All language subtitles for Tatoo (2013).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,054 --> 00:00:58,058
Here in Showland,
everyone is part of the fun
2
00:00:58,093 --> 00:01:01,516
which is why
our weapon is mockery.
3
00:01:01,995 --> 00:01:03,656
Look here, we've got
lots for you today.
4
00:01:03,897 --> 00:01:07,567
We've got Paulete Beirinha,
Suzana Estylo de Gata
5
00:01:07,602 --> 00:01:09,432
a number by Marquinhos Odara
6
00:01:09,502 --> 00:01:13,131
and the sensational golden member contest!
7
00:01:14,841 --> 00:01:16,672
You like that, don't you?
8
00:01:16,810 --> 00:01:19,458
And me, with the
five-hundred-odd masks
9
00:01:19,493 --> 00:01:22,106
of the most noteworthy nightlife
in Recife
10
00:01:22,182 --> 00:01:25,174
that blockbuster night that makes
all forms of authority quake.
11
00:01:25,251 --> 00:01:28,880
The Moulin Rouge of the outskirts,
the Broadway of the poor
12
00:01:28,988 --> 00:01:31,354
the Studio 54 of the slums
13
00:01:31,424 --> 00:01:36,327
welcome to the Star-spangled Floor!
14
00:01:40,867 --> 00:01:43,495
TATTOO
15
00:01:45,038 --> 00:01:47,370
Please welcome!
16
00:02:29,716 --> 00:02:33,345
Company, daybreak!
On your feet!
17
00:02:44,597 --> 00:02:49,091
This company has three minutes to get
into formation and ready for inspection!
18
00:02:49,602 --> 00:02:50,569
Dismissed!
19
00:02:51,271 --> 00:02:52,939
Move it, men! Move it.
20
00:02:52,974 --> 00:02:54,099
Go, go, go!
21
00:03:33,446 --> 00:03:35,414
Fuck, Cinho. The fright.
22
00:03:35,715 --> 00:03:38,582
Close the fucking curtain, Paulete.
23
00:03:48,461 --> 00:03:50,588
Been to the bathroom have you?
24
00:03:51,397 --> 00:03:54,525
You're rotten.
25
00:03:57,904 --> 00:04:00,771
l had a tremendous bellyache
this morning.
26
00:04:02,008 --> 00:04:03,976
What a lack of class.
27
00:04:16,823 --> 00:04:18,791
I'm supposed to have lunch
at home today.
28
00:04:23,263 --> 00:04:27,461
Dad wants us to have a family lunch.
29
00:04:31,337 --> 00:04:32,304
Don't go.
30
00:04:34,274 --> 00:04:35,241
Let's go to the beach.
31
00:04:36,876 --> 00:04:38,571
We can spend the whole day there.
32
00:04:41,180 --> 00:04:42,670
That's how I’m feeling today,
33
00:04:43,182 --> 00:04:44,513
all solar!
34
00:04:48,788 --> 00:04:52,246
Give it a rest, Paulete.
Come and help me with this.
35
00:05:04,203 --> 00:05:08,230
Yesterday was my best show yet.
36
00:05:08,975 --> 00:05:09,942
It was...
37
00:05:12,045 --> 00:05:14,172
What's that word l always forget?
38
00:05:14,247 --> 00:05:15,213
Which?
39
00:05:15,248 --> 00:05:17,375
You forget them all.
40
00:05:18,484 --> 00:05:21,510
Know-it-all for some things,
dumb as a brick for others.
41
00:05:21,587 --> 00:05:23,782
A dumb queer's a dead queer, Cinho.
42
00:05:24,557 --> 00:05:26,354
Ridiculous...
43
00:05:26,926 --> 00:05:28,587
You mean to say you didn't think so?
44
00:05:30,730 --> 00:05:32,732
You woke me up just to ask me that,
45
00:05:32,767 --> 00:05:34,029
didn't you?
46
00:05:34,600 --> 00:05:35,931
More or less.
47
00:05:36,069 --> 00:05:38,867
You have to be more professional,
you know?
48
00:05:38,938 --> 00:05:40,235
Come here.
49
00:05:40,506 --> 00:05:43,532
To be the specialist,
think you're the best...
50
00:05:43,609 --> 00:05:45,600
No sunshine, l don't think that.
51
00:05:45,678 --> 00:05:48,078
l don't think I’m the best,
l am the best.
52
00:05:48,581 --> 00:05:49,912
I’m El mejor!
53
00:05:50,416 --> 00:05:51,747
The what?
54
00:05:52,285 --> 00:05:53,752
El mejor!
55
00:05:54,454 --> 00:05:56,254
Oh yeah? Tone it down a bit.
56
00:05:56,289 --> 00:05:58,951
- Tone yourself down.
- Go, girl. Do it.
57
00:05:59,459 --> 00:06:00,426
El mejor.
58
00:06:01,127 --> 00:06:02,960
So Fininha, are you going or not?
59
00:06:02,995 --> 00:06:04,793
You're on leave until Monday.
60
00:06:04,931 --> 00:06:07,456
l can't, l have to visit my mother.
61
00:06:07,533 --> 00:06:10,832
Private AraĂşjo, Private AraĂşjo.
62
00:06:11,471 --> 00:06:14,338
Every time it comes to hitting
the town, he runs and hides.
63
00:06:15,975 --> 00:06:18,109
Afraid of beaver, are you?
64
00:06:18,144 --> 00:06:20,977
Private GusmĂŁo!
Play ball, come on.
65
00:06:21,814 --> 00:06:24,442
Sergeant's pet.
66
00:06:39,832 --> 00:06:41,026
Hey!
67
00:06:41,634 --> 00:06:43,101
It's a game!
68
00:06:47,073 --> 00:06:48,199
Let's play.
69
00:06:51,010 --> 00:06:52,034
Crush!
70
00:06:54,480 --> 00:06:55,777
What have you got?
71
00:06:57,016 --> 00:07:01,354
Coconut, strawberry, guava,
apple, tutti-frutti.
72
00:07:01,389 --> 00:07:03,515
Give me a red one, will you?
73
00:07:05,024 --> 00:07:06,184
Do you have large?
74
00:07:07,093 --> 00:07:08,390
No, just small today.
75
00:07:08,828 --> 00:07:11,023
So a splash of white too, then.
76
00:07:11,497 --> 00:07:12,623
Want one?
77
00:07:12,865 --> 00:07:13,661
No way.
78
00:07:14,033 --> 00:07:15,694
That stuff's made with sewage water.
79
00:07:16,202 --> 00:07:17,499
What's that lad?
80
00:07:18,104 --> 00:07:20,072
My water's filtered.
81
00:07:20,206 --> 00:07:22,674
l know exactly the water
the poor make ice with.
82
00:07:25,878 --> 00:07:27,573
Asshole fag.
83
00:07:28,214 --> 00:07:30,375
Look at that, fag!
84
00:07:30,850 --> 00:07:32,511
Discovered Brazil, did you?
85
00:07:32,885 --> 00:07:35,410
Be careful, you might hurt
my feelings calling me that.
86
00:07:35,721 --> 00:07:37,018
How much is one?
87
00:07:37,356 --> 00:07:38,653
Fifty cents.
88
00:07:39,459 --> 00:07:41,086
Just the one.
89
00:07:43,896 --> 00:07:46,421
What ugly feet, man!
90
00:07:46,532 --> 00:07:47,829
What a piece of work.
91
00:07:49,969 --> 00:07:54,338
Bye! Come back later, okay?
l want a sewage one.
92
00:07:54,407 --> 00:07:56,602
Sewage crush, nice and black!
93
00:07:58,077 --> 00:08:00,875
l can't stop thinking about
the next show, Paulete.
94
00:08:02,648 --> 00:08:04,775
Indecency and luminosity.
95
00:08:05,384 --> 00:08:06,180
Sin.
96
00:08:07,386 --> 00:08:11,015
The praxis of the improbable
and the epiphany of disorder.
97
00:08:11,424 --> 00:08:13,255
Praxis and epiphany, Clecinho?
98
00:08:14,393 --> 00:08:17,760
Praxis is doing rather than thinking.
99
00:08:18,097 --> 00:08:20,429
Screwing rather than wanking.
100
00:08:21,067 --> 00:08:24,525
And epiphany is lending direction to life,
body to soul.
101
00:08:24,904 --> 00:08:26,906
Vent to desire.
102
00:08:26,941 --> 00:08:28,066
Got it.
103
00:08:28,407 --> 00:08:30,432
Those two playing beach tennis.
104
00:08:31,010 --> 00:08:32,568
Is that praxis or epiphany?
105
00:08:33,613 --> 00:08:34,910
Don't know.
106
00:08:35,014 --> 00:08:36,413
I’m not close enough to tell
107
00:08:42,021 --> 00:08:43,989
l got all dirty!
108
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Seven, eight, enter!
109
00:09:22,628 --> 00:09:26,462
Turn! In formation!
Freeze.
110
00:09:26,966 --> 00:09:29,935
In come the three dames
of Pernambucan theater.
111
00:09:33,806 --> 00:09:35,330
That's it.
112
00:09:35,975 --> 00:09:37,101
Strife!
113
00:09:37,677 --> 00:09:38,473
Louder.
114
00:09:38,811 --> 00:09:41,302
Did you see what they did
to censorship?
115
00:09:41,581 --> 00:09:43,276
Careful!
116
00:09:43,583 --> 00:09:44,880
Hide!
117
00:09:45,318 --> 00:09:47,286
Here comes Hope.
118
00:09:50,823 --> 00:09:53,815
Brazil, the country of the future!
119
00:09:54,493 --> 00:09:57,291
Pass, pass on, Hope!
120
00:10:02,001 --> 00:10:03,832
Marvelous. Mind your voice.
121
00:10:04,036 --> 00:10:07,039
And Marquinho, when
Suzana says future and Hope
122
00:10:07,074 --> 00:10:08,839
you've already come on,
played it up
123
00:10:08,874 --> 00:10:11,672
set the scene and
whip stitched grace, okay love.
124
00:10:11,877 --> 00:10:15,005
The timing is perfect.
Tell me, is it hard?
125
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
It’s just l get nervous, Clécio.
126
00:10:17,485 --> 00:10:18,416
Scaredy cat.
127
00:10:18,451 --> 00:10:21,818
Nervous. That's too much weed
on the marbles.
128
00:10:26,726 --> 00:10:28,387
- Did you like it?
- l did.
129
00:10:28,728 --> 00:10:30,355
l think...
130
00:10:30,863 --> 00:10:35,163
It’s more like theater
than just doing a show.
131
00:10:35,735 --> 00:10:36,531
Because,
132
00:10:37,970 --> 00:10:40,939
with every show
l keep thinking
133
00:10:41,040 --> 00:10:43,376
whether it's really
all that important, that serious
134
00:10:43,411 --> 00:10:45,676
But it's important to us, Paulete.
135
00:10:45,711 --> 00:10:47,178
We have to have two or
three things running here
136
00:10:47,246 --> 00:10:49,396
So that at least one
will have some effect.
137
00:10:49,431 --> 00:10:51,546
That doesn't mean one
is better than the other.
138
00:10:51,751 --> 00:10:53,548
I’m not saying it's better, Clecinho.
139
00:10:53,819 --> 00:10:58,449
l just think theater is more
intelligent, more artistic, see?
140
00:10:58,658 --> 00:11:01,126
No, no, there is no
such distinction, Paulete.
141
00:11:01,227 --> 00:11:04,685
This here is part
of our deal with the future.
142
00:11:04,764 --> 00:11:06,564
We bring the razor's edge today
143
00:11:06,599 --> 00:11:09,261
so that the public will bring
the grammar tomorrow, love.
144
00:11:12,605 --> 00:11:14,971
Hey, I’m closing the deal
on the manor.
145
00:11:15,274 --> 00:11:16,263
No way, Clecinho!
146
00:11:16,409 --> 00:11:18,377
lf it all goes to plan,
we'll move everyone in there. Everyone.
147
00:11:19,278 --> 00:11:21,439
Come here! No-one knows a thing,
148
00:11:21,580 --> 00:11:23,563
so keep this trap shut.
149
00:11:23,598 --> 00:11:25,546
Whipped milk creams,
150
00:11:25,618 --> 00:11:27,313
so hold your tongue...
151
00:11:27,420 --> 00:11:30,617
Don't ask me to keep a secret;
my body'll start to itch with need.
152
00:11:30,690 --> 00:11:31,922
Get a grip.
153
00:11:31,957 --> 00:11:33,254
My ass is a rocket!
154
00:13:08,354 --> 00:13:09,054
How's the cake?
155
00:13:09,221 --> 00:13:10,586
Great, mom. Delicious.
156
00:13:11,123 --> 00:13:13,819
l thought you wouldn't be coming.
You took so long!
157
00:13:14,860 --> 00:13:16,327
Oh, mom, l couldn't make it.
158
00:13:17,363 --> 00:13:18,330
It’s nuts at the barracks,
159
00:13:18,397 --> 00:13:19,694
there's so much work.
160
00:13:22,701 --> 00:13:26,159
Aunt Zoza, look at these
pudgy cheeks, so lovely!
161
00:13:28,974 --> 00:13:29,702
And the baby, Ceminha?
162
00:13:31,644 --> 00:13:32,542
The baby, girl?
163
00:13:33,245 --> 00:13:34,906
l dreamt of him again,
164
00:13:35,047 --> 00:13:37,345
he was dancing out in the yard.
165
00:13:38,150 --> 00:13:41,449
He had this Saci cap on,
bright red.
166
00:13:42,154 --> 00:13:44,122
Mercy me, Ceminha!
167
00:13:44,590 --> 00:13:45,716
Saci!
168
00:13:46,225 --> 00:13:47,825
There’ll be no Saci,
169
00:13:47,860 --> 00:13:49,425
that’s all we need!
170
00:13:49,829 --> 00:13:52,059
On top of everything,
“the thing” is a wood sprite!
171
00:13:53,265 --> 00:13:54,892
Arlindo, look...
172
00:13:56,569 --> 00:13:57,866
Mom did the embroidery,
173
00:13:58,504 --> 00:13:59,300
isn't it pretty?
174
00:14:00,606 --> 00:14:01,402
Look...
175
00:14:04,443 --> 00:14:05,569
Is it a boy or a girl?
176
00:14:06,278 --> 00:14:08,576
Don't know. Aunt Zozima says
it's a boy.
177
00:14:09,782 --> 00:14:10,806
Pretty.
178
00:14:15,754 --> 00:14:17,456
Mom, I’m going to see Jandira, okay?
179
00:14:17,491 --> 00:14:19,947
That one, mercy me!
180
00:14:20,092 --> 00:14:22,287
l don't know
how Albanita lets Arlindo...
181
00:14:22,361 --> 00:14:23,796
When are you going to Recife?
182
00:14:23,831 --> 00:14:25,093
Why would l?
183
00:14:25,698 --> 00:14:28,367
You're all l have there,
as for the rest...
184
00:14:28,402 --> 00:14:30,927
And don't you always come here? So...
185
00:14:31,303 --> 00:14:32,600
I'd like to go to Recife.
186
00:14:33,439 --> 00:14:34,804
- Would you?
- Yes.
187
00:14:35,307 --> 00:14:36,274
So I'll take you, then.
188
00:14:37,109 --> 00:14:38,440
- Will you?
- Sure!
189
00:14:39,778 --> 00:14:41,905
- I’ll show you where l live.
- Will you?
190
00:14:42,648 --> 00:14:43,348
Bye mom.
191
00:14:44,950 --> 00:14:46,952
- Bless you.
- God bless you, son.
192
00:14:46,987 --> 00:14:48,619
Don't be late.
193
00:14:48,654 --> 00:14:50,679
- When will you be back?
- l don't know.
194
00:15:02,401 --> 00:15:04,926
- Hurry up, Deusa.
- l am hurrying
195
00:15:05,971 --> 00:15:08,706
l have things to do in there.
Are you bringing Tuca over today?
196
00:15:08,741 --> 00:15:11,442
Today's your day to stay with him.
What time should I bring him?
197
00:15:11,510 --> 00:15:13,375
- Just let me know first, okay?
- l did, Clecio.
198
00:15:13,479 --> 00:15:14,946
- A fortnight ago.
- Well?
199
00:15:15,080 --> 00:15:17,105
Paulete!
200
00:15:17,416 --> 00:15:19,611
- It’s the tablecloth l gave you!
- Yes, it is.
201
00:15:19,685 --> 00:15:22,176
- What do you think?
- Marvelous, love.
202
00:15:22,254 --> 00:15:24,119
And you, gorgeous
What do you think?
203
00:15:24,423 --> 00:15:26,391
Lovely!
204
00:15:26,692 --> 00:15:29,024
Have you decided what you're going
to be when you grow up, Tuca?
205
00:15:29,361 --> 00:15:31,594
Paulete, rest your mouth for a minute,
will you?
206
00:15:31,629 --> 00:15:33,828
There's something l have
to discuss with Deusa.
207
00:15:35,434 --> 00:15:37,459
So I’ll go rest my mouth then.
208
00:15:38,537 --> 00:15:41,665
You know l don’t like it when you
bring Tuca over here, Deusa.
209
00:15:41,874 --> 00:15:43,671
This is no place for a child.
210
00:15:43,776 --> 00:15:45,744
Clecio, there’s no such thing
as an appropriate place
211
00:15:45,844 --> 00:15:47,471
only an appropriate upbringing.
212
00:15:48,013 --> 00:15:50,549
- He called me a child!
- He did.
213
00:15:50,584 --> 00:15:52,710
- Yes, l did.
- Hang on, dad!
214
00:15:53,218 --> 00:15:54,708
That's not funny.
215
00:15:54,787 --> 00:15:56,722
What? Did you hear that?
216
00:15:56,757 --> 00:15:57,689
Take that, oaf.
217
00:15:57,790 --> 00:15:59,725
Didn't you say
you were taking him today?
218
00:15:59,760 --> 00:16:00,691
Did l say that?
219
00:16:00,726 --> 00:16:01,852
- Didn't he, Tuca?
- Yes, he did.
220
00:16:01,961 --> 00:16:02,757
Tuca?
221
00:16:03,395 --> 00:16:04,310
Tuquinha?
222
00:16:04,345 --> 00:16:05,226
You did.
223
00:16:05,364 --> 00:16:06,064
Did so.
224
00:16:06,865 --> 00:16:08,059
Okay, what can l do?
225
00:16:09,401 --> 00:16:11,767
I’ll take him back tomorrow, then.
226
00:16:12,037 --> 00:16:13,664
And we can have lunch
with your grandma.
227
00:16:13,906 --> 00:16:17,409
Hey, mister,
no drinking beer, you hear?
228
00:16:17,444 --> 00:16:19,536
Got it, Missus Deusa.
229
00:16:21,246 --> 00:16:23,714
Any trouble, you know what to do:
invent.
230
00:16:24,917 --> 00:16:26,384
That's about all
l know how to do.
231
00:16:41,500 --> 00:16:45,197
- Alright Arlindinho. Go easy.
- Just a little more, go on.
232
00:16:45,504 --> 00:16:48,632
Tomorrow we'll go to the waterfall
and you can play some more.
233
00:16:48,941 --> 00:16:51,273
- You're all tipsy!
- Are you enjoying the party?
234
00:16:51,443 --> 00:16:53,070
Can you feel it?
235
00:16:59,284 --> 00:17:01,411
What a horny little fuck!
236
00:17:01,520 --> 00:17:06,890
This here is horny!
Nearly tearing through my trousers.
237
00:17:07,626 --> 00:17:09,423
Hey, fuck's sake.
238
00:17:57,242 --> 00:18:01,804
Every president has the dragon
of independence he deserves.
239
00:18:02,314 --> 00:18:06,478
Every Saint George has the
warring dragon he deserves!
240
00:18:06,919 --> 00:18:08,886
And every
Star-spangled Floor has...
241
00:18:08,921 --> 00:18:13,654
the dragoness it deserves!
Good night Floor!
242
00:18:14,927 --> 00:18:20,661
Tonight's party is a tribute
to Brazilian Brazil.
243
00:18:28,273 --> 00:18:29,831
Thelminha gorgeous!
244
00:18:32,544 --> 00:18:36,378
She loves to sing in spring, Para,
and he comes from Quito.
245
00:18:36,515 --> 00:18:38,142
Para Keet!
246
00:18:41,053 --> 00:18:42,918
Good job there's lots of
people from out of town
247
00:18:43,055 --> 00:18:44,682
so they clap without being asked.
248
00:18:46,225 --> 00:18:49,422
Save your palms, because today
there'll be a lot to applaud.
249
00:18:49,895 --> 00:18:51,362
Hey, sonny,
250
00:18:52,030 --> 00:18:55,701
Hey, sonny, l said spare your palms, right?
251
00:18:55,736 --> 00:18:56,568
Take your hands off her.
252
00:18:56,603 --> 00:18:58,318
Didn't you hear me?
253
00:18:58,353 --> 00:19:00,034
So, what's your name?
254
00:19:00,405 --> 00:19:01,565
It’s...Glauber.
255
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
Glauber Rocha? No?!
256
00:19:05,244 --> 00:19:09,237
We're made. Licensed anarchy
and cinema novo?
257
00:19:09,414 --> 00:19:11,211
Glauber Rocha, folks!
258
00:19:11,416 --> 00:19:13,111
No, it's not? So what is it?
259
00:19:13,252 --> 00:19:15,379
Melo. Glauber Melo.
260
00:19:17,256 --> 00:19:19,952
And there l was, getting all carried away.
The disappointment.
261
00:19:20,225 --> 00:19:22,921
And this nymphet at your side
must be Sonia Braga?
262
00:19:23,595 --> 00:19:24,391
It’s Glauce.
263
00:19:24,763 --> 00:19:30,065
Glauce Rocha? No?! What a night,
people! Glauce Rocha!
264
00:19:30,736 --> 00:19:32,567
Wrong again. Who is it?
265
00:19:32,738 --> 00:19:34,706
Glauce Lacerda.
266
00:19:35,340 --> 00:19:37,109
Related to the singer
or the elevator?
267
00:19:37,144 --> 00:19:38,804
- The elevator!
- The singer!
268
00:19:38,944 --> 00:19:42,072
You are Glauber Rocha; you won't let
Glauce get a word in!
269
00:19:42,181 --> 00:19:44,081
l love people who join in.
270
00:19:44,449 --> 00:19:47,748
That's enough small talk.
It’s time to stiffen up.
271
00:19:49,254 --> 00:19:51,421
I’d like to call on-stage...
272
00:19:51,456 --> 00:19:54,948
someone who promised to write
a poem especially for us.
273
00:19:56,028 --> 00:20:00,260
Please welcome our invention-poet,
Professor Joubert Mauritz!
274
00:20:05,437 --> 00:20:06,927
Hot!
275
00:20:07,472 --> 00:20:09,337
From here.
276
00:20:09,808 --> 00:20:10,934
- Hey. What?
- From here, here!
277
00:20:11,043 --> 00:20:11,907
What's that, star?!
278
00:20:11,977 --> 00:20:13,467
No, everyone here's an artist,
you have to show yourself!
279
00:20:13,545 --> 00:20:14,671
Up on-stage!
280
00:20:15,614 --> 00:20:21,246
Stage! Stage! Stage!
281
00:20:21,320 --> 00:20:22,020
Come on up!
282
00:20:24,790 --> 00:20:29,420
Contradictions in human relations
are the leitmotif of change.
283
00:20:29,895 --> 00:20:32,420
It’s difference that
nourishes unity.
284
00:20:32,798 --> 00:20:34,789
We unite in difference.
285
00:20:35,667 --> 00:20:41,162
So set aside these painful
provincialisms of one-eyed vision.
286
00:20:41,907 --> 00:20:45,434
Semiotic, yes. Lost from view? Never!
287
00:20:45,510 --> 00:20:48,312
We are now buying our clothes
288
00:20:48,347 --> 00:20:50,849
for the catwalk that
is yet to arrive.
289
00:20:50,884 --> 00:20:52,983
I’m here to ensure
290
00:20:53,018 --> 00:20:57,856
that each of you gets
the poetic farts that l produce.
291
00:20:57,891 --> 00:21:01,519
l scratch the people
with my shadow...
292
00:21:01,660 --> 00:21:03,855
and it is for that shadow
that l am damned and marked.
293
00:21:04,863 --> 00:21:05,563
Falling,
294
00:21:07,099 --> 00:21:10,660
Falling, multiple and always.
295
00:21:10,869 --> 00:21:13,337
Toward the leap!
296
00:22:00,652 --> 00:22:04,121
Dad, l want to get married!
297
00:22:04,156 --> 00:22:07,614
Oh my daughter, tell me to whom?
298
00:22:07,726 --> 00:22:10,695
l want to marry the soldier.
299
00:22:10,762 --> 00:22:13,287
With the soldier you won't
be well wed.
300
00:22:13,398 --> 00:22:14,564
Why is that, dad?
301
00:22:14,599 --> 00:22:17,796
First the soldier sticks
his hammer in the cannon
302
00:22:17,936 --> 00:22:21,133
then he sticks it in you too.
303
00:22:21,239 --> 00:22:24,708
Dad, l want to get married!
304
00:22:24,743 --> 00:22:28,702
Oh my daughter, tell me to whom?
305
00:22:28,780 --> 00:22:31,806
l want to marry the transvestite.
306
00:22:31,917 --> 00:22:34,953
With the transvestite,
you'll be well wed.
307
00:22:34,988 --> 00:22:36,420
Why is that, dad?
308
00:22:36,455 --> 00:22:39,253
Because the transvestite
can serve first as a man
309
00:22:39,358 --> 00:22:42,657
and then afterwards as a woman.
310
00:22:43,795 --> 00:22:47,613
A little butterfly fluttered
from the barracks
311
00:22:47,648 --> 00:22:51,432
come to see the whoring
going on in the brothel!
312
00:22:52,304 --> 00:22:55,272
I’m a butterfly pretty and horny
313
00:22:55,307 --> 00:22:59,175
wander among the males
waiting for one to want me.
314
00:23:01,146 --> 00:23:04,115
You brat!
Come get some slipper!
315
00:23:11,156 --> 00:23:14,023
l should tell your mothers
about this!
316
00:23:14,159 --> 00:23:16,184
- The heat!
- What heat?!
317
00:23:16,294 --> 00:23:18,262
- The heat under this hat!
- Get you to the North Pole!
318
00:23:26,571 --> 00:23:29,306
Go home and never come back!
319
00:23:29,341 --> 00:23:32,092
Never come back! Never come back!
320
00:23:32,127 --> 00:23:34,843
Hey, my son, l was there acting!
321
00:23:34,980 --> 00:23:38,507
Hey, my son, l was there acting!
322
00:23:38,583 --> 00:23:41,384
l saw soldiers fall
in the forest!
323
00:23:41,419 --> 00:23:44,186
l saw soldiers fall
in the forest!
324
00:23:44,322 --> 00:23:47,450
Go home and never come back!
325
00:23:47,526 --> 00:23:49,892
Go home and never come back!
326
00:23:50,262 --> 00:23:52,960
Tonight I’m going over to Jandira's
327
00:23:52,995 --> 00:23:55,659
to leave something
with her brother.
328
00:23:55,767 --> 00:23:58,565
Come with us to the beach party,
everyone's going.
329
00:23:59,037 --> 00:24:02,165
l cant. You should come see the show.
There's going to be a show.
330
00:24:02,274 --> 00:24:04,299
I’ll have a word with Paulinho,
he can get you in for free.
331
00:24:04,376 --> 00:24:06,071
Fuck the show.
You're always busy.
332
00:24:06,178 --> 00:24:07,304
Didn't l tell you?
333
00:24:07,879 --> 00:24:10,211
At the first mention of beaver,
this guy does a runner.
334
00:24:12,117 --> 00:24:15,746
Look at this flying pussy Fininha, look.
335
00:24:15,887 --> 00:24:19,345
Look here! Look at that pussy!
336
00:24:22,394 --> 00:24:23,759
Fag.
337
00:24:40,579 --> 00:24:42,046
Evening!
338
00:24:43,915 --> 00:24:45,041
Evening!
339
00:24:47,552 --> 00:24:49,019
- Evening.
- Evening.
340
00:24:49,588 --> 00:24:51,055
I’d like a word with Paulinho.
341
00:24:52,390 --> 00:24:54,688
Paulinho.
Paulo Batista is the name.
342
00:24:55,393 --> 00:24:56,360
l don't know him.
343
00:24:58,096 --> 00:25:01,293
He works here. l brought a
package from his sister.
344
00:25:01,399 --> 00:25:04,698
He said that if l came, l could come
in and watch the show.
345
00:25:05,737 --> 00:25:07,534
Do you know any Paulo Batista?
346
00:25:08,573 --> 00:25:10,040
Strange. It must be Paulete.
347
00:25:10,108 --> 00:25:11,234
Paulete.
348
00:25:13,411 --> 00:25:15,879
Dolores, call Paulete!
349
00:25:18,783 --> 00:25:23,083
Come back,
coz this pain cuts through me
350
00:25:23,421 --> 00:25:26,390
And life
no longer interests me
351
00:25:26,458 --> 00:25:30,629
lf you are going to live
with some other man
352
00:25:30,664 --> 00:25:31,789
Come back
353
00:25:32,631 --> 00:25:35,600
I’ll forgive your wanderings,
your vices
354
00:25:36,034 --> 00:25:38,730
I’ll go back to the beginning
355
00:25:38,803 --> 00:25:43,001
Carrying you back, once again.
Back from the bar
356
00:25:43,275 --> 00:25:44,640
Come back
357
00:25:45,644 --> 00:25:48,511
l can't live without you
358
00:25:48,947 --> 00:25:51,814
l can't choose
359
00:25:52,317 --> 00:25:55,184
Between your smell.
And nothing at all
360
00:25:56,721 --> 00:25:57,779
Come back
361
00:25:58,790 --> 00:26:01,657
Tell me our love is not a lie
362
00:26:02,160 --> 00:26:05,027
And that you still need me
363
00:26:05,330 --> 00:26:08,629
Beg forgiveness one more time
364
00:26:17,509 --> 00:26:19,977
Dear God, Jandira is
nuts, isn't she, Arlindo?
365
00:26:23,848 --> 00:26:25,839
What are you looking
at me all dumb for?
366
00:26:27,085 --> 00:26:29,110
l didn't know...
367
00:26:29,187 --> 00:26:30,848
l thought you were an artist.
368
00:26:31,356 --> 00:26:33,051
Do you see any other
artists around here?
369
00:26:33,191 --> 00:26:34,488
l am an artist, sonny.
370
00:26:35,026 --> 00:26:35,993
An actor.
371
00:26:40,265 --> 00:26:41,664
Stay here, I’ll be back in a minute.
372
00:26:42,834 --> 00:26:44,802
Do you have a beer, Paulinho?
373
00:26:44,869 --> 00:26:47,497
Soninha, bring a beer
for my brother-in-law.
374
00:26:48,173 --> 00:26:49,367
Back in a sec.
375
00:26:56,047 --> 00:26:57,878
So l searched
376
00:26:58,049 --> 00:27:01,041
On the streets of Aurora
l lamented
377
00:27:01,519 --> 00:27:04,147
And l confess
l may have thrown
378
00:27:04,723 --> 00:27:07,351
Your photos and records
into the sea
379
00:27:09,027 --> 00:27:10,654
So l searched
380
00:27:11,029 --> 00:27:14,226
For your scent
On the streets that l walked
381
00:27:14,699 --> 00:27:17,361
On the bodies of
the men l loved
382
00:27:18,136 --> 00:27:20,764
Trying to find you
383
00:27:48,233 --> 00:27:51,566
It is l who gives skin
to goose bumps.
384
00:27:52,837 --> 00:27:57,467
l pluck the sacred
from the profane
385
00:27:57,776 --> 00:28:01,576
and know the letter
of the past by heart.
386
00:28:02,447 --> 00:28:05,814
It is l who gives sound
to instruments.
387
00:28:06,351 --> 00:28:07,917
And even before
388
00:28:07,952 --> 00:28:12,412
and even before the lament
of things cut...
389
00:28:12,524 --> 00:28:14,822
by vested words.
390
00:28:15,460 --> 00:28:18,258
It is l who cuts the dead
391
00:28:18,630 --> 00:28:21,758
and tosses the salad
of lascivious nights
392
00:28:22,267 --> 00:28:24,633
of the empty province
393
00:28:25,303 --> 00:28:28,272
and the winged moths.
394
00:28:28,473 --> 00:28:30,668
l bring cold to time
395
00:28:31,042 --> 00:28:34,762
and tear the vague wave
from cinema...
396
00:28:34,797 --> 00:28:38,483
that never, but never,
will be invented.
397
00:28:38,518 --> 00:28:41,509
l give shamelessness
to the body
398
00:28:41,653 --> 00:28:45,020
and tankards to the well-loved.
399
00:28:45,123 --> 00:28:49,794
To the vomit l give stomach,
l run the pedestrian down
400
00:28:49,829 --> 00:28:52,661
l tire the shape in the bed
401
00:28:52,731 --> 00:28:56,690
l give content to the hollow, silent.
402
00:29:22,360 --> 00:29:31,393
Ah, this guy has consumed me...
403
00:29:32,871 --> 00:29:37,831
me and all that l wanted.
404
00:29:39,544 --> 00:29:44,504
With his childish eyes...
405
00:29:46,551 --> 00:29:51,511
With his bandit's eyes
406
00:29:58,229 --> 00:30:07,069
Ah, this guy has consumed me
407
00:30:08,973 --> 00:30:14,775
me and all that l wanted
408
00:30:16,047 --> 00:30:21,849
With his childish eyes
409
00:30:22,921 --> 00:30:28,723
With his bandit's eyes
410
00:30:37,769 --> 00:30:43,571
He is in my life
because he wants to be.
411
00:30:45,276 --> 00:30:51,306
And me, for whatever
may come to pass.
412
00:30:52,750 --> 00:30:58,382
He arrives at night fall...
413
00:30:59,357 --> 00:31:03,987
And disappears before dawn...
414
00:31:12,971 --> 00:31:15,667
He is what he wants...
415
00:31:20,111 --> 00:31:22,579
He is the man...
416
00:31:24,782 --> 00:31:30,584
l am but a woman
417
00:31:37,896 --> 00:31:40,865
A woman.
418
00:31:52,076 --> 00:31:53,202
Bravo!
419
00:32:29,180 --> 00:32:32,206
People, this here is Arlindo.
420
00:32:32,283 --> 00:32:34,619
Be advised straight away
that he is my brother-in-law.
421
00:32:34,654 --> 00:32:36,387
l love my sister
and l know my troupe
422
00:32:36,422 --> 00:32:37,911
so keep your hand off.
423
00:32:38,056 --> 00:32:40,189
Paulete, my favorite.
424
00:32:40,224 --> 00:32:45,252
Jealousy is the first mode
of capitalist possession.
425
00:32:45,363 --> 00:32:48,389
That's where desire gets
mixed up with merchandise
426
00:32:48,466 --> 00:32:51,264
- and befuddles the mind
- No, Jo-Jo.
427
00:32:51,369 --> 00:32:54,372
You're befuddling me with
this philosophy of yours.
428
00:32:54,407 --> 00:32:56,005
I've just played Lady Macbeth.
429
00:32:56,040 --> 00:32:58,508
l know all there is to know.
l don't need this kind of talk.
430
00:32:58,576 --> 00:33:00,043
Let's go get everything ready
431
00:33:00,078 --> 00:33:02,205
an early start on anarchy and pleasure.
432
00:33:03,081 --> 00:33:04,380
Clécio.
433
00:33:04,415 --> 00:33:07,384
- Nice to meet you.
- A pleasure.
434
00:33:07,652 --> 00:33:10,177
Sit down.
Marquinho, shove over.
435
00:33:11,990 --> 00:33:13,958
- Are you drinking?
- Yes.
436
00:33:17,662 --> 00:33:19,357
Arlindo, right?
437
00:33:20,398 --> 00:33:22,423
Okay Arlindo,
what's your girlfriend's name
438
00:33:22,500 --> 00:33:24,798
- Paulete's sister?
- Jandira.
439
00:33:27,672 --> 00:33:29,970
- Jandira.
- l heard you.
440
00:33:34,245 --> 00:33:38,909
Did you know that Jandira is the name
of a poem by Murilo Mendes?
441
00:33:44,622 --> 00:33:45,816
How'd you like it?
442
00:33:47,125 --> 00:33:48,092
Like what?
443
00:33:49,761 --> 00:33:52,059
The show, the house...
444
00:33:53,097 --> 00:33:54,564
Me?
445
00:33:56,601 --> 00:33:58,933
It’s my first time in a
place like this.
446
00:34:00,972 --> 00:34:02,803
l liked your singing.
447
00:34:06,144 --> 00:34:08,612
Doesn't the costume make you hot?
448
00:34:10,114 --> 00:34:14,278
You either think of the heat
or the elegance, right?
449
00:34:19,791 --> 00:34:21,986
It’s a real coincidence.
450
00:34:23,327 --> 00:34:26,455
l was sure you'd turn up one day.
451
00:34:28,399 --> 00:34:32,028
My aunt Zozima says that
coincidence is proof of God.
452
00:34:32,403 --> 00:34:34,428
So we're made, then.
453
00:34:34,572 --> 00:34:37,370
Tradition, family, all
that's missing is property.
454
00:34:37,742 --> 00:34:39,300
Where do you live?
455
00:34:40,011 --> 00:34:41,808
l live at the barracks.
456
00:34:43,347 --> 00:34:45,042
The barracks?
457
00:34:48,019 --> 00:34:49,350
An infiltrator?
458
00:34:50,855 --> 00:34:53,323
A secret agent
for the dictatorship?
459
00:34:55,026 --> 00:34:57,392
What are you doing here boy?
460
00:34:57,762 --> 00:34:59,821
Come to spy on us?
461
00:35:00,531 --> 00:35:01,998
To punish us?
462
00:35:03,935 --> 00:35:05,994
Or are you here to arrest us?
463
00:35:34,532 --> 00:35:37,951
Today
l want the most beautiful rose
464
00:35:37,986 --> 00:35:41,371
This is the song l told you about.
465
00:35:42,740 --> 00:35:43,707
Do you know it?
466
00:35:44,308 --> 00:35:48,768
And the first star to emerge
467
00:35:50,882 --> 00:35:53,248
You have a special voice.
468
00:35:54,652 --> 00:35:57,712
You don't look like you do,
but when you hear it
469
00:35:57,922 --> 00:35:59,219
it's impossible to imagine
any other.
470
00:36:00,925 --> 00:36:03,393
They call me Fininha
at the barracks.
471
00:36:03,594 --> 00:36:05,061
Fininha?
472
00:36:06,230 --> 00:36:07,527
It’s better than Arlindo.
473
00:36:08,332 --> 00:36:12,200
Not that Arlindo is an ugly name,
but Fininha suits you better.
474
00:36:13,771 --> 00:36:15,966
You don't look like a
Clécio either.
475
00:36:16,908 --> 00:36:18,876
You look like something else.
476
00:36:27,451 --> 00:36:29,252
Let's dance?
477
00:36:29,287 --> 00:36:36,455
l want the joy
Of a returning ship
478
00:36:37,461 --> 00:36:42,763
l want the tenderness
Of hands meeting
479
00:36:43,534 --> 00:36:49,996
To decorate the night
For my love
480
00:36:58,282 --> 00:37:00,614
I’ve never danced like this
with a man before.
481
00:37:02,286 --> 00:37:04,789
I’ve never danced like this
with a soldier.
482
00:37:04,824 --> 00:37:07,952
l want all the world's beauty
483
00:37:08,726 --> 00:37:14,187
To decorate the night
For my love
484
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
You smell sweet.
485
00:37:18,069 --> 00:37:19,468
Sweet?
486
00:37:25,009 --> 00:37:26,806
It’s hot in here.
487
00:37:32,316 --> 00:37:36,275
l served in the army, but I’ve never felt
that smell before.
488
00:37:37,922 --> 00:37:39,787
You were in the army?
489
00:37:42,693 --> 00:37:44,320
How old are you?
490
00:37:47,365 --> 00:37:54,328
But how my love
Delayed along the way
491
00:37:54,438 --> 00:37:56,303
You don't look it.
492
00:37:57,708 --> 00:37:59,903
Were you really in the army?
493
00:38:01,712 --> 00:38:03,703
My father is a military officer.
494
00:38:04,682 --> 00:38:08,982
He thought that serving in the army
would set me straight.
495
00:38:09,887 --> 00:38:11,548
Make a man of me.
496
00:38:16,527 --> 00:38:18,859
Have you ever kissed a man?
497
00:41:00,558 --> 00:41:02,685
Is that your first time?
498
00:42:47,631 --> 00:42:49,326
Sweet
499
00:43:05,816 --> 00:43:07,113
Fag
500
00:43:20,164 --> 00:43:22,826
Want to go bodysurfing?
501
00:43:26,937 --> 00:43:30,464
Mr. Nado, it's so hot,
so hot inside this cabin.
502
00:43:30,541 --> 00:43:34,393
lf l grab hold of yours,
you grab hold of mine.
503
00:43:34,428 --> 00:43:38,246
Mr. Nado, it's so hot,
so hot inside this cabin
504
00:43:38,382 --> 00:43:42,409
lf you grab hold of mine,
I’ll grab hold of yours.
505
00:43:42,519 --> 00:43:44,817
No, Nado, just kidding.
506
00:43:45,723 --> 00:43:48,590
Nado, just up there on
the right you'll see a house
507
00:43:48,726 --> 00:43:50,887
with a bunch of young nuts,
lots of young nuts
508
00:43:50,961 --> 00:43:55,065
and fags, loads of fags,
all shuddering on the mast.
509
00:43:55,100 --> 00:43:58,736
Its fags on masts, Nado!
Lots of fags on masts.
510
00:43:58,771 --> 00:44:00,897
Nado just sits there smiling.
511
00:44:02,206 --> 00:44:05,004
Keep smiling Nado, as soon as
we get there, big smile
512
00:44:05,075 --> 00:44:07,441
and your pecker will be busy
in three shakes.
513
00:44:07,911 --> 00:44:11,711
Look, Deusa!
Deusa, my woman! Woman of God!
514
00:44:15,319 --> 00:44:17,287
Pull up! Come on, jump in,
you marvelous thing.
515
00:44:17,388 --> 00:44:19,515
- Not now, Paulete.
- I’m going!
516
00:44:19,590 --> 00:44:21,114
Let's go Tuquete, Tuquete!
517
00:44:21,225 --> 00:44:23,420
- Take care, kid!
- Let's go, Nado!
518
00:45:15,446 --> 00:45:16,612
Paulete, darling!
519
00:45:16,647 --> 00:45:18,274
I’ve had my eye on this house for ages.
520
00:45:18,382 --> 00:45:19,576
It’s great here, we can practice
521
00:45:19,650 --> 00:45:22,847
get stuff ready, have some meetings.
522
00:45:22,986 --> 00:45:24,787
Yeah, no more days off?
523
00:45:24,822 --> 00:45:28,451
No, leave the Floor for shows,
plays, you know?
524
00:45:30,127 --> 00:45:32,152
The mattress goes in here.
525
00:45:32,229 --> 00:45:34,595
Or the gang will get their hands on it
526
00:45:34,665 --> 00:45:36,416
and I’ll never have a good
night's sleep again.
527
00:45:36,451 --> 00:45:38,572
And the boxes of records,
in here or in your room?
528
00:45:38,607 --> 00:45:40,693
The records can stay here,
they're collective.
529
00:45:40,838 --> 00:45:42,806
But not my bed.
530
00:45:43,140 --> 00:45:45,768
- Can l stay here tonight?
- Tuca!
531
00:45:46,510 --> 00:45:48,205
Another day, Tuquinha.
532
00:45:50,013 --> 00:45:54,211
Deuseti! Don't believe anything
he says about me, okay?
533
00:45:55,919 --> 00:45:58,285
Paulete is being a pain
in the ass.
534
00:45:58,355 --> 00:46:00,023
- Jealous.
- What?
535
00:46:00,058 --> 00:46:00,887
Jealous.
536
00:46:42,699 --> 00:46:45,367
Attention, attention!
537
00:46:45,402 --> 00:46:51,398
Stew time is over,
let digestion time begin.
538
00:46:51,542 --> 00:46:54,670
Look where it was since
the beginning of the party!
539
00:46:54,978 --> 00:46:57,845
Let's go! Line up here.
540
00:47:01,051 --> 00:47:03,576
This fag is so pretty!
This fag is so pretty!
541
00:47:03,654 --> 00:47:05,383
Hey, you stay!
542
00:47:48,799 --> 00:47:52,534
I’m going to get you
Out of my face
543
00:47:52,569 --> 00:47:56,269
I’m going to get you
Out of my face
544
00:47:56,473 --> 00:48:00,000
I’m going to get you
Out of my face
545
00:48:00,143 --> 00:48:04,637
Get you out
Get you out of my face
546
00:48:05,649 --> 00:48:09,152
Stuck on me
Like smudged make-up
547
00:48:09,187 --> 00:48:12,656
After some fun
548
00:48:12,691 --> 00:48:15,284
Baby
549
00:48:15,392 --> 00:48:18,850
I’ll have none
Of your blah blah blah
550
00:48:20,297 --> 00:48:23,789
I’m going to get you
Out of my face
551
00:48:24,001 --> 00:48:27,630
I’m going to get you
Out of my face
552
00:48:27,838 --> 00:48:31,672
Get you out
Get you out of my face
553
00:49:28,799 --> 00:49:31,927
It’s a bit brazen, Fininha?
554
00:49:37,140 --> 00:49:38,767
Isn't it?
555
00:49:47,818 --> 00:49:49,945
A right fucking show.
556
00:49:54,391 --> 00:49:59,021
l can just hear Paulete!
557
00:49:59,730 --> 00:50:05,191
“Ah, Clecinho, Fininha's where
it's at, so go on
558
00:50:05,268 --> 00:50:09,068
Fininha's not so fine now,
is he?”
559
00:50:12,175 --> 00:50:14,735
Didn't you say
we don't have a contract
560
00:50:14,945 --> 00:50:17,436
that nobody belongs to
anybody else?
561
00:50:17,748 --> 00:50:19,915
But with Erico, Fininha?
562
00:50:19,950 --> 00:50:22,248
For fuck's sake, with Erico
of all people?
563
00:50:34,297 --> 00:50:35,787
I’m going to bed.
564
00:50:37,134 --> 00:50:39,602
I’m fucking tired.
565
00:51:05,162 --> 00:51:07,462
- Get out.
- Get out?
566
00:51:07,497 --> 00:51:09,666
You're standing here waiting
for me, telling me to go.
567
00:51:09,701 --> 00:51:12,134
What's that smell? The smell?
568
00:51:13,003 --> 00:51:14,470
- What smell?
- This.
569
00:51:15,172 --> 00:51:16,002
Beans.
570
00:51:16,840 --> 00:51:18,637
Did you shower? Did you?
571
00:51:22,179 --> 00:51:24,841
You're too sweaty, get out.
572
00:51:27,918 --> 00:51:30,201
- Were you jealous?
- Jealous, boy?
573
00:51:30,236 --> 00:51:32,485
- You were jealous as hell.
- Grow up.
574
00:51:34,524 --> 00:51:35,955
- Close the door.
- What?
575
00:51:35,990 --> 00:51:37,387
Close the door, go on!
576
00:51:37,994 --> 00:51:39,484
Is anyone a mommy here?
577
00:52:00,183 --> 00:52:02,208
Does anyone love his mother here?
578
00:52:02,285 --> 00:52:06,289
We respect out mothers, but
we love our country, sir!
579
00:52:06,324 --> 00:52:09,226
To whom do you owe obedience
and respect?
580
00:52:09,261 --> 00:52:12,129
To the country,
and only the country, sir!
581
00:52:12,164 --> 00:52:14,324
Attention company, on my command!
582
00:52:14,397 --> 00:52:16,194
Company, attention!
583
00:52:25,475 --> 00:52:26,772
Fininha!
584
00:53:07,117 --> 00:53:09,585
Hey, what's wrong?
585
00:53:09,686 --> 00:53:11,745
What is it, man?
586
00:53:11,922 --> 00:53:14,390
l know you like it. Grab it.
587
00:53:17,460 --> 00:53:20,657
Give me your hand,
put it here. What is it?
588
00:53:24,868 --> 00:53:29,237
What's wrong? What's wrong, man?
Won't you grab it?
589
00:53:51,394 --> 00:53:52,361
Please.
590
00:54:13,350 --> 00:54:14,476
Let's do it, me and you.
591
00:54:24,027 --> 00:54:26,363
l know you're upset, but we need to
talk.
592
00:54:26,398 --> 00:54:28,160
Oh shit.
593
00:54:30,767 --> 00:54:34,396
Look, having to take Paulete saying that
the money comes in
594
00:54:34,504 --> 00:54:35,971
but no one sees it
595
00:54:36,039 --> 00:54:38,701
That's just Paulete, why do you still let it
get to you?
596
00:54:45,215 --> 00:54:47,206
Tuquinha has a problem at school, you
hear?
597
00:54:48,885 --> 00:54:50,182
What's going on?
598
00:54:50,387 --> 00:54:52,355
They want to kick him out.
599
00:54:53,957 --> 00:54:55,686
There was a fight
in the classroom.
600
00:54:55,792 --> 00:55:00,252
He told the teacher there was no God,
only goddesses.
601
00:55:03,867 --> 00:55:05,264
The fight was because
he's the son of a
602
00:55:05,299 --> 00:55:06,662
single mother and his father's a queer.
603
00:55:08,972 --> 00:55:11,202
That's what he said they said to him.
604
00:55:11,741 --> 00:55:13,538
Fucking hell.
605
00:55:15,078 --> 00:55:16,375
How did he react?
606
00:55:17,247 --> 00:55:19,875
He did what we told him to do.
He asked: what's the problem?
607
00:55:20,984 --> 00:55:21,951
So then his classmate says...
608
00:55:22,052 --> 00:55:24,384
that the problem is that
God created men for women.
609
00:55:26,423 --> 00:55:29,391
Imagine the confusion!
610
00:55:29,426 --> 00:55:32,727
Someone got at my rinse-in cream and
I’ll have you all know...
611
00:55:32,762 --> 00:55:37,131
that they'd better hide it well or the shit
will hit the fan in here!
612
00:55:38,068 --> 00:55:39,433
Woman of God!
613
00:55:40,270 --> 00:55:41,965
Going somewhere Paulete?
614
00:55:42,072 --> 00:55:44,370
Can't you see everyone is working
here?
615
00:55:45,408 --> 00:55:47,933
Opening night is coming up.
And you've done nothing...
616
00:55:48,345 --> 00:55:50,078
l am going out Clecinho
617
00:55:50,113 --> 00:55:52,138
because I’m tired of giving, giving and
618
00:55:52,282 --> 00:55:54,443
getting nothing but hard looks
and words in return.
619
00:55:54,517 --> 00:55:57,213
So now I’m going to give something
else that's far more important.
620
00:55:57,287 --> 00:56:01,374
This is not a drug den, to have this
dealer hanging around.
621
00:56:01,409 --> 00:56:05,462
l don't want anyone dealing in here, in
fact, nobody does.
622
00:56:05,497 --> 00:56:10,263
That's all we needed, a primadona
calling the shots.
623
00:56:10,467 --> 00:56:16,269
Clécio, remember, before you go
trying to kick anyone out...
624
00:56:16,373 --> 00:56:18,739
or bring anyone in, we all have the
same rights here, got it?
625
00:56:19,709 --> 00:56:22,337
Yeah Paulete, go at it all night long, girl.
626
00:56:22,479 --> 00:56:24,777
l pity you, Paulete!
627
00:56:25,648 --> 00:56:27,445
I’m going to go at it
on your face
628
00:56:27,550 --> 00:56:30,653
you and everyone else in here, except
Clécio, got it?
629
00:56:30,688 --> 00:56:33,281
Or he'll kick me out too.
630
00:56:34,224 --> 00:56:35,452
Bye!
631
00:56:35,959 --> 00:56:37,927
We're going to talk to psychologist
tomorrow
632
00:56:38,161 --> 00:56:39,458
No Deusa, I’m not going.
633
00:56:40,563 --> 00:56:42,861
Go there and
talk to those cracks?
634
00:56:43,400 --> 00:56:44,526
There's more...
635
00:56:45,135 --> 00:56:46,124
What now, Deusa?
636
00:56:46,636 --> 00:56:49,264
You remember that bust up
with the army
637
00:56:50,840 --> 00:56:53,638
You know who was in the middle
of the soldiers? Fininha.
638
00:56:55,245 --> 00:56:58,214
He didn't see me, but l saw him.
So did Joubert...
639
00:56:58,982 --> 00:57:00,643
and we though...
640
00:57:02,352 --> 00:57:05,651
l don't want my son hanging out with a
repressor, you know?
641
00:57:07,157 --> 00:57:08,784
Aren't we against that shit?
642
00:57:10,994 --> 00:57:12,985
l don't want my son hanging out with a
soldier.
643
00:57:13,930 --> 00:57:16,057
Your life is your business, but Tuca's is
ours.
644
00:57:18,868 --> 00:57:20,165
What a fucking day!
645
00:57:23,273 --> 00:57:24,240
Out!
646
00:57:30,713 --> 00:57:33,011
l saw the film in Rio.
Did you?
647
00:57:33,383 --> 00:57:37,046
They put little black balls
to cover the girls' pussies.
648
00:57:37,220 --> 00:57:38,687
- How's that?
- To hide them.
649
00:57:40,390 --> 00:57:42,722
You can't imagine. All l know is that
when the girls start running
650
00:57:42,859 --> 00:57:45,020
these little balls go bouncing along with
their pussies.
651
00:57:47,564 --> 00:57:51,261
So it was a pussy hunt.
Seemed like it.
652
00:57:51,401 --> 00:57:55,905
Fucking ridiculous!
And the film, was it good?
653
00:57:55,940 --> 00:57:57,270
It was fucking brilliant.
654
00:57:58,475 --> 00:58:01,342
It’s gonna take ages to see it over here.
655
00:58:01,411 --> 00:58:04,903
There was one really absurd scene.
656
00:58:05,748 --> 00:58:07,909
The guys, who were
a real heavy crew
657
00:58:08,051 --> 00:58:11,043
took this dick sculpture and fucked a
woman with it.
658
00:58:12,322 --> 00:58:14,290
It was a very, very big dick, Marquinho.
659
00:58:14,390 --> 00:58:16,381
Was there a little ball on it too?
660
00:58:19,929 --> 00:58:22,295
l think it was too big for that.
661
00:58:23,766 --> 00:58:24,562
You're crazy!
662
00:58:25,602 --> 00:58:27,763
But then it had its own balls
and looks like a swinging dick!
663
00:58:27,837 --> 00:58:31,406
Swinging dick?
664
00:58:31,441 --> 00:58:33,966
How's that?
A swinging dick!
665
00:58:43,286 --> 00:58:48,986
It sucks! Discriminating against sex like
that, banning it!
666
00:58:49,125 --> 00:58:53,084
l never saw a dick stabbing anyone or a
pussy shooting anyone.
667
00:58:54,130 --> 00:58:57,429
But they have to cover it, they have to
hide it...
668
00:58:58,134 --> 00:59:01,865
Imagine if they put lots of
little balls over our shows too?
669
00:59:01,900 --> 00:59:05,597
There would be balls on the tits, the
balls, the pussies
670
00:59:05,708 --> 00:59:08,074
So long as Soninha is taking care of the
censors...
671
00:59:08,144 --> 00:59:10,169
we are free from the little black balls.
672
00:59:10,547 --> 00:59:13,860
Be careful not to swallow your own
poison, fag!
673
00:59:13,895 --> 00:59:17,174
Hi, Marquinho. You're back from Rio
already?
674
00:59:17,654 --> 00:59:18,786
Is Clécio there?
675
00:59:18,821 --> 00:59:21,153
Heck, Fininha? Not like that.
676
00:59:21,291 --> 00:59:23,282
Come pay your toll and give us a little
kiss.
677
00:59:24,494 --> 00:59:25,194
And mine?
678
00:59:26,129 --> 00:59:29,929
Go on in. He is in his room, very
focused.
679
00:59:39,509 --> 00:59:40,806
So Fininha.
680
00:59:42,478 --> 00:59:44,343
Deusa is mad as hell...
681
00:59:45,348 --> 00:59:46,838
so am l.
682
00:59:48,017 --> 00:59:50,419
No one likes walking down the street
with the sound...
683
00:59:50,454 --> 00:59:52,821
of a fucking truncheon ringing
in their ear, right?
684
00:59:56,025 --> 01:00:00,697
Deusa of all people, the best person l
know...
685
01:00:00,732 --> 01:00:02,028
and you know that...
686
01:00:03,266 --> 01:00:05,666
and now she doesn't want you
near Tuca.
687
01:00:07,103 --> 01:00:08,229
And she's right.
688
01:00:09,539 --> 01:00:11,005
We taught the boy that
that stuff...
689
01:00:11,040 --> 01:00:12,905
was wrong, and there's you, bang in the
middle of it.
690
01:00:13,042 --> 01:00:15,176
l was following orders.
Yeah, l know.
691
01:00:15,211 --> 01:00:20,581
l know. You were following orders, it's
your duty...
692
01:00:20,683 --> 01:00:22,344
and all that.
693
01:00:22,518 --> 01:00:26,386
But here, Fininha, everyone's saying
you're spying on us.
694
01:00:26,456 --> 01:00:27,821
Hang on, stay still.
695
01:00:28,691 --> 01:00:30,386
You're spying.
696
01:00:30,960 --> 01:00:33,428
Don't you know these people are
paranoid about the army?
697
01:00:33,529 --> 01:00:35,965
You know that I’m not spying?
l know.
698
01:00:36,000 --> 01:00:38,401
I’m not rat. I’m not spying on anyone.
699
01:00:38,436 --> 01:00:42,531
l know. l. And l alone.
700
01:00:43,640 --> 01:00:46,541
No one here is obliged to think this and
not that.
701
01:00:47,210 --> 01:00:49,838
Now, you say you have no part
in that...
702
01:00:50,079 --> 01:00:52,206
that your work is internal, with the
dentist
703
01:00:52,482 --> 01:00:55,318
and everyone sees you charging people
down in the street!
704
01:00:55,353 --> 01:00:56,951
I’m not with the dentist anymore.
705
01:00:56,986 --> 01:01:00,353
The voice comes out horrible,
all muffled.
706
01:01:00,423 --> 01:01:02,789
When you try to speak, speak louder,
ok?
707
01:01:05,428 --> 01:01:07,263
l said I’m not with the dentist anymore.
708
01:01:07,298 --> 01:01:09,564
The sergeant has me transferred.
709
01:01:09,599 --> 01:01:12,067
Why did he do that,
can you tell me?
710
01:01:13,903 --> 01:01:16,439
They said that l was hanging out with
you guys.
711
01:01:16,474 --> 01:01:18,430
Louder, l can't hear you.
712
01:01:20,076 --> 01:01:22,377
They said l was hanging out
with you guys.
713
01:01:22,412 --> 01:01:25,040
So he got mad and transferred me from
the dentist's.
714
01:01:25,948 --> 01:01:27,779
How come?
715
01:01:29,352 --> 01:01:31,820
He was mad?
716
01:01:33,756 --> 01:01:36,554
What's all this about, hey Fininha?
717
01:01:37,627 --> 01:01:39,151
Why was he mad?
718
01:01:42,265 --> 01:01:44,460
l had a thing with him.
719
01:01:45,368 --> 01:01:48,826
Then he got mad when someone told
him l was...
720
01:01:49,305 --> 01:01:51,432
that l was...
721
01:01:53,476 --> 01:01:55,774
You know, Clécio.
722
01:02:00,650 --> 01:02:04,643
So you had a fling with this Sargeant, is
that it, Fininha?
723
01:02:06,456 --> 01:02:07,423
Is it?
724
01:03:07,884 --> 01:03:12,082
At night l head
For the joyous city
725
01:03:12,188 --> 01:03:16,557
Glorified in solid buildings
726
01:03:16,626 --> 01:03:21,256
And l am faced
With human belief
727
01:03:21,364 --> 01:03:27,200
Fed on sordid desires
728
01:03:31,307 --> 01:03:35,767
All that is left
Is the romantic illusion
729
01:03:35,878 --> 01:03:40,338
Dresses in the bodies
Of languid women
730
01:03:40,416 --> 01:03:45,649
And redemption
Through metamorphosis
731
01:03:45,684 --> 01:03:50,882
From the iconoclast
To the noble sort
732
01:03:53,262 --> 01:03:58,098
Who knows
Someday
733
01:03:58,133 --> 01:04:02,935
I’ll end in tedium.
734
01:04:03,072 --> 01:04:07,202
Even living
735
01:04:07,276 --> 01:04:11,576
This tropical joy.
736
01:04:12,782 --> 01:04:16,417
At carnival
737
01:04:16,452 --> 01:04:19,944
All that remains is alcohol.
738
01:04:22,959 --> 01:04:27,919
To drown
All the morbid thoughts
739
01:05:01,664 --> 01:05:04,132
I’ve never heard of such a thing.
740
01:05:06,168 --> 01:05:07,135
l don't know.
741
01:05:07,236 --> 01:05:10,137
I’ve been alive so long,
but never heard the like.
742
01:05:11,841 --> 01:05:13,638
Born headless?
743
01:05:14,911 --> 01:05:16,469
The poor thing.
744
01:05:17,013 --> 01:05:18,674
Her name is Andreia.
745
01:05:19,649 --> 01:05:21,446
Aunt Zozima said
it would be a boy...
746
01:05:21,517 --> 01:05:24,318
but it was born a girl. Andreia.
747
01:05:24,353 --> 01:05:28,050
I’d never seen a child born headless
before.
748
01:05:29,191 --> 01:05:31,360
It’s a sign from God.
749
01:05:31,395 --> 01:05:32,486
Aunt Zozima.
750
01:05:33,362 --> 01:05:36,664
Life is spinning
like a water drop...
751
01:05:36,699 --> 01:05:38,997
and there you are, trying
people's patience!
752
01:05:39,101 --> 01:05:44,061
People think sins go unpunished, but
you always pay.
753
01:05:44,173 --> 01:05:45,970
Could it really be that?
754
01:05:47,376 --> 01:05:49,742
The punishment was so severe.
755
01:05:50,680 --> 01:05:52,045
lf it had been a boy, I’d have called him
André.
756
01:05:53,182 --> 01:05:54,513
But it's a girl.
757
01:05:55,384 --> 01:05:57,215
There is no such thing as sin.
758
01:05:58,054 --> 01:05:59,351
It’s just made up.
759
01:05:59,622 --> 01:06:01,756
Now things are really hunky-dory!
760
01:06:01,791 --> 01:06:04,393
The father was a communist
and the son's an atheist!
761
01:06:04,428 --> 01:06:06,759
There are no communists or atheists
here.
762
01:06:06,896 --> 01:06:10,232
Oh my God. l don't know what sin it was
l committed
763
01:06:10,267 --> 01:06:11,866
to have to endure this.
764
01:06:11,901 --> 01:06:14,597
Living at someone's leisure and having
to put up with this.
765
01:06:15,638 --> 01:06:17,503
Is no one going to help me, no?
766
01:06:19,542 --> 01:06:22,543
Maybe it's just as well
l went blind...
767
01:06:22,578 --> 01:06:26,537
so as not to have to see
this filth. Gold help me.
768
01:06:27,750 --> 01:06:29,615
They're going to wake her up.
769
01:06:45,901 --> 01:06:46,890
How long are you staying?
770
01:06:49,438 --> 01:06:51,599
Baby funerals are so sad.
771
01:06:57,413 --> 01:06:59,438
I’m going back tomorrow.
772
01:07:09,291 --> 01:07:13,250
Since they dumped the cane sludge in
there, we can't swim there.
773
01:07:20,469 --> 01:07:22,437
How are things in Recife?
774
01:07:27,443 --> 01:07:29,240
l want to stay there.
775
01:07:34,383 --> 01:07:36,010
They dumped cane sludge?
776
01:07:40,990 --> 01:07:42,685
l want to stay there.
777
01:08:41,217 --> 01:08:44,553
Here we are
We are the Star-spangled Floor
778
01:08:44,588 --> 01:08:47,681
Our Floor is about to shine
779
01:08:47,790 --> 01:08:51,658
But don't be mistaken
We are dangerous
780
01:08:51,727 --> 01:08:54,890
Delicious and full of love
781
01:08:54,964 --> 01:08:58,530
Come on over
And join this dance
782
01:08:58,565 --> 01:09:02,096
Come see the point
Of the lance
783
01:09:02,204 --> 01:09:05,351
Come on over
And join this dance
784
01:09:05,386 --> 01:09:08,498
Come see the point
Of the lance
785
01:09:09,812 --> 01:09:12,982
“Once again during its opening
in our city...
786
01:09:13,017 --> 01:09:15,798
the members of Star-spangled Floor...
787
01:09:15,833 --> 01:09:18,580
exposed the theater-going public...
788
01:09:18,754 --> 01:09:21,746
to their much-feared happenings.”
789
01:09:22,758 --> 01:09:23,725
Ouch!
790
01:09:24,660 --> 01:09:27,527
“Resorting to sensuality...
791
01:09:27,596 --> 01:09:29,461
they did exact some occasional
laughter.”
792
01:09:29,565 --> 01:09:31,032
He was economical here.
793
01:09:31,100 --> 01:09:34,968
“But the general feeling was of
mortification.” You don't say!
794
01:09:36,272 --> 01:09:40,231
“As for the leadership of the extravagant
Clécio Wanderley...”
795
01:09:40,676 --> 01:09:43,345
- Lies, extravagant?
- I’m the extravagant one.
796
01:09:43,380 --> 01:09:45,514
People, this man
has love me better.
797
01:09:45,549 --> 01:09:48,540
“The group jumped, mocked...
798
01:09:48,617 --> 01:09:52,951
and milked other works
for its own ends...”
799
01:09:53,022 --> 01:09:58,085
Free negative advertising, in other
words, public guaranteed.
800
01:10:02,264 --> 01:10:05,267
Paulete, l want to talk to you afterwards,
ok?
801
01:10:05,302 --> 01:10:06,393
Me?
802
01:10:10,539 --> 01:10:12,063
Sit down
803
01:10:14,543 --> 01:10:16,272
nice and close.
804
01:10:18,147 --> 01:10:19,774
That's right.
805
01:10:21,650 --> 01:10:23,277
Let's make a deal?
806
01:10:23,786 --> 01:10:25,253
What deal?
807
01:10:27,990 --> 01:10:31,619
We, Paulete, are yoke
of the same egg...
808
01:10:32,795 --> 01:10:33,495
you know?
809
01:10:34,964 --> 01:10:37,330
Then suddenly you went one way...
810
01:10:37,399 --> 01:10:39,299
and l another...
811
01:10:40,169 --> 01:10:44,037
- And l think it's time we...
- You were the one who pulled away.
812
01:10:44,139 --> 01:10:48,166
l think it's time we fixed
this watch.
813
01:10:50,079 --> 01:10:55,210
l find you too detached Paulete.
Obstinate.
814
01:10:58,687 --> 01:11:01,520
Deusa says you're jealous of Fininha.
815
01:11:01,657 --> 01:11:04,820
For God's sake. That's all l needed to
hear.
816
01:11:05,661 --> 01:11:07,629
Jealous, Clécio?
817
01:11:08,697 --> 01:11:11,116
The boy is going out
with my sister...
818
01:11:11,151 --> 01:11:13,500
he abandons her,
says nothing to her...
819
01:11:13,535 --> 01:11:16,504
holes himself up with you in your room
and you say I’m jealous?
820
01:11:18,607 --> 01:11:20,666
For Christ's sake.
821
01:11:21,210 --> 01:11:25,044
Jandira keeps calling, asking me what's
going on and l can't say.
822
01:11:25,180 --> 01:11:27,683
Because if l do, I’m the scumbag, I’m
the bitch.
823
01:11:27,718 --> 01:11:31,517
Easy, easy, don't mix things up.
824
01:11:32,121 --> 01:11:33,315
Fininha is very young,
he didn't know...
825
01:11:33,389 --> 01:11:35,755
- how to handle the situation...
- At his age
826
01:11:35,858 --> 01:11:38,693
- l was already scraping hell...
- It’s different, Paulete.
827
01:11:38,728 --> 01:11:41,529
You were raised in bedlam,
the lad is only starting out.
828
01:11:41,630 --> 01:11:43,097
Starting out?
829
01:11:43,799 --> 01:11:48,498
Paulete, l asked you in here to get over
this, can we?
830
01:11:52,808 --> 01:11:55,174
I’m worried about you, Paulete.
831
01:11:57,046 --> 01:12:00,709
You're always off the rails.
832
01:12:01,250 --> 01:12:06,051
l go look for you
and you're drunk as a skunk.
833
01:12:07,556 --> 01:12:11,014
You nodded off twice during the
presentation, Paulete. Twice!
834
01:12:11,760 --> 01:12:15,594
Where's the professional actor
who loves theater?
835
01:12:17,566 --> 01:12:19,735
We're going to debut
the piece soon.
836
01:12:19,770 --> 01:12:23,364
Let's grow, together.
Everyone.
837
01:12:26,775 --> 01:12:30,905
And stay away from that dealer, he's
not the man for you, Paulete.
838
01:12:33,115 --> 01:12:34,866
Getting high and going wild
is one thing...
839
01:12:34,901 --> 01:12:36,618
but having that guy in here
is another.
840
01:12:36,653 --> 01:12:38,085
No one wants him here, no one.
841
01:12:39,455 --> 01:12:42,424
He's trouble, he’s jailbait.
842
01:12:44,126 --> 01:12:49,154
And stop saying that
I’m robbing from you guys.
843
01:12:49,264 --> 01:12:51,065
Cut that out, ok?
844
01:12:51,100 --> 01:12:52,931
You see, Clecinho, see?
845
01:12:55,137 --> 01:12:57,469
- l never said that, Clecinho.
- You did.
846
01:12:57,539 --> 01:12:59,773
l never said that
you were robbing.
847
01:12:59,808 --> 01:13:02,811
What l said, and say,
is that we work...
848
01:13:02,846 --> 01:13:04,945
and the money doesn't come,
got it?
849
01:13:04,980 --> 01:13:07,175
The business grows but
l don't see the money.
850
01:13:07,316 --> 01:13:11,618
Right, right.
Maybe if you smoked less dope...
851
01:13:11,653 --> 01:13:18,125
came to the meetings,
and asked Érico, Thelminha...
852
01:13:18,160 --> 01:13:22,119
anyone you would know that
I’m not hiding money up my ass.
853
01:13:23,832 --> 01:13:27,002
Everybody know where the
money is, but whom?
854
01:13:27,037 --> 01:13:28,492
Paulete.
855
01:13:30,672 --> 01:13:33,163
So stop it, ok?
856
01:13:34,676 --> 01:13:35,506
Because it hurts.
857
01:14:14,216 --> 01:14:15,911
Go, posh!
858
01:14:18,787 --> 01:14:22,587
Posh is your mother,
you son of a bitch.
859
01:14:39,908 --> 01:14:43,043
- Good day, my moon.
- Who cares?
860
01:14:43,078 --> 01:14:47,416
Sorry for turning up and drowning out
your weak, puny glow...
861
01:14:47,451 --> 01:14:48,713
Nonsense, Sun.
862
01:14:48,817 --> 01:14:52,344
l actually like this reflective service you
do me.
863
01:14:57,926 --> 01:15:01,555
You know, the king is only
worth a damn when naked.
864
01:15:01,663 --> 01:15:05,501
And l thought all l did was blot out your
bad taste.
865
01:15:05,536 --> 01:15:07,560
Hey, Sun, I’ve had enough
of your light.
866
01:15:07,669 --> 01:15:10,194
You, whose splendor had no light of its
own.
867
01:15:10,272 --> 01:15:15,972
How you tire my beauty
and try my patience!
868
01:15:17,913 --> 01:15:20,609
Did you know that once
they'd seen you in close-up...
869
01:15:20,682 --> 01:15:24,743
the poets started calling you pock-face
instead of satellite?
870
01:15:24,853 --> 01:15:27,052
lf I’m pock-face, my dear,
imagine you...
871
01:15:27,087 --> 01:15:29,252
with those disgusting eruptions
of yours.
872
01:15:35,964 --> 01:15:38,296
Son of a bitch!
873
01:15:38,467 --> 01:15:40,264
Eclipse!
874
01:16:03,625 --> 01:16:06,460
Blame? What blame?
875
01:16:06,495 --> 01:16:08,827
You can throw it in the garbage
in the middle of the street.
876
01:16:09,965 --> 01:16:12,456
No, no, no, my good, dear angel.
877
01:16:15,003 --> 01:16:17,870
You think that to conquer the world you
don't need to get dirty.
878
01:16:18,006 --> 01:16:20,497
Just grab the meat and stem desire so
as to concentrate
879
01:16:20,576 --> 01:16:23,078
on the glories that come of the family
and the home.
880
01:16:23,113 --> 01:16:25,774
You think only of tradition
and heraldry.
881
01:16:25,847 --> 01:16:30,686
Let your pleasure spill beyond
the body, through the soul!
882
01:16:30,721 --> 01:16:34,850
Enough!
883
01:16:35,757 --> 01:16:39,386
l shall draw the equation
of joy,
884
01:16:39,494 --> 01:16:42,892
the convoy of desire,
885
01:16:42,927 --> 01:16:46,290
the bus of happiness!
886
01:16:48,870 --> 01:16:54,069
And I’ll not abide
the slightest trace
887
01:16:54,209 --> 01:16:57,576
of the doubts l shall burn.
888
01:17:00,549 --> 01:17:02,346
Doubts...
889
01:17:04,052 --> 01:17:07,920
doubts, doubts, doubts.
890
01:17:44,426 --> 01:17:46,121
- Grandma?
- Me?
891
01:17:49,264 --> 01:17:52,563
Grandma!
892
01:17:58,173 --> 01:18:02,371
Grandma!
893
01:18:06,948 --> 01:18:10,111
My, what big teeth you have, grandma!
894
01:18:11,453 --> 01:18:13,785
And this tongue, grandma?
895
01:18:13,922 --> 01:18:16,049
And this beard, grandma?
896
01:18:30,639 --> 01:18:33,130
Bottle gourd!
897
01:18:33,275 --> 01:18:37,075
Grandma!
898
01:18:58,166 --> 01:18:59,793
Strife...
899
01:19:01,002 --> 01:19:04,130
have you seen what they did
to censorship?
900
01:19:05,340 --> 01:19:08,173
Indeed, Clamor.
It pierces my heart!
901
01:19:08,243 --> 01:19:10,268
The only one who didn't notice
is Custody!
902
01:19:10,345 --> 01:19:14,179
What?! l did not notice! l do not give
vent to what you two
903
01:19:14,249 --> 01:19:18,117
Strife and Clamor, go spreading about.
904
01:19:18,186 --> 01:19:19,152
l know.
905
01:19:19,187 --> 01:19:21,655
Like... Things.
906
01:19:23,191 --> 01:19:24,158
Beware!
907
01:19:25,026 --> 01:19:26,357
Hide!
908
01:19:27,496 --> 01:19:30,021
Here comes Hope!
909
01:19:33,201 --> 01:19:35,396
Brazil, the country of the future!
910
01:20:10,906 --> 01:20:13,397
Some asses are tight
911
01:20:13,475 --> 01:20:15,860
Some asses are wide open
912
01:20:15,895 --> 01:20:18,238
Some asses are greasy
913
01:20:18,273 --> 01:20:20,582
Some asses are real tasty
914
01:20:20,617 --> 01:20:22,883
Some asses are bombs
915
01:20:22,918 --> 01:20:25,253
That go bang when they fart
916
01:20:25,288 --> 01:20:27,855
Some asses step out of line
917
01:20:27,890 --> 01:20:30,422
Some asses are just sublime
918
01:20:32,727 --> 01:20:34,854
Some asses, some asses
Some asses, some asses
919
01:20:37,098 --> 01:20:39,225
Some asses, some asses
Some asses, some asses
920
01:20:42,437 --> 01:20:45,736
There's ass for everyone
There's ass for me
921
01:20:46,107 --> 01:20:49,444
There's ass for you
There's ass for free
922
01:20:49,479 --> 01:20:52,777
There's ass for sale
Some asses
923
01:20:59,120 --> 01:21:00,587
Some asses wear medals
924
01:21:00,755 --> 01:21:03,622
The colonel has an ass
925
01:21:03,692 --> 01:21:07,890
That brings joy
To the barracks
926
01:21:07,963 --> 01:21:12,662
Some asses are needy
Some asses are from relatives
927
01:21:12,767 --> 01:21:15,282
Some asses belong to others
928
01:21:15,317 --> 01:21:17,798
And there's our own ass!
929
01:21:20,208 --> 01:21:22,335
Some asses, some asses
Some asses, some asses
930
01:21:24,212 --> 01:21:25,736
Thank you!
931
01:21:25,814 --> 01:21:28,650
Some asses, some asses
Some asses, some asses
932
01:21:28,685 --> 01:21:29,810
Thank you!
933
01:21:29,951 --> 01:21:31,117
The pope has one
934
01:21:31,152 --> 01:21:33,989
Our illustrious president has one
935
01:21:34,024 --> 01:21:36,184
The workforce has one
936
01:21:36,324 --> 01:21:38,019
God himself may even have one
937
01:21:38,126 --> 01:21:43,428
An omnipresent, omniscient, omnipotent ass
938
01:22:06,354 --> 01:22:09,846
Some asses, some asses
939
01:22:10,258 --> 01:22:16,163
Some asses, some asses
940
01:22:17,365 --> 01:22:22,325
It’s the only thing that saves us
The only thing that unites us
941
01:22:22,437 --> 01:22:26,737
The only possible utopia
Is the utopia of ass
942
01:23:17,325 --> 01:23:19,054
l talked to Jandira.
943
01:23:23,098 --> 01:23:24,725
l told her everything.
944
01:23:25,734 --> 01:23:26,434
Yeah?
945
01:23:28,003 --> 01:23:29,868
Good for you, Fininha.
946
01:23:33,842 --> 01:23:36,868
How did it go at your mother's, with your
sister?
947
01:23:38,580 --> 01:23:40,241
Terrible.
948
01:23:42,951 --> 01:23:44,748
Ceminha is worse than ever.
949
01:23:46,087 --> 01:23:48,623
Mom says she couldn't take the baby
being born headless.
950
01:23:48,658 --> 01:23:52,491
- Acephalous, not headless.
- l can't say that word.
951
01:23:59,367 --> 01:24:03,599
Can l show you something?
952
01:24:16,818 --> 01:24:18,445
And the sergeant?
953
01:24:20,155 --> 01:24:22,316
l was sent back to the dentist's.
954
01:24:24,559 --> 01:24:26,026
- Yeah?
- Yeah.
955
01:24:26,728 --> 01:24:28,525
The dentist asked for me.
956
01:24:28,997 --> 01:24:30,965
But there's nothing going on
with the sergeant.
957
01:25:32,060 --> 01:25:34,028
l am so easy.
958
01:25:38,366 --> 01:25:40,061
So very easy.
959
01:25:50,545 --> 01:25:53,036
l missed your mouth,
960
01:25:55,717 --> 01:25:57,344
your fingers,
961
01:26:01,923 --> 01:26:04,084
playing with your ear.
962
01:26:08,763 --> 01:26:12,722
l missed that space below
your belly-button.
963
01:26:15,336 --> 01:26:16,530
Your smell.
964
01:26:19,073 --> 01:26:20,904
Your armpit's smell.
965
01:26:23,778 --> 01:26:25,746
Yours is still sweet...
966
01:26:28,082 --> 01:26:29,572
your smell,
967
01:26:31,286 --> 01:26:32,412
your armpit,
968
01:26:34,122 --> 01:26:35,282
A sweet smell.
969
01:26:54,542 --> 01:26:57,102
Every time l thought of you
l got a boner.
970
01:26:58,947 --> 01:27:00,312
Seriously!
971
01:27:06,387 --> 01:27:08,582
l thought of you
wherever l looked.
972
01:27:12,994 --> 01:27:14,518
Men were you
973
01:27:17,298 --> 01:27:18,788
women were you.
974
01:27:21,502 --> 01:27:25,029
Every lad was you,
every girl was you.
975
01:27:25,840 --> 01:27:28,638
You were in my coffee cup
at breakfast...
976
01:27:32,580 --> 01:27:33,604
floating there...
977
01:27:36,251 --> 01:27:37,616
golden.
978
01:28:02,176 --> 01:28:03,541
Wanna fuck?
979
01:28:07,715 --> 01:28:09,012
Yeah.
980
01:28:42,717 --> 01:28:44,014
Give me the banana.
981
01:28:44,585 --> 01:28:47,452
- You're not going to eat it.
- Smoked banana.
982
01:28:50,591 --> 01:28:52,923
People... People.
983
01:28:53,261 --> 01:28:55,507
- They've banned the show.
- What's that girl?
984
01:28:55,542 --> 01:28:57,754
- What's that woman?
- They've banned the show.
985
01:28:57,832 --> 01:29:00,357
- Serious?
- But how come, Sonia?
986
01:29:03,905 --> 01:29:05,669
What happened?
987
01:29:05,704 --> 01:29:07,434
Son of a bitch!
988
01:29:08,776 --> 01:29:09,936
What happened, Sonia?
989
01:29:10,011 --> 01:29:12,536
l spoke nicely to him,
there was no problem.
990
01:29:12,613 --> 01:29:16,045
What do you mean? The guy didn't
even come to inspect the Floor.
991
01:29:16,080 --> 01:29:19,477
He didn't come to see the show, the
rehearsals, and now this?
992
01:29:19,620 --> 01:29:21,872
- Go fuck yourself.
- Go fuck myself, is that it?
993
01:29:21,907 --> 01:29:23,948
Hold on, stop it, there's no point telling
anyone
994
01:29:23,983 --> 01:29:25,990
to go fuck themselves, we're all fucked
anyway
995
01:29:26,694 --> 01:29:28,328
We have to get this sorted.
996
01:29:28,363 --> 01:29:30,490
- We'll have to pull some strings.
- To get the show open?
997
01:29:30,598 --> 01:29:33,666
Any strings there were to pull have
been pulled already.
998
01:29:33,701 --> 01:29:36,734
- What's this, what mutiny is this?
- The daisy's arrived!
999
01:29:36,804 --> 01:29:39,637
We’ve been slogging away while you
worked up a sweat of another kind.
1000
01:29:39,774 --> 01:29:41,969
What the hell, Paulete? Already?
1001
01:29:42,043 --> 01:29:44,568
- Jokes aside, this is serious.
- What's happened?
1002
01:29:46,047 --> 01:29:48,345
- It’s Sonia's fault, Clécio!
- Thelminha!
1003
01:29:48,449 --> 01:29:49,984
She's the one who's supposed to take
care of the censors?
1004
01:29:50,019 --> 01:29:51,486
- Try helping!
- Thelminha!
1005
01:29:51,521 --> 01:29:53,351
Hang on, hang on.
1006
01:29:53,488 --> 01:29:56,657
It’s written, irrevocable
and unappealable.
1007
01:29:56,692 --> 01:29:58,989
There's no way, no way.
1008
01:30:00,495 --> 01:30:03,828
Joubert called, your friend, the delegate
called.
1009
01:30:03,965 --> 01:30:07,423
There's nothing l can do!
The order came from above.
1010
01:30:07,502 --> 01:30:09,697
You went too far this time,
didn't you?
1011
01:30:09,804 --> 01:30:12,773
You didn't even come to see the
rehearsals like we had arranged.
1012
01:30:12,840 --> 01:30:16,037
- Why didn't you come?
- Wait a minute, what's this?
1013
01:30:16,144 --> 01:30:19,313
You came here to pressure me?
1014
01:30:19,348 --> 01:30:20,780
Are you threatening me?
1015
01:30:20,815 --> 01:30:22,517
No-one's threatening
anyone, for fuck's sake.
1016
01:30:22,552 --> 01:30:24,984
- Hey.
- Easy. Look.
1017
01:30:25,019 --> 01:30:27,886
All we want is for you to come
and see the show
1018
01:30:28,022 --> 01:30:30,357
say what you don't want and
we'll cut it.
1019
01:30:30,392 --> 01:30:32,658
We could try to sort this some other
way.
1020
01:30:32,693 --> 01:30:35,196
l don't know, we could arrange a day,
you come over...
1021
01:30:35,231 --> 01:30:38,359
Sorry. The order came from above.
1022
01:30:38,499 --> 01:30:43,198
Under no hypothesis will this show go
on at the Star-spangled Floor.
1023
01:30:43,271 --> 01:30:45,466
Okay, seen as no one bothered to go
and see it
1024
01:30:45,540 --> 01:30:48,236
I’ve brought some of the designs, part
of the script
1025
01:30:48,342 --> 01:30:51,140
l don't want to see these doodles,
l don't want to read anything.
1026
01:30:51,212 --> 01:30:53,544
The only text that matters
is this, right here!
1027
01:30:53,614 --> 01:30:57,243
Listen to what's written here: Flagrant
disrespect
1028
01:30:57,351 --> 01:31:01,522
for the values of the nation, the family,
decency, to defend
1029
01:31:01,557 --> 01:31:03,547
Listen, listen! Learn to listen!
1030
01:31:04,792 --> 01:31:09,422
In a nutshell, all performances
of this show of yours
1031
01:31:09,530 --> 01:31:12,233
are irrevocably and
indisputably suspended.
1032
01:31:12,268 --> 01:31:14,033
The only thing that matters
1033
01:31:14,068 --> 01:31:17,367
is that superior orders have to
be followed! Period!
1034
01:31:18,306 --> 01:31:19,933
lm just a censor here.
1035
01:31:22,243 --> 01:31:23,369
Let's go?
1036
01:32:17,632 --> 01:32:20,795
We are here today to decide...
1037
01:32:20,935 --> 01:32:24,063
the scar we want to bear!
1038
01:32:27,875 --> 01:32:31,504
We are here today to lose
our reason!
1039
01:32:33,881 --> 01:32:36,349
Set the world on fire, Joubert!
1040
01:32:36,651 --> 01:32:40,084
Alongside the carpenter, the
transvestite,
1041
01:32:40,119 --> 01:32:43,518
the spindly-legged girl
who sells flowers
1042
01:32:43,624 --> 01:32:46,149
at the entrance to the
Star-Spangles Floor!
1043
01:32:47,662 --> 01:32:52,166
We are here to bet on the certainty of
punishment
1044
01:32:52,201 --> 01:32:54,862
over the chance of our actions.
1045
01:32:57,471 --> 01:33:01,073
We are here to begin the end
1046
01:33:01,108 --> 01:33:04,676
and inaugurate the future!
1047
01:33:07,348 --> 01:33:11,478
Use up the safety net of fear
1048
01:33:11,586 --> 01:33:16,148
and put all our asses, asses,
asses, asses, asses, asses
1049
01:33:18,092 --> 01:33:19,594
The asses, the asses, the asses
1050
01:33:19,629 --> 01:33:21,118
on the line!
1051
01:33:22,163 --> 01:33:25,997
These are our only means
1052
01:33:26,701 --> 01:33:29,036
and this is my principle.
1053
01:33:29,071 --> 01:33:31,234
It’s this:
1054
01:33:31,269 --> 01:33:33,397
Enough!
1055
01:34:12,413 --> 01:34:18,443
What is freedom anyway?
1056
01:34:20,588 --> 01:34:25,457
Is it what l always do
whenever l want?
1057
01:34:27,094 --> 01:34:30,894
Or is it what wants me?
1058
01:34:31,899 --> 01:34:35,198
And which l do
whenever they want.
1059
01:34:37,171 --> 01:34:40,072
The show is ending
1060
01:34:40,107 --> 01:34:44,407
the moon is announcing the end, and l
ask myself:
1061
01:34:44,512 --> 01:34:48,744
“And democracy?
What the fuck is democracy?
1062
01:34:49,684 --> 01:34:54,587
Is democracy freedom?
1063
01:34:55,790 --> 01:35:00,921
Does democracy have a symbol?”
1064
01:35:01,595 --> 01:35:04,393
The ass!
1065
01:35:05,132 --> 01:35:07,430
Rushers!
1066
01:35:07,868 --> 01:35:09,563
Remember, the rusher eats
his meat raw!
1067
01:35:10,705 --> 01:35:12,730
And other things too.
1068
01:35:14,041 --> 01:35:16,066
- May l finish?
- Yes.
1069
01:35:17,812 --> 01:35:23,130
Does freedom
1070
01:35:23,165 --> 01:35:28,448
have a symbol?
1071
01:35:28,556 --> 01:35:32,754
Yes! The symbol of freedom
is the asshole
1072
01:35:32,827 --> 01:35:35,625
as everyone has one!
1073
01:35:42,837 --> 01:35:44,634
The symbol...
1074
01:35:45,473 --> 01:35:48,271
The symbol of freedom...
1075
01:35:49,643 --> 01:35:51,804
is the asshole!
1076
01:35:53,681 --> 01:35:56,514
Which is democratic,
and everyone has one!
1077
01:36:18,873 --> 01:36:21,239
Some asses are tight
1078
01:36:21,375 --> 01:36:23,366
Some asses are wide-open
1079
01:36:23,511 --> 01:36:25,846
Some asses are greasy
1080
01:36:25,881 --> 01:36:28,181
Some asses are real tasty
1081
01:36:28,349 --> 01:36:30,816
Some asses are bombs
1082
01:36:30,851 --> 01:36:33,116
That go bang when they fart
1083
01:36:33,151 --> 01:36:35,382
Some asses step out of line
1084
01:36:35,523 --> 01:36:38,356
Some asses are just sublime
1085
01:36:40,394 --> 01:36:42,542
Some asses, some asses
1086
01:36:42,577 --> 01:36:44,690
Some asses, some asses
1087
01:39:07,675 --> 01:39:11,975
Sao Paulo, February 23rd, 1979.
1088
01:39:12,046 --> 01:39:15,347
Mom, carnival is coming
1089
01:39:15,382 --> 01:39:18,715
but there's no carnival here
in Sao Paulo.
1090
01:39:19,553 --> 01:39:22,522
I’m still looking for a job,
but it's not easy.
1091
01:39:23,891 --> 01:39:25,756
l really miss everyone
1092
01:39:25,859 --> 01:39:28,157
because l still haven't made
any friends here.
1093
01:39:29,296 --> 01:39:31,596
And back home?
How are things there?
1094
01:39:31,631 --> 01:39:33,897
Is Aunt Zozima out of hospital yet?
1095
01:39:35,369 --> 01:39:37,701
Kiss Ceminha and Aunt Maroca
for me.
1096
01:39:39,406 --> 01:39:42,076
I’ll write you again, and as soon as l
have a job
1097
01:39:42,111 --> 01:39:44,738
I’ll send some money home.
1098
01:39:45,746 --> 01:39:46,713
Kisses.
1099
01:39:46,814 --> 01:39:50,011
With lots of love, missing you, your son,
Arlindo.
1100
01:39:55,155 --> 01:39:56,622
See
1101
01:39:56,657 --> 01:40:01,117
I’m going to tell you
Of my passion
1102
01:40:02,496 --> 01:40:05,624
For a jack of spades
1103
01:40:10,270 --> 01:40:15,071
He lived right here
In my hand
1104
01:40:15,175 --> 01:40:18,975
See how strong it is
1105
01:40:19,079 --> 01:40:24,381
Until one day
The wind carried him off
1106
01:40:24,451 --> 01:40:26,248
And off
1107
01:40:28,956 --> 01:40:30,082
We're late!
1108
01:40:30,958 --> 01:40:34,416
Mom sent you a kiss, said she misses you.
Give me a kiss.
1109
01:40:35,295 --> 01:40:37,458
We're going to be late.
1110
01:40:37,493 --> 01:40:39,622
Late, are we? Good morning.
1111
01:40:41,635 --> 01:40:42,829
What route are you going to take?
1112
01:40:42,970 --> 01:40:45,803
l think I’ll take Santa Isabel
and then the Park.
1113
01:40:45,873 --> 01:40:48,842
- Yeah?
- You look lovely.
1114
01:40:48,942 --> 01:40:51,445
Don't l? You too. Smell this.
1115
01:40:51,480 --> 01:40:53,781
- Fragrant!
- It’s woody.
1116
01:40:53,816 --> 01:40:54,516
See!
1117
01:40:55,149 --> 01:40:57,310
It’s nice, isn't it? l like it.
1118
01:40:58,152 --> 01:40:59,813
Yeah. Are you nervous?
1119
01:41:00,788 --> 01:41:02,756
- Don't even mention it.
- Dad.
1120
01:41:02,823 --> 01:41:04,688
Fininha sent me a postcard...
1121
01:41:05,893 --> 01:41:07,588
from some park in Sao Paulo.
1122
01:41:08,829 --> 01:41:10,990
He said he was well and that he was
looking for work
1123
01:41:11,131 --> 01:41:12,826
as a security guard there.
1124
01:41:14,334 --> 01:41:16,461
But he hasn't found a job yet, because
of the tattoo.
1125
01:41:17,171 --> 01:41:19,196
They do a tattoo check,
did you know that?
1126
01:41:19,339 --> 01:41:22,137
It’s harder for people
with tattoos.
1127
01:41:33,320 --> 01:41:36,448
- To the master, with love.
- The master!
1128
01:41:37,691 --> 01:41:40,319
And the new show? The prison and l?
1129
01:41:41,195 --> 01:41:42,856
Ready?
1130
01:41:45,499 --> 01:41:49,799
Well, Professor Joubert,
what exactly is your film?
1131
01:41:51,371 --> 01:41:53,168
What are people going to see?
1132
01:41:54,041 --> 01:41:56,066
What is “Fiction and Philosophy”?
1133
01:41:56,210 --> 01:41:58,701
The important thing is not what people
will see
1134
01:41:58,779 --> 01:42:00,974
but what they won't see.
1135
01:42:01,548 --> 01:42:04,282
Have you decided what you're going to
do when you grow up?
1136
01:42:04,317 --> 01:42:07,017
- l have grown up, Paulete!
- He practiced that at home!
1137
01:42:07,454 --> 01:42:09,422
Come here Tuca
1138
01:42:09,890 --> 01:42:11,221
Tuquinha...
1139
01:42:11,558 --> 01:42:12,718
Clecinho...
1140
01:42:12,793 --> 01:42:14,728
this is my little sister, Jandira.
1141
01:42:14,763 --> 01:42:16,525
- Hi, a pleasure.
- Pleasure.
1142
01:42:16,630 --> 01:42:18,154
I’ve heard a lot about you.
1143
01:42:18,232 --> 01:42:21,201
Me too.
I’ve heard a lot about me too.
1144
01:42:24,571 --> 01:42:26,402
He taught me everything when l arrived
here.
1145
01:42:27,474 --> 01:42:29,339
He taught me what metaphor was.
1146
01:42:30,144 --> 01:42:32,960
The 20th Century, as l see it,
is over.
1147
01:42:32,995 --> 01:42:35,776
The 20th Century, viewers,
is over!
1148
01:42:35,916 --> 01:42:39,113
Let the future come! But will there be a
future?
1149
01:42:41,088 --> 01:42:42,578
Will there be a future?
1150
01:42:43,423 --> 01:42:45,823
But l asked first.
As you are in doubt
1151
01:42:45,858 --> 01:42:48,224
l reserve the right to
reserve my answer.
1152
01:42:49,263 --> 01:42:51,445
- And the movie?
- Let's watch the movie?
1153
01:42:51,480 --> 01:42:53,627
Let's. Thank you.
We can continue afterwards.
1154
01:42:53,767 --> 01:42:55,894
- Good luck.
- In the future, in the future.
1155
01:42:56,737 --> 01:42:58,534
Star-Spangle Floor
1156
01:43:05,846 --> 01:43:08,644
MOVIE OF THE CLERICS PRESENTS
1157
01:43:10,184 --> 01:43:13,984
FICTION AND PHILOSOPHY
1158
01:43:14,087 --> 01:43:18,547
CREATED BY THE DIONYSIAN
STAR-SPANGLED FLOOR
1159
01:43:18,625 --> 01:43:21,924
AND THE APPOLLONIAN JOUBERT
1160
01:43:33,974 --> 01:43:37,137
The door to the future
was opened
1161
01:43:37,211 --> 01:43:39,270
through continuous experiments.
1162
01:43:40,314 --> 01:43:43,448
And when all youths are old
1163
01:43:43,483 --> 01:43:47,943
and all pain is contained,
we'll be in the future.
1164
01:43:51,725 --> 01:43:53,859
We're giving the future
the run-around
1165
01:43:53,894 --> 01:43:58,999
with whatever “little man”
will see and will bring to us.
1166
01:43:59,034 --> 01:44:02,298
Bring the scars that walked
so far.
1167
01:44:03,337 --> 01:44:06,306
Crystal ball scars.
1168
01:44:10,344 --> 01:44:12,835
With how many eyes are we going
to lose sight of ourselves
1169
01:44:13,013 --> 01:44:15,140
after the abolition of sex?
1170
01:44:16,250 --> 01:44:19,378
Ask the dizzy old Argonaut.
1171
01:44:24,258 --> 01:44:27,557
All that will be left is the symbol, which
represents equality.
1172
01:44:30,030 --> 01:44:30,894
Paradise!
1173
01:44:32,199 --> 01:44:32,995
Paradise!
1174
01:44:47,281 --> 01:44:51,014
And the heraldry of poverty will have
been...
1175
01:44:51,049 --> 01:44:54,747
swept under the stingy ideas
of common divisions.
1176
01:45:19,246 --> 01:45:22,875
Waving white flag
My love
1177
01:45:24,484 --> 01:45:27,453
And here, with an eye
on the future
1178
01:45:27,554 --> 01:45:29,715
begins our non-history
1179
01:45:30,757 --> 01:45:34,784
Here we will begin
the rock paintings
1180
01:45:34,928 --> 01:45:36,259
of a new age.
1181
01:45:36,330 --> 01:45:39,595
White flag
My love
1182
01:45:39,630 --> 01:45:42,860
l can no longer take it
1183
01:45:43,837 --> 01:45:47,295
For the longing that invades me
l ask for peace.
1184
01:45:48,442 --> 01:45:50,740
TATTOO
1185
01:47:52,799 --> 01:47:56,997
Tradução: Anthony Doyle
80871