Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,473
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:19,875 --> 00:03:38,473
I can sense him nearby. He's
here.
3
00:03:54,475 --> 00:03:58,473
What are you doing here?
4
00:03:58,475 --> 00:04:02,513
Are you lost or something?
5
00:04:02,515 --> 00:04:10,553
Then what is it? Speak!
6
00:04:10,555 --> 00:04:14,553
Listen here, this is not your
time or place
7
00:04:14,555 --> 00:04:18,553
and you are not supposed to be here.
But I am here.
8
00:04:18,555 --> 00:04:22,593
Leave these people alone. It is
an unkind thing for you
9
00:04:22,595 --> 00:04:26,953
to do coming here now.
Look here -
10
00:04:26,955 --> 00:04:30,993
I have the time.
I saw of your coming,
11
00:04:30,995 --> 00:04:34,993
I saw of the pain you will
inflict.
12
00:04:34,995 --> 00:04:38,993
The last thing these people
need is the devil.
13
00:04:38,995 --> 00:04:43,033
Have pity on them.
I'm only doing what I'm
supposed to do.
14
00:04:43,035 --> 00:04:46,833
I can't bare your sight.
Then walk away.
15
00:04:46,835 --> 00:04:59,073
Go away.
I shall.
16
00:04:59,075 --> 00:05:03,073
Why does he visit in these
modern times?
17
00:05:03,075 --> 00:05:06,913
His harsh nature isn't needed
here.
18
00:05:06,915 --> 00:05:11,113
Clear sight of the devil in
this
19
00:05:11,115 --> 00:05:15,113
year - appearing to take souls
in the city.
20
00:05:15,115 --> 00:05:19,153
The beast. He ought to be
hiding, away from sight.
21
00:06:00,035 --> 00:06:04,033
Listen, my dad is in a bad way,
and I just can't afford to come
and visit you right now.
22
00:06:04,035 --> 00:06:08,033
Hang up the phone.
Hang on love,
23
00:06:08,035 --> 00:06:12,033
there's this really weird guy here.
I said hang up the phone.
24
00:06:12,035 --> 00:06:16,073
Why?
- I just said, hang it up.
25
00:06:16,075 --> 00:06:19,873
You won't believe it, what's going on right now.
- I said, hang up the phone.
26
00:06:19,875 --> 00:06:24,113
What are you doing to me?
27
00:06:24,115 --> 00:06:28,113
What you want.
I never said I wanted this.
But you thought it.
28
00:06:28,115 --> 00:06:32,313
Excuse me?
You should have what you want.
29
00:06:32,315 --> 00:06:37,513
That's not how the world works.
What if just this one time
this was the way the world
worked?
30
00:06:37,515 --> 00:06:41,513
No. The world doesn't
31
00:06:41,515 --> 00:06:45,553
Let go of you?
Yeah.
- I can't.
32
00:06:45,555 --> 00:06:49,553
Please stop.
I can't.
I'm asking you to stop.
33
00:06:49,555 --> 00:06:53,553
Stop now. This isn't funny.
Was the kiss bad or something?
34
00:06:53,555 --> 00:06:57,593
Yeah. You seem really out of practice.
That's a lie.
35
00:06:57,595 --> 00:07:01,593
I can tell when you are lying.
Fine. So I won't lie.
36
00:07:01,595 --> 00:07:05,833
The kiss was great. But I've
got a life.
37
00:07:05,835 --> 00:07:09,633
And your just some stranger that's just walked up to me.
- I'm whomever you want me to
be.
38
00:07:09,635 --> 00:07:13,633
Is that some sort of chat up line?
It's whatever you want it to
be.
39
00:07:13,635 --> 00:07:17,633
Mate do you think I'm desperate
or something?
40
00:07:17,635 --> 00:07:25,713
Stop. I'm going.
41
00:07:29,515 --> 00:07:33,713
Look mate, I don't
42
00:07:33,715 --> 00:07:37,753
how you got here - but I said,
leave me alone.
43
00:07:37,755 --> 00:07:41,753
Don't you think its charming?
Charming?
Yeah.
44
00:07:41,755 --> 00:07:45,553
How came here just for you?
You're weird.
45
00:07:45,555 --> 00:07:49,793
Don't let life pass
46
00:07:49,795 --> 00:07:53,593
you away.
My life is going just fine.
47
00:08:25,675 --> 00:08:29,713
Miss.
48
00:08:29,715 --> 00:08:33,913
Your bleeding.
I know.
49
00:08:33,915 --> 00:08:41,913
Fuck. I'm gonna die, aren't I?
50
00:08:41,915 --> 00:08:45,753
Why'd this have to happen to me
today?
51
00:08:45,755 --> 00:08:49,953
It's bad. Really bad. I've seen
52
00:08:49,955 --> 00:08:53,953
worse. Although it is not
exactly pretty.
53
00:08:53,955 --> 00:08:57,953
I can see you insides
basically.
54
00:08:57,955 --> 00:09:01,993
What's going to happen to me.
Somebody
55
00:09:01,995 --> 00:09:05,793
called an ambulance?
Sure, some young fella has
just made the call. I just
thought
56
00:09:05,795 --> 00:09:09,793
you might want a chat.
When
57
00:09:09,795 --> 00:09:14,033
are they coming?
58
00:09:14,035 --> 00:09:18,073
Is there anything I should do?
Is someone
59
00:09:18,075 --> 00:09:22,553
ought to do something to stop the bleeding yet? pAt this very moment
60
00:09:22,555 --> 00:09:25,033
the emergency services are on
their way. You'll probably pass
out before they arrive.
61
00:09:25,035 --> 00:09:26,073
the emergency services are on
their way. You'll probably pass
out before they arrive though.
62
00:09:26,075 --> 00:09:29,873
Of course, they'll still try to
revive you
63
00:09:29,875 --> 00:09:34,073
they might even succeed, for a
bit.
64
00:09:34,075 --> 00:09:38,113
It won't last long. Your life
is coming to an end.
65
00:09:38,115 --> 00:09:42,113
You should probably start
thinking about what's next?
66
00:09:42,115 --> 00:09:45,913
Or rather, you ought to start
thinking about love
67
00:09:45,915 --> 00:09:50,153
ones.
My loved ones?
68
00:09:50,155 --> 00:09:54,153
Do you have an insurance policy
in place?
69
00:09:54,155 --> 00:10:00,473
A plan which includes a payout
upon your death to your family?
70
00:10:00,475 --> 00:10:04,513
My family?
I know you have a family.
71
00:10:04,515 --> 00:10:08,513
I can't remember.
Trust me.
72
00:10:08,515 --> 00:10:12,513
You have one.
73
00:10:12,515 --> 00:10:16,553
If you say I have one, then I
guess I have one.
74
00:10:16,555 --> 00:10:20,553
And an insurance policy?
75
00:10:20,555 --> 00:10:24,553
The kind that has a clause
about this sort of thing?
76
00:10:24,555 --> 00:10:28,553
Insurance? What insurance are
you talking about?
77
00:10:28,555 --> 00:10:32,553
The type that has a clause about death by vehicle.
Death?
78
00:10:32,555 --> 00:10:36,393
Vehicle?
Don't you remember?
79
00:10:36,395 --> 00:10:40,433
Remember? Ah
80
00:10:40,435 --> 00:10:44,633
Remember what?
81
00:10:44,635 --> 00:10:48,633
I am starting to feel quite
82
00:10:48,635 --> 00:10:52,673
funny. A bit cold actually.
83
00:10:52,675 --> 00:10:56,673
It's the blood. It's rushing
around your body.
84
00:10:56,675 --> 00:11:00,673
It's trying to keep itself
alive. And you've probably
85
00:11:00,675 --> 00:11:04,673
started to feel the full
effects of the shock now.
86
00:11:04,675 --> 00:11:08,713
But seriously, the insurance
policy - if you haven't got
87
00:11:08,715 --> 00:11:12,713
life insurance now, it might be
the right time to get some.
88
00:11:12,715 --> 00:11:16,713
In my current state? Who will
want to sign me up?
89
00:11:16,715 --> 00:11:20,753
We would.
Who are you?
90
00:11:20,755 --> 00:11:24,553
And why are you trying to sign
me up?
91
00:11:24,555 --> 00:11:28,753
I'm bleeding
92
00:11:28,755 --> 00:11:32,753
out here for god's sake!
93
00:11:32,755 --> 00:11:36,793
Can you please call an ambulance or something?
The emergency services
94
00:11:36,795 --> 00:11:40,833
are on their way.
Good.
95
00:11:40,835 --> 00:11:44,833
I don't know how much more pain I can take. pNo more pain?
96
00:11:44,835 --> 00:11:48,833
Sure. I can promise that. Just
sign here.
97
00:11:48,835 --> 00:11:52,833
What's that?
Your new insurance policy.
98
00:11:52,835 --> 00:11:56,833
Sign it. I'll take your soul.
And your family
99
00:11:56,835 --> 00:12:00,673
will receive a big pay out upon
your death.
100
00:12:00,675 --> 00:12:04,673
My family.
101
00:12:04,675 --> 00:12:08,873
There.
102
00:12:08,875 --> 00:12:12,713
That wasn't so complicated. Was it?
No.
103
00:12:12,715 --> 00:12:16,753
Not too complicated at all.
104
00:12:28,755 --> 00:12:32,753
Hello?
105
00:12:32,755 --> 00:12:36,993
I'm not dead.
Not yet.
106
00:12:36,995 --> 00:12:38,273
I don't want your insurance
policy
107
00:12:38,275 --> 00:12:40,993
I don't want your insurance
policy anymore.
108
00:12:40,995 --> 00:12:44,993
You've already signed the
papers. It's over.
109
00:12:44,995 --> 00:12:48,833
Damn you. I'm not putting up
with this.
110
00:12:48,835 --> 00:12:52,833
I'm not dying here
111
00:12:52,835 --> 00:12:57,033
and going to your stink hole.
112
00:12:57,035 --> 00:13:01,033
Hell can wait for someone else.
I don't want to go there.
113
00:13:04,835 --> 00:13:09,073
Our father in heaven,
114
00:13:09,075 --> 00:13:12,873
I know I have not spoken to you
for a long time
115
00:13:12,875 --> 00:13:24,913
but I remember the good things.
116
00:13:24,915 --> 00:13:28,913
Please.
117
00:13:28,915 --> 00:13:32,913
I don't want to go to hell.
118
00:13:32,915 --> 00:13:40,953
Take me to heaven.
119
00:13:40,955 --> 00:13:44,953
I want to go there.
120
00:13:44,955 --> 00:13:48,953
See.
121
00:13:48,955 --> 00:13:52,993
I'm going to go -
122
00:13:57,035 --> 00:14:00,993
Ah. You see. You died. Just
123
00:14:00,995 --> 00:14:05,033
as you were about to say amen.
124
00:14:05,035 --> 00:14:17,073
See you in hell.
125
00:14:41,315 --> 00:14:45,113
I don't want to do that.
Disrupting the view am I?
126
00:14:45,115 --> 00:14:49,113
Do as I said and I'll get out
of the way.
127
00:14:49,115 --> 00:14:53,153
That's a gross idea.
128
00:14:53,155 --> 00:14:57,353
But it is a good idea. Go on.
129
00:14:57,355 --> 00:15:01,153
I don't want to do it.
Say you will, and I'll get out
of the way.
130
00:15:01,155 --> 00:15:05,153
What's the matter kid?
131
00:15:05,155 --> 00:15:09,153
Go on. Off you go. Just as I
suggested.
132
00:15:09,155 --> 00:15:13,193
Get out of my head.
I'm not in your head Roy.
133
00:15:13,195 --> 00:15:17,193
What do you mean?
I'm here.
134
00:15:17,195 --> 00:15:21,193
I'm real.
Wake up.
135
00:15:21,195 --> 00:15:29,233
Wake up. Wake up!
136
00:15:29,235 --> 00:15:33,233
Wake up, wake up.
137
00:15:33,235 --> 00:15:37,273
Wake up, WAKE UP!
138
00:15:41,275 --> 00:15:45,313
You?
No. Are you alright?
139
00:15:45,315 --> 00:15:49,313
I just saw you wake up in a
panic.
140
00:15:49,315 --> 00:15:53,313
I'm fine.
141
00:15:53,315 --> 00:15:57,353
You look kind of familiar.
142
00:15:57,355 --> 00:16:01,353
So do you.
143
00:16:01,355 --> 00:16:05,353
I saw you in my dream.
The dream
144
00:16:05,355 --> 00:16:09,353
you just had? It looked more
like a nightmare.
145
00:16:09,355 --> 00:16:10,833
I don't remember it.
But,
146
00:16:10,835 --> 00:16:13,393
I don't remember it.
But,
147
00:16:13,395 --> 00:16:17,233
you remember me?
Yes.
148
00:16:17,235 --> 00:16:21,473
So,
149
00:16:21,475 --> 00:16:25,473
now what?
You've got a really nice smile.
150
00:16:25,475 --> 00:16:29,473
Your sweet - do you want to
kiss me?
151
00:16:29,475 --> 00:16:33,513
What's the matter?
I, eh, I don't know
152
00:16:33,515 --> 00:16:37,513
what's going on.
What just happened?
153
00:16:37,515 --> 00:16:41,753
I thought you were someone
else.
154
00:16:41,755 --> 00:16:45,593
I think you need medical assistance. Do you mind if I call -
No. No, no, no... p-p-please
155
00:16:45,595 --> 00:16:49,393
Please don't. I'm really sorry.
156
00:16:57,635 --> 00:17:01,633
Hello Roy.
Who are you?
157
00:17:01,635 --> 00:17:05,633
What's going on?
I'm the devil my child.
158
00:17:05,635 --> 00:17:09,633
I've come to grant you a wish.
159
00:17:09,635 --> 00:17:13,633
Please leave me alone.
Why?
160
00:17:13,635 --> 00:17:21,673
Don't you want to take
advantage of her?
161
00:17:21,675 --> 00:17:25,673
This must be a nightmare.
This isn't a nightmare.
162
00:17:25,675 --> 00:17:29,513
Not if you are having fun. This
is a dream.
163
00:17:29,515 --> 00:17:33,753
Right Roy?
164
00:17:33,755 --> 00:17:37,553
I gotta wake up. Wake up - wake
up, wake up - wake up!
165
00:18:17,675 --> 00:18:25,713
Wake up - wake up - WAKE UP!
166
00:18:53,835 --> 00:18:58,033
So you
167
00:18:58,035 --> 00:19:02,073
do want her after all?
Come here little boy
168
00:19:02,075 --> 00:19:06,073
I'm ready for you to do
whatever you want
169
00:19:06,075 --> 00:19:09,913
make me crawl on all fours and
bark like a bitch for you.
170
00:19:17,955 --> 00:19:21,953
Have you come to join us Roy?
171
00:19:21,955 --> 00:19:29,993
Then what do you want?
172
00:19:29,995 --> 00:19:42,033
Nothing. I don't want anything.
173
00:19:46,075 --> 00:19:50,073
Hey!
174
00:19:50,075 --> 00:19:54,313
What are you doing?
What?
175
00:19:54,315 --> 00:19:58,313
I asked you what you are doing. Your looking at me really strangely.
Nothing.
176
00:19:58,315 --> 00:20:02,353
I just thought I'd seen you
before. That's all.
177
00:20:02,355 --> 00:20:06,353
Look if you are trying to make
a move on me or something then
just hurry up.
178
00:20:06,355 --> 00:20:10,353
Your kind of cute - but staring
is rude and creepy.
179
00:20:10,355 --> 00:20:14,193
I'm not. I'm not trying to hit
on you or anything.
180
00:20:14,195 --> 00:20:18,193
Fine. Leave me alone then.
181
00:20:18,195 --> 00:20:22,233
Sure.
182
00:21:34,435 --> 00:21:38,473
Are you having trouble
breathing?
183
00:21:38,475 --> 00:21:42,473
Just - ah - hard.
I'm sorry I can't help you
just yet.
184
00:21:42,475 --> 00:21:46,673
I'll be fine.
No you won't.
185
00:21:46,675 --> 00:21:50,473
Leave me alone.
You could do with some water,
or maybe some medical
assistance.
186
00:21:50,475 --> 00:21:54,513
Believe me - I know the face.
What do you want man?
187
00:21:54,515 --> 00:21:58,513
I want your signature, and then
I will help you.
188
00:21:58,515 --> 00:22:02,553
What are you on about?
I'm an insurance salesman.
189
00:22:02,555 --> 00:22:06,353
Yeah, sure you are.
Here - take this, we haven't
got much time
190
00:22:06,355 --> 00:22:10,353
Sign this.
191
00:22:14,595 --> 00:22:18,593
Can you help me now?
You should never sign anything
without
192
00:22:18,595 --> 00:22:22,593
reading the terms and
conditions very carefully.
193
00:22:22,595 --> 00:22:30,593
No, wait! Please
help me, help me!
194
00:23:10,715 --> 00:23:14,713
So Syliva, you are still having
trouble sleeping?
195
00:23:14,715 --> 00:23:18,753
I'm sorry to hear that. I
thought
196
00:23:18,755 --> 00:23:22,753
we had the right medication this time.
So did I.
197
00:23:22,755 --> 00:23:26,793
I guess we can strike through
this option, and try the next
one?
198
00:23:26,795 --> 00:23:30,793
Now, you are aware that we are
progressively moving
199
00:23:30,795 --> 00:23:34,793
towards stronger medication
here, and the next medication
200
00:23:34,795 --> 00:23:38,833
specifically is very drowsy,
and it'll effect
201
00:23:38,835 --> 00:23:42,833
your day to day life.
I can't carry
202
00:23:42,835 --> 00:23:46,633
on like this. I need to get
some sleep.
203
00:23:46,635 --> 00:23:50,673
My life is a mess. I just
204
00:23:50,675 --> 00:23:54,873
I can't, I can't carry on.
205
00:23:54,875 --> 00:23:58,913
I'll prescribe you hypnos then.
206
00:23:58,915 --> 00:24:02,913
But please, if anything
happens, I want you to stop
taking it
207
00:24:02,915 --> 00:24:06,913
immediately.
Whatever you say.
208
00:24:06,915 --> 00:24:14,753
I just need to get some sleep.
209
00:25:47,035 --> 00:25:51,073
So here's the kitchen.
210
00:25:51,075 --> 00:25:55,073
Are you partched?
211
00:25:55,075 --> 00:25:59,113
Are you alright?
212
00:25:59,115 --> 00:26:03,113
Yeah, I'm fine. I've just got
headache.
213
00:26:03,115 --> 00:26:11,153
That's quite a combination.
I'll be alright.
214
00:26:11,155 --> 00:26:19,193
You can just put the package
here.
215
00:26:23,395 --> 00:26:27,193
I don't remember ordering anything?
I need you to sign.
216
00:26:27,195 --> 00:26:31,393
What is it?
217
00:26:31,395 --> 00:26:35,433
It doesn't say anything. You don't remember ordering it?
No, I just said I don't
218
00:26:35,435 --> 00:26:39,433
remember ordering it.
It's your insurance policy and
a gift.
219
00:26:39,435 --> 00:26:43,273
My what?
You signed up for an insurance
policy, am I right?
220
00:26:43,275 --> 00:26:47,273
Yeah, I found a place online.
Good.
221
00:26:47,275 --> 00:26:51,313
That's why I'm here now.
222
00:26:51,315 --> 00:26:55,313
So what's in the box exactly?
Your paperwork.
223
00:26:55,315 --> 00:26:59,353
And a gift.
That's insane.
224
00:26:59,355 --> 00:27:03,393
Do I have to read much?
Oh not so much.
225
00:27:03,395 --> 00:27:07,393
Don't forget the gift.
What is it?
226
00:27:07,395 --> 00:27:11,393
The gift? A block of gold.
227
00:27:11,395 --> 00:27:15,393
Excuse me, what?
228
00:27:15,395 --> 00:27:19,433
Your rich now.
This is a joke. Right?
229
00:27:19,435 --> 00:27:23,433
It is what you want it to be. A
bit of gold
230
00:27:23,435 --> 00:27:27,473
for exchange of your soul.
I don't believe you.
No, go
231
00:27:27,475 --> 00:27:31,473
ahead take a look.
232
00:27:35,475 --> 00:27:39,473
I don't believe it.
233
00:27:39,475 --> 00:27:43,473
I told you it was real.
234
00:27:43,475 --> 00:27:47,713
You said something about my soul.
Yeah, your soul
235
00:27:47,715 --> 00:27:51,513
will belong to us. That is if
you take the gold and live your
life on our dime.
236
00:27:51,515 --> 00:27:55,553
This is a really weird
insurance policy.
237
00:27:55,555 --> 00:27:59,553
It is what you want it to be.
238
00:27:59,555 --> 00:28:03,753
Take it.
239
00:28:03,755 --> 00:28:07,593
What?
I don't want your box, I don't
want your gold and am sure as
hell
240
00:28:07,595 --> 00:28:11,793
not giving you my soul, so then
take it, go on - get out!
241
00:28:11,795 --> 00:28:15,593
But you invited me, and you've
already accepted the deal, and
you opened the box.
242
00:28:15,595 --> 00:28:19,433
No.
Just sign it.
243
00:28:27,635 --> 00:28:31,673
I'm sorry you are unwell.
244
00:28:31,675 --> 00:28:35,473
I think you need to leave. I'm
feeling quite drowsy.
245
00:28:35,475 --> 00:28:36,953
Just here -
246
00:28:36,955 --> 00:28:39,713
Just here -
247
00:28:39,715 --> 00:28:43,713
just sign and I will leave you
alone.
248
00:28:43,715 --> 00:28:47,713
What? No. I need you to go.
249
00:28:47,715 --> 00:28:51,913
This is a very silly situation.
250
00:28:51,915 --> 00:28:55,713
Just think how much sleep
you'll have when you know you
are rich and insured by us
251
00:28:55,715 --> 00:28:59,713
you'll never have to worry
about financial insecurity
again.
252
00:28:59,715 --> 00:29:03,553
Or not having a job. Or not
having nothing to do all day.
253
00:29:03,555 --> 00:29:07,753
Just SIGN it.
254
00:29:07,755 --> 00:29:15,793
It won't take you long to come
around to our idea of being
happy and rich.
255
00:29:15,795 --> 00:29:19,793
I - I think you need to go.
256
00:29:19,795 --> 00:29:23,633
Just sign it and I will leave
you -
257
00:29:23,635 --> 00:29:27,673
Hmmm God.
258
00:29:27,675 --> 00:29:31,873
I'm really not feeling well.
259
00:29:31,875 --> 00:29:35,673
You aren't going to sign the
policy?
260
00:29:43,675 --> 00:29:47,713
Ok.
261
00:29:47,715 --> 00:29:51,713
Sylvia -
What?
262
00:29:51,715 --> 00:29:55,753
Just sign the policy.
No.
263
00:29:55,755 --> 00:29:57,233
Gawd - get out.
264
00:29:57,235 --> 00:30:00,193
Gawd - get out.
You aren't going -
265
00:30:00,195 --> 00:30:02,473
No, I'm not going to sign your
policy, I don't want your block
of gold. And take it. Get out
of the house.
266
00:30:02,475 --> 00:30:03,993
No, I'm not going to sign your
policy, I don't want your block
of gold. And take it. Get out
of the house.
267
00:30:03,995 --> 00:30:08,033
I can't give you my soul
anywhere.
268
00:30:08,035 --> 00:30:11,833
I'm a religious woman. I've got
the fear of God in me.
269
00:30:11,835 --> 00:30:16,073
Oh really? Didn't know that.
270
00:30:43,915 --> 00:30:47,953
Wake up!
271
00:30:47,955 --> 00:30:55,993
Am I dreaming?
272
00:30:55,995 --> 00:30:59,993
What dream is this?
273
00:31:32,155 --> 00:31:36,393
So what if after two days of
using the policy say
274
00:31:36,395 --> 00:31:40,393
I spent some of the money, and
then I decide I don't want the
policy, so I give you
275
00:31:40,395 --> 00:31:44,393
all the cash back, including
what I've spent, and I request
to get out of the policy. What
then?
276
00:31:44,395 --> 00:31:49,273
Well that's in breach of the actual contract. pMeaning what?
277
00:31:49,275 --> 00:31:53,073
You can't walk out of this within two days? pWell, how many days is my
278
00:31:53,075 --> 00:31:57,353
my grace period?
279
00:31:57,355 --> 00:31:59,833
Is the devil meant to be a fallen angel?
Yes, I am.
Well, at some point you must
have belived
280
00:31:59,835 --> 00:32:01,153
Is the devil meant to be a fallen angel?
Yes, I am.
Well, at some point you must
have belived
281
00:32:01,155 --> 00:32:05,393
Yes, I did.
Well then tell me, what is
282
00:32:05,395 --> 00:32:09,393
my grace period to get out of
the policy to get out of this
policy you want me to sign,
what is my
283
00:32:09,395 --> 00:32:13,393
back door no fees exit if I -
you know, if I change my mind?
284
00:32:13,395 --> 00:32:17,393
I don't know. I don't remember
seeing anything in the original
copy.
285
00:32:17,395 --> 00:32:21,433
and sure as hell don't remmeber -
- What's so funny?
286
00:32:21,435 --> 00:32:25,273
You said sure as hell.
Well, I know the place, I
should be able to refer to it
287
00:32:25,275 --> 00:32:29,273
What's it like?
288
00:32:29,275 --> 00:32:33,473
Hell?
Yeah.
It's not too
289
00:32:33,475 --> 00:32:37,273
dissimilar from here. Though at
least hell, assholes don't have
mouths.
290
00:32:37,275 --> 00:32:41,513
In hell they have big gaping
assholes
291
00:32:41,515 --> 00:32:45,313
for mouths and they walk around
shitting crapping and farting
all over the place
292
00:32:45,315 --> 00:32:49,353
it's a lot of fun. Now come on.
293
00:32:49,355 --> 00:32:53,553
Sign this.
Can't I vist
294
00:32:53,555 --> 00:32:57,353
it first? Like a tour or something.
This is not like buying a
house.
295
00:32:57,355 --> 00:33:01,393
I know, but well surely it
makes sense that I get
296
00:33:01,395 --> 00:33:05,393
to see where I'll end up is all.
Ok, just this once
297
00:33:05,395 --> 00:33:09,593
So, this happens often?
Sometimes, but
298
00:33:09,595 --> 00:33:13,633
we're pretty busy down there
actually. I don't normally come
up here looking for souls.
299
00:33:13,635 --> 00:33:17,433
And when I do, it is just me having a bit of fun. pWell go on, then - show me
300
00:33:17,435 --> 00:33:21,433
We'll have to find somewhere.
301
00:33:21,435 --> 00:33:25,473
I need to open a portal.
Then do it, what's the big
deal?
302
00:33:25,475 --> 00:33:29,473
OK, fine. Follow me.
303
00:33:57,835 --> 00:34:01,833
You go first, I'll follow you,
304
00:34:01,835 --> 00:34:05,633
Sure. You know the place, is
all.
305
00:34:05,635 --> 00:34:09,673
I don't know.
306
00:34:17,915 --> 00:34:21,913
Welcome to hell.
It is not as hot as I thought
it would be.
307
00:34:21,915 --> 00:34:25,913
Yeah, we got air conditioning a
while back. The man who
invented it
308
00:34:25,915 --> 00:34:30,113
ended up here.
Really? Why? Did you make
309
00:34:30,115 --> 00:34:33,913
him sign his soul away in exchange for the technology for air conditioning? p- Not at all.
310
00:34:33,915 --> 00:34:37,913
His machines had caused damage
to the ozone layer, so he needs
to be punished.
311
00:34:37,915 --> 00:34:41,953
It's kinda underwhelming if I'm
honest.
312
00:34:41,955 --> 00:34:45,753
Well, we're just in the show
room part of hell. The truth is
I can't show you
313
00:34:45,755 --> 00:34:49,953
more than this. Look - someone
314
00:34:49,955 --> 00:34:53,953
- is coming our way.
- Excuse me.
315
00:34:53,955 --> 00:34:57,993
Yeah?
Can you help me?
I don't know what you want me
to do.
316
00:34:57,995 --> 00:35:01,993
I never wanted to be
here. This is a horrible life.
I need
317
00:35:01,995 --> 00:35:06,033
to leave this place.
I'm sorry, I'm just visiting.
318
00:35:06,035 --> 00:35:10,033
There is actually something you can do. p- What is it?
319
00:35:10,035 --> 00:35:14,073
Please do something
for me, I beg of you!
320
00:35:14,075 --> 00:35:18,073
- You could take her place.
- Please, do it!
321
00:35:18,075 --> 00:35:22,113
- But I'm going, no - sorry. I
need to leave.
322
00:35:22,115 --> 00:35:26,113
- Sorry Alexa.
- I get it.
323
00:35:26,115 --> 00:35:29,913
Good luck, and consider your
decision wisely.
324
00:35:33,955 --> 00:35:38,153
So,
325
00:35:38,155 --> 00:35:42,193
are you going to sign it?
I don't know. I mean, it
didn't
326
00:35:42,195 --> 00:35:46,193
look as bad as I thought it would be. pSo sign the bloody thing.
327
00:35:46,195 --> 00:35:49,993
You are offering me a pretty comfortable life before the afterlife. pDeals like this
328
00:35:49,995 --> 00:35:54,233
only come once in a lifetime.
Come on!
329
00:35:54,235 --> 00:35:58,233
Oh shit. Your not supposed to be here.
But I saw the light.
330
00:35:58,235 --> 00:36:02,073
Your just dreaming. Go back to
where you came from.
331
00:36:02,075 --> 00:36:03,553
Am I alive again?
- No. You aren't.
332
00:36:03,555 --> 00:36:06,313
Am I alive again?
- No. You aren't.
333
00:36:06,315 --> 00:36:10,313
Am I in a limbo? Is that why I was able to come back? pNo.
334
00:36:10,315 --> 00:36:14,113
Then what?
Nothing, it doesn't concern
you.
335
00:36:14,115 --> 00:36:18,153
Are you listening to me?
336
00:36:18,155 --> 00:36:26,193
Go back to where you came from.
337
00:37:22,355 --> 00:37:26,553
Excuse me,
338
00:37:26,555 --> 00:37:30,593
Yes?
Can you see that man over
there?
339
00:37:30,595 --> 00:37:34,593
A man?
Yes.
340
00:37:34,595 --> 00:37:38,633
There. There is a man just over
there.
341
00:37:38,635 --> 00:37:42,633
Can you see him?
I'm sorry, I don't see anyone.
342
00:37:42,635 --> 00:37:46,433
But you are real?
343
00:37:46,435 --> 00:37:50,673
Yes, I'm real.
344
00:37:50,675 --> 00:37:54,673
What are you doing here?
I'm taking pictures of the
park.
345
00:37:54,675 --> 00:37:58,673
Oh, that's understandable I
guess.
346
00:37:58,675 --> 00:38:02,673
Is there anything I can help
you with?
347
00:38:02,675 --> 00:38:06,713
No. There isn't. I guess
348
00:38:06,715 --> 00:38:10,673
I'm just going a bit mad.
What does the man look like?
349
00:38:10,675 --> 00:38:14,713
He has dark hair. He looks
tired.
350
00:38:14,715 --> 00:38:18,553
there isn't much to say
351
00:38:18,555 --> 00:38:22,713
he's not that strange
352
00:38:22,715 --> 00:38:26,553
And where is he now?
Same spot.
353
00:38:26,555 --> 00:38:30,753
Just over there.
354
00:38:30,755 --> 00:38:34,753
Eh, perhaps I should take a picture - maybe the camera can see him. pIt's
355
00:38:34,755 --> 00:38:38,593
Ok.
No, let me entertain the idea
for you.
356
00:38:42,795 --> 00:38:46,833
Ah! Will you look at that?
357
00:38:46,835 --> 00:38:50,633
I don't think we should have
done that.
358
00:38:50,635 --> 00:38:54,673
Why not? It's strange.
359
00:38:54,675 --> 00:38:58,873
I wonder
360
00:38:58,875 --> 00:39:02,873
if the person is a ghost. I
believe
361
00:39:02,875 --> 00:39:06,873
in ghosts. You must be a very
spiritual
362
00:39:06,875 --> 00:39:10,673
person to be able to see a ghost.
I'm not spiritual at all.
363
00:39:10,675 --> 00:39:14,713
It isn't a ghost.
364
00:39:14,715 --> 00:39:18,713
What do you mean?
365
00:39:18,715 --> 00:39:22,713
I'm sorry. I didn't
366
00:39:22,715 --> 00:39:26,753
mean to upset you. Excuse me.
367
00:39:46,795 --> 00:39:50,793
What the?!
368
00:39:50,795 --> 00:39:54,793
Excuse me?
369
00:39:54,795 --> 00:39:58,993
Yes.
So, sorry I - I -
370
00:39:58,995 --> 00:40:03,033
thought you were someone else.
The man you saw before?
371
00:40:03,035 --> 00:40:06,833
Do you want to know what's
happened to him?
372
00:40:06,835 --> 00:40:11,033
I'm confused.
373
00:40:11,035 --> 00:40:15,233
I'm sorry, what do you mean
what's happened tp him?
374
00:40:15,235 --> 00:40:18,873
The strange fella you were
talking to before, he's not
here anymore. Do you want to
see where
375
00:40:18,875 --> 00:40:22,873
he's gone?
Well, where is he?
376
00:40:22,875 --> 00:40:27,073
How- how did he change? I'm so
377
00:40:27,075 --> 00:40:30,873
terribly sorry, this is really
confusing. Please excuse me.
378
00:40:30,875 --> 00:40:35,113
Take a look. Use your camera.
379
00:40:35,115 --> 00:40:39,153
Something strange is happening here.
It is only a
380
00:40:39,155 --> 00:40:42,953
strange occurrence if you don't play along. pPlay along?
381
00:40:42,955 --> 00:40:47,193
I have many names. And I come
382
00:40:47,195 --> 00:40:51,153
in many forms. Today I'm an
insurance salesman. That
383
00:40:51,155 --> 00:40:55,193
man you saw -
Eh, sorry, what are you
talking about?
384
00:40:55,195 --> 00:40:59,193
That man I was with was a
client of mine.
385
00:40:59,195 --> 00:41:02,993
He recently signed up for the
greatest insurance policy we
have to offer.
386
00:41:02,995 --> 00:41:06,993
Insurance policy? This is
insane.
387
00:41:06,995 --> 00:41:11,233
Please, take a look -
388
00:41:11,235 --> 00:41:15,033
I-I-I I don't like this. I'm
sorry, can you just leave me
alone?
389
00:41:15,035 --> 00:41:19,233
Miss?
390
00:41:19,235 --> 00:41:23,233
I thought I was talking to someone else.
Who?
391
00:41:23,235 --> 00:41:27,073
The man you mentioned earlier.
So he is real.
392
00:41:27,075 --> 00:41:31,073
Who is he?
He's the devil.
393
00:41:31,075 --> 00:41:35,273
Excuse me? What?
The devil.
394
00:41:35,275 --> 00:41:39,273
He has taken me prisoner.
This is just a scam.
395
00:41:39,275 --> 00:41:43,313
You and your friend are trying
to get me into -
396
00:41:43,315 --> 00:41:47,113
I don't know how you are doing
it, and I really don't care.
397
00:41:47,115 --> 00:41:51,353
This isn't a scam
Samantha.
398
00:41:51,355 --> 00:41:55,153
Alright, I've had enough of
this - You, who are you?
399
00:41:55,155 --> 00:41:59,193
I'm the Devil.
Nonsense. No. Who are you?
400
00:41:59,195 --> 00:42:03,193
My name is Owen.
And what are you doing here?
401
00:42:03,195 --> 00:42:07,393
I'm here to convince you to
sign up to a lifetime
402
00:42:07,395 --> 00:42:11,193
of success.
Success?
- Yes, with your photography.
403
00:42:11,195 --> 00:42:15,233
Sign his document, and you will
404
00:42:15,235 --> 00:42:19,233
have a lifetime of pleasure and
success.
405
00:42:19,235 --> 00:42:23,273
It's just an insurance policy.
So it is a scam.
406
00:42:23,275 --> 00:42:27,273
If you sign the insurance
policy, the devil will have
407
00:42:27,275 --> 00:42:31,273
your soul. And I will be able
to do
408
00:42:31,275 --> 00:42:35,513
as I wish. I signed it before,
but now I want
409
00:42:35,515 --> 00:42:39,313
out of the pact. The only way I
can do that is by finding
someone else
410
00:42:39,315 --> 00:42:43,313
who will take my place. That's
why I'm here.
411
00:42:43,315 --> 00:42:47,313
This is weird. So tell me
412
00:42:47,315 --> 00:42:51,553
before, when we were talking
413
00:42:51,555 --> 00:42:55,353
and I took a photograph. What were you trying to achieve? pNothing.
414
00:42:55,355 --> 00:42:59,353
I just wasn't sure if he was
still following me, or if
415
00:42:59,355 --> 00:43:03,353
this was all real.
Real?
- Yes,
416
00:43:03,355 --> 00:43:07,353
real.
I am real Samantha.
417
00:43:07,355 --> 00:43:11,393
I think it is about time you
just embrace the opportunity
418
00:43:11,395 --> 00:43:15,393
we are offering you here, and
sign the document.
419
00:43:15,395 --> 00:43:19,393
Think about all the fame you
will receive from your photos.
420
00:43:19,395 --> 00:43:23,393
Think about the money. And
think about most importantly all
421
00:43:23,395 --> 00:43:27,433
those decades you'll have left
on earth, all the
422
00:43:27,435 --> 00:43:31,433
things you'll be able to enjoy
if you just sign this document.
423
00:43:31,435 --> 00:43:35,433
I promise to make you rich.
Wise.
424
00:43:35,435 --> 00:43:39,433
Happy. All in exchange for a
soul.
425
00:43:39,435 --> 00:43:43,473
The one thing you can't
photograph or hold.
426
00:43:43,475 --> 00:43:47,473
I know you are
a materialistic person Samantha
427
00:43:47,475 --> 00:43:51,313
think about all the things you
will be able to buy.
428
00:43:51,315 --> 00:43:55,713
This is
429
00:43:55,715 --> 00:43:59,513
just one awful scam. I don't
know how you did your little
visual tricks.
430
00:43:59,515 --> 00:44:03,553
And I don't care. Whatever. I'm
out of here!
431
00:44:11,555 --> 00:44:15,793
I'm sorry Mr.
432
00:44:15,795 --> 00:44:19,593
Please let me try another one.
Your time is up.
- Come on I just
433
00:44:19,595 --> 00:44:23,593
need to find another person.
You've had three chances, its
over.
434
00:44:23,595 --> 00:44:27,433
Give it up.
435
00:45:23,595 --> 00:45:27,793
Are you Elizabeth?
436
00:45:27,795 --> 00:45:31,993
I've been wanting to meet you.
Well
437
00:45:31,995 --> 00:45:35,833
what does this exactly concern?
An opportunity of a lifetime.
Please invite me
438
00:45:35,835 --> 00:45:39,833
inside. We can discuss it over tea.
I'm sorry, what?
439
00:45:39,835 --> 00:45:43,833
Don't be embarrassed. I can
feel the attraction. It is in
the air.
440
00:45:43,835 --> 00:45:47,833
I'm a married woman.
So we'll be decent
441
00:45:47,835 --> 00:45:51,633
about this. Please let me pitch
you policy.
442
00:45:51,635 --> 00:45:55,873
Insurance policy?
443
00:45:55,875 --> 00:45:59,913
Yes. That's what I do. I sell
insurance to bored housewives
like yourself.
444
00:45:59,915 --> 00:46:03,913
So when you are sat at home,
worrying that the toaster might
explode, or the fridge
445
00:46:03,915 --> 00:46:09,193
might be leaking gas, or you
might kill your husband
accidently
446
00:46:09,195 --> 00:46:11,953
because of the fridge, that's
when I step in
447
00:46:11,955 --> 00:46:15,953
with a policy that covers all
eventualities.
448
00:46:15,955 --> 00:46:19,993
I do not plan on killing my
husband.
449
00:46:19,995 --> 00:46:23,993
You might change your mind once you invite me inside. p
450
00:46:23,995 --> 00:46:27,993
And what about an act of god?
No, we
451
00:46:27,995 --> 00:46:31,993
do not cover acts of god. And
in truth, they are so
452
00:46:31,995 --> 00:46:36,233
rare these days. He's never
around
453
00:46:36,235 --> 00:46:40,033
he wouldn't visit London, and
he's certainly never been seen
in suburbia trying to collect
souls.
454
00:46:40,035 --> 00:46:44,033
I'm being serious. God is far
too
455
00:46:44,035 --> 00:46:47,833
busy collecting souls in Africa to be here. pYeah, sure.
456
00:46:47,835 --> 00:46:51,873
So how about that cup of tea?
457
00:46:51,875 --> 00:46:55,873
I promise I don't bite.
458
00:46:55,875 --> 00:47:00,113
Unless you want me to.
Sure.
459
00:47:00,115 --> 00:47:03,913
Come in. I'll get the kettle on
and you know -
460
00:47:03,915 --> 00:47:07,913
Yeah.
461
00:47:56,115 --> 00:48:00,353
Do you want sugar?
462
00:48:00,355 --> 00:48:04,153
or milk?
I turn milk sour, something to
do with my body temperature.
463
00:48:04,155 --> 00:48:08,153
Oh, that's strange.
It is.
464
00:48:08,155 --> 00:48:12,193
And no sugar, thank you. I'm
sweet enough.
465
00:48:12,195 --> 00:48:16,193
Oh are you?
Yes, sweet as can be
466
00:48:16,195 --> 00:48:20,393
just like my deal and my kiss.
Sure, I'll
467
00:48:20,395 --> 00:48:24,393
believe it when I see it.
The kiss or the sweet deal?
468
00:48:24,395 --> 00:48:28,193
The deal. Forget about your
urge to shove your tongue down
my throat.
469
00:48:28,195 --> 00:48:32,233
I have no urges. It's you who's
dry mouthed
470
00:48:32,235 --> 00:48:36,233
your the one picturing me naked.
No, I'm not.
471
00:48:36,235 --> 00:48:40,233
Your imagining me in your
shower, water
472
00:48:40,235 --> 00:48:44,433
dripping down my body.
Trust me, I'm not.
473
00:48:44,435 --> 00:48:48,473
Your picturing my buttox
glistening under the constant
flow.
474
00:48:48,475 --> 00:48:52,273
Your water pressure is quite
consistent in this daydream
475
00:48:52,275 --> 00:48:56,273
of yours I might add.
You're talking nonsense now.
476
00:48:56,275 --> 00:49:00,273
And you want me to turn around.
477
00:49:00,275 --> 00:49:04,313
You want to see my front, naked.
478
00:49:08,315 --> 00:49:12,353
So here it is, my holy grail of
an insurance policy
479
00:49:12,355 --> 00:49:16,353
Aha.
So few resist it.
480
00:49:16,355 --> 00:49:20,353
So few say 'no'.
But they do?
481
00:49:20,355 --> 00:49:24,593
Sometimes.
Think what you will.
482
00:49:24,595 --> 00:49:28,393
Each policy is unique, though
somehow they all seem to end
with the same clause.
483
00:49:28,395 --> 00:49:32,393
Grant my
484
00:49:32,395 --> 00:49:36,393
soul to keep. What kind of
contract
485
00:49:36,395 --> 00:49:40,393
is this?
Eh, I must have forgotten to
mention
486
00:49:40,395 --> 00:49:44,433
I'm not exactly a human being.
487
00:49:44,435 --> 00:49:48,433
I'm something else.
488
00:49:48,435 --> 00:49:52,473
Yeah, whatever.
You should belive me.
489
00:49:52,475 --> 00:49:56,433
In fact, I think you already do
490
00:49:56,435 --> 00:50:00,473
my entering your daydreams,
knowing those details
491
00:50:00,475 --> 00:50:04,473
it's not something a human
being could do
492
00:50:04,475 --> 00:50:05,953
I was picturing my husband.
No, you weren't.
493
00:50:05,955 --> 00:50:08,473
I was picturing my husband.
No, you weren't.
494
00:50:08,475 --> 00:50:12,513
Why wouldn't I be thinking of
him?
495
00:50:12,515 --> 00:50:16,313
Because you have me in front of
you.
496
00:50:20,315 --> 00:50:24,513
See.
497
00:50:24,515 --> 00:50:28,553
What you just did
498
00:50:28,555 --> 00:50:32,553
is a very bad thing.
But you don't want it to end,
do you?
499
00:50:32,555 --> 00:50:36,553
Do me a favour, sign this -
500
00:50:36,555 --> 00:50:40,553
and I'll do you a favour.
501
00:50:40,555 --> 00:50:44,553
I don't know.
502
00:50:44,555 --> 00:50:48,553
I'll do what you want. I'll
exhibit myself.
503
00:50:48,555 --> 00:50:52,353
Think about it.
504
00:50:52,355 --> 00:50:56,593
Imagine it.
505
00:50:56,595 --> 00:51:00,593
Can you see it?
506
00:51:00,595 --> 00:51:08,633
Good, now sign.
507
00:51:48,755 --> 00:51:52,553
Is this how you wanted it to
start?
508
00:51:52,555 --> 00:51:56,593
Do it slower.
509
00:51:56,595 --> 00:52:00,593
Sure.
510
00:52:10,075 --> 00:52:19,713
And now you want me to get on
the bed
511
00:52:19,715 --> 00:52:23,513
You want me to ask you to ride
me
512
00:52:23,515 --> 00:52:27,753
Yes. Say it.
513
00:52:27,755 --> 00:52:31,553
Elizabeth, would you please
ride me?
514
00:52:31,555 --> 00:52:35,553
I've changed my mind.
515
00:52:35,555 --> 00:52:39,793
I want a kiss first.
516
00:52:51,595 --> 00:52:55,593
Elizabeth?
517
00:53:03,835 --> 00:53:07,873
What the fuck is this?
Why are you home so early?
518
00:53:07,875 --> 00:53:11,873
I told you I was coming home
early.
519
00:53:11,875 --> 00:53:15,913
Well, go for a walk or
something.
520
00:53:15,915 --> 00:53:19,913
Elizabeth, this has got to stop
happening.
521
00:53:19,915 --> 00:53:23,913
Look your wife and I -
Shut it.
522
00:53:23,915 --> 00:53:27,753
No one tells me to shut it.
I just did.
523
00:53:27,755 --> 00:53:31,993
I'm the devil.
Whatever.
524
00:53:31,995 --> 00:53:35,993
Elizabeth we, we had an
arrangement, yeah.
525
00:53:35,995 --> 00:53:39,993
I'm sorry Mark, he was so
charming he told
526
00:53:39,995 --> 00:53:44,033
me stuff and had me sign his
soul for him
527
00:53:44,035 --> 00:53:47,833
it was all really fetishistic.
I got turned on.
528
00:53:47,835 --> 00:53:51,833
You need to leave.
529
00:53:51,835 --> 00:53:56,073
I'm not going anywhere. Your
wife
530
00:53:56,075 --> 00:54:00,073
has to be satisfied. It's in your contract. PLook, I don't care about yourppathetic
531
00:54:00,075 --> 00:54:04,113
role play. Just get your kit
on, and get out.
532
00:54:04,115 --> 00:54:08,113
I'm not going anywhere. I'm the devil.
Your the devil? Hmm. What
533
00:54:08,115 --> 00:54:11,913
a joker. See, unfortunately for
you I know the devil.
534
00:54:11,915 --> 00:54:16,313
He's a mate of mine. In fact
535
00:54:16,315 --> 00:54:20,113
if you give me a moment I'll give him a call, and then we'll see who the real devil is. pYeah, sure you
536
00:54:20,115 --> 00:54:23,953
go give him a call, and I'll
have him begging for redemption
in hell within an hour.
537
00:54:23,955 --> 00:54:27,953
We'll see about that.
538
00:54:47,995 --> 00:54:52,193
To summons me,
539
00:54:52,195 --> 00:54:56,633
to enjoy my pleasure, say my
name a dozen times.
540
00:54:56,635 --> 00:55:00,833
Diabolus.
541
00:55:00,835 --> 00:55:04,873
Diabolus, Diabolus, Diabolus,
542
00:55:04,875 --> 00:55:08,873
Diabolus, Diabolus ,Diabolus
,Diabolus
543
00:55:08,875 --> 00:55:12,673
Diabolus, Diabolus, Diabolus!
544
00:55:12,675 --> 00:55:16,713
You actually came?
545
00:55:16,715 --> 00:55:20,913
We had a deal, didn't we?
546
00:55:20,915 --> 00:55:24,913
Good. So, this counts as your second wish?
Yeah.
547
00:55:24,915 --> 00:55:28,953
And what is it that you wish
for?
548
00:55:28,955 --> 00:55:32,953
I wish you to make my wife
disappear. And
549
00:55:32,955 --> 00:55:36,753
her lover, I want you to remove
him from my mind.
550
00:55:36,755 --> 00:55:40,953
But your wife
551
00:55:40,955 --> 00:55:44,993
didn't you wish for her to
marry you last time?
552
00:55:44,995 --> 00:55:48,993
Then why have you changed your
mind?
553
00:55:48,995 --> 00:55:53,033
Things haven't been going all
so well lately.
554
00:55:53,035 --> 00:55:57,033
Well, I accept your wish and do
grant it.
555
00:55:57,035 --> 00:56:00,833
Just remember, you only have
the one wish left.
556
00:56:00,835 --> 00:56:05,033
I know.
557
00:56:05,035 --> 00:56:08,873
There, your wife
is gone now.
558
00:56:08,875 --> 00:56:16,873
Really? I want to see.
559
00:56:16,875 --> 00:56:20,913
Well.
560
00:56:20,915 --> 00:56:22,393
That was beautifully done.
561
00:56:22,395 --> 00:56:24,953
That was beautifully done.
562
00:56:24,955 --> 00:56:29,193
Quick. Where did you send her?
563
00:56:29,195 --> 00:56:33,193
Ah, she was always going to go
to hell your wife, sweet thing
564
00:56:33,195 --> 00:56:37,193
that she was. She did give the
whore of Babylon a
565
00:56:37,195 --> 00:56:41,193
run for her money. So I gave
her an express ticket
566
00:56:41,195 --> 00:56:45,233
first class ticket to the
depths of hell.
567
00:56:45,235 --> 00:56:49,233
Good. She's been giving me hell
these last few years.
568
00:56:49,235 --> 00:56:53,273
We had an arranged opened
marriage, but she kept bringing
kids back
569
00:56:53,275 --> 00:56:57,073
like this.
Do you want me to reanimate
him?
570
00:56:57,075 --> 00:57:01,113
Sure.
571
00:57:05,315 --> 00:57:09,113
Who the hell are you?
Son, don't you know who I am?
572
00:57:09,115 --> 00:57:13,313
No.
573
00:57:13,315 --> 00:57:17,313
Well, your contract with that
young woman is now void.
574
00:57:17,315 --> 00:57:21,353
You didn't even let me finish her off.
Well, that's none
575
00:57:21,355 --> 00:57:25,353
of my concern.
Clearly not.
- Well, you still haven't
576
00:57:25,355 --> 00:57:29,193
answered my question.
I don't know who you are, and
I don't care,
577
00:57:29,195 --> 00:57:33,393
Well you should care,
578
00:57:33,395 --> 00:57:37,193
you fail to realise something.
What?
You and I are the same.
579
00:57:37,195 --> 00:57:41,233
We're both devils.
580
00:57:41,235 --> 00:57:45,233
And you've been out here
playing with my people.
581
00:57:45,235 --> 00:57:49,433
Who are your people?
This man, he's mine.
582
00:57:49,435 --> 00:57:53,233
and his wife was one of the
things that I granted him,
she's one of mine too
583
00:57:53,235 --> 00:57:57,233
they're both signed my
contracts.
584
00:57:57,235 --> 00:58:01,273
Look, eh - But if
But what?
585
00:58:01,275 --> 00:58:05,233
That's the same scam I've been
pulling on humans.
586
00:58:05,235 --> 00:58:09,273
But you haven't been following
the rules.
587
00:58:09,275 --> 00:58:13,473
You see devils must work in
unity.
588
00:58:13,475 --> 00:58:17,273
And that involves checking the
register, before you make a
claim to a human
589
00:58:17,275 --> 00:58:21,273
soul.
What register?
590
00:58:21,275 --> 00:58:25,273
Have you seen
this book before?
591
00:58:25,275 --> 00:58:29,313
No.
Well, you would have been
issued one when
592
00:58:29,315 --> 00:58:33,313
you were given your certificate
for devilish work.
593
00:58:33,315 --> 00:58:37,553
I never really, what?
594
00:58:37,555 --> 00:58:41,353
I don't care.
- well, you should care, because the punishment
595
00:58:41,355 --> 00:58:45,353
is something you will hate.
What?
596
00:58:45,355 --> 00:58:49,353
I decree mortal.
597
00:58:53,395 --> 00:58:57,593
What the hell just happened?
You just became a human being.
598
00:58:57,595 --> 00:59:01,393
Just like that?
Well, you haven't been
following the law, so it's not
really
599
00:59:01,395 --> 00:59:05,433
that complicated.
- I'm
600
00:59:05,435 --> 00:59:09,433
I just got smaller.
601
00:59:09,435 --> 00:59:13,633
Fuck.
- It hasn't.
602
00:59:13,635 --> 00:59:17,433
It's just proportional now.
What the fuck am I going to
do?
603
00:59:17,435 --> 00:59:21,473
Get your kit on and get out.
No.
604
00:59:21,475 --> 00:59:25,473
Come on man, get your kit, get
out... I want my home back.
605
00:59:25,475 --> 00:59:29,473
It's ok Mark. Here -
606
00:59:29,475 --> 00:59:33,513
Take this and kill him.
607
00:59:33,515 --> 00:59:37,753
Wait, that would be messy.
608
00:59:37,755 --> 00:59:41,553
Don't worry I'll clean up after.
Why don't you kill him
yourself?
609
00:59:41,555 --> 00:59:49,553
I can't. I can't kill.
610
00:59:49,555 --> 00:59:53,553
Sure. I'll do it.
611
00:59:57,595 --> 01:00:01,633
There.
612
01:00:01,635 --> 01:00:05,633
I did as you wished.
613
01:00:13,675 --> 01:00:25,473
Where did all the blood go?
614
01:00:37,715 --> 01:00:41,753
Wake up.
615
01:00:41,755 --> 01:00:45,753
Wake up!
616
01:00:45,755 --> 01:00:49,553
Our
617
01:00:49,555 --> 01:00:53,953
Father in heaven,
618
01:00:53,955 --> 01:00:57,953
I know I haven't spoken to you
for a long time, but -
619
01:00:57,955 --> 01:01:01,753
- What the hell just happened?
- You just became a human being.
620
01:01:01,755 --> 01:01:09,593
I just got smaller.
Fuck.
621
01:01:13,597 --> 01:01:18,597
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
46633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.