All language subtitles for Suburban.Coffin.2018.HDRip.x264-SHADOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,473 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:19,875 --> 00:03:38,473 I can sense him nearby. He's here. 3 00:03:54,475 --> 00:03:58,473 What are you doing here? 4 00:03:58,475 --> 00:04:02,513 Are you lost or something? 5 00:04:02,515 --> 00:04:10,553 Then what is it? Speak! 6 00:04:10,555 --> 00:04:14,553 Listen here, this is not your time or place 7 00:04:14,555 --> 00:04:18,553 and you are not supposed to be here. But I am here. 8 00:04:18,555 --> 00:04:22,593 Leave these people alone. It is an unkind thing for you 9 00:04:22,595 --> 00:04:26,953 to do coming here now. Look here - 10 00:04:26,955 --> 00:04:30,993 I have the time. I saw of your coming, 11 00:04:30,995 --> 00:04:34,993 I saw of the pain you will inflict. 12 00:04:34,995 --> 00:04:38,993 The last thing these people need is the devil. 13 00:04:38,995 --> 00:04:43,033 Have pity on them. I'm only doing what I'm supposed to do. 14 00:04:43,035 --> 00:04:46,833 I can't bare your sight. Then walk away. 15 00:04:46,835 --> 00:04:59,073 Go away. I shall. 16 00:04:59,075 --> 00:05:03,073 Why does he visit in these modern times? 17 00:05:03,075 --> 00:05:06,913 His harsh nature isn't needed here. 18 00:05:06,915 --> 00:05:11,113 Clear sight of the devil in this 19 00:05:11,115 --> 00:05:15,113 year - appearing to take souls in the city. 20 00:05:15,115 --> 00:05:19,153 The beast. He ought to be hiding, away from sight. 21 00:06:00,035 --> 00:06:04,033 Listen, my dad is in a bad way, and I just can't afford to come and visit you right now. 22 00:06:04,035 --> 00:06:08,033 Hang up the phone. Hang on love, 23 00:06:08,035 --> 00:06:12,033 there's this really weird guy here. I said hang up the phone. 24 00:06:12,035 --> 00:06:16,073 Why? - I just said, hang it up. 25 00:06:16,075 --> 00:06:19,873 You won't believe it, what's going on right now. - I said, hang up the phone. 26 00:06:19,875 --> 00:06:24,113 What are you doing to me? 27 00:06:24,115 --> 00:06:28,113 What you want. I never said I wanted this. But you thought it. 28 00:06:28,115 --> 00:06:32,313 Excuse me? You should have what you want. 29 00:06:32,315 --> 00:06:37,513 That's not how the world works. What if just this one time this was the way the world worked? 30 00:06:37,515 --> 00:06:41,513 No. The world doesn't 31 00:06:41,515 --> 00:06:45,553 Let go of you? Yeah. - I can't. 32 00:06:45,555 --> 00:06:49,553 Please stop. I can't. I'm asking you to stop. 33 00:06:49,555 --> 00:06:53,553 Stop now. This isn't funny. Was the kiss bad or something? 34 00:06:53,555 --> 00:06:57,593 Yeah. You seem really out of practice. That's a lie. 35 00:06:57,595 --> 00:07:01,593 I can tell when you are lying. Fine. So I won't lie. 36 00:07:01,595 --> 00:07:05,833 The kiss was great. But I've got a life. 37 00:07:05,835 --> 00:07:09,633 And your just some stranger that's just walked up to me. - I'm whomever you want me to be. 38 00:07:09,635 --> 00:07:13,633 Is that some sort of chat up line? It's whatever you want it to be. 39 00:07:13,635 --> 00:07:17,633 Mate do you think I'm desperate or something? 40 00:07:17,635 --> 00:07:25,713 Stop. I'm going. 41 00:07:29,515 --> 00:07:33,713 Look mate, I don't 42 00:07:33,715 --> 00:07:37,753 how you got here - but I said, leave me alone. 43 00:07:37,755 --> 00:07:41,753 Don't you think its charming? Charming? Yeah. 44 00:07:41,755 --> 00:07:45,553 How came here just for you? You're weird. 45 00:07:45,555 --> 00:07:49,793 Don't let life pass 46 00:07:49,795 --> 00:07:53,593 you away. My life is going just fine. 47 00:08:25,675 --> 00:08:29,713 Miss. 48 00:08:29,715 --> 00:08:33,913 Your bleeding. I know. 49 00:08:33,915 --> 00:08:41,913 Fuck. I'm gonna die, aren't I? 50 00:08:41,915 --> 00:08:45,753 Why'd this have to happen to me today? 51 00:08:45,755 --> 00:08:49,953 It's bad. Really bad. I've seen 52 00:08:49,955 --> 00:08:53,953 worse. Although it is not exactly pretty. 53 00:08:53,955 --> 00:08:57,953 I can see you insides basically. 54 00:08:57,955 --> 00:09:01,993 What's going to happen to me. Somebody 55 00:09:01,995 --> 00:09:05,793 called an ambulance? Sure, some young fella has just made the call. I just thought 56 00:09:05,795 --> 00:09:09,793 you might want a chat. When 57 00:09:09,795 --> 00:09:14,033 are they coming? 58 00:09:14,035 --> 00:09:18,073 Is there anything I should do? Is someone 59 00:09:18,075 --> 00:09:22,553 ought to do something to stop the bleeding yet? pAt this very moment 60 00:09:22,555 --> 00:09:25,033 the emergency services are on their way. You'll probably pass out before they arrive. 61 00:09:25,035 --> 00:09:26,073 the emergency services are on their way. You'll probably pass out before they arrive though. 62 00:09:26,075 --> 00:09:29,873 Of course, they'll still try to revive you 63 00:09:29,875 --> 00:09:34,073 they might even succeed, for a bit. 64 00:09:34,075 --> 00:09:38,113 It won't last long. Your life is coming to an end. 65 00:09:38,115 --> 00:09:42,113 You should probably start thinking about what's next? 66 00:09:42,115 --> 00:09:45,913 Or rather, you ought to start thinking about love 67 00:09:45,915 --> 00:09:50,153 ones. My loved ones? 68 00:09:50,155 --> 00:09:54,153 Do you have an insurance policy in place? 69 00:09:54,155 --> 00:10:00,473 A plan which includes a payout upon your death to your family? 70 00:10:00,475 --> 00:10:04,513 My family? I know you have a family. 71 00:10:04,515 --> 00:10:08,513 I can't remember. Trust me. 72 00:10:08,515 --> 00:10:12,513 You have one. 73 00:10:12,515 --> 00:10:16,553 If you say I have one, then I guess I have one. 74 00:10:16,555 --> 00:10:20,553 And an insurance policy? 75 00:10:20,555 --> 00:10:24,553 The kind that has a clause about this sort of thing? 76 00:10:24,555 --> 00:10:28,553 Insurance? What insurance are you talking about? 77 00:10:28,555 --> 00:10:32,553 The type that has a clause about death by vehicle. Death? 78 00:10:32,555 --> 00:10:36,393 Vehicle? Don't you remember? 79 00:10:36,395 --> 00:10:40,433 Remember? Ah 80 00:10:40,435 --> 00:10:44,633 Remember what? 81 00:10:44,635 --> 00:10:48,633 I am starting to feel quite 82 00:10:48,635 --> 00:10:52,673 funny. A bit cold actually. 83 00:10:52,675 --> 00:10:56,673 It's the blood. It's rushing around your body. 84 00:10:56,675 --> 00:11:00,673 It's trying to keep itself alive. And you've probably 85 00:11:00,675 --> 00:11:04,673 started to feel the full effects of the shock now. 86 00:11:04,675 --> 00:11:08,713 But seriously, the insurance policy - if you haven't got 87 00:11:08,715 --> 00:11:12,713 life insurance now, it might be the right time to get some. 88 00:11:12,715 --> 00:11:16,713 In my current state? Who will want to sign me up? 89 00:11:16,715 --> 00:11:20,753 We would. Who are you? 90 00:11:20,755 --> 00:11:24,553 And why are you trying to sign me up? 91 00:11:24,555 --> 00:11:28,753 I'm bleeding 92 00:11:28,755 --> 00:11:32,753 out here for god's sake! 93 00:11:32,755 --> 00:11:36,793 Can you please call an ambulance or something? The emergency services 94 00:11:36,795 --> 00:11:40,833 are on their way. Good. 95 00:11:40,835 --> 00:11:44,833 I don't know how much more pain I can take. pNo more pain? 96 00:11:44,835 --> 00:11:48,833 Sure. I can promise that. Just sign here. 97 00:11:48,835 --> 00:11:52,833 What's that? Your new insurance policy. 98 00:11:52,835 --> 00:11:56,833 Sign it. I'll take your soul. And your family 99 00:11:56,835 --> 00:12:00,673 will receive a big pay out upon your death. 100 00:12:00,675 --> 00:12:04,673 My family. 101 00:12:04,675 --> 00:12:08,873 There. 102 00:12:08,875 --> 00:12:12,713 That wasn't so complicated. Was it? No. 103 00:12:12,715 --> 00:12:16,753 Not too complicated at all. 104 00:12:28,755 --> 00:12:32,753 Hello? 105 00:12:32,755 --> 00:12:36,993 I'm not dead. Not yet. 106 00:12:36,995 --> 00:12:38,273 I don't want your insurance policy 107 00:12:38,275 --> 00:12:40,993 I don't want your insurance policy anymore. 108 00:12:40,995 --> 00:12:44,993 You've already signed the papers. It's over. 109 00:12:44,995 --> 00:12:48,833 Damn you. I'm not putting up with this. 110 00:12:48,835 --> 00:12:52,833 I'm not dying here 111 00:12:52,835 --> 00:12:57,033 and going to your stink hole. 112 00:12:57,035 --> 00:13:01,033 Hell can wait for someone else. I don't want to go there. 113 00:13:04,835 --> 00:13:09,073 Our father in heaven, 114 00:13:09,075 --> 00:13:12,873 I know I have not spoken to you for a long time 115 00:13:12,875 --> 00:13:24,913 but I remember the good things. 116 00:13:24,915 --> 00:13:28,913 Please. 117 00:13:28,915 --> 00:13:32,913 I don't want to go to hell. 118 00:13:32,915 --> 00:13:40,953 Take me to heaven. 119 00:13:40,955 --> 00:13:44,953 I want to go there. 120 00:13:44,955 --> 00:13:48,953 See. 121 00:13:48,955 --> 00:13:52,993 I'm going to go - 122 00:13:57,035 --> 00:14:00,993 Ah. You see. You died. Just 123 00:14:00,995 --> 00:14:05,033 as you were about to say amen. 124 00:14:05,035 --> 00:14:17,073 See you in hell. 125 00:14:41,315 --> 00:14:45,113 I don't want to do that. Disrupting the view am I? 126 00:14:45,115 --> 00:14:49,113 Do as I said and I'll get out of the way. 127 00:14:49,115 --> 00:14:53,153 That's a gross idea. 128 00:14:53,155 --> 00:14:57,353 But it is a good idea. Go on. 129 00:14:57,355 --> 00:15:01,153 I don't want to do it. Say you will, and I'll get out of the way. 130 00:15:01,155 --> 00:15:05,153 What's the matter kid? 131 00:15:05,155 --> 00:15:09,153 Go on. Off you go. Just as I suggested. 132 00:15:09,155 --> 00:15:13,193 Get out of my head. I'm not in your head Roy. 133 00:15:13,195 --> 00:15:17,193 What do you mean? I'm here. 134 00:15:17,195 --> 00:15:21,193 I'm real. Wake up. 135 00:15:21,195 --> 00:15:29,233 Wake up. Wake up! 136 00:15:29,235 --> 00:15:33,233 Wake up, wake up. 137 00:15:33,235 --> 00:15:37,273 Wake up, WAKE UP! 138 00:15:41,275 --> 00:15:45,313 You? No. Are you alright? 139 00:15:45,315 --> 00:15:49,313 I just saw you wake up in a panic. 140 00:15:49,315 --> 00:15:53,313 I'm fine. 141 00:15:53,315 --> 00:15:57,353 You look kind of familiar. 142 00:15:57,355 --> 00:16:01,353 So do you. 143 00:16:01,355 --> 00:16:05,353 I saw you in my dream. The dream 144 00:16:05,355 --> 00:16:09,353 you just had? It looked more like a nightmare. 145 00:16:09,355 --> 00:16:10,833 I don't remember it. But, 146 00:16:10,835 --> 00:16:13,393 I don't remember it. But, 147 00:16:13,395 --> 00:16:17,233 you remember me? Yes. 148 00:16:17,235 --> 00:16:21,473 So, 149 00:16:21,475 --> 00:16:25,473 now what? You've got a really nice smile. 150 00:16:25,475 --> 00:16:29,473 Your sweet - do you want to kiss me? 151 00:16:29,475 --> 00:16:33,513 What's the matter? I, eh, I don't know 152 00:16:33,515 --> 00:16:37,513 what's going on. What just happened? 153 00:16:37,515 --> 00:16:41,753 I thought you were someone else. 154 00:16:41,755 --> 00:16:45,593 I think you need medical assistance. Do you mind if I call - No. No, no, no... p-p-please 155 00:16:45,595 --> 00:16:49,393 Please don't. I'm really sorry. 156 00:16:57,635 --> 00:17:01,633 Hello Roy. Who are you? 157 00:17:01,635 --> 00:17:05,633 What's going on? I'm the devil my child. 158 00:17:05,635 --> 00:17:09,633 I've come to grant you a wish. 159 00:17:09,635 --> 00:17:13,633 Please leave me alone. Why? 160 00:17:13,635 --> 00:17:21,673 Don't you want to take advantage of her? 161 00:17:21,675 --> 00:17:25,673 This must be a nightmare. This isn't a nightmare. 162 00:17:25,675 --> 00:17:29,513 Not if you are having fun. This is a dream. 163 00:17:29,515 --> 00:17:33,753 Right Roy? 164 00:17:33,755 --> 00:17:37,553 I gotta wake up. Wake up - wake up, wake up - wake up! 165 00:18:17,675 --> 00:18:25,713 Wake up - wake up - WAKE UP! 166 00:18:53,835 --> 00:18:58,033 So you 167 00:18:58,035 --> 00:19:02,073 do want her after all? Come here little boy 168 00:19:02,075 --> 00:19:06,073 I'm ready for you to do whatever you want 169 00:19:06,075 --> 00:19:09,913 make me crawl on all fours and bark like a bitch for you. 170 00:19:17,955 --> 00:19:21,953 Have you come to join us Roy? 171 00:19:21,955 --> 00:19:29,993 Then what do you want? 172 00:19:29,995 --> 00:19:42,033 Nothing. I don't want anything. 173 00:19:46,075 --> 00:19:50,073 Hey! 174 00:19:50,075 --> 00:19:54,313 What are you doing? What? 175 00:19:54,315 --> 00:19:58,313 I asked you what you are doing. Your looking at me really strangely. Nothing. 176 00:19:58,315 --> 00:20:02,353 I just thought I'd seen you before. That's all. 177 00:20:02,355 --> 00:20:06,353 Look if you are trying to make a move on me or something then just hurry up. 178 00:20:06,355 --> 00:20:10,353 Your kind of cute - but staring is rude and creepy. 179 00:20:10,355 --> 00:20:14,193 I'm not. I'm not trying to hit on you or anything. 180 00:20:14,195 --> 00:20:18,193 Fine. Leave me alone then. 181 00:20:18,195 --> 00:20:22,233 Sure. 182 00:21:34,435 --> 00:21:38,473 Are you having trouble breathing? 183 00:21:38,475 --> 00:21:42,473 Just - ah - hard. I'm sorry I can't help you just yet. 184 00:21:42,475 --> 00:21:46,673 I'll be fine. No you won't. 185 00:21:46,675 --> 00:21:50,473 Leave me alone. You could do with some water, or maybe some medical assistance. 186 00:21:50,475 --> 00:21:54,513 Believe me - I know the face. What do you want man? 187 00:21:54,515 --> 00:21:58,513 I want your signature, and then I will help you. 188 00:21:58,515 --> 00:22:02,553 What are you on about? I'm an insurance salesman. 189 00:22:02,555 --> 00:22:06,353 Yeah, sure you are. Here - take this, we haven't got much time 190 00:22:06,355 --> 00:22:10,353 Sign this. 191 00:22:14,595 --> 00:22:18,593 Can you help me now? You should never sign anything without 192 00:22:18,595 --> 00:22:22,593 reading the terms and conditions very carefully. 193 00:22:22,595 --> 00:22:30,593 No, wait! Please help me, help me! 194 00:23:10,715 --> 00:23:14,713 So Syliva, you are still having trouble sleeping? 195 00:23:14,715 --> 00:23:18,753 I'm sorry to hear that. I thought 196 00:23:18,755 --> 00:23:22,753 we had the right medication this time. So did I. 197 00:23:22,755 --> 00:23:26,793 I guess we can strike through this option, and try the next one? 198 00:23:26,795 --> 00:23:30,793 Now, you are aware that we are progressively moving 199 00:23:30,795 --> 00:23:34,793 towards stronger medication here, and the next medication 200 00:23:34,795 --> 00:23:38,833 specifically is very drowsy, and it'll effect 201 00:23:38,835 --> 00:23:42,833 your day to day life. I can't carry 202 00:23:42,835 --> 00:23:46,633 on like this. I need to get some sleep. 203 00:23:46,635 --> 00:23:50,673 My life is a mess. I just 204 00:23:50,675 --> 00:23:54,873 I can't, I can't carry on. 205 00:23:54,875 --> 00:23:58,913 I'll prescribe you hypnos then. 206 00:23:58,915 --> 00:24:02,913 But please, if anything happens, I want you to stop taking it 207 00:24:02,915 --> 00:24:06,913 immediately. Whatever you say. 208 00:24:06,915 --> 00:24:14,753 I just need to get some sleep. 209 00:25:47,035 --> 00:25:51,073 So here's the kitchen. 210 00:25:51,075 --> 00:25:55,073 Are you partched? 211 00:25:55,075 --> 00:25:59,113 Are you alright? 212 00:25:59,115 --> 00:26:03,113 Yeah, I'm fine. I've just got headache. 213 00:26:03,115 --> 00:26:11,153 That's quite a combination. I'll be alright. 214 00:26:11,155 --> 00:26:19,193 You can just put the package here. 215 00:26:23,395 --> 00:26:27,193 I don't remember ordering anything? I need you to sign. 216 00:26:27,195 --> 00:26:31,393 What is it? 217 00:26:31,395 --> 00:26:35,433 It doesn't say anything. You don't remember ordering it? No, I just said I don't 218 00:26:35,435 --> 00:26:39,433 remember ordering it. It's your insurance policy and a gift. 219 00:26:39,435 --> 00:26:43,273 My what? You signed up for an insurance policy, am I right? 220 00:26:43,275 --> 00:26:47,273 Yeah, I found a place online. Good. 221 00:26:47,275 --> 00:26:51,313 That's why I'm here now. 222 00:26:51,315 --> 00:26:55,313 So what's in the box exactly? Your paperwork. 223 00:26:55,315 --> 00:26:59,353 And a gift. That's insane. 224 00:26:59,355 --> 00:27:03,393 Do I have to read much? Oh not so much. 225 00:27:03,395 --> 00:27:07,393 Don't forget the gift. What is it? 226 00:27:07,395 --> 00:27:11,393 The gift? A block of gold. 227 00:27:11,395 --> 00:27:15,393 Excuse me, what? 228 00:27:15,395 --> 00:27:19,433 Your rich now. This is a joke. Right? 229 00:27:19,435 --> 00:27:23,433 It is what you want it to be. A bit of gold 230 00:27:23,435 --> 00:27:27,473 for exchange of your soul. I don't believe you. No, go 231 00:27:27,475 --> 00:27:31,473 ahead take a look. 232 00:27:35,475 --> 00:27:39,473 I don't believe it. 233 00:27:39,475 --> 00:27:43,473 I told you it was real. 234 00:27:43,475 --> 00:27:47,713 You said something about my soul. Yeah, your soul 235 00:27:47,715 --> 00:27:51,513 will belong to us. That is if you take the gold and live your life on our dime. 236 00:27:51,515 --> 00:27:55,553 This is a really weird insurance policy. 237 00:27:55,555 --> 00:27:59,553 It is what you want it to be. 238 00:27:59,555 --> 00:28:03,753 Take it. 239 00:28:03,755 --> 00:28:07,593 What? I don't want your box, I don't want your gold and am sure as hell 240 00:28:07,595 --> 00:28:11,793 not giving you my soul, so then take it, go on - get out! 241 00:28:11,795 --> 00:28:15,593 But you invited me, and you've already accepted the deal, and you opened the box. 242 00:28:15,595 --> 00:28:19,433 No. Just sign it. 243 00:28:27,635 --> 00:28:31,673 I'm sorry you are unwell. 244 00:28:31,675 --> 00:28:35,473 I think you need to leave. I'm feeling quite drowsy. 245 00:28:35,475 --> 00:28:36,953 Just here - 246 00:28:36,955 --> 00:28:39,713 Just here - 247 00:28:39,715 --> 00:28:43,713 just sign and I will leave you alone. 248 00:28:43,715 --> 00:28:47,713 What? No. I need you to go. 249 00:28:47,715 --> 00:28:51,913 This is a very silly situation. 250 00:28:51,915 --> 00:28:55,713 Just think how much sleep you'll have when you know you are rich and insured by us 251 00:28:55,715 --> 00:28:59,713 you'll never have to worry about financial insecurity again. 252 00:28:59,715 --> 00:29:03,553 Or not having a job. Or not having nothing to do all day. 253 00:29:03,555 --> 00:29:07,753 Just SIGN it. 254 00:29:07,755 --> 00:29:15,793 It won't take you long to come around to our idea of being happy and rich. 255 00:29:15,795 --> 00:29:19,793 I - I think you need to go. 256 00:29:19,795 --> 00:29:23,633 Just sign it and I will leave you - 257 00:29:23,635 --> 00:29:27,673 Hmmm God. 258 00:29:27,675 --> 00:29:31,873 I'm really not feeling well. 259 00:29:31,875 --> 00:29:35,673 You aren't going to sign the policy? 260 00:29:43,675 --> 00:29:47,713 Ok. 261 00:29:47,715 --> 00:29:51,713 Sylvia - What? 262 00:29:51,715 --> 00:29:55,753 Just sign the policy. No. 263 00:29:55,755 --> 00:29:57,233 Gawd - get out. 264 00:29:57,235 --> 00:30:00,193 Gawd - get out. You aren't going - 265 00:30:00,195 --> 00:30:02,473 No, I'm not going to sign your policy, I don't want your block of gold. And take it. Get out of the house. 266 00:30:02,475 --> 00:30:03,993 No, I'm not going to sign your policy, I don't want your block of gold. And take it. Get out of the house. 267 00:30:03,995 --> 00:30:08,033 I can't give you my soul anywhere. 268 00:30:08,035 --> 00:30:11,833 I'm a religious woman. I've got the fear of God in me. 269 00:30:11,835 --> 00:30:16,073 Oh really? Didn't know that. 270 00:30:43,915 --> 00:30:47,953 Wake up! 271 00:30:47,955 --> 00:30:55,993 Am I dreaming? 272 00:30:55,995 --> 00:30:59,993 What dream is this? 273 00:31:32,155 --> 00:31:36,393 So what if after two days of using the policy say 274 00:31:36,395 --> 00:31:40,393 I spent some of the money, and then I decide I don't want the policy, so I give you 275 00:31:40,395 --> 00:31:44,393 all the cash back, including what I've spent, and I request to get out of the policy. What then? 276 00:31:44,395 --> 00:31:49,273 Well that's in breach of the actual contract. pMeaning what? 277 00:31:49,275 --> 00:31:53,073 You can't walk out of this within two days? pWell, how many days is my 278 00:31:53,075 --> 00:31:57,353 my grace period? 279 00:31:57,355 --> 00:31:59,833 Is the devil meant to be a fallen angel? Yes, I am. Well, at some point you must have belived 280 00:31:59,835 --> 00:32:01,153 Is the devil meant to be a fallen angel? Yes, I am. Well, at some point you must have belived 281 00:32:01,155 --> 00:32:05,393 Yes, I did. Well then tell me, what is 282 00:32:05,395 --> 00:32:09,393 my grace period to get out of the policy to get out of this policy you want me to sign, what is my 283 00:32:09,395 --> 00:32:13,393 back door no fees exit if I - you know, if I change my mind? 284 00:32:13,395 --> 00:32:17,393 I don't know. I don't remember seeing anything in the original copy. 285 00:32:17,395 --> 00:32:21,433 and sure as hell don't remmeber - - What's so funny? 286 00:32:21,435 --> 00:32:25,273 You said sure as hell. Well, I know the place, I should be able to refer to it 287 00:32:25,275 --> 00:32:29,273 What's it like? 288 00:32:29,275 --> 00:32:33,473 Hell? Yeah. It's not too 289 00:32:33,475 --> 00:32:37,273 dissimilar from here. Though at least hell, assholes don't have mouths. 290 00:32:37,275 --> 00:32:41,513 In hell they have big gaping assholes 291 00:32:41,515 --> 00:32:45,313 for mouths and they walk around shitting crapping and farting all over the place 292 00:32:45,315 --> 00:32:49,353 it's a lot of fun. Now come on. 293 00:32:49,355 --> 00:32:53,553 Sign this. Can't I vist 294 00:32:53,555 --> 00:32:57,353 it first? Like a tour or something. This is not like buying a house. 295 00:32:57,355 --> 00:33:01,393 I know, but well surely it makes sense that I get 296 00:33:01,395 --> 00:33:05,393 to see where I'll end up is all. Ok, just this once 297 00:33:05,395 --> 00:33:09,593 So, this happens often? Sometimes, but 298 00:33:09,595 --> 00:33:13,633 we're pretty busy down there actually. I don't normally come up here looking for souls. 299 00:33:13,635 --> 00:33:17,433 And when I do, it is just me having a bit of fun. pWell go on, then - show me 300 00:33:17,435 --> 00:33:21,433 We'll have to find somewhere. 301 00:33:21,435 --> 00:33:25,473 I need to open a portal. Then do it, what's the big deal? 302 00:33:25,475 --> 00:33:29,473 OK, fine. Follow me. 303 00:33:57,835 --> 00:34:01,833 You go first, I'll follow you, 304 00:34:01,835 --> 00:34:05,633 Sure. You know the place, is all. 305 00:34:05,635 --> 00:34:09,673 I don't know. 306 00:34:17,915 --> 00:34:21,913 Welcome to hell. It is not as hot as I thought it would be. 307 00:34:21,915 --> 00:34:25,913 Yeah, we got air conditioning a while back. The man who invented it 308 00:34:25,915 --> 00:34:30,113 ended up here. Really? Why? Did you make 309 00:34:30,115 --> 00:34:33,913 him sign his soul away in exchange for the technology for air conditioning? p- Not at all. 310 00:34:33,915 --> 00:34:37,913 His machines had caused damage to the ozone layer, so he needs to be punished. 311 00:34:37,915 --> 00:34:41,953 It's kinda underwhelming if I'm honest. 312 00:34:41,955 --> 00:34:45,753 Well, we're just in the show room part of hell. The truth is I can't show you 313 00:34:45,755 --> 00:34:49,953 more than this. Look - someone 314 00:34:49,955 --> 00:34:53,953 - is coming our way. - Excuse me. 315 00:34:53,955 --> 00:34:57,993 Yeah? Can you help me? I don't know what you want me to do. 316 00:34:57,995 --> 00:35:01,993 I never wanted to be here. This is a horrible life. I need 317 00:35:01,995 --> 00:35:06,033 to leave this place. I'm sorry, I'm just visiting. 318 00:35:06,035 --> 00:35:10,033 There is actually something you can do. p- What is it? 319 00:35:10,035 --> 00:35:14,073 Please do something for me, I beg of you! 320 00:35:14,075 --> 00:35:18,073 - You could take her place. - Please, do it! 321 00:35:18,075 --> 00:35:22,113 - But I'm going, no - sorry. I need to leave. 322 00:35:22,115 --> 00:35:26,113 - Sorry Alexa. - I get it. 323 00:35:26,115 --> 00:35:29,913 Good luck, and consider your decision wisely. 324 00:35:33,955 --> 00:35:38,153 So, 325 00:35:38,155 --> 00:35:42,193 are you going to sign it? I don't know. I mean, it didn't 326 00:35:42,195 --> 00:35:46,193 look as bad as I thought it would be. pSo sign the bloody thing. 327 00:35:46,195 --> 00:35:49,993 You are offering me a pretty comfortable life before the afterlife. pDeals like this 328 00:35:49,995 --> 00:35:54,233 only come once in a lifetime. Come on! 329 00:35:54,235 --> 00:35:58,233 Oh shit. Your not supposed to be here. But I saw the light. 330 00:35:58,235 --> 00:36:02,073 Your just dreaming. Go back to where you came from. 331 00:36:02,075 --> 00:36:03,553 Am I alive again? - No. You aren't. 332 00:36:03,555 --> 00:36:06,313 Am I alive again? - No. You aren't. 333 00:36:06,315 --> 00:36:10,313 Am I in a limbo? Is that why I was able to come back? pNo. 334 00:36:10,315 --> 00:36:14,113 Then what? Nothing, it doesn't concern you. 335 00:36:14,115 --> 00:36:18,153 Are you listening to me? 336 00:36:18,155 --> 00:36:26,193 Go back to where you came from. 337 00:37:22,355 --> 00:37:26,553 Excuse me, 338 00:37:26,555 --> 00:37:30,593 Yes? Can you see that man over there? 339 00:37:30,595 --> 00:37:34,593 A man? Yes. 340 00:37:34,595 --> 00:37:38,633 There. There is a man just over there. 341 00:37:38,635 --> 00:37:42,633 Can you see him? I'm sorry, I don't see anyone. 342 00:37:42,635 --> 00:37:46,433 But you are real? 343 00:37:46,435 --> 00:37:50,673 Yes, I'm real. 344 00:37:50,675 --> 00:37:54,673 What are you doing here? I'm taking pictures of the park. 345 00:37:54,675 --> 00:37:58,673 Oh, that's understandable I guess. 346 00:37:58,675 --> 00:38:02,673 Is there anything I can help you with? 347 00:38:02,675 --> 00:38:06,713 No. There isn't. I guess 348 00:38:06,715 --> 00:38:10,673 I'm just going a bit mad. What does the man look like? 349 00:38:10,675 --> 00:38:14,713 He has dark hair. He looks tired. 350 00:38:14,715 --> 00:38:18,553 there isn't much to say 351 00:38:18,555 --> 00:38:22,713 he's not that strange 352 00:38:22,715 --> 00:38:26,553 And where is he now? Same spot. 353 00:38:26,555 --> 00:38:30,753 Just over there. 354 00:38:30,755 --> 00:38:34,753 Eh, perhaps I should take a picture - maybe the camera can see him. pIt's 355 00:38:34,755 --> 00:38:38,593 Ok. No, let me entertain the idea for you. 356 00:38:42,795 --> 00:38:46,833 Ah! Will you look at that? 357 00:38:46,835 --> 00:38:50,633 I don't think we should have done that. 358 00:38:50,635 --> 00:38:54,673 Why not? It's strange. 359 00:38:54,675 --> 00:38:58,873 I wonder 360 00:38:58,875 --> 00:39:02,873 if the person is a ghost. I believe 361 00:39:02,875 --> 00:39:06,873 in ghosts. You must be a very spiritual 362 00:39:06,875 --> 00:39:10,673 person to be able to see a ghost. I'm not spiritual at all. 363 00:39:10,675 --> 00:39:14,713 It isn't a ghost. 364 00:39:14,715 --> 00:39:18,713 What do you mean? 365 00:39:18,715 --> 00:39:22,713 I'm sorry. I didn't 366 00:39:22,715 --> 00:39:26,753 mean to upset you. Excuse me. 367 00:39:46,795 --> 00:39:50,793 What the?! 368 00:39:50,795 --> 00:39:54,793 Excuse me? 369 00:39:54,795 --> 00:39:58,993 Yes. So, sorry I - I - 370 00:39:58,995 --> 00:40:03,033 thought you were someone else. The man you saw before? 371 00:40:03,035 --> 00:40:06,833 Do you want to know what's happened to him? 372 00:40:06,835 --> 00:40:11,033 I'm confused. 373 00:40:11,035 --> 00:40:15,233 I'm sorry, what do you mean what's happened tp him? 374 00:40:15,235 --> 00:40:18,873 The strange fella you were talking to before, he's not here anymore. Do you want to see where 375 00:40:18,875 --> 00:40:22,873 he's gone? Well, where is he? 376 00:40:22,875 --> 00:40:27,073 How- how did he change? I'm so 377 00:40:27,075 --> 00:40:30,873 terribly sorry, this is really confusing. Please excuse me. 378 00:40:30,875 --> 00:40:35,113 Take a look. Use your camera. 379 00:40:35,115 --> 00:40:39,153 Something strange is happening here. It is only a 380 00:40:39,155 --> 00:40:42,953 strange occurrence if you don't play along. pPlay along? 381 00:40:42,955 --> 00:40:47,193 I have many names. And I come 382 00:40:47,195 --> 00:40:51,153 in many forms. Today I'm an insurance salesman. That 383 00:40:51,155 --> 00:40:55,193 man you saw - Eh, sorry, what are you talking about? 384 00:40:55,195 --> 00:40:59,193 That man I was with was a client of mine. 385 00:40:59,195 --> 00:41:02,993 He recently signed up for the greatest insurance policy we have to offer. 386 00:41:02,995 --> 00:41:06,993 Insurance policy? This is insane. 387 00:41:06,995 --> 00:41:11,233 Please, take a look - 388 00:41:11,235 --> 00:41:15,033 I-I-I I don't like this. I'm sorry, can you just leave me alone? 389 00:41:15,035 --> 00:41:19,233 Miss? 390 00:41:19,235 --> 00:41:23,233 I thought I was talking to someone else. Who? 391 00:41:23,235 --> 00:41:27,073 The man you mentioned earlier. So he is real. 392 00:41:27,075 --> 00:41:31,073 Who is he? He's the devil. 393 00:41:31,075 --> 00:41:35,273 Excuse me? What? The devil. 394 00:41:35,275 --> 00:41:39,273 He has taken me prisoner. This is just a scam. 395 00:41:39,275 --> 00:41:43,313 You and your friend are trying to get me into - 396 00:41:43,315 --> 00:41:47,113 I don't know how you are doing it, and I really don't care. 397 00:41:47,115 --> 00:41:51,353 This isn't a scam Samantha. 398 00:41:51,355 --> 00:41:55,153 Alright, I've had enough of this - You, who are you? 399 00:41:55,155 --> 00:41:59,193 I'm the Devil. Nonsense. No. Who are you? 400 00:41:59,195 --> 00:42:03,193 My name is Owen. And what are you doing here? 401 00:42:03,195 --> 00:42:07,393 I'm here to convince you to sign up to a lifetime 402 00:42:07,395 --> 00:42:11,193 of success. Success? - Yes, with your photography. 403 00:42:11,195 --> 00:42:15,233 Sign his document, and you will 404 00:42:15,235 --> 00:42:19,233 have a lifetime of pleasure and success. 405 00:42:19,235 --> 00:42:23,273 It's just an insurance policy. So it is a scam. 406 00:42:23,275 --> 00:42:27,273 If you sign the insurance policy, the devil will have 407 00:42:27,275 --> 00:42:31,273 your soul. And I will be able to do 408 00:42:31,275 --> 00:42:35,513 as I wish. I signed it before, but now I want 409 00:42:35,515 --> 00:42:39,313 out of the pact. The only way I can do that is by finding someone else 410 00:42:39,315 --> 00:42:43,313 who will take my place. That's why I'm here. 411 00:42:43,315 --> 00:42:47,313 This is weird. So tell me 412 00:42:47,315 --> 00:42:51,553 before, when we were talking 413 00:42:51,555 --> 00:42:55,353 and I took a photograph. What were you trying to achieve? pNothing. 414 00:42:55,355 --> 00:42:59,353 I just wasn't sure if he was still following me, or if 415 00:42:59,355 --> 00:43:03,353 this was all real. Real? - Yes, 416 00:43:03,355 --> 00:43:07,353 real. I am real Samantha. 417 00:43:07,355 --> 00:43:11,393 I think it is about time you just embrace the opportunity 418 00:43:11,395 --> 00:43:15,393 we are offering you here, and sign the document. 419 00:43:15,395 --> 00:43:19,393 Think about all the fame you will receive from your photos. 420 00:43:19,395 --> 00:43:23,393 Think about the money. And think about most importantly all 421 00:43:23,395 --> 00:43:27,433 those decades you'll have left on earth, all the 422 00:43:27,435 --> 00:43:31,433 things you'll be able to enjoy if you just sign this document. 423 00:43:31,435 --> 00:43:35,433 I promise to make you rich. Wise. 424 00:43:35,435 --> 00:43:39,433 Happy. All in exchange for a soul. 425 00:43:39,435 --> 00:43:43,473 The one thing you can't photograph or hold. 426 00:43:43,475 --> 00:43:47,473 I know you are a materialistic person Samantha 427 00:43:47,475 --> 00:43:51,313 think about all the things you will be able to buy. 428 00:43:51,315 --> 00:43:55,713 This is 429 00:43:55,715 --> 00:43:59,513 just one awful scam. I don't know how you did your little visual tricks. 430 00:43:59,515 --> 00:44:03,553 And I don't care. Whatever. I'm out of here! 431 00:44:11,555 --> 00:44:15,793 I'm sorry Mr. 432 00:44:15,795 --> 00:44:19,593 Please let me try another one. Your time is up. - Come on I just 433 00:44:19,595 --> 00:44:23,593 need to find another person. You've had three chances, its over. 434 00:44:23,595 --> 00:44:27,433 Give it up. 435 00:45:23,595 --> 00:45:27,793 Are you Elizabeth? 436 00:45:27,795 --> 00:45:31,993 I've been wanting to meet you. Well 437 00:45:31,995 --> 00:45:35,833 what does this exactly concern? An opportunity of a lifetime. Please invite me 438 00:45:35,835 --> 00:45:39,833 inside. We can discuss it over tea. I'm sorry, what? 439 00:45:39,835 --> 00:45:43,833 Don't be embarrassed. I can feel the attraction. It is in the air. 440 00:45:43,835 --> 00:45:47,833 I'm a married woman. So we'll be decent 441 00:45:47,835 --> 00:45:51,633 about this. Please let me pitch you policy. 442 00:45:51,635 --> 00:45:55,873 Insurance policy? 443 00:45:55,875 --> 00:45:59,913 Yes. That's what I do. I sell insurance to bored housewives like yourself. 444 00:45:59,915 --> 00:46:03,913 So when you are sat at home, worrying that the toaster might explode, or the fridge 445 00:46:03,915 --> 00:46:09,193 might be leaking gas, or you might kill your husband accidently 446 00:46:09,195 --> 00:46:11,953 because of the fridge, that's when I step in 447 00:46:11,955 --> 00:46:15,953 with a policy that covers all eventualities. 448 00:46:15,955 --> 00:46:19,993 I do not plan on killing my husband. 449 00:46:19,995 --> 00:46:23,993 You might change your mind once you invite me inside. p 450 00:46:23,995 --> 00:46:27,993 And what about an act of god? No, we 451 00:46:27,995 --> 00:46:31,993 do not cover acts of god. And in truth, they are so 452 00:46:31,995 --> 00:46:36,233 rare these days. He's never around 453 00:46:36,235 --> 00:46:40,033 he wouldn't visit London, and he's certainly never been seen in suburbia trying to collect souls. 454 00:46:40,035 --> 00:46:44,033 I'm being serious. God is far too 455 00:46:44,035 --> 00:46:47,833 busy collecting souls in Africa to be here. pYeah, sure. 456 00:46:47,835 --> 00:46:51,873 So how about that cup of tea? 457 00:46:51,875 --> 00:46:55,873 I promise I don't bite. 458 00:46:55,875 --> 00:47:00,113 Unless you want me to. Sure. 459 00:47:00,115 --> 00:47:03,913 Come in. I'll get the kettle on and you know - 460 00:47:03,915 --> 00:47:07,913 Yeah. 461 00:47:56,115 --> 00:48:00,353 Do you want sugar? 462 00:48:00,355 --> 00:48:04,153 or milk? I turn milk sour, something to do with my body temperature. 463 00:48:04,155 --> 00:48:08,153 Oh, that's strange. It is. 464 00:48:08,155 --> 00:48:12,193 And no sugar, thank you. I'm sweet enough. 465 00:48:12,195 --> 00:48:16,193 Oh are you? Yes, sweet as can be 466 00:48:16,195 --> 00:48:20,393 just like my deal and my kiss. Sure, I'll 467 00:48:20,395 --> 00:48:24,393 believe it when I see it. The kiss or the sweet deal? 468 00:48:24,395 --> 00:48:28,193 The deal. Forget about your urge to shove your tongue down my throat. 469 00:48:28,195 --> 00:48:32,233 I have no urges. It's you who's dry mouthed 470 00:48:32,235 --> 00:48:36,233 your the one picturing me naked. No, I'm not. 471 00:48:36,235 --> 00:48:40,233 Your imagining me in your shower, water 472 00:48:40,235 --> 00:48:44,433 dripping down my body. Trust me, I'm not. 473 00:48:44,435 --> 00:48:48,473 Your picturing my buttox glistening under the constant flow. 474 00:48:48,475 --> 00:48:52,273 Your water pressure is quite consistent in this daydream 475 00:48:52,275 --> 00:48:56,273 of yours I might add. You're talking nonsense now. 476 00:48:56,275 --> 00:49:00,273 And you want me to turn around. 477 00:49:00,275 --> 00:49:04,313 You want to see my front, naked. 478 00:49:08,315 --> 00:49:12,353 So here it is, my holy grail of an insurance policy 479 00:49:12,355 --> 00:49:16,353 Aha. So few resist it. 480 00:49:16,355 --> 00:49:20,353 So few say 'no'. But they do? 481 00:49:20,355 --> 00:49:24,593 Sometimes. Think what you will. 482 00:49:24,595 --> 00:49:28,393 Each policy is unique, though somehow they all seem to end with the same clause. 483 00:49:28,395 --> 00:49:32,393 Grant my 484 00:49:32,395 --> 00:49:36,393 soul to keep. What kind of contract 485 00:49:36,395 --> 00:49:40,393 is this? Eh, I must have forgotten to mention 486 00:49:40,395 --> 00:49:44,433 I'm not exactly a human being. 487 00:49:44,435 --> 00:49:48,433 I'm something else. 488 00:49:48,435 --> 00:49:52,473 Yeah, whatever. You should belive me. 489 00:49:52,475 --> 00:49:56,433 In fact, I think you already do 490 00:49:56,435 --> 00:50:00,473 my entering your daydreams, knowing those details 491 00:50:00,475 --> 00:50:04,473 it's not something a human being could do 492 00:50:04,475 --> 00:50:05,953 I was picturing my husband. No, you weren't. 493 00:50:05,955 --> 00:50:08,473 I was picturing my husband. No, you weren't. 494 00:50:08,475 --> 00:50:12,513 Why wouldn't I be thinking of him? 495 00:50:12,515 --> 00:50:16,313 Because you have me in front of you. 496 00:50:20,315 --> 00:50:24,513 See. 497 00:50:24,515 --> 00:50:28,553 What you just did 498 00:50:28,555 --> 00:50:32,553 is a very bad thing. But you don't want it to end, do you? 499 00:50:32,555 --> 00:50:36,553 Do me a favour, sign this - 500 00:50:36,555 --> 00:50:40,553 and I'll do you a favour. 501 00:50:40,555 --> 00:50:44,553 I don't know. 502 00:50:44,555 --> 00:50:48,553 I'll do what you want. I'll exhibit myself. 503 00:50:48,555 --> 00:50:52,353 Think about it. 504 00:50:52,355 --> 00:50:56,593 Imagine it. 505 00:50:56,595 --> 00:51:00,593 Can you see it? 506 00:51:00,595 --> 00:51:08,633 Good, now sign. 507 00:51:48,755 --> 00:51:52,553 Is this how you wanted it to start? 508 00:51:52,555 --> 00:51:56,593 Do it slower. 509 00:51:56,595 --> 00:52:00,593 Sure. 510 00:52:10,075 --> 00:52:19,713 And now you want me to get on the bed 511 00:52:19,715 --> 00:52:23,513 You want me to ask you to ride me 512 00:52:23,515 --> 00:52:27,753 Yes. Say it. 513 00:52:27,755 --> 00:52:31,553 Elizabeth, would you please ride me? 514 00:52:31,555 --> 00:52:35,553 I've changed my mind. 515 00:52:35,555 --> 00:52:39,793 I want a kiss first. 516 00:52:51,595 --> 00:52:55,593 Elizabeth? 517 00:53:03,835 --> 00:53:07,873 What the fuck is this? Why are you home so early? 518 00:53:07,875 --> 00:53:11,873 I told you I was coming home early. 519 00:53:11,875 --> 00:53:15,913 Well, go for a walk or something. 520 00:53:15,915 --> 00:53:19,913 Elizabeth, this has got to stop happening. 521 00:53:19,915 --> 00:53:23,913 Look your wife and I - Shut it. 522 00:53:23,915 --> 00:53:27,753 No one tells me to shut it. I just did. 523 00:53:27,755 --> 00:53:31,993 I'm the devil. Whatever. 524 00:53:31,995 --> 00:53:35,993 Elizabeth we, we had an arrangement, yeah. 525 00:53:35,995 --> 00:53:39,993 I'm sorry Mark, he was so charming he told 526 00:53:39,995 --> 00:53:44,033 me stuff and had me sign his soul for him 527 00:53:44,035 --> 00:53:47,833 it was all really fetishistic. I got turned on. 528 00:53:47,835 --> 00:53:51,833 You need to leave. 529 00:53:51,835 --> 00:53:56,073 I'm not going anywhere. Your wife 530 00:53:56,075 --> 00:54:00,073 has to be satisfied. It's in your contract. PLook, I don't care about yourppathetic 531 00:54:00,075 --> 00:54:04,113 role play. Just get your kit on, and get out. 532 00:54:04,115 --> 00:54:08,113 I'm not going anywhere. I'm the devil. Your the devil? Hmm. What 533 00:54:08,115 --> 00:54:11,913 a joker. See, unfortunately for you I know the devil. 534 00:54:11,915 --> 00:54:16,313 He's a mate of mine. In fact 535 00:54:16,315 --> 00:54:20,113 if you give me a moment I'll give him a call, and then we'll see who the real devil is. pYeah, sure you 536 00:54:20,115 --> 00:54:23,953 go give him a call, and I'll have him begging for redemption in hell within an hour. 537 00:54:23,955 --> 00:54:27,953 We'll see about that. 538 00:54:47,995 --> 00:54:52,193 To summons me, 539 00:54:52,195 --> 00:54:56,633 to enjoy my pleasure, say my name a dozen times. 540 00:54:56,635 --> 00:55:00,833 Diabolus. 541 00:55:00,835 --> 00:55:04,873 Diabolus, Diabolus, Diabolus, 542 00:55:04,875 --> 00:55:08,873 Diabolus, Diabolus ,Diabolus ,Diabolus 543 00:55:08,875 --> 00:55:12,673 Diabolus, Diabolus, Diabolus! 544 00:55:12,675 --> 00:55:16,713 You actually came? 545 00:55:16,715 --> 00:55:20,913 We had a deal, didn't we? 546 00:55:20,915 --> 00:55:24,913 Good. So, this counts as your second wish? Yeah. 547 00:55:24,915 --> 00:55:28,953 And what is it that you wish for? 548 00:55:28,955 --> 00:55:32,953 I wish you to make my wife disappear. And 549 00:55:32,955 --> 00:55:36,753 her lover, I want you to remove him from my mind. 550 00:55:36,755 --> 00:55:40,953 But your wife 551 00:55:40,955 --> 00:55:44,993 didn't you wish for her to marry you last time? 552 00:55:44,995 --> 00:55:48,993 Then why have you changed your mind? 553 00:55:48,995 --> 00:55:53,033 Things haven't been going all so well lately. 554 00:55:53,035 --> 00:55:57,033 Well, I accept your wish and do grant it. 555 00:55:57,035 --> 00:56:00,833 Just remember, you only have the one wish left. 556 00:56:00,835 --> 00:56:05,033 I know. 557 00:56:05,035 --> 00:56:08,873 There, your wife is gone now. 558 00:56:08,875 --> 00:56:16,873 Really? I want to see. 559 00:56:16,875 --> 00:56:20,913 Well. 560 00:56:20,915 --> 00:56:22,393 That was beautifully done. 561 00:56:22,395 --> 00:56:24,953 That was beautifully done. 562 00:56:24,955 --> 00:56:29,193 Quick. Where did you send her? 563 00:56:29,195 --> 00:56:33,193 Ah, she was always going to go to hell your wife, sweet thing 564 00:56:33,195 --> 00:56:37,193 that she was. She did give the whore of Babylon a 565 00:56:37,195 --> 00:56:41,193 run for her money. So I gave her an express ticket 566 00:56:41,195 --> 00:56:45,233 first class ticket to the depths of hell. 567 00:56:45,235 --> 00:56:49,233 Good. She's been giving me hell these last few years. 568 00:56:49,235 --> 00:56:53,273 We had an arranged opened marriage, but she kept bringing kids back 569 00:56:53,275 --> 00:56:57,073 like this. Do you want me to reanimate him? 570 00:56:57,075 --> 00:57:01,113 Sure. 571 00:57:05,315 --> 00:57:09,113 Who the hell are you? Son, don't you know who I am? 572 00:57:09,115 --> 00:57:13,313 No. 573 00:57:13,315 --> 00:57:17,313 Well, your contract with that young woman is now void. 574 00:57:17,315 --> 00:57:21,353 You didn't even let me finish her off. Well, that's none 575 00:57:21,355 --> 00:57:25,353 of my concern. Clearly not. - Well, you still haven't 576 00:57:25,355 --> 00:57:29,193 answered my question. I don't know who you are, and I don't care, 577 00:57:29,195 --> 00:57:33,393 Well you should care, 578 00:57:33,395 --> 00:57:37,193 you fail to realise something. What? You and I are the same. 579 00:57:37,195 --> 00:57:41,233 We're both devils. 580 00:57:41,235 --> 00:57:45,233 And you've been out here playing with my people. 581 00:57:45,235 --> 00:57:49,433 Who are your people? This man, he's mine. 582 00:57:49,435 --> 00:57:53,233 and his wife was one of the things that I granted him, she's one of mine too 583 00:57:53,235 --> 00:57:57,233 they're both signed my contracts. 584 00:57:57,235 --> 00:58:01,273 Look, eh - But if But what? 585 00:58:01,275 --> 00:58:05,233 That's the same scam I've been pulling on humans. 586 00:58:05,235 --> 00:58:09,273 But you haven't been following the rules. 587 00:58:09,275 --> 00:58:13,473 You see devils must work in unity. 588 00:58:13,475 --> 00:58:17,273 And that involves checking the register, before you make a claim to a human 589 00:58:17,275 --> 00:58:21,273 soul. What register? 590 00:58:21,275 --> 00:58:25,273 Have you seen this book before? 591 00:58:25,275 --> 00:58:29,313 No. Well, you would have been issued one when 592 00:58:29,315 --> 00:58:33,313 you were given your certificate for devilish work. 593 00:58:33,315 --> 00:58:37,553 I never really, what? 594 00:58:37,555 --> 00:58:41,353 I don't care. - well, you should care, because the punishment 595 00:58:41,355 --> 00:58:45,353 is something you will hate. What? 596 00:58:45,355 --> 00:58:49,353 I decree mortal. 597 00:58:53,395 --> 00:58:57,593 What the hell just happened? You just became a human being. 598 00:58:57,595 --> 00:59:01,393 Just like that? Well, you haven't been following the law, so it's not really 599 00:59:01,395 --> 00:59:05,433 that complicated. - I'm 600 00:59:05,435 --> 00:59:09,433 I just got smaller. 601 00:59:09,435 --> 00:59:13,633 Fuck. - It hasn't. 602 00:59:13,635 --> 00:59:17,433 It's just proportional now. What the fuck am I going to do? 603 00:59:17,435 --> 00:59:21,473 Get your kit on and get out. No. 604 00:59:21,475 --> 00:59:25,473 Come on man, get your kit, get out... I want my home back. 605 00:59:25,475 --> 00:59:29,473 It's ok Mark. Here - 606 00:59:29,475 --> 00:59:33,513 Take this and kill him. 607 00:59:33,515 --> 00:59:37,753 Wait, that would be messy. 608 00:59:37,755 --> 00:59:41,553 Don't worry I'll clean up after. Why don't you kill him yourself? 609 00:59:41,555 --> 00:59:49,553 I can't. I can't kill. 610 00:59:49,555 --> 00:59:53,553 Sure. I'll do it. 611 00:59:57,595 --> 01:00:01,633 There. 612 01:00:01,635 --> 01:00:05,633 I did as you wished. 613 01:00:13,675 --> 01:00:25,473 Where did all the blood go? 614 01:00:37,715 --> 01:00:41,753 Wake up. 615 01:00:41,755 --> 01:00:45,753 Wake up! 616 01:00:45,755 --> 01:00:49,553 Our 617 01:00:49,555 --> 01:00:53,953 Father in heaven, 618 01:00:53,955 --> 01:00:57,953 I know I haven't spoken to you for a long time, but - 619 01:00:57,955 --> 01:01:01,753 - What the hell just happened? - You just became a human being. 620 01:01:01,755 --> 01:01:09,593 I just got smaller. Fuck. 621 01:01:13,597 --> 01:01:18,597 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 46633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.