All language subtitles for Tatoo (2013).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:58,058 Here in Showland, everyone is part of the fun 2 00:00:58,093 --> 00:01:01,516 which is why our weapon is mockery. 3 00:01:01,995 --> 00:01:03,656 Look here, we've got lots for you today. 4 00:01:03,897 --> 00:01:07,567 We've got Paulete Beirinha, Suzana Estylo de Gata 5 00:01:07,602 --> 00:01:09,432 a number by Marquinhos Odara 6 00:01:09,502 --> 00:01:13,131 and the sensational golden member contest! 7 00:01:14,841 --> 00:01:16,672 You like that, don't you? 8 00:01:16,810 --> 00:01:19,458 And me, with the five-hundred-odd masks 9 00:01:19,493 --> 00:01:22,106 of the most noteworthy nightlife in Recife 10 00:01:22,182 --> 00:01:25,174 that blockbuster night that makes all forms of authority quake. 11 00:01:25,251 --> 00:01:28,880 The Moulin Rouge of the outskirts, the Broadway of the poor 12 00:01:28,988 --> 00:01:31,354 the Studio 54 of the slums 13 00:01:31,424 --> 00:01:36,327 welcome to the Star-spangled Floor! 14 00:01:40,867 --> 00:01:43,495 TATTOO 15 00:01:45,038 --> 00:01:47,370 Please welcome! 16 00:02:29,716 --> 00:02:33,345 Company, daybreak! On your feet! 17 00:02:44,597 --> 00:02:49,091 This company has three minutes to get into formation and ready for inspection! 18 00:02:49,602 --> 00:02:50,569 Dismissed! 19 00:02:51,271 --> 00:02:52,939 Move it, men! Move it. 20 00:02:52,974 --> 00:02:54,099 Go, go, go! 21 00:03:33,446 --> 00:03:35,414 Fuck, Cinho. The fright. 22 00:03:35,715 --> 00:03:38,582 Close the fucking curtain, Paulete. 23 00:03:48,461 --> 00:03:50,588 Been to the bathroom have you? 24 00:03:51,397 --> 00:03:54,525 You're rotten. 25 00:03:57,904 --> 00:04:00,771 l had a tremendous bellyache this morning. 26 00:04:02,008 --> 00:04:03,976 What a lack of class. 27 00:04:16,823 --> 00:04:18,791 I'm supposed to have lunch at home today. 28 00:04:23,263 --> 00:04:27,461 Dad wants us to have a family lunch. 29 00:04:31,337 --> 00:04:32,304 Don't go. 30 00:04:34,274 --> 00:04:35,241 Let's go to the beach. 31 00:04:36,876 --> 00:04:38,571 We can spend the whole day there. 32 00:04:41,180 --> 00:04:42,670 That's how I’m feeling today, 33 00:04:43,182 --> 00:04:44,513 all solar! 34 00:04:48,788 --> 00:04:52,246 Give it a rest, Paulete. Come and help me with this. 35 00:05:04,203 --> 00:05:08,230 Yesterday was my best show yet. 36 00:05:08,975 --> 00:05:09,942 It was... 37 00:05:12,045 --> 00:05:14,172 What's that word l always forget? 38 00:05:14,247 --> 00:05:15,213 Which? 39 00:05:15,248 --> 00:05:17,375 You forget them all. 40 00:05:18,484 --> 00:05:21,510 Know-it-all for some things, dumb as a brick for others. 41 00:05:21,587 --> 00:05:23,782 A dumb queer's a dead queer, Cinho. 42 00:05:24,557 --> 00:05:26,354 Ridiculous... 43 00:05:26,926 --> 00:05:28,587 You mean to say you didn't think so? 44 00:05:30,730 --> 00:05:32,732 You woke me up just to ask me that, 45 00:05:32,767 --> 00:05:34,029 didn't you? 46 00:05:34,600 --> 00:05:35,931 More or less. 47 00:05:36,069 --> 00:05:38,867 You have to be more professional, you know? 48 00:05:38,938 --> 00:05:40,235 Come here. 49 00:05:40,506 --> 00:05:43,532 To be the specialist, think you're the best... 50 00:05:43,609 --> 00:05:45,600 No sunshine, l don't think that. 51 00:05:45,678 --> 00:05:48,078 l don't think I’m the best, l am the best. 52 00:05:48,581 --> 00:05:49,912 I’m El mejor! 53 00:05:50,416 --> 00:05:51,747 The what? 54 00:05:52,285 --> 00:05:53,752 El mejor! 55 00:05:54,454 --> 00:05:56,254 Oh yeah? Tone it down a bit. 56 00:05:56,289 --> 00:05:58,951 - Tone yourself down. - Go, girl. Do it. 57 00:05:59,459 --> 00:06:00,426 El mejor. 58 00:06:01,127 --> 00:06:02,960 So Fininha, are you going or not? 59 00:06:02,995 --> 00:06:04,793 You're on leave until Monday. 60 00:06:04,931 --> 00:06:07,456 l can't, l have to visit my mother. 61 00:06:07,533 --> 00:06:10,832 Private Araújo, Private Araújo. 62 00:06:11,471 --> 00:06:14,338 Every time it comes to hitting the town, he runs and hides. 63 00:06:15,975 --> 00:06:18,109 Afraid of beaver, are you? 64 00:06:18,144 --> 00:06:20,977 Private Gusmão! Play ball, come on. 65 00:06:21,814 --> 00:06:24,442 Sergeant's pet. 66 00:06:39,832 --> 00:06:41,026 Hey! 67 00:06:41,634 --> 00:06:43,101 It's a game! 68 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 Let's play. 69 00:06:51,010 --> 00:06:52,034 Crush! 70 00:06:54,480 --> 00:06:55,777 What have you got? 71 00:06:57,016 --> 00:07:01,354 Coconut, strawberry, guava, apple, tutti-frutti. 72 00:07:01,389 --> 00:07:03,515 Give me a red one, will you? 73 00:07:05,024 --> 00:07:06,184 Do you have large? 74 00:07:07,093 --> 00:07:08,390 No, just small today. 75 00:07:08,828 --> 00:07:11,023 So a splash of white too, then. 76 00:07:11,497 --> 00:07:12,623 Want one? 77 00:07:12,865 --> 00:07:13,661 No way. 78 00:07:14,033 --> 00:07:15,694 That stuff's made with sewage water. 79 00:07:16,202 --> 00:07:17,499 What's that lad? 80 00:07:18,104 --> 00:07:20,072 My water's filtered. 81 00:07:20,206 --> 00:07:22,674 l know exactly the water the poor make ice with. 82 00:07:25,878 --> 00:07:27,573 Asshole fag. 83 00:07:28,214 --> 00:07:30,375 Look at that, fag! 84 00:07:30,850 --> 00:07:32,511 Discovered Brazil, did you? 85 00:07:32,885 --> 00:07:35,410 Be careful, you might hurt my feelings calling me that. 86 00:07:35,721 --> 00:07:37,018 How much is one? 87 00:07:37,356 --> 00:07:38,653 Fifty cents. 88 00:07:39,459 --> 00:07:41,086 Just the one. 89 00:07:43,896 --> 00:07:46,421 What ugly feet, man! 90 00:07:46,532 --> 00:07:47,829 What a piece of work. 91 00:07:49,969 --> 00:07:54,338 Bye! Come back later, okay? l want a sewage one. 92 00:07:54,407 --> 00:07:56,602 Sewage crush, nice and black! 93 00:07:58,077 --> 00:08:00,875 l can't stop thinking about the next show, Paulete. 94 00:08:02,648 --> 00:08:04,775 Indecency and luminosity. 95 00:08:05,384 --> 00:08:06,180 Sin. 96 00:08:07,386 --> 00:08:11,015 The praxis of the improbable and the epiphany of disorder. 97 00:08:11,424 --> 00:08:13,255 Praxis and epiphany, Clecinho? 98 00:08:14,393 --> 00:08:17,760 Praxis is doing rather than thinking. 99 00:08:18,097 --> 00:08:20,429 Screwing rather than wanking. 100 00:08:21,067 --> 00:08:24,525 And epiphany is lending direction to life, body to soul. 101 00:08:24,904 --> 00:08:26,906 Vent to desire. 102 00:08:26,941 --> 00:08:28,066 Got it. 103 00:08:28,407 --> 00:08:30,432 Those two playing beach tennis. 104 00:08:31,010 --> 00:08:32,568 Is that praxis or epiphany? 105 00:08:33,613 --> 00:08:34,910 Don't know. 106 00:08:35,014 --> 00:08:36,413 I’m not close enough to tell 107 00:08:42,021 --> 00:08:43,989 l got all dirty! 108 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 Seven, eight, enter! 109 00:09:22,628 --> 00:09:26,462 Turn! In formation! Freeze. 110 00:09:26,966 --> 00:09:29,935 In come the three dames of Pernambucan theater. 111 00:09:33,806 --> 00:09:35,330 That's it. 112 00:09:35,975 --> 00:09:37,101 Strife! 113 00:09:37,677 --> 00:09:38,473 Louder. 114 00:09:38,811 --> 00:09:41,302 Did you see what they did to censorship? 115 00:09:41,581 --> 00:09:43,276 Careful! 116 00:09:43,583 --> 00:09:44,880 Hide! 117 00:09:45,318 --> 00:09:47,286 Here comes Hope. 118 00:09:50,823 --> 00:09:53,815 Brazil, the country of the future! 119 00:09:54,493 --> 00:09:57,291 Pass, pass on, Hope! 120 00:10:02,001 --> 00:10:03,832 Marvelous. Mind your voice. 121 00:10:04,036 --> 00:10:07,039 And Marquinho, when Suzana says future and Hope 122 00:10:07,074 --> 00:10:08,839 you've already come on, played it up 123 00:10:08,874 --> 00:10:11,672 set the scene and whip stitched grace, okay love. 124 00:10:11,877 --> 00:10:15,005 The timing is perfect. Tell me, is it hard? 125 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 It’s just l get nervous, Clécio. 126 00:10:17,485 --> 00:10:18,416 Scaredy cat. 127 00:10:18,451 --> 00:10:21,818 Nervous. That's too much weed on the marbles. 128 00:10:26,726 --> 00:10:28,387 - Did you like it? - l did. 129 00:10:28,728 --> 00:10:30,355 l think... 130 00:10:30,863 --> 00:10:35,163 It’s more like theater than just doing a show. 131 00:10:35,735 --> 00:10:36,531 Because, 132 00:10:37,970 --> 00:10:40,939 with every show l keep thinking 133 00:10:41,040 --> 00:10:43,376 whether it's really all that important, that serious 134 00:10:43,411 --> 00:10:45,676 But it's important to us, Paulete. 135 00:10:45,711 --> 00:10:47,178 We have to have two or three things running here 136 00:10:47,246 --> 00:10:49,396 So that at least one will have some effect. 137 00:10:49,431 --> 00:10:51,546 That doesn't mean one is better than the other. 138 00:10:51,751 --> 00:10:53,548 I’m not saying it's better, Clecinho. 139 00:10:53,819 --> 00:10:58,449 l just think theater is more intelligent, more artistic, see? 140 00:10:58,658 --> 00:11:01,126 No, no, there is no such distinction, Paulete. 141 00:11:01,227 --> 00:11:04,685 This here is part of our deal with the future. 142 00:11:04,764 --> 00:11:06,564 We bring the razor's edge today 143 00:11:06,599 --> 00:11:09,261 so that the public will bring the grammar tomorrow, love. 144 00:11:12,605 --> 00:11:14,971 Hey, I’m closing the deal on the manor. 145 00:11:15,274 --> 00:11:16,263 No way, Clecinho! 146 00:11:16,409 --> 00:11:18,377 lf it all goes to plan, we'll move everyone in there. Everyone. 147 00:11:19,278 --> 00:11:21,439 Come here! No-one knows a thing, 148 00:11:21,580 --> 00:11:23,563 so keep this trap shut. 149 00:11:23,598 --> 00:11:25,546 Whipped milk creams, 150 00:11:25,618 --> 00:11:27,313 so hold your tongue... 151 00:11:27,420 --> 00:11:30,617 Don't ask me to keep a secret; my body'll start to itch with need. 152 00:11:30,690 --> 00:11:31,922 Get a grip. 153 00:11:31,957 --> 00:11:33,254 My ass is a rocket! 154 00:13:08,354 --> 00:13:09,054 How's the cake? 155 00:13:09,221 --> 00:13:10,586 Great, mom. Delicious. 156 00:13:11,123 --> 00:13:13,819 l thought you wouldn't be coming. You took so long! 157 00:13:14,860 --> 00:13:16,327 Oh, mom, l couldn't make it. 158 00:13:17,363 --> 00:13:18,330 It’s nuts at the barracks, 159 00:13:18,397 --> 00:13:19,694 there's so much work. 160 00:13:22,701 --> 00:13:26,159 Aunt Zoza, look at these pudgy cheeks, so lovely! 161 00:13:28,974 --> 00:13:29,702 And the baby, Ceminha? 162 00:13:31,644 --> 00:13:32,542 The baby, girl? 163 00:13:33,245 --> 00:13:34,906 l dreamt of him again, 164 00:13:35,047 --> 00:13:37,345 he was dancing out in the yard. 165 00:13:38,150 --> 00:13:41,449 He had this Saci cap on, bright red. 166 00:13:42,154 --> 00:13:44,122 Mercy me, Ceminha! 167 00:13:44,590 --> 00:13:45,716 Saci! 168 00:13:46,225 --> 00:13:47,825 There’ll be no Saci, 169 00:13:47,860 --> 00:13:49,425 that’s all we need! 170 00:13:49,829 --> 00:13:52,059 On top of everything, “the thing” is a wood sprite! 171 00:13:53,265 --> 00:13:54,892 Arlindo, look... 172 00:13:56,569 --> 00:13:57,866 Mom did the embroidery, 173 00:13:58,504 --> 00:13:59,300 isn't it pretty? 174 00:14:00,606 --> 00:14:01,402 Look... 175 00:14:04,443 --> 00:14:05,569 Is it a boy or a girl? 176 00:14:06,278 --> 00:14:08,576 Don't know. Aunt Zozima says it's a boy. 177 00:14:09,782 --> 00:14:10,806 Pretty. 178 00:14:15,754 --> 00:14:17,456 Mom, I’m going to see Jandira, okay? 179 00:14:17,491 --> 00:14:19,947 That one, mercy me! 180 00:14:20,092 --> 00:14:22,287 l don't know how Albanita lets Arlindo... 181 00:14:22,361 --> 00:14:23,796 When are you going to Recife? 182 00:14:23,831 --> 00:14:25,093 Why would l? 183 00:14:25,698 --> 00:14:28,367 You're all l have there, as for the rest... 184 00:14:28,402 --> 00:14:30,927 And don't you always come here? So... 185 00:14:31,303 --> 00:14:32,600 I'd like to go to Recife. 186 00:14:33,439 --> 00:14:34,804 - Would you? - Yes. 187 00:14:35,307 --> 00:14:36,274 So I'll take you, then. 188 00:14:37,109 --> 00:14:38,440 - Will you? - Sure! 189 00:14:39,778 --> 00:14:41,905 - I’ll show you where l live. - Will you? 190 00:14:42,648 --> 00:14:43,348 Bye mom. 191 00:14:44,950 --> 00:14:46,952 - Bless you. - God bless you, son. 192 00:14:46,987 --> 00:14:48,619 Don't be late. 193 00:14:48,654 --> 00:14:50,679 - When will you be back? - l don't know. 194 00:15:02,401 --> 00:15:04,926 - Hurry up, Deusa. - l am hurrying 195 00:15:05,971 --> 00:15:08,706 l have things to do in there. Are you bringing Tuca over today? 196 00:15:08,741 --> 00:15:11,442 Today's your day to stay with him. What time should I bring him? 197 00:15:11,510 --> 00:15:13,375 - Just let me know first, okay? - l did, Clecio. 198 00:15:13,479 --> 00:15:14,946 - A fortnight ago. - Well? 199 00:15:15,080 --> 00:15:17,105 Paulete! 200 00:15:17,416 --> 00:15:19,611 - It’s the tablecloth l gave you! - Yes, it is. 201 00:15:19,685 --> 00:15:22,176 - What do you think? - Marvelous, love. 202 00:15:22,254 --> 00:15:24,119 And you, gorgeous What do you think? 203 00:15:24,423 --> 00:15:26,391 Lovely! 204 00:15:26,692 --> 00:15:29,024 Have you decided what you're going to be when you grow up, Tuca? 205 00:15:29,361 --> 00:15:31,594 Paulete, rest your mouth for a minute, will you? 206 00:15:31,629 --> 00:15:33,828 There's something l have to discuss with Deusa. 207 00:15:35,434 --> 00:15:37,459 So I’ll go rest my mouth then. 208 00:15:38,537 --> 00:15:41,665 You know l don’t like it when you bring Tuca over here, Deusa. 209 00:15:41,874 --> 00:15:43,671 This is no place for a child. 210 00:15:43,776 --> 00:15:45,744 Clecio, there’s no such thing as an appropriate place 211 00:15:45,844 --> 00:15:47,471 only an appropriate upbringing. 212 00:15:48,013 --> 00:15:50,549 - He called me a child! - He did. 213 00:15:50,584 --> 00:15:52,710 - Yes, l did. - Hang on, dad! 214 00:15:53,218 --> 00:15:54,708 That's not funny. 215 00:15:54,787 --> 00:15:56,722 What? Did you hear that? 216 00:15:56,757 --> 00:15:57,689 Take that, oaf. 217 00:15:57,790 --> 00:15:59,725 Didn't you say you were taking him today? 218 00:15:59,760 --> 00:16:00,691 Did l say that? 219 00:16:00,726 --> 00:16:01,852 - Didn't he, Tuca? - Yes, he did. 220 00:16:01,961 --> 00:16:02,757 Tuca? 221 00:16:03,395 --> 00:16:04,310 Tuquinha? 222 00:16:04,345 --> 00:16:05,226 You did. 223 00:16:05,364 --> 00:16:06,064 Did so. 224 00:16:06,865 --> 00:16:08,059 Okay, what can l do? 225 00:16:09,401 --> 00:16:11,767 I’ll take him back tomorrow, then. 226 00:16:12,037 --> 00:16:13,664 And we can have lunch with your grandma. 227 00:16:13,906 --> 00:16:17,409 Hey, mister, no drinking beer, you hear? 228 00:16:17,444 --> 00:16:19,536 Got it, Missus Deusa. 229 00:16:21,246 --> 00:16:23,714 Any trouble, you know what to do: invent. 230 00:16:24,917 --> 00:16:26,384 That's about all l know how to do. 231 00:16:41,500 --> 00:16:45,197 - Alright Arlindinho. Go easy. - Just a little more, go on. 232 00:16:45,504 --> 00:16:48,632 Tomorrow we'll go to the waterfall and you can play some more. 233 00:16:48,941 --> 00:16:51,273 - You're all tipsy! - Are you enjoying the party? 234 00:16:51,443 --> 00:16:53,070 Can you feel it? 235 00:16:59,284 --> 00:17:01,411 What a horny little fuck! 236 00:17:01,520 --> 00:17:06,890 This here is horny! Nearly tearing through my trousers. 237 00:17:07,626 --> 00:17:09,423 Hey, fuck's sake. 238 00:17:57,242 --> 00:18:01,804 Every president has the dragon of independence he deserves. 239 00:18:02,314 --> 00:18:06,478 Every Saint George has the warring dragon he deserves! 240 00:18:06,919 --> 00:18:08,886 And every Star-spangled Floor has... 241 00:18:08,921 --> 00:18:13,654 the dragoness it deserves! Good night Floor! 242 00:18:14,927 --> 00:18:20,661 Tonight's party is a tribute to Brazilian Brazil. 243 00:18:28,273 --> 00:18:29,831 Thelminha gorgeous! 244 00:18:32,544 --> 00:18:36,378 She loves to sing in spring, Para, and he comes from Quito. 245 00:18:36,515 --> 00:18:38,142 Para Keet! 246 00:18:41,053 --> 00:18:42,918 Good job there's lots of people from out of town 247 00:18:43,055 --> 00:18:44,682 so they clap without being asked. 248 00:18:46,225 --> 00:18:49,422 Save your palms, because today there'll be a lot to applaud. 249 00:18:49,895 --> 00:18:51,362 Hey, sonny, 250 00:18:52,030 --> 00:18:55,701 Hey, sonny, l said spare your palms, right? 251 00:18:55,736 --> 00:18:56,568 Take your hands off her. 252 00:18:56,603 --> 00:18:58,318 Didn't you hear me? 253 00:18:58,353 --> 00:19:00,034 So, what's your name? 254 00:19:00,405 --> 00:19:01,565 It’s...Glauber. 255 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 Glauber Rocha? No?! 256 00:19:05,244 --> 00:19:09,237 We're made. Licensed anarchy and cinema novo? 257 00:19:09,414 --> 00:19:11,211 Glauber Rocha, folks! 258 00:19:11,416 --> 00:19:13,111 No, it's not? So what is it? 259 00:19:13,252 --> 00:19:15,379 Melo. Glauber Melo. 260 00:19:17,256 --> 00:19:19,952 And there l was, getting all carried away. The disappointment. 261 00:19:20,225 --> 00:19:22,921 And this nymphet at your side must be Sonia Braga? 262 00:19:23,595 --> 00:19:24,391 It’s Glauce. 263 00:19:24,763 --> 00:19:30,065 Glauce Rocha? No?! What a night, people! Glauce Rocha! 264 00:19:30,736 --> 00:19:32,567 Wrong again. Who is it? 265 00:19:32,738 --> 00:19:34,706 Glauce Lacerda. 266 00:19:35,340 --> 00:19:37,109 Related to the singer or the elevator? 267 00:19:37,144 --> 00:19:38,804 - The elevator! - The singer! 268 00:19:38,944 --> 00:19:42,072 You are Glauber Rocha; you won't let Glauce get a word in! 269 00:19:42,181 --> 00:19:44,081 l love people who join in. 270 00:19:44,449 --> 00:19:47,748 That's enough small talk. It’s time to stiffen up. 271 00:19:49,254 --> 00:19:51,421 I’d like to call on-stage... 272 00:19:51,456 --> 00:19:54,948 someone who promised to write a poem especially for us. 273 00:19:56,028 --> 00:20:00,260 Please welcome our invention-poet, Professor Joubert Mauritz! 274 00:20:05,437 --> 00:20:06,927 Hot! 275 00:20:07,472 --> 00:20:09,337 From here. 276 00:20:09,808 --> 00:20:10,934 - Hey. What? - From here, here! 277 00:20:11,043 --> 00:20:11,907 What's that, star?! 278 00:20:11,977 --> 00:20:13,467 No, everyone here's an artist, you have to show yourself! 279 00:20:13,545 --> 00:20:14,671 Up on-stage! 280 00:20:15,614 --> 00:20:21,246 Stage! Stage! Stage! 281 00:20:21,320 --> 00:20:22,020 Come on up! 282 00:20:24,790 --> 00:20:29,420 Contradictions in human relations are the leitmotif of change. 283 00:20:29,895 --> 00:20:32,420 It’s difference that nourishes unity. 284 00:20:32,798 --> 00:20:34,789 We unite in difference. 285 00:20:35,667 --> 00:20:41,162 So set aside these painful provincialisms of one-eyed vision. 286 00:20:41,907 --> 00:20:45,434 Semiotic, yes. Lost from view? Never! 287 00:20:45,510 --> 00:20:48,312 We are now buying our clothes 288 00:20:48,347 --> 00:20:50,849 for the catwalk that is yet to arrive. 289 00:20:50,884 --> 00:20:52,983 I’m here to ensure 290 00:20:53,018 --> 00:20:57,856 that each of you gets the poetic farts that l produce. 291 00:20:57,891 --> 00:21:01,519 l scratch the people with my shadow... 292 00:21:01,660 --> 00:21:03,855 and it is for that shadow that l am damned and marked. 293 00:21:04,863 --> 00:21:05,563 Falling, 294 00:21:07,099 --> 00:21:10,660 Falling, multiple and always. 295 00:21:10,869 --> 00:21:13,337 Toward the leap! 296 00:22:00,652 --> 00:22:04,121 Dad, l want to get married! 297 00:22:04,156 --> 00:22:07,614 Oh my daughter, tell me to whom? 298 00:22:07,726 --> 00:22:10,695 l want to marry the soldier. 299 00:22:10,762 --> 00:22:13,287 With the soldier you won't be well wed. 300 00:22:13,398 --> 00:22:14,564 Why is that, dad? 301 00:22:14,599 --> 00:22:17,796 First the soldier sticks his hammer in the cannon 302 00:22:17,936 --> 00:22:21,133 then he sticks it in you too. 303 00:22:21,239 --> 00:22:24,708 Dad, l want to get married! 304 00:22:24,743 --> 00:22:28,702 Oh my daughter, tell me to whom? 305 00:22:28,780 --> 00:22:31,806 l want to marry the transvestite. 306 00:22:31,917 --> 00:22:34,953 With the transvestite, you'll be well wed. 307 00:22:34,988 --> 00:22:36,420 Why is that, dad? 308 00:22:36,455 --> 00:22:39,253 Because the transvestite can serve first as a man 309 00:22:39,358 --> 00:22:42,657 and then afterwards as a woman. 310 00:22:43,795 --> 00:22:47,613 A little butterfly fluttered from the barracks 311 00:22:47,648 --> 00:22:51,432 come to see the whoring going on in the brothel! 312 00:22:52,304 --> 00:22:55,272 I’m a butterfly pretty and horny 313 00:22:55,307 --> 00:22:59,175 wander among the males waiting for one to want me. 314 00:23:01,146 --> 00:23:04,115 You brat! Come get some slipper! 315 00:23:11,156 --> 00:23:14,023 l should tell your mothers about this! 316 00:23:14,159 --> 00:23:16,184 - The heat! - What heat?! 317 00:23:16,294 --> 00:23:18,262 - The heat under this hat! - Get you to the North Pole! 318 00:23:26,571 --> 00:23:29,306 Go home and never come back! 319 00:23:29,341 --> 00:23:32,092 Never come back! Never come back! 320 00:23:32,127 --> 00:23:34,843 Hey, my son, l was there acting! 321 00:23:34,980 --> 00:23:38,507 Hey, my son, l was there acting! 322 00:23:38,583 --> 00:23:41,384 l saw soldiers fall in the forest! 323 00:23:41,419 --> 00:23:44,186 l saw soldiers fall in the forest! 324 00:23:44,322 --> 00:23:47,450 Go home and never come back! 325 00:23:47,526 --> 00:23:49,892 Go home and never come back! 326 00:23:50,262 --> 00:23:52,960 Tonight I’m going over to Jandira's 327 00:23:52,995 --> 00:23:55,659 to leave something with her brother. 328 00:23:55,767 --> 00:23:58,565 Come with us to the beach party, everyone's going. 329 00:23:59,037 --> 00:24:02,165 l cant. You should come see the show. There's going to be a show. 330 00:24:02,274 --> 00:24:04,299 I’ll have a word with Paulinho, he can get you in for free. 331 00:24:04,376 --> 00:24:06,071 Fuck the show. You're always busy. 332 00:24:06,178 --> 00:24:07,304 Didn't l tell you? 333 00:24:07,879 --> 00:24:10,211 At the first mention of beaver, this guy does a runner. 334 00:24:12,117 --> 00:24:15,746 Look at this flying pussy Fininha, look. 335 00:24:15,887 --> 00:24:19,345 Look here! Look at that pussy! 336 00:24:22,394 --> 00:24:23,759 Fag. 337 00:24:40,579 --> 00:24:42,046 Evening! 338 00:24:43,915 --> 00:24:45,041 Evening! 339 00:24:47,552 --> 00:24:49,019 - Evening. - Evening. 340 00:24:49,588 --> 00:24:51,055 I’d like a word with Paulinho. 341 00:24:52,390 --> 00:24:54,688 Paulinho. Paulo Batista is the name. 342 00:24:55,393 --> 00:24:56,360 l don't know him. 343 00:24:58,096 --> 00:25:01,293 He works here. l brought a package from his sister. 344 00:25:01,399 --> 00:25:04,698 He said that if l came, l could come in and watch the show. 345 00:25:05,737 --> 00:25:07,534 Do you know any Paulo Batista? 346 00:25:08,573 --> 00:25:10,040 Strange. It must be Paulete. 347 00:25:10,108 --> 00:25:11,234 Paulete. 348 00:25:13,411 --> 00:25:15,879 Dolores, call Paulete! 349 00:25:18,783 --> 00:25:23,083 Come back, coz this pain cuts through me 350 00:25:23,421 --> 00:25:26,390 And life no longer interests me 351 00:25:26,458 --> 00:25:30,629 lf you are going to live with some other man 352 00:25:30,664 --> 00:25:31,789 Come back 353 00:25:32,631 --> 00:25:35,600 I’ll forgive your wanderings, your vices 354 00:25:36,034 --> 00:25:38,730 I’ll go back to the beginning 355 00:25:38,803 --> 00:25:43,001 Carrying you back, once again. Back from the bar 356 00:25:43,275 --> 00:25:44,640 Come back 357 00:25:45,644 --> 00:25:48,511 l can't live without you 358 00:25:48,947 --> 00:25:51,814 l can't choose 359 00:25:52,317 --> 00:25:55,184 Between your smell. And nothing at all 360 00:25:56,721 --> 00:25:57,779 Come back 361 00:25:58,790 --> 00:26:01,657 Tell me our love is not a lie 362 00:26:02,160 --> 00:26:05,027 And that you still need me 363 00:26:05,330 --> 00:26:08,629 Beg forgiveness one more time 364 00:26:17,509 --> 00:26:19,977 Dear God, Jandira is nuts, isn't she, Arlindo? 365 00:26:23,848 --> 00:26:25,839 What are you looking at me all dumb for? 366 00:26:27,085 --> 00:26:29,110 l didn't know... 367 00:26:29,187 --> 00:26:30,848 l thought you were an artist. 368 00:26:31,356 --> 00:26:33,051 Do you see any other artists around here? 369 00:26:33,191 --> 00:26:34,488 l am an artist, sonny. 370 00:26:35,026 --> 00:26:35,993 An actor. 371 00:26:40,265 --> 00:26:41,664 Stay here, I’ll be back in a minute. 372 00:26:42,834 --> 00:26:44,802 Do you have a beer, Paulinho? 373 00:26:44,869 --> 00:26:47,497 Soninha, bring a beer for my brother-in-law. 374 00:26:48,173 --> 00:26:49,367 Back in a sec. 375 00:26:56,047 --> 00:26:57,878 So l searched 376 00:26:58,049 --> 00:27:01,041 On the streets of Aurora l lamented 377 00:27:01,519 --> 00:27:04,147 And l confess l may have thrown 378 00:27:04,723 --> 00:27:07,351 Your photos and records into the sea 379 00:27:09,027 --> 00:27:10,654 So l searched 380 00:27:11,029 --> 00:27:14,226 For your scent On the streets that l walked 381 00:27:14,699 --> 00:27:17,361 On the bodies of the men l loved 382 00:27:18,136 --> 00:27:20,764 Trying to find you 383 00:27:48,233 --> 00:27:51,566 It is l who gives skin to goose bumps. 384 00:27:52,837 --> 00:27:57,467 l pluck the sacred from the profane 385 00:27:57,776 --> 00:28:01,576 and know the letter of the past by heart. 386 00:28:02,447 --> 00:28:05,814 It is l who gives sound to instruments. 387 00:28:06,351 --> 00:28:07,917 And even before 388 00:28:07,952 --> 00:28:12,412 and even before the lament of things cut... 389 00:28:12,524 --> 00:28:14,822 by vested words. 390 00:28:15,460 --> 00:28:18,258 It is l who cuts the dead 391 00:28:18,630 --> 00:28:21,758 and tosses the salad of lascivious nights 392 00:28:22,267 --> 00:28:24,633 of the empty province 393 00:28:25,303 --> 00:28:28,272 and the winged moths. 394 00:28:28,473 --> 00:28:30,668 l bring cold to time 395 00:28:31,042 --> 00:28:34,762 and tear the vague wave from cinema... 396 00:28:34,797 --> 00:28:38,483 that never, but never, will be invented. 397 00:28:38,518 --> 00:28:41,509 l give shamelessness to the body 398 00:28:41,653 --> 00:28:45,020 and tankards to the well-loved. 399 00:28:45,123 --> 00:28:49,794 To the vomit l give stomach, l run the pedestrian down 400 00:28:49,829 --> 00:28:52,661 l tire the shape in the bed 401 00:28:52,731 --> 00:28:56,690 l give content to the hollow, silent. 402 00:29:22,360 --> 00:29:31,393 Ah, this guy has consumed me... 403 00:29:32,871 --> 00:29:37,831 me and all that l wanted. 404 00:29:39,544 --> 00:29:44,504 With his childish eyes... 405 00:29:46,551 --> 00:29:51,511 With his bandit's eyes 406 00:29:58,229 --> 00:30:07,069 Ah, this guy has consumed me 407 00:30:08,973 --> 00:30:14,775 me and all that l wanted 408 00:30:16,047 --> 00:30:21,849 With his childish eyes 409 00:30:22,921 --> 00:30:28,723 With his bandit's eyes 410 00:30:37,769 --> 00:30:43,571 He is in my life because he wants to be. 411 00:30:45,276 --> 00:30:51,306 And me, for whatever may come to pass. 412 00:30:52,750 --> 00:30:58,382 He arrives at night fall... 413 00:30:59,357 --> 00:31:03,987 And disappears before dawn... 414 00:31:12,971 --> 00:31:15,667 He is what he wants... 415 00:31:20,111 --> 00:31:22,579 He is the man... 416 00:31:24,782 --> 00:31:30,584 l am but a woman 417 00:31:37,896 --> 00:31:40,865 A woman. 418 00:31:52,076 --> 00:31:53,202 Bravo! 419 00:32:29,180 --> 00:32:32,206 People, this here is Arlindo. 420 00:32:32,283 --> 00:32:34,619 Be advised straight away that he is my brother-in-law. 421 00:32:34,654 --> 00:32:36,387 l love my sister and l know my troupe 422 00:32:36,422 --> 00:32:37,911 so keep your hand off. 423 00:32:38,056 --> 00:32:40,189 Paulete, my favorite. 424 00:32:40,224 --> 00:32:45,252 Jealousy is the first mode of capitalist possession. 425 00:32:45,363 --> 00:32:48,389 That's where desire gets mixed up with merchandise 426 00:32:48,466 --> 00:32:51,264 - and befuddles the mind - No, Jo-Jo. 427 00:32:51,369 --> 00:32:54,372 You're befuddling me with this philosophy of yours. 428 00:32:54,407 --> 00:32:56,005 I've just played Lady Macbeth. 429 00:32:56,040 --> 00:32:58,508 l know all there is to know. l don't need this kind of talk. 430 00:32:58,576 --> 00:33:00,043 Let's go get everything ready 431 00:33:00,078 --> 00:33:02,205 an early start on anarchy and pleasure. 432 00:33:03,081 --> 00:33:04,380 Clécio. 433 00:33:04,415 --> 00:33:07,384 - Nice to meet you. - A pleasure. 434 00:33:07,652 --> 00:33:10,177 Sit down. Marquinho, shove over. 435 00:33:11,990 --> 00:33:13,958 - Are you drinking? - Yes. 436 00:33:17,662 --> 00:33:19,357 Arlindo, right? 437 00:33:20,398 --> 00:33:22,423 Okay Arlindo, what's your girlfriend's name 438 00:33:22,500 --> 00:33:24,798 - Paulete's sister? - Jandira. 439 00:33:27,672 --> 00:33:29,970 - Jandira. - l heard you. 440 00:33:34,245 --> 00:33:38,909 Did you know that Jandira is the name of a poem by Murilo Mendes? 441 00:33:44,622 --> 00:33:45,816 How'd you like it? 442 00:33:47,125 --> 00:33:48,092 Like what? 443 00:33:49,761 --> 00:33:52,059 The show, the house... 444 00:33:53,097 --> 00:33:54,564 Me? 445 00:33:56,601 --> 00:33:58,933 It’s my first time in a place like this. 446 00:34:00,972 --> 00:34:02,803 l liked your singing. 447 00:34:06,144 --> 00:34:08,612 Doesn't the costume make you hot? 448 00:34:10,114 --> 00:34:14,278 You either think of the heat or the elegance, right? 449 00:34:19,791 --> 00:34:21,986 It’s a real coincidence. 450 00:34:23,327 --> 00:34:26,455 l was sure you'd turn up one day. 451 00:34:28,399 --> 00:34:32,028 My aunt Zozima says that coincidence is proof of God. 452 00:34:32,403 --> 00:34:34,428 So we're made, then. 453 00:34:34,572 --> 00:34:37,370 Tradition, family, all that's missing is property. 454 00:34:37,742 --> 00:34:39,300 Where do you live? 455 00:34:40,011 --> 00:34:41,808 l live at the barracks. 456 00:34:43,347 --> 00:34:45,042 The barracks? 457 00:34:48,019 --> 00:34:49,350 An infiltrator? 458 00:34:50,855 --> 00:34:53,323 A secret agent for the dictatorship? 459 00:34:55,026 --> 00:34:57,392 What are you doing here boy? 460 00:34:57,762 --> 00:34:59,821 Come to spy on us? 461 00:35:00,531 --> 00:35:01,998 To punish us? 462 00:35:03,935 --> 00:35:05,994 Or are you here to arrest us? 463 00:35:34,532 --> 00:35:37,951 Today l want the most beautiful rose 464 00:35:37,986 --> 00:35:41,371 This is the song l told you about. 465 00:35:42,740 --> 00:35:43,707 Do you know it? 466 00:35:44,308 --> 00:35:48,768 And the first star to emerge 467 00:35:50,882 --> 00:35:53,248 You have a special voice. 468 00:35:54,652 --> 00:35:57,712 You don't look like you do, but when you hear it 469 00:35:57,922 --> 00:35:59,219 it's impossible to imagine any other. 470 00:36:00,925 --> 00:36:03,393 They call me Fininha at the barracks. 471 00:36:03,594 --> 00:36:05,061 Fininha? 472 00:36:06,230 --> 00:36:07,527 It’s better than Arlindo. 473 00:36:08,332 --> 00:36:12,200 Not that Arlindo is an ugly name, but Fininha suits you better. 474 00:36:13,771 --> 00:36:15,966 You don't look like a Clécio either. 475 00:36:16,908 --> 00:36:18,876 You look like something else. 476 00:36:27,451 --> 00:36:29,252 Let's dance? 477 00:36:29,287 --> 00:36:36,455 l want the joy Of a returning ship 478 00:36:37,461 --> 00:36:42,763 l want the tenderness Of hands meeting 479 00:36:43,534 --> 00:36:49,996 To decorate the night For my love 480 00:36:58,282 --> 00:37:00,614 I’ve never danced like this with a man before. 481 00:37:02,286 --> 00:37:04,789 I’ve never danced like this with a soldier. 482 00:37:04,824 --> 00:37:07,952 l want all the world's beauty 483 00:37:08,726 --> 00:37:14,187 To decorate the night For my love 484 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 You smell sweet. 485 00:37:18,069 --> 00:37:19,468 Sweet? 486 00:37:25,009 --> 00:37:26,806 It’s hot in here. 487 00:37:32,316 --> 00:37:36,275 l served in the army, but I’ve never felt that smell before. 488 00:37:37,922 --> 00:37:39,787 You were in the army? 489 00:37:42,693 --> 00:37:44,320 How old are you? 490 00:37:47,365 --> 00:37:54,328 But how my love Delayed along the way 491 00:37:54,438 --> 00:37:56,303 You don't look it. 492 00:37:57,708 --> 00:37:59,903 Were you really in the army? 493 00:38:01,712 --> 00:38:03,703 My father is a military officer. 494 00:38:04,682 --> 00:38:08,982 He thought that serving in the army would set me straight. 495 00:38:09,887 --> 00:38:11,548 Make a man of me. 496 00:38:16,527 --> 00:38:18,859 Have you ever kissed a man? 497 00:41:00,558 --> 00:41:02,685 Is that your first time? 498 00:42:47,631 --> 00:42:49,326 Sweet 499 00:43:05,816 --> 00:43:07,113 Fag 500 00:43:20,164 --> 00:43:22,826 Want to go bodysurfing? 501 00:43:26,937 --> 00:43:30,464 Mr. Nado, it's so hot, so hot inside this cabin. 502 00:43:30,541 --> 00:43:34,393 lf l grab hold of yours, you grab hold of mine. 503 00:43:34,428 --> 00:43:38,246 Mr. Nado, it's so hot, so hot inside this cabin 504 00:43:38,382 --> 00:43:42,409 lf you grab hold of mine, I’ll grab hold of yours. 505 00:43:42,519 --> 00:43:44,817 No, Nado, just kidding. 506 00:43:45,723 --> 00:43:48,590 Nado, just up there on the right you'll see a house 507 00:43:48,726 --> 00:43:50,887 with a bunch of young nuts, lots of young nuts 508 00:43:50,961 --> 00:43:55,065 and fags, loads of fags, all shuddering on the mast. 509 00:43:55,100 --> 00:43:58,736 Its fags on masts, Nado! Lots of fags on masts. 510 00:43:58,771 --> 00:44:00,897 Nado just sits there smiling. 511 00:44:02,206 --> 00:44:05,004 Keep smiling Nado, as soon as we get there, big smile 512 00:44:05,075 --> 00:44:07,441 and your pecker will be busy in three shakes. 513 00:44:07,911 --> 00:44:11,711 Look, Deusa! Deusa, my woman! Woman of God! 514 00:44:15,319 --> 00:44:17,287 Pull up! Come on, jump in, you marvelous thing. 515 00:44:17,388 --> 00:44:19,515 - Not now, Paulete. - I’m going! 516 00:44:19,590 --> 00:44:21,114 Let's go Tuquete, Tuquete! 517 00:44:21,225 --> 00:44:23,420 - Take care, kid! - Let's go, Nado! 518 00:45:15,446 --> 00:45:16,612 Paulete, darling! 519 00:45:16,647 --> 00:45:18,274 I’ve had my eye on this house for ages. 520 00:45:18,382 --> 00:45:19,576 It’s great here, we can practice 521 00:45:19,650 --> 00:45:22,847 get stuff ready, have some meetings. 522 00:45:22,986 --> 00:45:24,787 Yeah, no more days off? 523 00:45:24,822 --> 00:45:28,451 No, leave the Floor for shows, plays, you know? 524 00:45:30,127 --> 00:45:32,152 The mattress goes in here. 525 00:45:32,229 --> 00:45:34,595 Or the gang will get their hands on it 526 00:45:34,665 --> 00:45:36,416 and I’ll never have a good night's sleep again. 527 00:45:36,451 --> 00:45:38,572 And the boxes of records, in here or in your room? 528 00:45:38,607 --> 00:45:40,693 The records can stay here, they're collective. 529 00:45:40,838 --> 00:45:42,806 But not my bed. 530 00:45:43,140 --> 00:45:45,768 - Can l stay here tonight? - Tuca! 531 00:45:46,510 --> 00:45:48,205 Another day, Tuquinha. 532 00:45:50,013 --> 00:45:54,211 Deuseti! Don't believe anything he says about me, okay? 533 00:45:55,919 --> 00:45:58,285 Paulete is being a pain in the ass. 534 00:45:58,355 --> 00:46:00,023 - Jealous. - What? 535 00:46:00,058 --> 00:46:00,887 Jealous. 536 00:46:42,699 --> 00:46:45,367 Attention, attention! 537 00:46:45,402 --> 00:46:51,398 Stew time is over, let digestion time begin. 538 00:46:51,542 --> 00:46:54,670 Look where it was since the beginning of the party! 539 00:46:54,978 --> 00:46:57,845 Let's go! Line up here. 540 00:47:01,051 --> 00:47:03,576 This fag is so pretty! This fag is so pretty! 541 00:47:03,654 --> 00:47:05,383 Hey, you stay! 542 00:47:48,799 --> 00:47:52,534 I’m going to get you Out of my face 543 00:47:52,569 --> 00:47:56,269 I’m going to get you Out of my face 544 00:47:56,473 --> 00:48:00,000 I’m going to get you Out of my face 545 00:48:00,143 --> 00:48:04,637 Get you out Get you out of my face 546 00:48:05,649 --> 00:48:09,152 Stuck on me Like smudged make-up 547 00:48:09,187 --> 00:48:12,656 After some fun 548 00:48:12,691 --> 00:48:15,284 Baby 549 00:48:15,392 --> 00:48:18,850 I’ll have none Of your blah blah blah 550 00:48:20,297 --> 00:48:23,789 I’m going to get you Out of my face 551 00:48:24,001 --> 00:48:27,630 I’m going to get you Out of my face 552 00:48:27,838 --> 00:48:31,672 Get you out Get you out of my face 553 00:49:28,799 --> 00:49:31,927 It’s a bit brazen, Fininha? 554 00:49:37,140 --> 00:49:38,767 Isn't it? 555 00:49:47,818 --> 00:49:49,945 A right fucking show. 556 00:49:54,391 --> 00:49:59,021 l can just hear Paulete! 557 00:49:59,730 --> 00:50:05,191 “Ah, Clecinho, Fininha's where it's at, so go on 558 00:50:05,268 --> 00:50:09,068 Fininha's not so fine now, is he?” 559 00:50:12,175 --> 00:50:14,735 Didn't you say we don't have a contract 560 00:50:14,945 --> 00:50:17,436 that nobody belongs to anybody else? 561 00:50:17,748 --> 00:50:19,915 But with Erico, Fininha? 562 00:50:19,950 --> 00:50:22,248 For fuck's sake, with Erico of all people? 563 00:50:34,297 --> 00:50:35,787 I’m going to bed. 564 00:50:37,134 --> 00:50:39,602 I’m fucking tired. 565 00:51:05,162 --> 00:51:07,462 - Get out. - Get out? 566 00:51:07,497 --> 00:51:09,666 You're standing here waiting for me, telling me to go. 567 00:51:09,701 --> 00:51:12,134 What's that smell? The smell? 568 00:51:13,003 --> 00:51:14,470 - What smell? - This. 569 00:51:15,172 --> 00:51:16,002 Beans. 570 00:51:16,840 --> 00:51:18,637 Did you shower? Did you? 571 00:51:22,179 --> 00:51:24,841 You're too sweaty, get out. 572 00:51:27,918 --> 00:51:30,201 - Were you jealous? - Jealous, boy? 573 00:51:30,236 --> 00:51:32,485 - You were jealous as hell. - Grow up. 574 00:51:34,524 --> 00:51:35,955 - Close the door. - What? 575 00:51:35,990 --> 00:51:37,387 Close the door, go on! 576 00:51:37,994 --> 00:51:39,484 Is anyone a mommy here? 577 00:52:00,183 --> 00:52:02,208 Does anyone love his mother here? 578 00:52:02,285 --> 00:52:06,289 We respect out mothers, but we love our country, sir! 579 00:52:06,324 --> 00:52:09,226 To whom do you owe obedience and respect? 580 00:52:09,261 --> 00:52:12,129 To the country, and only the country, sir! 581 00:52:12,164 --> 00:52:14,324 Attention company, on my command! 582 00:52:14,397 --> 00:52:16,194 Company, attention! 583 00:52:25,475 --> 00:52:26,772 Fininha! 584 00:53:07,117 --> 00:53:09,585 Hey, what's wrong? 585 00:53:09,686 --> 00:53:11,745 What is it, man? 586 00:53:11,922 --> 00:53:14,390 l know you like it. Grab it. 587 00:53:17,460 --> 00:53:20,657 Give me your hand, put it here. What is it? 588 00:53:24,868 --> 00:53:29,237 What's wrong? What's wrong, man? Won't you grab it? 589 00:53:51,394 --> 00:53:52,361 Please. 590 00:54:13,350 --> 00:54:14,476 Let's do it, me and you. 591 00:54:24,027 --> 00:54:26,363 l know you're upset, but we need to talk. 592 00:54:26,398 --> 00:54:28,160 Oh shit. 593 00:54:30,767 --> 00:54:34,396 Look, having to take Paulete saying that the money comes in 594 00:54:34,504 --> 00:54:35,971 but no one sees it 595 00:54:36,039 --> 00:54:38,701 That's just Paulete, why do you still let it get to you? 596 00:54:45,215 --> 00:54:47,206 Tuquinha has a problem at school, you hear? 597 00:54:48,885 --> 00:54:50,182 What's going on? 598 00:54:50,387 --> 00:54:52,355 They want to kick him out. 599 00:54:53,957 --> 00:54:55,686 There was a fight in the classroom. 600 00:54:55,792 --> 00:55:00,252 He told the teacher there was no God, only goddesses. 601 00:55:03,867 --> 00:55:05,264 The fight was because he's the son of a 602 00:55:05,299 --> 00:55:06,662 single mother and his father's a queer. 603 00:55:08,972 --> 00:55:11,202 That's what he said they said to him. 604 00:55:11,741 --> 00:55:13,538 Fucking hell. 605 00:55:15,078 --> 00:55:16,375 How did he react? 606 00:55:17,247 --> 00:55:19,875 He did what we told him to do. He asked: what's the problem? 607 00:55:20,984 --> 00:55:21,951 So then his classmate says... 608 00:55:22,052 --> 00:55:24,384 that the problem is that God created men for women. 609 00:55:26,423 --> 00:55:29,391 Imagine the confusion! 610 00:55:29,426 --> 00:55:32,727 Someone got at my rinse-in cream and I’ll have you all know... 611 00:55:32,762 --> 00:55:37,131 that they'd better hide it well or the shit will hit the fan in here! 612 00:55:38,068 --> 00:55:39,433 Woman of God! 613 00:55:40,270 --> 00:55:41,965 Going somewhere Paulete? 614 00:55:42,072 --> 00:55:44,370 Can't you see everyone is working here? 615 00:55:45,408 --> 00:55:47,933 Opening night is coming up. And you've done nothing... 616 00:55:48,345 --> 00:55:50,078 l am going out Clecinho 617 00:55:50,113 --> 00:55:52,138 because I’m tired of giving, giving and 618 00:55:52,282 --> 00:55:54,443 getting nothing but hard looks and words in return. 619 00:55:54,517 --> 00:55:57,213 So now I’m going to give something else that's far more important. 620 00:55:57,287 --> 00:56:01,374 This is not a drug den, to have this dealer hanging around. 621 00:56:01,409 --> 00:56:05,462 l don't want anyone dealing in here, in fact, nobody does. 622 00:56:05,497 --> 00:56:10,263 That's all we needed, a primadona calling the shots. 623 00:56:10,467 --> 00:56:16,269 Clécio, remember, before you go trying to kick anyone out... 624 00:56:16,373 --> 00:56:18,739 or bring anyone in, we all have the same rights here, got it? 625 00:56:19,709 --> 00:56:22,337 Yeah Paulete, go at it all night long, girl. 626 00:56:22,479 --> 00:56:24,777 l pity you, Paulete! 627 00:56:25,648 --> 00:56:27,445 I’m going to go at it on your face 628 00:56:27,550 --> 00:56:30,653 you and everyone else in here, except Clécio, got it? 629 00:56:30,688 --> 00:56:33,281 Or he'll kick me out too. 630 00:56:34,224 --> 00:56:35,452 Bye! 631 00:56:35,959 --> 00:56:37,927 We're going to talk to psychologist tomorrow 632 00:56:38,161 --> 00:56:39,458 No Deusa, I’m not going. 633 00:56:40,563 --> 00:56:42,861 Go there and talk to those cracks? 634 00:56:43,400 --> 00:56:44,526 There's more... 635 00:56:45,135 --> 00:56:46,124 What now, Deusa? 636 00:56:46,636 --> 00:56:49,264 You remember that bust up with the army 637 00:56:50,840 --> 00:56:53,638 You know who was in the middle of the soldiers? Fininha. 638 00:56:55,245 --> 00:56:58,214 He didn't see me, but l saw him. So did Joubert... 639 00:56:58,982 --> 00:57:00,643 and we though... 640 00:57:02,352 --> 00:57:05,651 l don't want my son hanging out with a repressor, you know? 641 00:57:07,157 --> 00:57:08,784 Aren't we against that shit? 642 00:57:10,994 --> 00:57:12,985 l don't want my son hanging out with a soldier. 643 00:57:13,930 --> 00:57:16,057 Your life is your business, but Tuca's is ours. 644 00:57:18,868 --> 00:57:20,165 What a fucking day! 645 00:57:23,273 --> 00:57:24,240 Out! 646 00:57:30,713 --> 00:57:33,011 l saw the film in Rio. Did you? 647 00:57:33,383 --> 00:57:37,046 They put little black balls to cover the girls' pussies. 648 00:57:37,220 --> 00:57:38,687 - How's that? - To hide them. 649 00:57:40,390 --> 00:57:42,722 You can't imagine. All l know is that when the girls start running 650 00:57:42,859 --> 00:57:45,020 these little balls go bouncing along with their pussies. 651 00:57:47,564 --> 00:57:51,261 So it was a pussy hunt. Seemed like it. 652 00:57:51,401 --> 00:57:55,905 Fucking ridiculous! And the film, was it good? 653 00:57:55,940 --> 00:57:57,270 It was fucking brilliant. 654 00:57:58,475 --> 00:58:01,342 It’s gonna take ages to see it over here. 655 00:58:01,411 --> 00:58:04,903 There was one really absurd scene. 656 00:58:05,748 --> 00:58:07,909 The guys, who were a real heavy crew 657 00:58:08,051 --> 00:58:11,043 took this dick sculpture and fucked a woman with it. 658 00:58:12,322 --> 00:58:14,290 It was a very, very big dick, Marquinho. 659 00:58:14,390 --> 00:58:16,381 Was there a little ball on it too? 660 00:58:19,929 --> 00:58:22,295 l think it was too big for that. 661 00:58:23,766 --> 00:58:24,562 You're crazy! 662 00:58:25,602 --> 00:58:27,763 But then it had its own balls and looks like a swinging dick! 663 00:58:27,837 --> 00:58:31,406 Swinging dick? 664 00:58:31,441 --> 00:58:33,966 How's that? A swinging dick! 665 00:58:43,286 --> 00:58:48,986 It sucks! Discriminating against sex like that, banning it! 666 00:58:49,125 --> 00:58:53,084 l never saw a dick stabbing anyone or a pussy shooting anyone. 667 00:58:54,130 --> 00:58:57,429 But they have to cover it, they have to hide it... 668 00:58:58,134 --> 00:59:01,865 Imagine if they put lots of little balls over our shows too? 669 00:59:01,900 --> 00:59:05,597 There would be balls on the tits, the balls, the pussies 670 00:59:05,708 --> 00:59:08,074 So long as Soninha is taking care of the censors... 671 00:59:08,144 --> 00:59:10,169 we are free from the little black balls. 672 00:59:10,547 --> 00:59:13,860 Be careful not to swallow your own poison, fag! 673 00:59:13,895 --> 00:59:17,174 Hi, Marquinho. You're back from Rio already? 674 00:59:17,654 --> 00:59:18,786 Is Clécio there? 675 00:59:18,821 --> 00:59:21,153 Heck, Fininha? Not like that. 676 00:59:21,291 --> 00:59:23,282 Come pay your toll and give us a little kiss. 677 00:59:24,494 --> 00:59:25,194 And mine? 678 00:59:26,129 --> 00:59:29,929 Go on in. He is in his room, very focused. 679 00:59:39,509 --> 00:59:40,806 So Fininha. 680 00:59:42,478 --> 00:59:44,343 Deusa is mad as hell... 681 00:59:45,348 --> 00:59:46,838 so am l. 682 00:59:48,017 --> 00:59:50,419 No one likes walking down the street with the sound... 683 00:59:50,454 --> 00:59:52,821 of a fucking truncheon ringing in their ear, right? 684 00:59:56,025 --> 01:00:00,697 Deusa of all people, the best person l know... 685 01:00:00,732 --> 01:00:02,028 and you know that... 686 01:00:03,266 --> 01:00:05,666 and now she doesn't want you near Tuca. 687 01:00:07,103 --> 01:00:08,229 And she's right. 688 01:00:09,539 --> 01:00:11,005 We taught the boy that that stuff... 689 01:00:11,040 --> 01:00:12,905 was wrong, and there's you, bang in the middle of it. 690 01:00:13,042 --> 01:00:15,176 l was following orders. Yeah, l know. 691 01:00:15,211 --> 01:00:20,581 l know. You were following orders, it's your duty... 692 01:00:20,683 --> 01:00:22,344 and all that. 693 01:00:22,518 --> 01:00:26,386 But here, Fininha, everyone's saying you're spying on us. 694 01:00:26,456 --> 01:00:27,821 Hang on, stay still. 695 01:00:28,691 --> 01:00:30,386 You're spying. 696 01:00:30,960 --> 01:00:33,428 Don't you know these people are paranoid about the army? 697 01:00:33,529 --> 01:00:35,965 You know that I’m not spying? l know. 698 01:00:36,000 --> 01:00:38,401 I’m not rat. I’m not spying on anyone. 699 01:00:38,436 --> 01:00:42,531 l know. l. And l alone. 700 01:00:43,640 --> 01:00:46,541 No one here is obliged to think this and not that. 701 01:00:47,210 --> 01:00:49,838 Now, you say you have no part in that... 702 01:00:50,079 --> 01:00:52,206 that your work is internal, with the dentist 703 01:00:52,482 --> 01:00:55,318 and everyone sees you charging people down in the street! 704 01:00:55,353 --> 01:00:56,951 I’m not with the dentist anymore. 705 01:00:56,986 --> 01:01:00,353 The voice comes out horrible, all muffled. 706 01:01:00,423 --> 01:01:02,789 When you try to speak, speak louder, ok? 707 01:01:05,428 --> 01:01:07,263 l said I’m not with the dentist anymore. 708 01:01:07,298 --> 01:01:09,564 The sergeant has me transferred. 709 01:01:09,599 --> 01:01:12,067 Why did he do that, can you tell me? 710 01:01:13,903 --> 01:01:16,439 They said that l was hanging out with you guys. 711 01:01:16,474 --> 01:01:18,430 Louder, l can't hear you. 712 01:01:20,076 --> 01:01:22,377 They said l was hanging out with you guys. 713 01:01:22,412 --> 01:01:25,040 So he got mad and transferred me from the dentist's. 714 01:01:25,948 --> 01:01:27,779 How come? 715 01:01:29,352 --> 01:01:31,820 He was mad? 716 01:01:33,756 --> 01:01:36,554 What's all this about, hey Fininha? 717 01:01:37,627 --> 01:01:39,151 Why was he mad? 718 01:01:42,265 --> 01:01:44,460 l had a thing with him. 719 01:01:45,368 --> 01:01:48,826 Then he got mad when someone told him l was... 720 01:01:49,305 --> 01:01:51,432 that l was... 721 01:01:53,476 --> 01:01:55,774 You know, Clécio. 722 01:02:00,650 --> 01:02:04,643 So you had a fling with this Sargeant, is that it, Fininha? 723 01:02:06,456 --> 01:02:07,423 Is it? 724 01:03:07,884 --> 01:03:12,082 At night l head For the joyous city 725 01:03:12,188 --> 01:03:16,557 Glorified in solid buildings 726 01:03:16,626 --> 01:03:21,256 And l am faced With human belief 727 01:03:21,364 --> 01:03:27,200 Fed on sordid desires 728 01:03:31,307 --> 01:03:35,767 All that is left Is the romantic illusion 729 01:03:35,878 --> 01:03:40,338 Dresses in the bodies Of languid women 730 01:03:40,416 --> 01:03:45,649 And redemption Through metamorphosis 731 01:03:45,684 --> 01:03:50,882 From the iconoclast To the noble sort 732 01:03:53,262 --> 01:03:58,098 Who knows Someday 733 01:03:58,133 --> 01:04:02,935 I’ll end in tedium. 734 01:04:03,072 --> 01:04:07,202 Even living 735 01:04:07,276 --> 01:04:11,576 This tropical joy. 736 01:04:12,782 --> 01:04:16,417 At carnival 737 01:04:16,452 --> 01:04:19,944 All that remains is alcohol. 738 01:04:22,959 --> 01:04:27,919 To drown All the morbid thoughts 739 01:05:01,664 --> 01:05:04,132 I’ve never heard of such a thing. 740 01:05:06,168 --> 01:05:07,135 l don't know. 741 01:05:07,236 --> 01:05:10,137 I’ve been alive so long, but never heard the like. 742 01:05:11,841 --> 01:05:13,638 Born headless? 743 01:05:14,911 --> 01:05:16,469 The poor thing. 744 01:05:17,013 --> 01:05:18,674 Her name is Andreia. 745 01:05:19,649 --> 01:05:21,446 Aunt Zozima said it would be a boy... 746 01:05:21,517 --> 01:05:24,318 but it was born a girl. Andreia. 747 01:05:24,353 --> 01:05:28,050 I’d never seen a child born headless before. 748 01:05:29,191 --> 01:05:31,360 It’s a sign from God. 749 01:05:31,395 --> 01:05:32,486 Aunt Zozima. 750 01:05:33,362 --> 01:05:36,664 Life is spinning like a water drop... 751 01:05:36,699 --> 01:05:38,997 and there you are, trying people's patience! 752 01:05:39,101 --> 01:05:44,061 People think sins go unpunished, but you always pay. 753 01:05:44,173 --> 01:05:45,970 Could it really be that? 754 01:05:47,376 --> 01:05:49,742 The punishment was so severe. 755 01:05:50,680 --> 01:05:52,045 lf it had been a boy, I’d have called him André. 756 01:05:53,182 --> 01:05:54,513 But it's a girl. 757 01:05:55,384 --> 01:05:57,215 There is no such thing as sin. 758 01:05:58,054 --> 01:05:59,351 It’s just made up. 759 01:05:59,622 --> 01:06:01,756 Now things are really hunky-dory! 760 01:06:01,791 --> 01:06:04,393 The father was a communist and the son's an atheist! 761 01:06:04,428 --> 01:06:06,759 There are no communists or atheists here. 762 01:06:06,896 --> 01:06:10,232 Oh my God. l don't know what sin it was l committed 763 01:06:10,267 --> 01:06:11,866 to have to endure this. 764 01:06:11,901 --> 01:06:14,597 Living at someone's leisure and having to put up with this. 765 01:06:15,638 --> 01:06:17,503 Is no one going to help me, no? 766 01:06:19,542 --> 01:06:22,543 Maybe it's just as well l went blind... 767 01:06:22,578 --> 01:06:26,537 so as not to have to see this filth. Gold help me. 768 01:06:27,750 --> 01:06:29,615 They're going to wake her up. 769 01:06:45,901 --> 01:06:46,890 How long are you staying? 770 01:06:49,438 --> 01:06:51,599 Baby funerals are so sad. 771 01:06:57,413 --> 01:06:59,438 I’m going back tomorrow. 772 01:07:09,291 --> 01:07:13,250 Since they dumped the cane sludge in there, we can't swim there. 773 01:07:20,469 --> 01:07:22,437 How are things in Recife? 774 01:07:27,443 --> 01:07:29,240 l want to stay there. 775 01:07:34,383 --> 01:07:36,010 They dumped cane sludge? 776 01:07:40,990 --> 01:07:42,685 l want to stay there. 777 01:08:41,217 --> 01:08:44,553 Here we are We are the Star-spangled Floor 778 01:08:44,588 --> 01:08:47,681 Our Floor is about to shine 779 01:08:47,790 --> 01:08:51,658 But don't be mistaken We are dangerous 780 01:08:51,727 --> 01:08:54,890 Delicious and full of love 781 01:08:54,964 --> 01:08:58,530 Come on over And join this dance 782 01:08:58,565 --> 01:09:02,096 Come see the point Of the lance 783 01:09:02,204 --> 01:09:05,351 Come on over And join this dance 784 01:09:05,386 --> 01:09:08,498 Come see the point Of the lance 785 01:09:09,812 --> 01:09:12,982 “Once again during its opening in our city... 786 01:09:13,017 --> 01:09:15,798 the members of Star-spangled Floor... 787 01:09:15,833 --> 01:09:18,580 exposed the theater-going public... 788 01:09:18,754 --> 01:09:21,746 to their much-feared happenings.” 789 01:09:22,758 --> 01:09:23,725 Ouch! 790 01:09:24,660 --> 01:09:27,527 “Resorting to sensuality... 791 01:09:27,596 --> 01:09:29,461 they did exact some occasional laughter.” 792 01:09:29,565 --> 01:09:31,032 He was economical here. 793 01:09:31,100 --> 01:09:34,968 “But the general feeling was of mortification.” You don't say! 794 01:09:36,272 --> 01:09:40,231 “As for the leadership of the extravagant Clécio Wanderley...” 795 01:09:40,676 --> 01:09:43,345 - Lies, extravagant? - I’m the extravagant one. 796 01:09:43,380 --> 01:09:45,514 People, this man has love me better. 797 01:09:45,549 --> 01:09:48,540 “The group jumped, mocked... 798 01:09:48,617 --> 01:09:52,951 and milked other works for its own ends...” 799 01:09:53,022 --> 01:09:58,085 Free negative advertising, in other words, public guaranteed. 800 01:10:02,264 --> 01:10:05,267 Paulete, l want to talk to you afterwards, ok? 801 01:10:05,302 --> 01:10:06,393 Me? 802 01:10:10,539 --> 01:10:12,063 Sit down 803 01:10:14,543 --> 01:10:16,272 nice and close. 804 01:10:18,147 --> 01:10:19,774 That's right. 805 01:10:21,650 --> 01:10:23,277 Let's make a deal? 806 01:10:23,786 --> 01:10:25,253 What deal? 807 01:10:27,990 --> 01:10:31,619 We, Paulete, are yoke of the same egg... 808 01:10:32,795 --> 01:10:33,495 you know? 809 01:10:34,964 --> 01:10:37,330 Then suddenly you went one way... 810 01:10:37,399 --> 01:10:39,299 and l another... 811 01:10:40,169 --> 01:10:44,037 - And l think it's time we... - You were the one who pulled away. 812 01:10:44,139 --> 01:10:48,166 l think it's time we fixed this watch. 813 01:10:50,079 --> 01:10:55,210 l find you too detached Paulete. Obstinate. 814 01:10:58,687 --> 01:11:01,520 Deusa says you're jealous of Fininha. 815 01:11:01,657 --> 01:11:04,820 For God's sake. That's all l needed to hear. 816 01:11:05,661 --> 01:11:07,629 Jealous, Clécio? 817 01:11:08,697 --> 01:11:11,116 The boy is going out with my sister... 818 01:11:11,151 --> 01:11:13,500 he abandons her, says nothing to her... 819 01:11:13,535 --> 01:11:16,504 holes himself up with you in your room and you say I’m jealous? 820 01:11:18,607 --> 01:11:20,666 For Christ's sake. 821 01:11:21,210 --> 01:11:25,044 Jandira keeps calling, asking me what's going on and l can't say. 822 01:11:25,180 --> 01:11:27,683 Because if l do, I’m the scumbag, I’m the bitch. 823 01:11:27,718 --> 01:11:31,517 Easy, easy, don't mix things up. 824 01:11:32,121 --> 01:11:33,315 Fininha is very young, he didn't know... 825 01:11:33,389 --> 01:11:35,755 - how to handle the situation... - At his age 826 01:11:35,858 --> 01:11:38,693 - l was already scraping hell... - It’s different, Paulete. 827 01:11:38,728 --> 01:11:41,529 You were raised in bedlam, the lad is only starting out. 828 01:11:41,630 --> 01:11:43,097 Starting out? 829 01:11:43,799 --> 01:11:48,498 Paulete, l asked you in here to get over this, can we? 830 01:11:52,808 --> 01:11:55,174 I’m worried about you, Paulete. 831 01:11:57,046 --> 01:12:00,709 You're always off the rails. 832 01:12:01,250 --> 01:12:06,051 l go look for you and you're drunk as a skunk. 833 01:12:07,556 --> 01:12:11,014 You nodded off twice during the presentation, Paulete. Twice! 834 01:12:11,760 --> 01:12:15,594 Where's the professional actor who loves theater? 835 01:12:17,566 --> 01:12:19,735 We're going to debut the piece soon. 836 01:12:19,770 --> 01:12:23,364 Let's grow, together. Everyone. 837 01:12:26,775 --> 01:12:30,905 And stay away from that dealer, he's not the man for you, Paulete. 838 01:12:33,115 --> 01:12:34,866 Getting high and going wild is one thing... 839 01:12:34,901 --> 01:12:36,618 but having that guy in here is another. 840 01:12:36,653 --> 01:12:38,085 No one wants him here, no one. 841 01:12:39,455 --> 01:12:42,424 He's trouble, he’s jailbait. 842 01:12:44,126 --> 01:12:49,154 And stop saying that I’m robbing from you guys. 843 01:12:49,264 --> 01:12:51,065 Cut that out, ok? 844 01:12:51,100 --> 01:12:52,931 You see, Clecinho, see? 845 01:12:55,137 --> 01:12:57,469 - l never said that, Clecinho. - You did. 846 01:12:57,539 --> 01:12:59,773 l never said that you were robbing. 847 01:12:59,808 --> 01:13:02,811 What l said, and say, is that we work... 848 01:13:02,846 --> 01:13:04,945 and the money doesn't come, got it? 849 01:13:04,980 --> 01:13:07,175 The business grows but l don't see the money. 850 01:13:07,316 --> 01:13:11,618 Right, right. Maybe if you smoked less dope... 851 01:13:11,653 --> 01:13:18,125 came to the meetings, and asked Érico, Thelminha... 852 01:13:18,160 --> 01:13:22,119 anyone you would know that I’m not hiding money up my ass. 853 01:13:23,832 --> 01:13:27,002 Everybody know where the money is, but whom? 854 01:13:27,037 --> 01:13:28,492 Paulete. 855 01:13:30,672 --> 01:13:33,163 So stop it, ok? 856 01:13:34,676 --> 01:13:35,506 Because it hurts. 857 01:14:14,216 --> 01:14:15,911 Go, posh! 858 01:14:18,787 --> 01:14:22,587 Posh is your mother, you son of a bitch. 859 01:14:39,908 --> 01:14:43,043 - Good day, my moon. - Who cares? 860 01:14:43,078 --> 01:14:47,416 Sorry for turning up and drowning out your weak, puny glow... 861 01:14:47,451 --> 01:14:48,713 Nonsense, Sun. 862 01:14:48,817 --> 01:14:52,344 l actually like this reflective service you do me. 863 01:14:57,926 --> 01:15:01,555 You know, the king is only worth a damn when naked. 864 01:15:01,663 --> 01:15:05,501 And l thought all l did was blot out your bad taste. 865 01:15:05,536 --> 01:15:07,560 Hey, Sun, I’ve had enough of your light. 866 01:15:07,669 --> 01:15:10,194 You, whose splendor had no light of its own. 867 01:15:10,272 --> 01:15:15,972 How you tire my beauty and try my patience! 868 01:15:17,913 --> 01:15:20,609 Did you know that once they'd seen you in close-up... 869 01:15:20,682 --> 01:15:24,743 the poets started calling you pock-face instead of satellite? 870 01:15:24,853 --> 01:15:27,052 lf I’m pock-face, my dear, imagine you... 871 01:15:27,087 --> 01:15:29,252 with those disgusting eruptions of yours. 872 01:15:35,964 --> 01:15:38,296 Son of a bitch! 873 01:15:38,467 --> 01:15:40,264 Eclipse! 874 01:16:03,625 --> 01:16:06,460 Blame? What blame? 875 01:16:06,495 --> 01:16:08,827 You can throw it in the garbage in the middle of the street. 876 01:16:09,965 --> 01:16:12,456 No, no, no, my good, dear angel. 877 01:16:15,003 --> 01:16:17,870 You think that to conquer the world you don't need to get dirty. 878 01:16:18,006 --> 01:16:20,497 Just grab the meat and stem desire so as to concentrate 879 01:16:20,576 --> 01:16:23,078 on the glories that come of the family and the home. 880 01:16:23,113 --> 01:16:25,774 You think only of tradition and heraldry. 881 01:16:25,847 --> 01:16:30,686 Let your pleasure spill beyond the body, through the soul! 882 01:16:30,721 --> 01:16:34,850 Enough! 883 01:16:35,757 --> 01:16:39,386 l shall draw the equation of joy, 884 01:16:39,494 --> 01:16:42,892 the convoy of desire, 885 01:16:42,927 --> 01:16:46,290 the bus of happiness! 886 01:16:48,870 --> 01:16:54,069 And I’ll not abide the slightest trace 887 01:16:54,209 --> 01:16:57,576 of the doubts l shall burn. 888 01:17:00,549 --> 01:17:02,346 Doubts... 889 01:17:04,052 --> 01:17:07,920 doubts, doubts, doubts. 890 01:17:44,426 --> 01:17:46,121 - Grandma? - Me? 891 01:17:49,264 --> 01:17:52,563 Grandma! 892 01:17:58,173 --> 01:18:02,371 Grandma! 893 01:18:06,948 --> 01:18:10,111 My, what big teeth you have, grandma! 894 01:18:11,453 --> 01:18:13,785 And this tongue, grandma? 895 01:18:13,922 --> 01:18:16,049 And this beard, grandma? 896 01:18:30,639 --> 01:18:33,130 Bottle gourd! 897 01:18:33,275 --> 01:18:37,075 Grandma! 898 01:18:58,166 --> 01:18:59,793 Strife... 899 01:19:01,002 --> 01:19:04,130 have you seen what they did to censorship? 900 01:19:05,340 --> 01:19:08,173 Indeed, Clamor. It pierces my heart! 901 01:19:08,243 --> 01:19:10,268 The only one who didn't notice is Custody! 902 01:19:10,345 --> 01:19:14,179 What?! l did not notice! l do not give vent to what you two 903 01:19:14,249 --> 01:19:18,117 Strife and Clamor, go spreading about. 904 01:19:18,186 --> 01:19:19,152 l know. 905 01:19:19,187 --> 01:19:21,655 Like... Things. 906 01:19:23,191 --> 01:19:24,158 Beware! 907 01:19:25,026 --> 01:19:26,357 Hide! 908 01:19:27,496 --> 01:19:30,021 Here comes Hope! 909 01:19:33,201 --> 01:19:35,396 Brazil, the country of the future! 910 01:20:10,906 --> 01:20:13,397 Some asses are tight 911 01:20:13,475 --> 01:20:15,860 Some asses are wide open 912 01:20:15,895 --> 01:20:18,238 Some asses are greasy 913 01:20:18,273 --> 01:20:20,582 Some asses are real tasty 914 01:20:20,617 --> 01:20:22,883 Some asses are bombs 915 01:20:22,918 --> 01:20:25,253 That go bang when they fart 916 01:20:25,288 --> 01:20:27,855 Some asses step out of line 917 01:20:27,890 --> 01:20:30,422 Some asses are just sublime 918 01:20:32,727 --> 01:20:34,854 Some asses, some asses Some asses, some asses 919 01:20:37,098 --> 01:20:39,225 Some asses, some asses Some asses, some asses 920 01:20:42,437 --> 01:20:45,736 There's ass for everyone There's ass for me 921 01:20:46,107 --> 01:20:49,444 There's ass for you There's ass for free 922 01:20:49,479 --> 01:20:52,777 There's ass for sale Some asses 923 01:20:59,120 --> 01:21:00,587 Some asses wear medals 924 01:21:00,755 --> 01:21:03,622 The colonel has an ass 925 01:21:03,692 --> 01:21:07,890 That brings joy To the barracks 926 01:21:07,963 --> 01:21:12,662 Some asses are needy Some asses are from relatives 927 01:21:12,767 --> 01:21:15,282 Some asses belong to others 928 01:21:15,317 --> 01:21:17,798 And there's our own ass! 929 01:21:20,208 --> 01:21:22,335 Some asses, some asses Some asses, some asses 930 01:21:24,212 --> 01:21:25,736 Thank you! 931 01:21:25,814 --> 01:21:28,650 Some asses, some asses Some asses, some asses 932 01:21:28,685 --> 01:21:29,810 Thank you! 933 01:21:29,951 --> 01:21:31,117 The pope has one 934 01:21:31,152 --> 01:21:33,989 Our illustrious president has one 935 01:21:34,024 --> 01:21:36,184 The workforce has one 936 01:21:36,324 --> 01:21:38,019 God himself may even have one 937 01:21:38,126 --> 01:21:43,428 An omnipresent, omniscient, omnipotent ass 938 01:22:06,354 --> 01:22:09,846 Some asses, some asses 939 01:22:10,258 --> 01:22:16,163 Some asses, some asses 940 01:22:17,365 --> 01:22:22,325 It’s the only thing that saves us The only thing that unites us 941 01:22:22,437 --> 01:22:26,737 The only possible utopia Is the utopia of ass 942 01:23:17,325 --> 01:23:19,054 l talked to Jandira. 943 01:23:23,098 --> 01:23:24,725 l told her everything. 944 01:23:25,734 --> 01:23:26,434 Yeah? 945 01:23:28,003 --> 01:23:29,868 Good for you, Fininha. 946 01:23:33,842 --> 01:23:36,868 How did it go at your mother's, with your sister? 947 01:23:38,580 --> 01:23:40,241 Terrible. 948 01:23:42,951 --> 01:23:44,748 Ceminha is worse than ever. 949 01:23:46,087 --> 01:23:48,623 Mom says she couldn't take the baby being born headless. 950 01:23:48,658 --> 01:23:52,491 - Acephalous, not headless. - l can't say that word. 951 01:23:59,367 --> 01:24:03,599 Can l show you something? 952 01:24:16,818 --> 01:24:18,445 And the sergeant? 953 01:24:20,155 --> 01:24:22,316 l was sent back to the dentist's. 954 01:24:24,559 --> 01:24:26,026 - Yeah? - Yeah. 955 01:24:26,728 --> 01:24:28,525 The dentist asked for me. 956 01:24:28,997 --> 01:24:30,965 But there's nothing going on with the sergeant. 957 01:25:32,060 --> 01:25:34,028 l am so easy. 958 01:25:38,366 --> 01:25:40,061 So very easy. 959 01:25:50,545 --> 01:25:53,036 l missed your mouth, 960 01:25:55,717 --> 01:25:57,344 your fingers, 961 01:26:01,923 --> 01:26:04,084 playing with your ear. 962 01:26:08,763 --> 01:26:12,722 l missed that space below your belly-button. 963 01:26:15,336 --> 01:26:16,530 Your smell. 964 01:26:19,073 --> 01:26:20,904 Your armpit's smell. 965 01:26:23,778 --> 01:26:25,746 Yours is still sweet... 966 01:26:28,082 --> 01:26:29,572 your smell, 967 01:26:31,286 --> 01:26:32,412 your armpit, 968 01:26:34,122 --> 01:26:35,282 A sweet smell. 969 01:26:54,542 --> 01:26:57,102 Every time l thought of you l got a boner. 970 01:26:58,947 --> 01:27:00,312 Seriously! 971 01:27:06,387 --> 01:27:08,582 l thought of you wherever l looked. 972 01:27:12,994 --> 01:27:14,518 Men were you 973 01:27:17,298 --> 01:27:18,788 women were you. 974 01:27:21,502 --> 01:27:25,029 Every lad was you, every girl was you. 975 01:27:25,840 --> 01:27:28,638 You were in my coffee cup at breakfast... 976 01:27:32,580 --> 01:27:33,604 floating there... 977 01:27:36,251 --> 01:27:37,616 golden. 978 01:28:02,176 --> 01:28:03,541 Wanna fuck? 979 01:28:07,715 --> 01:28:09,012 Yeah. 980 01:28:42,717 --> 01:28:44,014 Give me the banana. 981 01:28:44,585 --> 01:28:47,452 - You're not going to eat it. - Smoked banana. 982 01:28:50,591 --> 01:28:52,923 People... People. 983 01:28:53,261 --> 01:28:55,507 - They've banned the show. - What's that girl? 984 01:28:55,542 --> 01:28:57,754 - What's that woman? - They've banned the show. 985 01:28:57,832 --> 01:29:00,357 - Serious? - But how come, Sonia? 986 01:29:03,905 --> 01:29:05,669 What happened? 987 01:29:05,704 --> 01:29:07,434 Son of a bitch! 988 01:29:08,776 --> 01:29:09,936 What happened, Sonia? 989 01:29:10,011 --> 01:29:12,536 l spoke nicely to him, there was no problem. 990 01:29:12,613 --> 01:29:16,045 What do you mean? The guy didn't even come to inspect the Floor. 991 01:29:16,080 --> 01:29:19,477 He didn't come to see the show, the rehearsals, and now this? 992 01:29:19,620 --> 01:29:21,872 - Go fuck yourself. - Go fuck myself, is that it? 993 01:29:21,907 --> 01:29:23,948 Hold on, stop it, there's no point telling anyone 994 01:29:23,983 --> 01:29:25,990 to go fuck themselves, we're all fucked anyway 995 01:29:26,694 --> 01:29:28,328 We have to get this sorted. 996 01:29:28,363 --> 01:29:30,490 - We'll have to pull some strings. - To get the show open? 997 01:29:30,598 --> 01:29:33,666 Any strings there were to pull have been pulled already. 998 01:29:33,701 --> 01:29:36,734 - What's this, what mutiny is this? - The daisy's arrived! 999 01:29:36,804 --> 01:29:39,637 We’ve been slogging away while you worked up a sweat of another kind. 1000 01:29:39,774 --> 01:29:41,969 What the hell, Paulete? Already? 1001 01:29:42,043 --> 01:29:44,568 - Jokes aside, this is serious. - What's happened? 1002 01:29:46,047 --> 01:29:48,345 - It’s Sonia's fault, Clécio! - Thelminha! 1003 01:29:48,449 --> 01:29:49,984 She's the one who's supposed to take care of the censors? 1004 01:29:50,019 --> 01:29:51,486 - Try helping! - Thelminha! 1005 01:29:51,521 --> 01:29:53,351 Hang on, hang on. 1006 01:29:53,488 --> 01:29:56,657 It’s written, irrevocable and unappealable. 1007 01:29:56,692 --> 01:29:58,989 There's no way, no way. 1008 01:30:00,495 --> 01:30:03,828 Joubert called, your friend, the delegate called. 1009 01:30:03,965 --> 01:30:07,423 There's nothing l can do! The order came from above. 1010 01:30:07,502 --> 01:30:09,697 You went too far this time, didn't you? 1011 01:30:09,804 --> 01:30:12,773 You didn't even come to see the rehearsals like we had arranged. 1012 01:30:12,840 --> 01:30:16,037 - Why didn't you come? - Wait a minute, what's this? 1013 01:30:16,144 --> 01:30:19,313 You came here to pressure me? 1014 01:30:19,348 --> 01:30:20,780 Are you threatening me? 1015 01:30:20,815 --> 01:30:22,517 No-one's threatening anyone, for fuck's sake. 1016 01:30:22,552 --> 01:30:24,984 - Hey. - Easy. Look. 1017 01:30:25,019 --> 01:30:27,886 All we want is for you to come and see the show 1018 01:30:28,022 --> 01:30:30,357 say what you don't want and we'll cut it. 1019 01:30:30,392 --> 01:30:32,658 We could try to sort this some other way. 1020 01:30:32,693 --> 01:30:35,196 l don't know, we could arrange a day, you come over... 1021 01:30:35,231 --> 01:30:38,359 Sorry. The order came from above. 1022 01:30:38,499 --> 01:30:43,198 Under no hypothesis will this show go on at the Star-spangled Floor. 1023 01:30:43,271 --> 01:30:45,466 Okay, seen as no one bothered to go and see it 1024 01:30:45,540 --> 01:30:48,236 I’ve brought some of the designs, part of the script 1025 01:30:48,342 --> 01:30:51,140 l don't want to see these doodles, l don't want to read anything. 1026 01:30:51,212 --> 01:30:53,544 The only text that matters is this, right here! 1027 01:30:53,614 --> 01:30:57,243 Listen to what's written here: Flagrant disrespect 1028 01:30:57,351 --> 01:31:01,522 for the values of the nation, the family, decency, to defend 1029 01:31:01,557 --> 01:31:03,547 Listen, listen! Learn to listen! 1030 01:31:04,792 --> 01:31:09,422 In a nutshell, all performances of this show of yours 1031 01:31:09,530 --> 01:31:12,233 are irrevocably and indisputably suspended. 1032 01:31:12,268 --> 01:31:14,033 The only thing that matters 1033 01:31:14,068 --> 01:31:17,367 is that superior orders have to be followed! Period! 1034 01:31:18,306 --> 01:31:19,933 lm just a censor here. 1035 01:31:22,243 --> 01:31:23,369 Let's go? 1036 01:32:17,632 --> 01:32:20,795 We are here today to decide... 1037 01:32:20,935 --> 01:32:24,063 the scar we want to bear! 1038 01:32:27,875 --> 01:32:31,504 We are here today to lose our reason! 1039 01:32:33,881 --> 01:32:36,349 Set the world on fire, Joubert! 1040 01:32:36,651 --> 01:32:40,084 Alongside the carpenter, the transvestite, 1041 01:32:40,119 --> 01:32:43,518 the spindly-legged girl who sells flowers 1042 01:32:43,624 --> 01:32:46,149 at the entrance to the Star-Spangles Floor! 1043 01:32:47,662 --> 01:32:52,166 We are here to bet on the certainty of punishment 1044 01:32:52,201 --> 01:32:54,862 over the chance of our actions. 1045 01:32:57,471 --> 01:33:01,073 We are here to begin the end 1046 01:33:01,108 --> 01:33:04,676 and inaugurate the future! 1047 01:33:07,348 --> 01:33:11,478 Use up the safety net of fear 1048 01:33:11,586 --> 01:33:16,148 and put all our asses, asses, asses, asses, asses, asses 1049 01:33:18,092 --> 01:33:19,594 The asses, the asses, the asses 1050 01:33:19,629 --> 01:33:21,118 on the line! 1051 01:33:22,163 --> 01:33:25,997 These are our only means 1052 01:33:26,701 --> 01:33:29,036 and this is my principle. 1053 01:33:29,071 --> 01:33:31,234 It’s this: 1054 01:33:31,269 --> 01:33:33,397 Enough! 1055 01:34:12,413 --> 01:34:18,443 What is freedom anyway? 1056 01:34:20,588 --> 01:34:25,457 Is it what l always do whenever l want? 1057 01:34:27,094 --> 01:34:30,894 Or is it what wants me? 1058 01:34:31,899 --> 01:34:35,198 And which l do whenever they want. 1059 01:34:37,171 --> 01:34:40,072 The show is ending 1060 01:34:40,107 --> 01:34:44,407 the moon is announcing the end, and l ask myself: 1061 01:34:44,512 --> 01:34:48,744 “And democracy? What the fuck is democracy? 1062 01:34:49,684 --> 01:34:54,587 Is democracy freedom? 1063 01:34:55,790 --> 01:35:00,921 Does democracy have a symbol?” 1064 01:35:01,595 --> 01:35:04,393 The ass! 1065 01:35:05,132 --> 01:35:07,430 Rushers! 1066 01:35:07,868 --> 01:35:09,563 Remember, the rusher eats his meat raw! 1067 01:35:10,705 --> 01:35:12,730 And other things too. 1068 01:35:14,041 --> 01:35:16,066 - May l finish? - Yes. 1069 01:35:17,812 --> 01:35:23,130 Does freedom 1070 01:35:23,165 --> 01:35:28,448 have a symbol? 1071 01:35:28,556 --> 01:35:32,754 Yes! The symbol of freedom is the asshole 1072 01:35:32,827 --> 01:35:35,625 as everyone has one! 1073 01:35:42,837 --> 01:35:44,634 The symbol... 1074 01:35:45,473 --> 01:35:48,271 The symbol of freedom... 1075 01:35:49,643 --> 01:35:51,804 is the asshole! 1076 01:35:53,681 --> 01:35:56,514 Which is democratic, and everyone has one! 1077 01:36:18,873 --> 01:36:21,239 Some asses are tight 1078 01:36:21,375 --> 01:36:23,366 Some asses are wide-open 1079 01:36:23,511 --> 01:36:25,846 Some asses are greasy 1080 01:36:25,881 --> 01:36:28,181 Some asses are real tasty 1081 01:36:28,349 --> 01:36:30,816 Some asses are bombs 1082 01:36:30,851 --> 01:36:33,116 That go bang when they fart 1083 01:36:33,151 --> 01:36:35,382 Some asses step out of line 1084 01:36:35,523 --> 01:36:38,356 Some asses are just sublime 1085 01:36:40,394 --> 01:36:42,542 Some asses, some asses 1086 01:36:42,577 --> 01:36:44,690 Some asses, some asses 1087 01:39:07,675 --> 01:39:11,975 Sao Paulo, February 23rd, 1979. 1088 01:39:12,046 --> 01:39:15,347 Mom, carnival is coming 1089 01:39:15,382 --> 01:39:18,715 but there's no carnival here in Sao Paulo. 1090 01:39:19,553 --> 01:39:22,522 I’m still looking for a job, but it's not easy. 1091 01:39:23,891 --> 01:39:25,756 l really miss everyone 1092 01:39:25,859 --> 01:39:28,157 because l still haven't made any friends here. 1093 01:39:29,296 --> 01:39:31,596 And back home? How are things there? 1094 01:39:31,631 --> 01:39:33,897 Is Aunt Zozima out of hospital yet? 1095 01:39:35,369 --> 01:39:37,701 Kiss Ceminha and Aunt Maroca for me. 1096 01:39:39,406 --> 01:39:42,076 I’ll write you again, and as soon as l have a job 1097 01:39:42,111 --> 01:39:44,738 I’ll send some money home. 1098 01:39:45,746 --> 01:39:46,713 Kisses. 1099 01:39:46,814 --> 01:39:50,011 With lots of love, missing you, your son, Arlindo. 1100 01:39:55,155 --> 01:39:56,622 See 1101 01:39:56,657 --> 01:40:01,117 I’m going to tell you Of my passion 1102 01:40:02,496 --> 01:40:05,624 For a jack of spades 1103 01:40:10,270 --> 01:40:15,071 He lived right here In my hand 1104 01:40:15,175 --> 01:40:18,975 See how strong it is 1105 01:40:19,079 --> 01:40:24,381 Until one day The wind carried him off 1106 01:40:24,451 --> 01:40:26,248 And off 1107 01:40:28,956 --> 01:40:30,082 We're late! 1108 01:40:30,958 --> 01:40:34,416 Mom sent you a kiss, said she misses you. Give me a kiss. 1109 01:40:35,295 --> 01:40:37,458 We're going to be late. 1110 01:40:37,493 --> 01:40:39,622 Late, are we? Good morning. 1111 01:40:41,635 --> 01:40:42,829 What route are you going to take? 1112 01:40:42,970 --> 01:40:45,803 l think I’ll take Santa Isabel and then the Park. 1113 01:40:45,873 --> 01:40:48,842 - Yeah? - You look lovely. 1114 01:40:48,942 --> 01:40:51,445 Don't l? You too. Smell this. 1115 01:40:51,480 --> 01:40:53,781 - Fragrant! - It’s woody. 1116 01:40:53,816 --> 01:40:54,516 See! 1117 01:40:55,149 --> 01:40:57,310 It’s nice, isn't it? l like it. 1118 01:40:58,152 --> 01:40:59,813 Yeah. Are you nervous? 1119 01:41:00,788 --> 01:41:02,756 - Don't even mention it. - Dad. 1120 01:41:02,823 --> 01:41:04,688 Fininha sent me a postcard... 1121 01:41:05,893 --> 01:41:07,588 from some park in Sao Paulo. 1122 01:41:08,829 --> 01:41:10,990 He said he was well and that he was looking for work 1123 01:41:11,131 --> 01:41:12,826 as a security guard there. 1124 01:41:14,334 --> 01:41:16,461 But he hasn't found a job yet, because of the tattoo. 1125 01:41:17,171 --> 01:41:19,196 They do a tattoo check, did you know that? 1126 01:41:19,339 --> 01:41:22,137 It’s harder for people with tattoos. 1127 01:41:33,320 --> 01:41:36,448 - To the master, with love. - The master! 1128 01:41:37,691 --> 01:41:40,319 And the new show? The prison and l? 1129 01:41:41,195 --> 01:41:42,856 Ready? 1130 01:41:45,499 --> 01:41:49,799 Well, Professor Joubert, what exactly is your film? 1131 01:41:51,371 --> 01:41:53,168 What are people going to see? 1132 01:41:54,041 --> 01:41:56,066 What is “Fiction and Philosophy”? 1133 01:41:56,210 --> 01:41:58,701 The important thing is not what people will see 1134 01:41:58,779 --> 01:42:00,974 but what they won't see. 1135 01:42:01,548 --> 01:42:04,282 Have you decided what you're going to do when you grow up? 1136 01:42:04,317 --> 01:42:07,017 - l have grown up, Paulete! - He practiced that at home! 1137 01:42:07,454 --> 01:42:09,422 Come here Tuca 1138 01:42:09,890 --> 01:42:11,221 Tuquinha... 1139 01:42:11,558 --> 01:42:12,718 Clecinho... 1140 01:42:12,793 --> 01:42:14,728 this is my little sister, Jandira. 1141 01:42:14,763 --> 01:42:16,525 - Hi, a pleasure. - Pleasure. 1142 01:42:16,630 --> 01:42:18,154 I’ve heard a lot about you. 1143 01:42:18,232 --> 01:42:21,201 Me too. I’ve heard a lot about me too. 1144 01:42:24,571 --> 01:42:26,402 He taught me everything when l arrived here. 1145 01:42:27,474 --> 01:42:29,339 He taught me what metaphor was. 1146 01:42:30,144 --> 01:42:32,960 The 20th Century, as l see it, is over. 1147 01:42:32,995 --> 01:42:35,776 The 20th Century, viewers, is over! 1148 01:42:35,916 --> 01:42:39,113 Let the future come! But will there be a future? 1149 01:42:41,088 --> 01:42:42,578 Will there be a future? 1150 01:42:43,423 --> 01:42:45,823 But l asked first. As you are in doubt 1151 01:42:45,858 --> 01:42:48,224 l reserve the right to reserve my answer. 1152 01:42:49,263 --> 01:42:51,445 - And the movie? - Let's watch the movie? 1153 01:42:51,480 --> 01:42:53,627 Let's. Thank you. We can continue afterwards. 1154 01:42:53,767 --> 01:42:55,894 - Good luck. - In the future, in the future. 1155 01:42:56,737 --> 01:42:58,534 Star-Spangle Floor 1156 01:43:05,846 --> 01:43:08,644 MOVIE OF THE CLERICS PRESENTS 1157 01:43:10,184 --> 01:43:13,984 FICTION AND PHILOSOPHY 1158 01:43:14,087 --> 01:43:18,547 CREATED BY THE DIONYSIAN STAR-SPANGLED FLOOR 1159 01:43:18,625 --> 01:43:21,924 AND THE APPOLLONIAN JOUBERT 1160 01:43:33,974 --> 01:43:37,137 The door to the future was opened 1161 01:43:37,211 --> 01:43:39,270 through continuous experiments. 1162 01:43:40,314 --> 01:43:43,448 And when all youths are old 1163 01:43:43,483 --> 01:43:47,943 and all pain is contained, we'll be in the future. 1164 01:43:51,725 --> 01:43:53,859 We're giving the future the run-around 1165 01:43:53,894 --> 01:43:58,999 with whatever “little man” will see and will bring to us. 1166 01:43:59,034 --> 01:44:02,298 Bring the scars that walked so far. 1167 01:44:03,337 --> 01:44:06,306 Crystal ball scars. 1168 01:44:10,344 --> 01:44:12,835 With how many eyes are we going to lose sight of ourselves 1169 01:44:13,013 --> 01:44:15,140 after the abolition of sex? 1170 01:44:16,250 --> 01:44:19,378 Ask the dizzy old Argonaut. 1171 01:44:24,258 --> 01:44:27,557 All that will be left is the symbol, which represents equality. 1172 01:44:30,030 --> 01:44:30,894 Paradise! 1173 01:44:32,199 --> 01:44:32,995 Paradise! 1174 01:44:47,281 --> 01:44:51,014 And the heraldry of poverty will have been... 1175 01:44:51,049 --> 01:44:54,747 swept under the stingy ideas of common divisions. 1176 01:45:19,246 --> 01:45:22,875 Waving white flag My love 1177 01:45:24,484 --> 01:45:27,453 And here, with an eye on the future 1178 01:45:27,554 --> 01:45:29,715 begins our non-history 1179 01:45:30,757 --> 01:45:34,784 Here we will begin the rock paintings 1180 01:45:34,928 --> 01:45:36,259 of a new age. 1181 01:45:36,330 --> 01:45:39,595 White flag My love 1182 01:45:39,630 --> 01:45:42,860 l can no longer take it 1183 01:45:43,837 --> 01:45:47,295 For the longing that invades me l ask for peace. 1184 01:45:48,442 --> 01:45:50,740 TATTOO 1185 01:47:52,799 --> 01:47:56,997 Tradução: Anthony Doyle 80871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.