00:22:00,285 --> 00:22:01,795 I'm Officer Cha Su Young. 275 00:22:01,795 --> 00:22:05,199 Oh, the officer who upset the suitcase at the scene? 276 00:22:05,694 --> 00:22:08,140 - Nice to meet you. - Let's get to it. 277 00:22:08,765 --> 00:22:10,509 You and your temper. 278 00:22:12,035 --> 00:22:14,479 We ran the DNA from the hair samples. 279 00:22:23,745 --> 00:22:26,820 Quit hesitating! You're so frustrating. 280 00:22:27,114 --> 00:22:28,330 It's a match. 281 00:22:30,114 --> 00:22:32,525 - What is? - The blood DNA from... 282 00:22:32,525 --> 00:22:33,855 Kang Seung Hwan's murder weapon... 283 00:22:33,855 --> 00:22:36,299 matches the DNA from Cho Seong Ae's hair. 284 00:22:38,224 --> 00:22:40,469 It's such a small sample. 285 00:22:40,565 --> 00:22:43,464 But I don't think the blood was... 286 00:22:43,464 --> 00:22:44,939 exposed to air for too long. 287 00:22:45,404 --> 00:22:46,434 What does that mean? 288 00:22:46,434 --> 00:22:48,009 It got on the weapon recently. 289 00:22:48,204 --> 00:22:49,749 Within about 48 hours. 290 00:22:50,075 --> 00:22:51,904 There's a possibility she's alive? 291 00:22:51,904 --> 00:22:53,420 It's just a possibility. 292 00:22:56,775 --> 00:22:57,850 Team Leader Hwang... 293 00:23:01,985 --> 00:23:03,015 Team Leader Hwang. 294 00:23:03,015 --> 00:23:04,815 She could still be alive. 295 00:23:04,815 --> 00:23:07,229 She's been missing for three days. The Golden Time ends today. 296 00:23:07,624 --> 00:23:10,469 A confined person can last up to three days without water. 297 00:23:10,595 --> 00:23:11,670 You know that. 298 00:23:19,934 --> 00:23:21,110 Team Leader Hwang! 299 00:23:21,934 --> 00:23:24,180 Kang Seung Hwan will talk only with you. 300 00:23:26,704 --> 00:23:27,920 Seriously. 301 00:23:30,374 --> 00:23:32,545 Send Kang Seung Hwan to the prosecution today. 302 00:23:32,545 --> 00:23:34,184 We're closing the case. 303 00:23:34,184 --> 00:23:36,055 There could be a survivor. 304 00:23:36,055 --> 00:23:37,815 We must dig deeper into connection. 305 00:23:37,815 --> 00:23:40,060 Hand over that case as well. 306 00:23:40,525 --> 00:23:43,224 Don't expand things when it's still an uncertainty. 307 00:23:43,224 --> 00:23:44,769 If the missing person's found dead, 308 00:23:44,894 --> 00:23:46,870 it's us police who take the blame. 309 00:23:47,995 --> 00:23:49,739 I'll find her within the day. 310 00:23:59,444 --> 00:24:00,880 Hwang Ha Young! 311 00:24:02,275 --> 00:24:03,789 Within the day. 312 00:24:09,855 --> 00:24:11,029 Salute. 313 00:24:13,124 --> 00:24:14,459 Come in with me. 314 00:24:14,755 --> 00:24:15,969 Me? 315 00:24:27,364 --> 00:24:29,180 I'll apologize first. 316 00:24:29,634 --> 00:24:32,204 When you said you were The Guy, to be honest, 317 00:24:32,204 --> 00:24:33,549 I didn't believe you. 318 00:24:33,904 --> 00:24:36,989 I thought you were a third-rate copycat. 319 00:24:41,345 --> 00:24:42,660 Why did you... 320 00:24:43,355 --> 00:24:45,729 suddenly change your mind? 321 00:24:46,785 --> 00:24:49,600 We found another person's blood on the murder weapon. 322 00:24:50,755 --> 00:24:52,769 Someone who could still be alive. 323 00:24:55,095 --> 00:24:59,134 I found myself thinking you could be... 324 00:24:59,134 --> 00:25:00,779 much greater than I thought. 325 00:25:02,035 --> 00:25:03,880 What are you playing at? 326 00:25:08,444 --> 00:25:10,320 You deserve respect. 327 00:25:17,555 --> 00:25:18,830 Where is she? 328 00:25:29,835 --> 00:25:31,739 She must be somewhere. 329 00:25:36,904 --> 00:25:38,080 I don't know. 330 00:25:40,305 --> 00:25:42,689 Where is she, you scumbag? 331 00:25:44,815 --> 00:25:46,390 I wonder myself. 332 00:25:46,884 --> 00:25:49,630 Is she dead or alive? 333 00:25:52,954 --> 00:25:56,469 Your job is to find that out, isn't it? 334 00:25:56,595 --> 00:25:59,499 If I were to tell you, it would be too easy. 335 00:25:59,565 --> 00:26:00,939 Wouldn't it? 336 00:26:18,015 --> 00:26:19,959 (Radius of car movement) 337 00:26:21,214 --> 00:26:24,430 Cho Seong Ae's phone was last located three days ago... 338 00:26:24,585 --> 00:26:25,684 around here. 339 00:26:25,684 --> 00:26:27,124 Kang Seung Hwan's car... 340 00:26:27,124 --> 00:26:28,755 and his phone service show... 341 00:26:28,755 --> 00:26:30,894 the crime scene is within 20km... 342 00:26:30,894 --> 00:26:33,164 of Kang Seung Hwan's residence. 343 00:26:33,164 --> 00:26:36,370 He'd be psychologically unwilling to travel any farther. 344 00:26:36,565 --> 00:26:38,979 - Right. - I think the crime scene's... 345 00:26:39,065 --> 00:26:40,464 somewhere sparsely populated... 346 00:26:40,464 --> 00:26:42,949 where loud sounds wouldn't be taken seriously. 347 00:26:42,974 --> 00:26:44,479 Could it be a basement? 348 00:26:46,974 --> 00:26:49,449 We can't exclude the possibility she's still alive. 349 00:26:49,575 --> 00:26:51,150 We must find her today. 350 00:26:51,444 --> 00:26:53,383 A basement? 351 00:26:53,384 --> 00:26:56,214 When Team Leader Hwang grabbed him by the scruff... 352 00:26:56,214 --> 00:26:57,430 Su Young. 353 00:26:59,255 --> 00:27:01,654 It was just for a moment, 354 00:27:01,654 --> 00:27:05,170 but Kang Seung Hwan's gaze stopped at a photo. 355 00:27:10,464 --> 00:27:14,080 They say lips lie but eyes never can. 356 00:27:19,974 --> 00:27:21,320 This one. 357 00:27:22,414 --> 00:27:24,620 - Are you sure? - Yes. 358 00:27:26,644 --> 00:27:29,430 It looks like a factory in the back. 359 00:27:30,684 --> 00:27:33,255 It was a small amount, but on Kang Seung Hwan's shoes... 360 00:27:33,255 --> 00:27:35,130 and in his house, they found limestone powder. 361 00:27:35,224 --> 00:27:37,595 Limestone powder? That's cement. 362 00:27:37,595 --> 00:27:39,964 There's a closed down cement factory in Giji-dong. 363 00:27:39,964 --> 00:27:41,964 It's 15 minutes from Kang Seung Hwan's residence, 364 00:27:41,964 --> 00:27:44,694 and his car was caught on a speeding camera in that area. 365 00:27:44,694 --> 00:27:47,539 It's also where his father used to work. 366 00:27:47,964 --> 00:27:49,105 Let's go right now. 367 00:27:49,105 --> 00:27:51,674 Tae Sung, call the local police and fire department. 368 00:27:51,674 --> 00:27:52,880 I'll do that. 369 00:27:53,944 --> 00:27:55,049 Okay. 370 00:28:00,384 --> 00:28:01,719 (Mucheon Metropolitan Police) 371 00:28:09,025 --> 00:28:10,170 What is it? 372 00:28:24,075 --> 00:28:26,775 Oh, really? Okay then. 373 00:28:26,775 --> 00:28:29,749 All the firefighters are out fighting a forest fire. 374 00:28:29,815 --> 00:28:31,944 Ji Min, did you call the local police? 375 00:28:31,944 --> 00:28:33,289 Yes, I did. 376 00:28:33,614 --> 00:28:36,630 Say no one can enter until we get there. 377 00:28:36,714 --> 00:28:39,085 And they must approach the scene with sirens off. 378 00:28:39,085 --> 00:28:40,454 - Okay. - Team Leader Hwang. 379 00:28:40,454 --> 00:28:42,055 If she ends up dying, 380 00:28:42,055 --> 00:28:43,424 we'll take the blame. 381 00:28:43,424 --> 00:28:45,130 That's not the issue. 382 00:28:45,694 --> 00:28:47,670 A life hangs in the balance. 383 00:28:48,864 --> 00:28:50,009 That's true. 384 00:28:54,535 --> 00:28:57,235 (New message from Chief Choi) 385 00:28:57,235 --> 00:28:58,749 Send an update. 386 00:29:05,750 --> 00:29:10,750 [VIU Ver] OCN E02 'Tell Me What You Saw' "Afterimage" -♥ Ruo Xi ♥- 387 00:29:18,095 --> 00:29:19,439 It's over here. 388 00:29:26,164 --> 00:29:27,235 It's locked. 389 00:29:27,235 --> 00:29:29,509 Team Leader Hwang. Here's the blueprint. 390 00:29:29,835 --> 00:29:30,949 Let's see. 391 00:29:35,614 --> 00:29:37,275 Team Leader Hwang. It's an old building... 392 00:29:37,275 --> 00:29:38,944 that was closed off as it could collapse. 393 00:29:38,944 --> 00:29:41,085 The owner has the key but he can't be reached. 394 00:29:41,085 --> 00:29:44,014 And this main entrance is the only way in. 395 00:29:44,015 --> 00:29:45,985 There must be a hidden entrance. 396 00:29:45,985 --> 00:29:48,384 Team Leader Hwang. They were fined... 397 00:29:48,384 --> 00:29:49,394 because of sewage and toxic fumes. 398 00:29:49,394 --> 00:29:52,499 As you can see, we'll have to enter through the sewers. 399 00:30:01,535 --> 00:30:02,709 That way! 400 00:30:12,144 --> 00:30:14,920 The entrance is too narrow for anyone to fit in. 401 00:30:15,114 --> 00:30:16,330 What should we do? 402 00:30:18,315 --> 00:30:20,729 There's no other route. 403 00:30:22,454 --> 00:30:23,830 Can we take this off? 404 00:30:24,154 --> 00:30:25,469 I'll try going in. 405 00:30:26,325 --> 00:30:27,924 You think this is a joke? 406 00:30:27,924 --> 00:30:30,164 Don't nose around where you shouldn't be. 407 00:30:30,164 --> 00:30:31,370 Can you do it? 408 00:30:32,464 --> 00:30:33,910 - Yes. - Hey. 409 00:30:34,235 --> 00:30:36,204 What if something happens? 410 00:30:36,204 --> 00:30:37,974 Then we'll really be in trouble. 411 00:30:37,974 --> 00:30:39,920 I'll get out as soon as I feel like I'm in danger. 412 00:30:41,745 --> 00:30:42,890 Get ready. 413 00:30:44,345 --> 00:30:45,489 Team Leader Hwang! 414 00:30:46,045 --> 00:30:48,420 This is driving me insane. 415 00:30:48,755 --> 00:30:49,860 Goodness. 416 00:30:52,525 --> 00:30:53,900 This is the spot. 417 00:30:54,255 --> 00:30:56,199 If you go this way... 418 00:30:56,995 --> 00:30:58,939 This is your last chance to back out if you'd like. 419 00:31:01,964 --> 00:31:03,870 No, I'll head in. 420 00:31:08,805 --> 00:31:10,009 This is for just in case. 421 00:31:22,414 --> 00:31:24,555 If you walk in the sewage for around 50m, 422 00:31:24,555 --> 00:31:27,100 you'll see a secret pathway that leads to the factory. 423 00:31:27,684 --> 00:31:29,025 If you find the victim, ring us with your walkie-talkie. 424 00:31:29,025 --> 00:31:31,525 Don't you cause trouble. If it gets dangerous, just come out. 425 00:31:31,525 --> 00:31:33,100 Will do. 426 00:31:37,434 --> 00:31:38,910 She's really going in. 427 00:31:40,105 --> 00:31:42,449 - Be careful of the wastewater. - Yes, sir. 428 00:31:42,775 --> 00:31:43,880 Cha Su Young. 429 00:32:35,724 --> 00:32:36,830 What happened? 430 00:32:39,164 --> 00:32:40,499 Nothing. 431 00:32:41,595 --> 00:32:42,795 Keep going straight. 432 00:32:42,795 --> 00:32:45,810 Go for another 20m and take the path on the right. 433 00:32:46,235 --> 00:32:47,479 Will do. 434 00:33:00,914 --> 00:33:02,019 Su Young. 435 00:33:03,684 --> 00:33:05,830 - Yes? - Do you see anything? 436 00:33:07,325 --> 00:33:08,460 Not yet. 437 00:33:09,124 --> 00:33:10,500 I don't see anything. 438 00:33:11,954 --> 00:33:13,640 Where am I supposed to go? 439 00:33:20,664 --> 00:33:22,449 There are spider webs everywhere. 440 00:33:23,275 --> 00:33:24,379 And? 441 00:33:30,445 --> 00:33:33,060 Su Young? Su Young. 442 00:33:34,784 --> 00:33:36,859 Can you hear me? 443 00:33:38,815 --> 00:33:41,899 It's underground and has walls all around, so the signal is bad. 444 00:33:42,454 --> 00:33:44,600 Let's just tell her to come out. 445 00:33:46,025 --> 00:33:48,224 Ma'am, the ground is soft due to heavy rain, 446 00:33:48,224 --> 00:33:49,540 so there's a chance of the sewage collapsing. 447 00:33:52,465 --> 00:33:54,505 Su Young? Su Young. 448 00:33:54,505 --> 00:33:56,850 - Come out immediately. - What did you say? 449 00:33:57,434 --> 00:34:00,304 What did you say? I can't hear you. 450 00:34:00,304 --> 00:34:02,350 We're good, just come out. It's dangerous in there! 451 00:34:05,175 --> 00:34:06,960 What are you going to do now? 452 00:34:07,115 --> 00:34:08,885 You have to make a choice, Su Young. 453 00:34:08,885 --> 00:34:10,060 Will you go out... 454 00:34:10,784 --> 00:34:11,989 or keep heading in? 455 00:34:31,675 --> 00:34:32,750 Keep going. 456 00:35:22,255 --> 00:35:23,569 It's blocked. 457 00:35:27,425 --> 00:35:29,210 It seems like the path was blocked very recently. 458 00:35:32,635 --> 00:35:33,839 Do you hear me, Team Leader Hwang? 459 00:35:34,934 --> 00:35:37,180 Team Leader Hwang, can you hear me? 460 00:35:43,474 --> 00:35:44,620 Gosh. 461 00:36:04,335 --> 00:36:05,440 What's happening? 462 00:36:15,344 --> 00:36:18,049 - What's happening? - Answer me, Su Young. 463 00:36:18,675 --> 00:36:19,815 Answer me! 464 00:36:19,815 --> 00:36:21,385 I think she found a secret space that's not on the blueprint. 465 00:36:21,385 --> 00:36:23,255 Su Young! Can you hear me? 466 00:36:23,255 --> 00:36:25,830 Su Young, just come out already! 467 00:36:27,255 --> 00:36:29,469 We lost her. What do we do? 468 00:36:29,655 --> 00:36:30,830 Darn it. 469 00:36:33,724 --> 00:36:34,870 Wait. 470 00:36:35,365 --> 00:36:37,169 Someone who moves without a plan... 471 00:36:37,565 --> 00:36:39,410 that is controlled by her emotions. 472 00:36:39,704 --> 00:36:41,210 What a bothersome type. 473 00:37:24,144 --> 00:37:26,744 Sir, we looked into it... 474 00:37:26,744 --> 00:37:28,359 and it's an unregistered vehicle. 475 00:37:29,085 --> 00:37:31,029 It doesn't have an owner. 476 00:37:31,215 --> 00:37:33,759 We can't be sure that what your kid saw is right. 477 00:37:34,025 --> 00:37:35,655 Anyway, we'll try our best. 478 00:37:35,655 --> 00:37:37,525 I hope the funeral goes smoothly... 479 00:37:37,525 --> 00:37:39,500 and I'll let you know if anything pops up. 480 00:37:44,534 --> 00:37:47,839 I saw it! I really did! 481 00:37:56,344 --> 00:37:58,649 Mom! 482 00:38:00,445 --> 00:38:04,529 Mom! 483 00:38:09,195 --> 00:38:10,299 Mom. 484 00:38:14,795 --> 00:38:16,440 If I'm so weak as to giving up now, 485 00:38:18,094 --> 00:38:21,210 I'd easily give up on finding the one who killed you, right? 486 00:38:26,105 --> 00:38:27,279 That's... 487 00:38:28,744 --> 00:38:30,589 what really scares me. 488 00:39:03,615 --> 00:39:05,419 Do as you're told from now on. 489 00:39:10,454 --> 00:39:11,560 Who are you? 490 00:39:12,085 --> 00:39:13,359 Who do you think I am? 491 00:39:17,494 --> 00:39:19,100 Is that you, Detective Oh? 492 00:39:21,881 --> 00:39:23,857 Do as you're told from now on. 493 00:39:28,815 --> 00:39:30,201 Who are you? 494 00:39:30,326 --> 00:39:31,830 Who do you think I am? 495 00:39:35,795 --> 00:39:37,701 Is that you, Detective Oh? 496 00:39:38,166 --> 00:39:39,471 How did you reach me? 497 00:39:39,865 --> 00:39:42,140 It's real showtime from now on. 498 00:39:42,195 --> 00:39:44,111 So you've been eavesdropping on me all this time? 499 00:39:44,266 --> 00:39:47,451 Don't make a fuss. Can you stand up? 500 00:39:48,135 --> 00:39:49,310 Yes, sir. 501 00:39:58,746 --> 00:40:00,060 What do you see? 502 00:40:08,956 --> 00:40:10,801 I see spider webs all around. 503 00:40:11,465 --> 00:40:13,195 Go in the direction without webs. 504 00:40:13,195 --> 00:40:15,440 That's the path that people have already taken. 505 00:40:16,666 --> 00:40:20,134 From now on, you have to focus on what you hear, smell, 506 00:40:20,135 --> 00:40:22,080 and feel. 507 00:40:41,456 --> 00:40:43,396 There's a pipe along the wall. 508 00:40:43,396 --> 00:40:44,571 Tap on it. 509 00:40:49,436 --> 00:40:51,111 Follow the ring. 510 00:40:51,266 --> 00:40:54,710 If the pipe hasn't been blocked, it'd be connected to the ground. 511 00:41:16,166 --> 00:41:17,640 It's blocked. 512 00:41:18,166 --> 00:41:20,741 It's a dead-end. What do I do now? 513 00:41:22,396 --> 00:41:24,410 Tap on the wall and listen. 514 00:41:41,815 --> 00:41:43,201 That's it. 515 00:41:44,856 --> 00:41:46,471 Now, find the door. 516 00:41:50,925 --> 00:41:53,140 I can't find a knob anywhere. 517 00:41:54,335 --> 00:41:57,666 Just because there's no knob, it doesn't mean the door isn't there. 518 00:41:57,666 --> 00:42:00,480 You have to use your brain. Think. 519 00:42:13,085 --> 00:42:14,491 It's open. 520 00:42:14,856 --> 00:42:16,401 Head inside. 521 00:42:26,965 --> 00:42:28,710 It smells different now. 522 00:42:30,635 --> 00:42:32,140 How does it smell? 523 00:42:34,135 --> 00:42:35,910 I smell a mix of dust... 524 00:42:36,405 --> 00:42:38,850 and rotten things. 525 00:42:41,675 --> 00:42:43,390 Don't make unnecessary noises. 526 00:42:45,115 --> 00:42:46,591 Sorry. 527 00:42:48,155 --> 00:42:50,100 There must be a switch somewhere. 528 00:42:50,286 --> 00:42:53,531 Lean against the wall and feel the left side of the wall. 529 00:43:00,036 --> 00:43:01,135 I found it. 530 00:43:01,135 --> 00:43:04,310 Wait, close your eyes before you turn on the light. 531 00:43:04,865 --> 00:43:06,080 Why? 532 00:43:06,505 --> 00:43:07,980 Just do as I tell you. 533 00:43:08,405 --> 00:43:10,620 Only open your eyes when I tell you to. 534 00:43:15,815 --> 00:43:18,415 Listen carefully. What you see first is everything. 535 00:43:18,416 --> 00:43:21,991 You can't see precisely if it gets so bright so suddenly. 536 00:43:22,186 --> 00:43:24,761 You have to give your pupils some time to get used to the light. 537 00:43:25,626 --> 00:43:27,131 When should I open my eyes? 538 00:43:31,896 --> 00:43:33,310 Right now. 539 00:43:56,826 --> 00:43:58,261 What do you see? 540 00:43:59,025 --> 00:44:00,270 Darn it. 541 00:44:04,226 --> 00:44:06,171 There are too many corpses. 542 00:44:06,666 --> 00:44:09,741 Don't touch anything. Just see and feel. 543 00:44:10,206 --> 00:44:12,040 I'll be the one to judge. 544 00:44:33,596 --> 00:44:35,730 Head further inside. 545 00:44:35,925 --> 00:44:37,370 Further. 546 00:44:43,465 --> 00:44:44,881 It almost looks like... 547 00:44:47,135 --> 00:44:49,210 an exhibition of corpses. 548 00:44:55,815 --> 00:44:57,491 There's a chair in the middle. 549 00:44:58,045 --> 00:44:59,931 I think Kang Seung Hwan sat here... 550 00:45:01,356 --> 00:45:02,815 and admired this display... 551 00:45:02,815 --> 00:45:04,931 of the people he murdered. 552 00:45:06,326 --> 00:45:07,801 How long were these bodies dead for? 553 00:45:19,976 --> 00:45:21,881 I think it's been a while. 554 00:45:27,016 --> 00:45:28,321 What's that sound? 555 00:45:34,885 --> 00:45:37,126 I think the ceiling is collapsing down. 556 00:45:37,126 --> 00:45:38,261 Get out. 557 00:45:38,686 --> 00:45:40,396 What if the victim is alive? 558 00:45:40,396 --> 00:45:42,870 The space is going to collapse soon. Get out. 559 00:45:45,496 --> 00:45:47,210 What if the victim is alive? 560 00:45:52,706 --> 00:45:56,151 Please open the door! I'm right here! 561 00:45:57,045 --> 00:45:59,651 Please save me. 562 00:46:04,646 --> 00:46:08,361 It's fine. I'm the police. 563 00:46:08,655 --> 00:46:09,686 We're going to make it out alive. 564 00:46:09,686 --> 00:46:11,431 Thank you. 565 00:46:11,985 --> 00:46:14,596 It's fine. We're going to make it out alive. 566 00:46:14,596 --> 00:46:16,201 We're going to head out. 567 00:46:17,126 --> 00:46:19,096 Thank you so much. 568 00:46:19,096 --> 00:46:20,241 It's fine. 569 00:46:23,965 --> 00:46:25,540 It's okay. 570 00:46:26,706 --> 00:46:28,051 Don't you worry. 571 00:46:28,235 --> 00:46:29,580 We're going to make it out alive. 572 00:46:37,146 --> 00:46:38,660 - Look that way. - Yes, sir. 573 00:46:40,485 --> 00:46:41,790 Su Young! 574 00:46:42,885 --> 00:46:45,031 - Su Young! - Su Young! 575 00:46:45,885 --> 00:46:47,471 Su Young, can you hear me? 576 00:46:48,255 --> 00:46:49,396 Answer me if you can. 577 00:46:49,396 --> 00:46:50,571 Su Young! 578 00:46:59,735 --> 00:47:00,980 Team Leader Hwang! 579 00:47:02,706 --> 00:47:04,020 Here. 580 00:47:05,505 --> 00:47:06,790 Call the ambulance. 581 00:47:07,775 --> 00:47:10,091 Are you all right? Are you okay? 582 00:47:13,155 --> 00:47:14,715 - Come here. - Are you okay? 583 00:47:14,715 --> 00:47:16,500 Hey. Carry her. 584 00:47:16,786 --> 00:47:18,000 Su Young! 585 00:47:21,695 --> 00:47:22,931 Hold on. 586 00:47:40,815 --> 00:47:42,020 This way! 587 00:47:43,346 --> 00:47:44,960 I'll run a site inspection. 588 00:47:56,896 --> 00:47:58,301 Good work. 589 00:48:56,115 --> 00:48:57,901 You said you weren't interested. 590 00:48:59,155 --> 00:49:00,870 Why did you help me? 591 00:49:01,755 --> 00:49:03,370 I didn't help you. 592 00:49:04,565 --> 00:49:05,701 Then why did you do it? 593 00:49:06,226 --> 00:49:09,140 Just because. I felt bad for you... 594 00:49:10,106 --> 00:49:11,410 and myself. 595 00:49:14,376 --> 00:49:15,881 That's the end of your role. 596 00:49:25,585 --> 00:49:26,956 (Mucheon Metropolitan Police) 597 00:49:26,956 --> 00:49:28,031 First, 598 00:49:28,286 --> 00:49:29,556 Team Leader Hwang Ha Young will brief you... 599 00:49:29,556 --> 00:49:31,531 where we stand in our investigation. 600 00:49:36,766 --> 00:49:38,565 We rescued a victim... 601 00:49:38,565 --> 00:49:41,011 who was abducted by Kang Seung Hwan. 602 00:49:41,096 --> 00:49:43,341 It is our understanding that the suspect of the serial murder, 603 00:49:43,436 --> 00:49:44,980 Kang Seung Hwan, abducted the victims... 604 00:49:45,106 --> 00:49:48,181 and murdered them in the basement of a closed building brutally. 605 00:49:48,735 --> 00:49:50,421 Did you find the motive behind the murders? 606 00:49:50,576 --> 00:49:52,106 Based on our investigation, 607 00:49:52,106 --> 00:49:54,346 Kang Seung Hwan suffered from a mental illness... 608 00:49:54,346 --> 00:49:55,951 that caused him to copy the notorious criminal. 609 00:49:56,246 --> 00:49:58,885 We suspect Kang Seung Hwan practiced countless times after reading... 610 00:49:58,885 --> 00:50:00,361 articles on the serial killer... 611 00:50:00,485 --> 00:50:02,491 and committed murder. 612 00:50:03,255 --> 00:50:05,901 Excuse me. Is The Guy alive? 613 00:50:11,166 --> 00:50:12,870 I'll only tell you the facts. 614 00:50:13,596 --> 00:50:17,440 The Guy officially died from the explosion... 615 00:50:17,735 --> 00:50:19,241 at Junggeon Three-way Intersection. 616 00:50:20,436 --> 00:50:22,111 That case was closed. 617 00:50:22,706 --> 00:50:24,175 Concluding the body you found five years ago... 618 00:50:24,175 --> 00:50:25,206 belonged to The Guy is seen as a rash decision... 619 00:50:25,206 --> 00:50:27,520 and a poorly conducted investigation. 620 00:50:27,976 --> 00:50:31,921 I don't have any official comment for any conspiracy theories. 621 00:50:32,815 --> 00:50:33,890 Excuse me. 622 00:50:36,585 --> 00:50:38,600 Is the profiler, Oh Hyun Jae, alive? 623 00:50:40,996 --> 00:50:42,370 We'll end the briefing here. 624 00:50:42,396 --> 00:50:45,770 - Can you answer that question? - Hold on a second! 625 00:50:45,925 --> 00:50:50,511 - Wait! We have more questions! - Please answer our questions. 626 00:51:02,675 --> 00:51:03,790 (Profile on Cha Su Young) 627 00:51:05,815 --> 00:51:06,890 What is it? 628 00:51:10,726 --> 00:51:14,671 Did you know that Detective Oh would intervene? 629 00:51:14,755 --> 00:51:17,770 No. I just had a feeling that he might. 630 00:51:19,695 --> 00:51:22,270 Betting on you was also a risk for me. 631 00:51:23,706 --> 00:51:24,781 What's your point? 632 00:51:26,806 --> 00:51:28,651 Our opinions of you don't matter. 633 00:51:29,175 --> 00:51:30,551 It's your will that counts. 634 00:51:33,576 --> 00:51:37,520 I heard you guys let in a constable from the countryside first. 635 00:51:37,746 --> 00:51:38,960 Are you out of your mind? 636 00:51:40,085 --> 00:51:41,730 It was Team Leader Hwang's decision. 637 00:51:42,815 --> 00:51:44,330 Anything unusual on Ha Young? 638 00:51:44,456 --> 00:51:46,301 So far, not yet. 639 00:51:51,195 --> 00:51:53,301 - Ji Min. - Yes. 640 00:51:54,666 --> 00:51:58,681 You can't put a question mark where a period should be. 641 00:51:59,306 --> 00:52:00,451 Okay? 642 00:52:01,275 --> 00:52:02,381 Yes, sir. 643 00:52:02,876 --> 00:52:04,421 - Are you okay? - I'm okay. 644 00:52:06,175 --> 00:52:08,476 How about a plate of yellowtail amberjack? They are in season. 645 00:52:08,476 --> 00:52:10,846 Don't you know that I can't eat sashimi? Will Ji Min be late? 646 00:52:10,846 --> 00:52:13,531 No, he'll join us soon. Hurry up, Su Young. 647 00:52:14,155 --> 00:52:15,261 Yes, sir. 648 00:52:20,726 --> 00:52:21,870 That's nice. 649 00:52:23,056 --> 00:52:24,341 Let's drink. 650 00:52:27,536 --> 00:52:28,666 What is this? 651 00:52:28,666 --> 00:52:30,706 Put a lot of meat on it. 652 00:52:30,706 --> 00:52:32,465 You've gotten stingy. 653 00:52:32,465 --> 00:52:34,310 Seriously? Try to have a clear conscience. 654 00:52:34,436 --> 00:52:37,020 You're not a detective. You're a robber! 655 00:52:37,106 --> 00:52:39,306 You even look like a robber! 656 00:52:39,306 --> 00:52:41,076 Ma'am, if you're that bad at judging people, 657 00:52:41,076 --> 00:52:42,790 how do you run your restaurant? 658 00:52:43,115 --> 00:52:45,385 People who look like him are the nice people. 659 00:52:45,385 --> 00:52:46,885 - Right. - You're right. 660 00:52:46,885 --> 00:52:50,131 You can't con or steal from people with that face of yours. 661 00:52:52,186 --> 00:52:55,401 Seriously? Was that a compliment? Or was she badmouthing me? 662 00:52:55,695 --> 00:52:58,065 - It was a compliment. - You started without me. 663 00:52:58,065 --> 00:52:59,901 We started early. 664 00:53:00,295 --> 00:53:02,571 - Don't be late. - Okay. 665 00:53:03,096 --> 00:53:06,310 You can talk about fancy equipment and forensic science all you want. 666 00:53:06,806 --> 00:53:08,850 But you need energy to investigate. Got that? 667 00:53:09,036 --> 00:53:10,376 - Am I right or not? - You're right. 668 00:53:10,376 --> 00:53:11,775 We need gumption and energy. 669 00:53:11,775 --> 00:53:13,750 You told me that we had to use our brains. 670 00:53:14,646 --> 00:53:15,850 I said that? 671 00:53:17,045 --> 00:53:20,761 You have to use your brain and energy. 672 00:53:21,985 --> 00:53:24,801 All right. You had one crazy first case, didn't you? 673 00:53:26,556 --> 00:53:28,330 That's how everyone starts. 674 00:53:29,326 --> 00:53:31,365 - What about Team Leader Hwang? - She was going somewhere... 675 00:53:31,365 --> 00:53:33,000 - Where? - after giving me this. 676 00:53:35,036 --> 00:53:36,536 She's so considerate, you know. 677 00:53:36,536 --> 00:53:38,741 My gosh, she's awesome. 678 00:53:38,865 --> 00:53:41,076 - Hey, let's clink our glasses. - This is great. 679 00:53:41,076 --> 00:53:42,106 - Let's go. - Cheers! 680 00:53:42,106 --> 00:53:44,545 Cheers to the RIU! Come on. 681 00:53:44,545 --> 00:53:46,381 Don't do stuff like that. That's what old farts do. 682 00:53:46,675 --> 00:53:47,821 Sit down. 683 00:53:49,646 --> 00:53:51,815 All right. Cheers to the RIU! 684 00:53:51,815 --> 00:53:53,160 - Cheers. - Cheers. 685 00:54:00,195 --> 00:54:02,870 - Do you think she can be useful? - I'm not sure. 686 00:54:03,425 --> 00:54:05,241 She wasn't that good. 687 00:54:06,025 --> 00:54:07,370 But she wasn't bad either. 688 00:54:07,865 --> 00:54:09,471 What do you want to say? 689 00:54:10,065 --> 00:54:12,310 Do you think The Guy is alive? 690 00:54:12,735 --> 00:54:14,681 Alive? 691 00:54:15,275 --> 00:54:16,651 Then, he'll show up. 692 00:54:18,576 --> 00:54:21,120 - Will he? - Who knows? 693 00:54:21,576 --> 00:54:23,120 It's up to him. 694 00:54:27,456 --> 00:54:28,531 Bye. 695 00:54:45,905 --> 00:54:48,350 (Mucheon Metropolitan Police) 696 00:55:15,735 --> 00:55:18,965 (Changing Room for Conscripted Police) 697 00:55:18,965 --> 00:55:25,250 (Shin Dong Hwa) 698 00:55:34,416 --> 00:55:37,631 Gosh, that crazy jerk. Darn it. 699 00:55:40,755 --> 00:55:41,901 Gosh. 700 00:55:46,496 --> 00:55:48,571 Oh, my stomach. Darn it. 701 00:55:51,335 --> 00:55:54,076 Hey, keep a close eye on him. I'll be back soon. 702 00:55:54,076 --> 00:55:55,151 - Yes, sir. - Okay? 703 00:56:13,826 --> 00:56:16,531 (Shin Dong Hwa) 704 00:56:18,065 --> 00:56:19,525 (Kim Na Eun, Kim Na Young) 705 00:56:19,525 --> 00:56:20,810 (Kang Seung Hwan) 706 00:56:52,166 --> 00:56:53,971 Team Leader Hwang, the on-site examination is ready. 707 00:56:55,096 --> 00:56:57,181 - Where's Kang Seung Hwan? - He's in the investigation room. 708 00:57:04,106 --> 00:57:06,250 (Police) 709 00:57:14,585 --> 00:57:15,931 Who are you? 710 00:57:21,826 --> 00:57:23,000 Hey, did you... 711 00:57:27,766 --> 00:57:29,210 Darn it! 712 00:57:51,385 --> 00:57:52,500 Team Leader Hwang! 713 00:58:03,965 --> 00:58:07,011 (30 minutes ago) 714 00:58:32,666 --> 00:58:33,801 Thanks. 715 00:59:03,155 --> 00:59:04,525 (The scenes with the animal was staged.) 716 00:59:04,525 --> 00:59:06,000 (It was filmed safely under the supervision of an expert.) 717 00:59:22,076 --> 00:59:24,721 (Tell Me What You Saw) 718 00:59:24,916 --> 00:59:26,146 Do you remember anything? 719 00:59:26,146 --> 00:59:27,885 Of the people you passed by. 720 00:59:27,885 --> 00:59:30,725 I can't picture everything I see. 721 00:59:30,726 --> 00:59:32,155 I thought about it. 722 00:59:32,155 --> 00:59:34,631 I think Kang Seung Hwan has an accomplice. 723 00:59:35,626 --> 00:59:37,396 He'll have come to destroy evidence. 724 00:59:37,396 --> 00:59:38,865 The Guy died five years ago. 725 00:59:38,865 --> 00:59:40,096 You saw it for yourself. 726 00:59:40,096 --> 00:59:41,611 Is it really The Guy? 727 00:59:41,965 --> 00:59:44,465 We'll know when we find who killed Kang Seung Hwan. 728 00:59:44,465 --> 00:59:45,965 Hurry. Catch him first. 729 00:59:45,965 --> 00:59:47,675 We must catch him before Chief Choi. 730 00:59:47,675 --> 00:59:50,476 Be careful. You never know what he'll do. 731 00:59:50,476 --> 00:59:52,681 (Special thanks to Lee See Won.) 49863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.