Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,248 --> 00:00:04,915
(horns honking)
2
00:00:20,447 --> 00:00:24,447
(rock music playing from radio)
3
00:00:33,661 --> 00:00:36,661
(mortars exploding)
4
00:01:26,838 --> 00:01:31,005
- Alright men one last
step and we're out of here.
5
00:01:32,218 --> 00:01:34,885
(yells in pain)
6
00:01:43,610 --> 00:01:45,705
Must have been a man trap.
7
00:01:45,705 --> 00:01:48,272
- It's no use I'm stuck.
8
00:01:48,272 --> 00:01:50,246
- Got to leave, in one more
minute they're gonna be here.
9
00:01:50,246 --> 00:01:52,671
- He's right Major get out of
here before the boys get you.
10
00:01:52,671 --> 00:01:54,711
- Alright sergeant you're in command.
11
00:01:54,711 --> 00:01:55,585
Get to the men to the choppers.
12
00:01:55,585 --> 00:01:57,916
If we're not there in two
minutes take off without us.
13
00:01:57,916 --> 00:01:58,749
- Sir I can't.
14
00:01:58,749 --> 00:02:00,999
- That's an order sergeant!
15
00:02:02,578 --> 00:02:06,745
(dramatic music)
(mortars exploding)
16
00:02:26,791 --> 00:02:30,041
- Okay men move out follow me, move it.
17
00:02:40,345 --> 00:02:42,345
- Now pull your foot up.
18
00:02:43,626 --> 00:02:47,043
Let's get the hell out of this shit hole.
19
00:02:48,999 --> 00:02:51,374
- It's a big old man trap.
20
00:02:51,374 --> 00:02:52,374
It's no use.
21
00:02:56,731 --> 00:03:00,148
Go on get out of here while you're alive.
22
00:03:03,845 --> 00:03:05,924
- Come on get up, get up.
23
00:03:05,924 --> 00:03:09,007
(machine gun firing)
24
00:03:09,966 --> 00:03:11,360
(screaming in pain)
25
00:03:11,360 --> 00:03:12,786
Pull your foot up.
26
00:03:12,786 --> 00:03:16,786
(rock music playing from radio)
27
00:03:40,883 --> 00:03:43,133
(grunting)
28
00:03:44,389 --> 00:03:48,263
- Jesus Ransom, you always
did have a heavy hand.
29
00:03:48,263 --> 00:03:51,430
- Ruby, Jesus what are you doing here?
30
00:03:53,351 --> 00:03:55,434
- The same thing you are.
31
00:03:57,218 --> 00:03:58,807
How's that?
32
00:03:58,807 --> 00:04:01,140
News of Major Jenkins death,
33
00:04:04,251 --> 00:04:06,299
that came as a blow to all of us
34
00:04:06,299 --> 00:04:08,966
who were in the Strike Commando.
35
00:04:12,333 --> 00:04:15,391
- Can't get him out of my mind.
36
00:04:15,391 --> 00:04:17,641
He was like a father to me.
37
00:04:18,928 --> 00:04:20,095
Saved my life.
38
00:04:21,115 --> 00:04:21,948
You know.
39
00:04:23,694 --> 00:04:27,611
I just wish there something
we could have done.
40
00:04:29,652 --> 00:04:32,900
- Oh shit Ransom things
didn't go so badly for you,
41
00:04:32,900 --> 00:04:34,906
thanks to Jenkins.
42
00:04:34,906 --> 00:04:36,406
But I wasn't so...
43
00:04:38,478 --> 00:04:41,316
That's not what I'm here
to talk to you about.
44
00:04:41,316 --> 00:04:43,483
Listen Vic is still alive.
45
00:04:45,508 --> 00:04:46,532
- What?
46
00:04:46,532 --> 00:04:48,715
- Yeah that's right, that's right.
47
00:04:48,715 --> 00:04:51,782
See since the war he's
been working for the CIA.
48
00:04:51,782 --> 00:04:54,267
But now they've staged his death.
49
00:04:54,267 --> 00:04:58,184
But here this is the
address of a CIA big shot.
50
00:04:59,627 --> 00:05:02,475
Now he knows all about this.
51
00:05:02,475 --> 00:05:04,392
His name is Peter Roeg.
52
00:05:05,390 --> 00:05:07,868
Unfortunately I haven't
been able to find out where,
53
00:05:07,868 --> 00:05:11,292
where they're holding
Jenkins right now but
54
00:05:11,292 --> 00:05:15,507
and I sure as hell don't
know what they're up to.
55
00:05:15,507 --> 00:05:18,990
But you can bet your
sweet ass whatever it is,
56
00:05:18,990 --> 00:05:21,740
it's not good news for the Major.
57
00:05:23,235 --> 00:05:26,735
- Ruby how do you know so much about this?
58
00:05:28,546 --> 00:05:32,546
- Ransom old buddy when
you're in this condition
59
00:05:34,154 --> 00:05:37,211
you've got plenty of time to listen.
60
00:05:37,211 --> 00:05:40,544
And at least these still work just fine.
61
00:05:42,251 --> 00:05:45,581
But anyway what are you gonna do now?
62
00:05:45,581 --> 00:05:48,067
- I'm gonna find out the truth.
63
00:05:48,067 --> 00:05:50,944
- You know I'd like to go with you.
64
00:05:50,944 --> 00:05:55,111
But the war's over for me and
it has been for some time.
65
00:05:57,794 --> 00:06:01,127
(train whistle blowing)
66
00:06:04,469 --> 00:06:07,219
(train rumbling)
67
00:06:17,140 --> 00:06:20,140
(suspenseful music)
68
00:06:57,586 --> 00:06:58,949
I did everything you told me to.
69
00:06:58,949 --> 00:07:00,949
What are you doing here?
70
00:07:07,624 --> 00:07:08,624
No, no wait.
71
00:07:09,549 --> 00:07:11,240
No wait please.
72
00:07:11,240 --> 00:07:12,823
No, no wait please.
73
00:07:15,832 --> 00:07:19,165
(train whistle blowing)
74
00:07:48,965 --> 00:07:50,195
- [Receptionist] Can I help you sir?
75
00:07:50,195 --> 00:07:52,053
- I made an appointment with Peter Roeg.
76
00:07:52,053 --> 00:07:53,466
- Just one moment sir.
77
00:07:53,466 --> 00:07:55,878
The reason of your visit?
78
00:07:55,878 --> 00:07:57,128
You are Mister?
79
00:07:58,885 --> 00:08:00,802
Where the hell'd he go?
80
00:08:16,290 --> 00:08:18,207
- Who the hell are you?
81
00:08:26,067 --> 00:08:29,234
- Oh what a nice family you have here.
82
00:08:33,753 --> 00:08:35,680
- What do you want from me?
83
00:08:35,680 --> 00:08:37,513
- Where's Vic Jenkins?
84
00:08:38,581 --> 00:08:39,831
- You're crazy.
85
00:08:41,473 --> 00:08:42,835
Jenkins is dead.
86
00:08:42,835 --> 00:08:43,668
- Well you're gonna be dead
87
00:08:43,668 --> 00:08:46,168
you don't tell me where he is.
88
00:08:48,076 --> 00:08:48,909
- Where is he?
89
00:08:48,909 --> 00:08:50,649
- I'm sure he went to Roeg's office.
90
00:08:50,649 --> 00:08:51,566
- Let's go.
91
00:09:00,879 --> 00:09:05,543
- An unsighted house
under the Kaliriah Hills.
92
00:09:05,543 --> 00:09:07,800
He's the last one here.
93
00:09:07,800 --> 00:09:10,592
Now let go of me I can't,
94
00:09:10,592 --> 00:09:12,632
I can't breathe.
95
00:09:12,632 --> 00:09:15,469
- [Employee] Quick Mr. Roeg's in danger.
96
00:09:15,469 --> 00:09:18,469
(suspenseful music)
97
00:09:46,899 --> 00:09:49,232
- Hey you take care of Roeg.
98
00:09:51,470 --> 00:09:53,803
(gun fires)
99
00:09:56,557 --> 00:09:59,557
(suspenseful music)
100
00:10:05,452 --> 00:10:07,202
He got away damn him.
101
00:10:11,764 --> 00:10:14,681
- We have to warn them immediately.
102
00:10:16,784 --> 00:10:18,534
- This is Sunny here.
103
00:10:19,894 --> 00:10:20,727
Yes.
104
00:10:22,788 --> 00:10:25,139
I understand alright.
105
00:10:25,139 --> 00:10:25,972
- What's up?
106
00:10:25,972 --> 00:10:28,304
- Trouble, trouble.
107
00:10:28,304 --> 00:10:29,536
- What kind of trouble?
108
00:10:29,536 --> 00:10:31,370
- We have to get out of here Mr. Jenkins.
109
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
Immediately.
110
00:10:34,252 --> 00:10:35,753
- You've been moving me about from place
111
00:10:35,753 --> 00:10:39,196
to place for the past three days.
112
00:10:39,196 --> 00:10:40,472
Now I don't budge another inch
113
00:10:40,472 --> 00:10:43,180
until you tell me what's going on.
114
00:10:43,180 --> 00:10:45,610
- This place isn't safe anymore.
115
00:10:45,610 --> 00:10:48,123
- Some guy as practically
torn Roeg's office apart.
116
00:10:48,123 --> 00:10:50,206
And he knows you're here.
117
00:10:51,172 --> 00:10:53,001
- What's his name?
118
00:10:53,001 --> 00:10:55,084
- Ransom, Michael Ransom.
119
00:10:59,517 --> 00:11:00,934
- Michael Ransom.
120
00:11:08,699 --> 00:11:09,532
Yeah?
121
00:11:10,935 --> 00:11:11,768
I...
122
00:11:12,931 --> 00:11:14,431
Look...
123
00:11:14,431 --> 00:11:17,311
Look Peter I'm, Michael would...
124
00:11:17,311 --> 00:11:20,403
I am trying to tell
you that Michael Ransom
125
00:11:20,403 --> 00:11:23,525
was a soldier under my command.
126
00:11:23,525 --> 00:11:25,673
It's impossible, it's unthinkable
127
00:11:25,673 --> 00:11:29,377
that he would come here to
try and kill me or kidnap me.
128
00:11:29,377 --> 00:11:31,521
I know the man too well.
129
00:11:31,521 --> 00:11:35,083
- I'm not interested in
your suppositions Jenkins.
130
00:11:35,083 --> 00:11:38,651
I gave my men five minutes to
get you out of that hide out.
131
00:11:38,651 --> 00:11:40,664
And there's only four minutes left.
132
00:11:40,664 --> 00:11:43,671
Remember I'm in charge of this operation.
133
00:11:43,671 --> 00:11:46,671
(suspenseful music)
134
00:12:18,769 --> 00:12:20,712
- [Frank] Now stand up slowly
135
00:12:20,712 --> 00:12:23,793
and don't make any sudden moves.
136
00:12:23,793 --> 00:12:24,715
- Hey what's the problem?
137
00:12:24,715 --> 00:12:27,048
- Shut up, just move it boy.
138
00:12:27,972 --> 00:12:29,726
This is Frank, come in Sunny.
139
00:12:29,726 --> 00:12:31,415
- [Sunny] This is Sunny, I read you.
140
00:12:31,415 --> 00:12:33,100
- Now I found a Peeping Tom complete
141
00:12:33,100 --> 00:12:35,529
with binoculars up here above the house.
142
00:12:35,529 --> 00:12:36,508
- [Sunny] Keep him there.
143
00:12:36,508 --> 00:12:38,796
I'll send George and Vincent right up.
144
00:12:38,796 --> 00:12:39,629
- 10 four.
145
00:12:40,821 --> 00:12:42,646
Now you've got a lot of explaining to do
146
00:12:42,646 --> 00:12:45,839
just what the hell you're doing
snooping around up here boy.
147
00:12:45,839 --> 00:12:48,630
- Hey like you said
I'm just a Peeping Tom.
148
00:12:48,630 --> 00:12:51,781
(dramatic music)
149
00:12:51,781 --> 00:12:54,241
- George, Vincent, get up there.
150
00:12:54,241 --> 00:12:57,324
(suspenseful music)
151
00:13:17,274 --> 00:13:19,548
- This is George, we're on the hill.
152
00:13:19,548 --> 00:13:20,908
We only find Frank.
153
00:13:20,908 --> 00:13:24,752
(gun firing)
(dramatic music)
154
00:13:24,752 --> 00:13:27,328
- [Sunny] George, Vincent answer me.
155
00:13:27,328 --> 00:13:29,682
George, Vincent are you there?
156
00:13:29,682 --> 00:13:30,579
Answer me George.
157
00:13:30,579 --> 00:13:32,079
Answer me Vincent.
158
00:13:34,422 --> 00:13:37,922
- We can't answer you anymore, we're dead.
159
00:13:39,130 --> 00:13:41,880
(dramatic music)
160
00:13:43,934 --> 00:13:46,351
- Back up one step at a time.
161
00:13:48,440 --> 00:13:50,019
I'd advise everyone who moves to watch it.
162
00:13:50,019 --> 00:13:51,932
First one who moves is a dead man.
163
00:13:51,932 --> 00:13:52,765
- Michael.
164
00:13:54,874 --> 00:13:56,124
Michael Ransom.
165
00:13:57,181 --> 00:13:58,379
- You okay Major?
166
00:13:58,379 --> 00:14:01,857
- Quite, these men are protecting me.
167
00:14:01,857 --> 00:14:03,197
- Thought you were in trouble.
168
00:14:03,197 --> 00:14:04,280
- No trouble.
169
00:14:06,804 --> 00:14:08,221
Put down the gun.
170
00:14:09,059 --> 00:14:12,727
(suspenseful music)
171
00:14:12,727 --> 00:14:15,310
Come on Michael, give it to me.
172
00:14:17,970 --> 00:14:21,053
(suspenseful music)
173
00:14:22,125 --> 00:14:25,931
(engine rumbling in the distance)
174
00:14:25,931 --> 00:14:27,320
- We've got to go Jenkins.
175
00:14:27,320 --> 00:14:28,507
- Hold it.
176
00:14:28,507 --> 00:14:29,461
- [Thug] Attention.
177
00:14:29,461 --> 00:14:32,567
Alright Ransom come out with
your hands on your head.
178
00:14:32,567 --> 00:14:34,828
You've got 30 seconds
to get out of the house.
179
00:14:34,828 --> 00:14:35,745
- Let's go.
180
00:14:37,761 --> 00:14:39,879
- [Thug] Bring out Mr.
Jenkins and leave him to us.
181
00:14:39,879 --> 00:14:41,775
We have no further need of you Ransom.
182
00:14:41,775 --> 00:14:43,306
So get the hell out and fast.
183
00:14:43,306 --> 00:14:46,389
(machine gun firing)
184
00:14:49,176 --> 00:14:50,453
Do as your told at once.
185
00:14:50,453 --> 00:14:55,433
We want the Major, we don't
want you Ransom so vanish.
186
00:14:55,433 --> 00:14:56,850
- [Jenkins] Come!
187
00:15:09,520 --> 00:15:10,780
- Hand over Major Jenkins
188
00:15:10,780 --> 00:15:13,200
and you go can go is that clear?
189
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Okay Ransom.
190
00:15:17,192 --> 00:15:20,414
Do as I tell you and get a move on.
191
00:15:20,414 --> 00:15:24,631
Alright bring him down
to the landing spot.
192
00:15:24,631 --> 00:15:27,381
(dramatic music)
193
00:15:42,505 --> 00:15:45,672
(machine guns firing)
194
00:16:10,745 --> 00:16:14,662
(speaking in foreign language)
195
00:16:25,810 --> 00:16:27,310
- Well Mr. Ransom.
196
00:16:30,798 --> 00:16:33,122
We managed to get you out of here
197
00:16:33,122 --> 00:16:34,872
but it want too easy.
198
00:16:36,562 --> 00:16:40,395
Ah, here's Mr. Lee, the
local Chief of Police.
199
00:16:41,832 --> 00:16:45,160
I think you aught to apologize to him.
200
00:16:45,160 --> 00:16:47,999
- It's Mr. Roeg you should thank.
201
00:16:47,999 --> 00:16:50,180
If it had not been for him
202
00:16:50,180 --> 00:16:53,765
you wouldn't have gotten off so lightly.
203
00:16:53,765 --> 00:16:58,765
Individuals like you are
not desired in this country.
204
00:16:58,765 --> 00:17:01,682
- Hey hey come on, shake hands now.
205
00:17:06,797 --> 00:17:08,464
- Be seeing you pal.
206
00:17:17,576 --> 00:17:20,353
This business beginning
to get on my nerves.
207
00:17:20,353 --> 00:17:22,453
You mind telling me who you are?
208
00:17:22,453 --> 00:17:26,536
- Kelly Sellers, special
agent counter espionage.
209
00:17:27,756 --> 00:17:29,814
- Look where are we headed?
210
00:17:29,814 --> 00:17:33,981
- First to your hotel so
you can get freshened up.
211
00:17:34,829 --> 00:17:36,579
And then to Mr. Roeg.
212
00:17:38,004 --> 00:17:41,421
He has a lot of things to explain to you.
213
00:17:42,730 --> 00:17:45,313
- Well I hope so for your sake.
214
00:18:03,880 --> 00:18:06,963
- We received this tape this morning.
215
00:18:12,506 --> 00:18:16,673
- This is a special message
from Vic Jenkins to Peter Roeg.
216
00:18:19,704 --> 00:18:23,204
I'm being held prisoner by a group of men.
217
00:18:25,955 --> 00:18:28,372
The leader's name is Huan To.
218
00:18:29,452 --> 00:18:33,619
They demand a ransom of 10
million dollars in diamonds.
219
00:18:36,926 --> 00:18:39,529
There will be no negotiations.
220
00:18:39,529 --> 00:18:42,280
These diamonds will be
sent by a special agent
221
00:18:42,280 --> 00:18:45,030
who will parachute into section M
222
00:18:46,088 --> 00:18:49,352
of the Burmese plane in 48 hours.
223
00:18:49,352 --> 00:18:51,571
If these demands are not met
224
00:18:51,571 --> 00:18:54,738
then I will be handed over to the KGB.
225
00:19:05,126 --> 00:19:07,455
- I don't understand what's going on here.
226
00:19:07,455 --> 00:19:08,792
- You're a civilian Ransom.
227
00:19:08,792 --> 00:19:11,144
You shouldn't have been
involved in what happened.
228
00:19:11,144 --> 00:19:13,561
- What is Vic Jenkins to you?
229
00:19:26,636 --> 00:19:27,912
- A frozen agent.
230
00:19:27,912 --> 00:19:29,444
- What do you mean a frozen agent?
231
00:19:29,444 --> 00:19:31,961
- He's in the know
about important secrets,
232
00:19:31,961 --> 00:19:33,944
very important secrets.
233
00:19:33,944 --> 00:19:38,111
The KGB already tried to
kidnap him three days ago.
234
00:19:39,317 --> 00:19:41,672
- The official date of his death, right?
235
00:19:41,672 --> 00:19:45,172
- Precisely now we passed him off as dead.
236
00:19:46,400 --> 00:19:47,784
Every day we moved him to throw
237
00:19:47,784 --> 00:19:49,585
the enemy secret service off his tracks.
238
00:19:49,585 --> 00:19:53,501
But we didn't expect anything like this.
239
00:19:53,501 --> 00:19:55,325
- All things considered,
240
00:19:55,325 --> 00:19:57,520
the kidnappers got to him through me.
241
00:19:57,520 --> 00:19:59,780
- I've looked into your background Ransom.
242
00:19:59,780 --> 00:20:02,280
You're a Vietnam war hero and you're tied
243
00:20:02,280 --> 00:20:05,113
to Jenkins by a very special debt.
244
00:20:06,182 --> 00:20:08,404
- He saved my life.
245
00:20:08,404 --> 00:20:12,840
And I'm willing to sacrifice
myself to help him.
246
00:20:12,840 --> 00:20:15,576
What happens once I get the diamonds?
247
00:20:15,576 --> 00:20:18,829
- They'll probably sell him to
the KGB anyway, or kill him.
248
00:20:18,829 --> 00:20:19,992
- Then I want to be the one to go.
249
00:20:19,992 --> 00:20:21,527
- It's too dangerous,
250
00:20:21,527 --> 00:20:22,493
- I don't give a damn.
251
00:20:22,493 --> 00:20:24,616
Somebody wanted me to come
to Manila and get involved.
252
00:20:24,616 --> 00:20:25,705
And now that I am they're gonna
253
00:20:25,705 --> 00:20:29,131
have to settle it with me in person.
254
00:20:29,131 --> 00:20:33,626
- You are the most suitable
man for the job Ransom.
255
00:20:33,626 --> 00:20:35,947
But I want to make one thing clear.
256
00:20:35,947 --> 00:20:36,780
- Go on.
257
00:20:38,217 --> 00:20:40,331
- I'll only consider
the mission accomplished
258
00:20:40,331 --> 00:20:44,891
when you get back here with
Vic Jenkins, dead or alive.
259
00:20:44,891 --> 00:20:46,391
Do you understand?
260
00:20:47,419 --> 00:20:48,336
- Hi there.
261
00:20:58,025 --> 00:21:00,023
- You trust these guys?
262
00:21:00,023 --> 00:21:04,507
- Oh we pay them well,
much more than the others.
263
00:21:04,507 --> 00:21:08,257
And then we don't throw
temptation their way.
264
00:21:18,713 --> 00:21:20,615
Where's Nissan?
265
00:21:20,615 --> 00:21:21,448
- Nissan.
266
00:21:39,747 --> 00:21:43,691
- The boss wants to give you a
few last minute instructions.
267
00:21:43,691 --> 00:21:47,024
He'll be on the air in about 20 minutes.
268
00:21:49,193 --> 00:21:52,578
I'll be back to get you in the chopper
269
00:21:52,578 --> 00:21:56,245
at the point marked on
the map in five days.
270
00:21:57,513 --> 00:21:58,680
Good luck pal.
271
00:22:07,801 --> 00:22:10,968
(contemplative music)
272
00:22:30,670 --> 00:22:34,587
(speaking in foreign language)
273
00:23:09,763 --> 00:23:12,263
(guns firing)
274
00:23:24,934 --> 00:23:27,684
(dramatic music)
275
00:24:33,661 --> 00:24:35,911
(laughing)
276
00:24:47,773 --> 00:24:51,523
- Well Hog what do you
say about me beer huh?
277
00:24:53,513 --> 00:24:56,789
- You're beer is excellent Rosanna
278
00:24:56,789 --> 00:24:59,122
and I can hold it very well.
279
00:25:00,469 --> 00:25:03,292
That's why I'm gonna beat you.
280
00:25:03,292 --> 00:25:05,875
(all laughing)
281
00:25:16,153 --> 00:25:18,486
- You have already lost Hog.
282
00:25:20,124 --> 00:25:23,291
(all talking at once)
283
00:25:47,322 --> 00:25:48,155
- Shut up.
284
00:26:10,726 --> 00:26:12,981
- What are the rules?
285
00:26:12,981 --> 00:26:14,898
- First to belch loses.
286
00:26:15,891 --> 00:26:18,192
- The first to belch?
287
00:26:18,192 --> 00:26:21,109
- Watch. (belches)
288
00:26:33,877 --> 00:26:35,780
- Give me a drink.
289
00:26:35,780 --> 00:26:36,613
- Beer?
290
00:26:37,458 --> 00:26:38,458
- No thanks.
291
00:26:44,070 --> 00:26:47,837
- This is all there is other than beer.
292
00:26:47,837 --> 00:26:49,478
- Got any ice?
293
00:26:49,478 --> 00:26:50,311
- Sure.
294
00:26:54,393 --> 00:26:55,560
Help yourself.
295
00:27:03,067 --> 00:27:04,817
- Get him to shut up.
296
00:27:48,284 --> 00:27:49,117
(Hog belches)
297
00:27:49,117 --> 00:27:51,773
Yeah that's it he did it, I win I win.
298
00:27:51,773 --> 00:27:55,149
(speaking in foreign language)
299
00:27:55,149 --> 00:27:58,399
(all shouting at once)
300
00:28:15,405 --> 00:28:16,557
What's wrong?
301
00:28:16,557 --> 00:28:19,817
You're not gonna throw
up in my tavern are you?
302
00:28:19,817 --> 00:28:22,067
(belching)
303
00:28:29,824 --> 00:28:31,661
How disgusting.
304
00:28:31,661 --> 00:28:32,566
Get him out of here.
305
00:28:32,566 --> 00:28:35,457
The Mulee Rouge is closed for the night.
306
00:28:35,457 --> 00:28:38,257
Come on everyone get drunken
bastards out of here.
307
00:28:38,257 --> 00:28:41,507
I've seen enough of them for one night.
308
00:28:55,871 --> 00:28:58,314
And that goes for you two stranger.
309
00:28:58,314 --> 00:29:01,940
The Mulee Rouge is closed for the day.
310
00:29:01,940 --> 00:29:04,482
- But I just got here.
311
00:29:04,482 --> 00:29:06,963
There's too much fog outside.
312
00:29:06,963 --> 00:29:08,380
I could get lost.
313
00:29:17,451 --> 00:29:20,417
- Do you know what I feel
when I look into those
314
00:29:20,417 --> 00:29:23,569
baby blues of yours stranger?
315
00:29:23,569 --> 00:29:24,402
- No what?
316
00:29:25,745 --> 00:29:27,599
- Suspicious.
317
00:29:27,599 --> 00:29:30,432
You smell like trouble a mile off.
318
00:29:31,425 --> 00:29:34,925
- I can assure you you are mistaken madam.
319
00:29:36,769 --> 00:29:39,519
(dramatic music)
320
00:29:54,065 --> 00:29:56,315
- If you don't mind, may I?
321
00:29:58,081 --> 00:30:01,164
(suspenseful music)
322
00:30:06,023 --> 00:30:06,856
- No.
323
00:30:10,428 --> 00:30:13,745
(fingers snapping)
324
00:30:13,745 --> 00:30:16,828
(suspenseful music)
325
00:30:25,170 --> 00:30:27,129
We're closed 'til tomorrow.
326
00:30:27,129 --> 00:30:31,212
So haul your ass back to
the sewer you came from.
327
00:30:32,652 --> 00:30:36,569
- I've always been assailed
by a nagging doubt.
328
00:30:38,090 --> 00:30:39,987
- Perhaps I can help you.
329
00:30:39,987 --> 00:30:42,240
- Well it is like this.
330
00:30:42,240 --> 00:30:43,933
I've never been sure whether women
331
00:30:43,933 --> 00:30:47,100
are stupid because they are courageous
332
00:30:49,425 --> 00:30:53,957
or whether they are courageous
because they are stupid.
333
00:30:53,957 --> 00:30:57,387
- They're stupid because
they're courageous.
334
00:30:57,387 --> 00:30:59,470
- Please be seated madam.
335
00:31:02,727 --> 00:31:05,727
(fingers snapping)
336
00:31:11,742 --> 00:31:12,825
The diamonds.
337
00:31:15,662 --> 00:31:18,495
- First I want to see Vic Jenkins.
338
00:31:19,938 --> 00:31:22,688
- One thing at a time Mr. Ransom.
339
00:31:24,032 --> 00:31:25,615
First the diamonds.
340
00:31:30,311 --> 00:31:32,561
(coughing)
341
00:31:36,735 --> 00:31:41,379
- You want the diamonds you
hand over Vic Jenkins first.
342
00:31:41,379 --> 00:31:43,046
Take it or leave it.
343
00:31:44,593 --> 00:31:46,343
- I take what I want.
344
00:31:48,775 --> 00:31:51,775
(suspenseful music)
345
00:32:25,221 --> 00:32:27,804
- That wasn't part of the deal.
346
00:32:29,084 --> 00:32:32,084
(suspenseful music)
347
00:32:56,518 --> 00:32:59,351
(glass crunching)
348
00:33:13,662 --> 00:33:17,412
- There are some things
I don't find amusing.
349
00:33:28,071 --> 00:33:29,696
(fingers snapping)
350
00:33:29,696 --> 00:33:32,696
(suspenseful music)
351
00:33:35,891 --> 00:33:38,141
(grunting)
352
00:33:47,785 --> 00:33:50,118
(gun cocks)
353
00:33:52,976 --> 00:33:54,244
(fingers snapping)
354
00:33:54,244 --> 00:33:56,494
(grunting)
355
00:34:03,096 --> 00:34:06,263
(inspirational music)
356
00:34:51,139 --> 00:34:53,222
Kill them, kill them all.
357
00:34:55,693 --> 00:34:58,193
(guns firing)
358
00:35:04,085 --> 00:35:08,252
- I said you smelled like
trouble but this is ridiculous.
359
00:35:09,221 --> 00:35:13,388
(guns firing)
(inspirational music)
360
00:35:46,531 --> 00:35:50,172
- I can wait until you're
charred to a crisp.
361
00:35:50,172 --> 00:35:52,833
Diamonds are fire proof you know.
362
00:35:52,833 --> 00:35:54,396
- I wouldn't advise you to wait.
363
00:35:54,396 --> 00:35:56,826
I've got 10 crates of dynamite.
364
00:35:56,826 --> 00:35:59,243
(gun firing)
365
00:36:01,467 --> 00:36:02,634
- What, where?
366
00:36:03,558 --> 00:36:05,308
- Here under the bar.
367
00:36:07,453 --> 00:36:09,245
- What the fuck?
368
00:36:09,245 --> 00:36:12,412
(inspirational music)
369
00:36:23,956 --> 00:36:27,039
(dynamite exploding)
370
00:36:37,193 --> 00:36:40,193
(suspenseful music)
371
00:37:02,001 --> 00:37:03,540
- Hi.
372
00:37:03,540 --> 00:37:05,623
- Where are the diamonds?
373
00:37:06,501 --> 00:37:08,501
- He's got them I swear.
374
00:37:09,816 --> 00:37:13,459
So now you're gonna rape me right?
375
00:37:13,459 --> 00:37:15,240
- I hate women.
376
00:37:15,240 --> 00:37:17,351
- Yeah I have a lot of gay friends too.
377
00:37:17,351 --> 00:37:18,996
- I hate queers.
378
00:37:18,996 --> 00:37:20,663
- You're hurting me.
379
00:37:43,155 --> 00:37:44,905
Please don't kill me.
380
00:37:49,011 --> 00:37:52,594
- If you want to pray
get up on your knees.
381
00:37:58,883 --> 00:37:59,951
- Like this.
382
00:37:59,951 --> 00:38:01,396
- Perfect.
383
00:38:01,396 --> 00:38:04,146
(dramatic music)
384
00:38:09,008 --> 00:38:11,508
(punch lands)
385
00:38:26,066 --> 00:38:26,998
- So you mean to say you were up
386
00:38:26,998 --> 00:38:29,795
in that God damn tree the whole time huh?
387
00:38:29,795 --> 00:38:30,628
- Yeah.
388
00:38:32,076 --> 00:38:35,773
- So why didn't you do something earlier?
389
00:38:35,773 --> 00:38:37,210
- Well you know what they say.
390
00:38:37,210 --> 00:38:39,167
Two's company three's a crowd.
391
00:38:39,167 --> 00:38:41,750
Besides you two looked so cozy.
392
00:38:43,430 --> 00:38:45,394
- You son of a bitch.
393
00:38:45,394 --> 00:38:47,964
While you were bird watching
up that God damn tree
394
00:38:47,964 --> 00:38:51,417
that cheap face goon
nearly cut my head off.
395
00:38:51,417 --> 00:38:52,567
- Why are you limping?
396
00:38:52,567 --> 00:38:54,039
- After everything you've done to me
397
00:38:54,039 --> 00:38:56,884
you're asking me why I'm
limping for Christ's sake.
398
00:38:56,884 --> 00:38:58,870
Thank God I'm still in one piece.
399
00:38:58,870 --> 00:39:02,392
Anyway I have twisted my ankle
if you really want to know.
400
00:39:02,392 --> 00:39:03,947
- There are nine diamonds here.
401
00:39:03,947 --> 00:39:05,995
One is missing and all of
a sudden you start limping!
402
00:39:05,995 --> 00:39:06,986
- Oh so you think that I--
403
00:39:06,986 --> 00:39:09,234
- Hand it over, make it snappy!
404
00:39:09,234 --> 00:39:11,566
- You've destroyed my tavern,
I've lost all of my savings
405
00:39:11,566 --> 00:39:13,489
and if that isn't enough for you my barman
406
00:39:13,489 --> 00:39:16,176
who also happens to be my
business partner is dead.
407
00:39:16,176 --> 00:39:18,306
- Well you don't look to cut up about it.
408
00:39:18,306 --> 00:39:21,306
- Well he was stinker just like you.
409
00:39:22,199 --> 00:39:25,257
Anyway I demand that
you pay for the damages.
410
00:39:25,257 --> 00:39:27,840
(upbeat music)
411
00:39:44,466 --> 00:39:46,016
Hey you!
412
00:39:46,016 --> 00:39:47,849
- The name is Michael!
413
00:39:53,120 --> 00:39:55,310
- Okay Michael you're
here on business right?
414
00:39:55,310 --> 00:39:57,550
- Yeah I guess you could put it like that.
415
00:39:57,550 --> 00:39:59,567
- The tavern was worth $20,000
416
00:39:59,567 --> 00:40:03,016
and then there's the
10,000 I had stashed away.
417
00:40:03,016 --> 00:40:04,630
It's all gone up in smoke now.
418
00:40:04,630 --> 00:40:06,616
- $20,000 for that dump.
419
00:40:06,616 --> 00:40:10,071
- Oh so the Mulee Rouge was a dump huh?
420
00:40:10,071 --> 00:40:10,988
It was not!
421
00:40:12,039 --> 00:40:13,147
Anyway then there's the death of
422
00:40:13,147 --> 00:40:15,114
my business partner to consider!
423
00:40:15,114 --> 00:40:17,538
He came with $20,000!
424
00:40:17,538 --> 00:40:21,038
Now that makes it a total of $50,000 even!
425
00:40:22,058 --> 00:40:23,711
Michael!
426
00:40:23,711 --> 00:40:26,294
(upbeat music)
427
00:40:31,894 --> 00:40:33,165
- What do you want exactly?
428
00:40:33,165 --> 00:40:37,837
- To come into your business
with a capital of $50,000.
429
00:40:37,837 --> 00:40:42,004
And when the deal is clinched we go 50/50.
430
00:40:44,792 --> 00:40:46,125
What do you say?
431
00:40:47,111 --> 00:40:49,694
(upbeat music)
432
00:40:54,991 --> 00:40:57,473
- Alright it's a deal.
433
00:40:57,473 --> 00:40:58,973
- Alright partner.
434
00:41:03,085 --> 00:41:04,655
So where do we start?
435
00:41:04,655 --> 00:41:07,762
- First I've got to
find a certain Huan To.
436
00:41:07,762 --> 00:41:10,405
- Did you say Huan To?
437
00:41:10,405 --> 00:41:11,607
- Yeah you know where he is?
438
00:41:11,607 --> 00:41:13,434
- Do you realize that he is the biggest
439
00:41:13,434 --> 00:41:15,684
drug trafficker in this region?
440
00:41:15,684 --> 00:41:17,027
He only slaughters anyone
441
00:41:17,027 --> 00:41:19,859
in cold blood who tries to impose him.
442
00:41:19,859 --> 00:41:21,310
And he's also a perverted maniac
443
00:41:21,310 --> 00:41:24,810
who gets his rocks off by torturing women.
444
00:41:26,717 --> 00:41:27,550
- Well if you're scared
445
00:41:27,550 --> 00:41:29,677
we can always dissolve the partnership.
446
00:41:29,677 --> 00:41:31,177
- Hey wait for me.
447
00:41:34,295 --> 00:41:37,088
You'll never find him without me.
448
00:41:37,088 --> 00:41:37,921
Come on.
449
00:41:40,085 --> 00:41:41,502
- Where we going?
450
00:41:43,790 --> 00:41:46,482
- To Huan To's camp of course.
451
00:41:46,482 --> 00:41:48,247
- Of course.
452
00:41:48,247 --> 00:41:51,247
(suspenseful music)
453
00:41:57,183 --> 00:42:00,100
(fingers snapping)
454
00:42:02,805 --> 00:42:04,190
- [Ransom] This is a tricky one.
455
00:42:04,190 --> 00:42:05,569
The whole camp is completely enclosed
456
00:42:05,569 --> 00:42:08,249
and patrolled by armed guards.
457
00:42:08,249 --> 00:42:12,082
I bet they reinforce the
patrols at night too.
458
00:42:14,625 --> 00:42:16,479
- You know what's in there?
459
00:42:16,479 --> 00:42:21,119
The whole camp is a giant
refinery for pure heroin.
460
00:42:21,119 --> 00:42:23,940
That slime Huan To has made millions
461
00:42:23,940 --> 00:42:26,023
out of that filthy stuff.
462
00:42:27,441 --> 00:42:28,274
- Huan To.
463
00:42:29,477 --> 00:42:31,106
Which one is he?
464
00:42:31,106 --> 00:42:32,689
- That's him there.
465
00:42:38,193 --> 00:42:39,493
Watch out.
466
00:42:39,493 --> 00:42:42,576
(suspenseful music)
467
00:42:50,034 --> 00:42:50,951
- Let's go.
468
00:43:03,279 --> 00:43:04,147
You won't have to.
469
00:43:04,147 --> 00:43:06,070
- What do you mean I won't have to?
470
00:43:06,070 --> 00:43:08,505
- Because I'm going
back to camp by myself.
471
00:43:08,505 --> 00:43:10,172
- What are you nuts?
472
00:43:11,215 --> 00:43:12,048
- Look we're only gonna
473
00:43:12,048 --> 00:43:14,095
interrupt the partnership temporarily.
474
00:43:14,095 --> 00:43:17,061
- You mean you're gonna
go in there on your own?
475
00:43:17,061 --> 00:43:18,126
- There's someone in there risking
476
00:43:18,126 --> 00:43:20,111
the same fate as my friend.
477
00:43:20,111 --> 00:43:22,553
And that someone's very important to me.
478
00:43:22,553 --> 00:43:24,430
He's a friend of mine.
479
00:43:24,430 --> 00:43:26,669
- You're important to me too.
480
00:43:26,669 --> 00:43:30,304
Listen if you want to kill
yourself just go right ahead.
481
00:43:30,304 --> 00:43:31,919
I don't care.
482
00:43:31,919 --> 00:43:35,169
But not until we've split the proceeds.
483
00:43:50,765 --> 00:43:51,951
- [Ransom] If I go in there
484
00:43:51,951 --> 00:43:54,648
with the diamonds they'll kill me.
485
00:43:54,648 --> 00:43:57,178
If I give them to you like I just did.
486
00:43:57,178 --> 00:43:58,260
- [Rosanna] Kill you?
487
00:43:58,260 --> 00:43:59,443
- Yeah.
488
00:43:59,443 --> 00:44:00,790
So I don't have much choice do I?
489
00:44:00,790 --> 00:44:01,623
- No.
490
00:44:03,106 --> 00:44:05,523
But we're partners now right?
491
00:44:06,797 --> 00:44:07,630
- Right.
492
00:44:08,522 --> 00:44:09,355
- Right.
493
00:44:14,995 --> 00:44:16,412
50/50.
494
00:44:24,203 --> 00:44:27,207
- Here's what we're gonna do.
495
00:44:27,207 --> 00:44:31,360
We'll meet tomorrow at
dawn on the Bontoui plane
496
00:44:31,360 --> 00:44:33,612
three miles east of your tavern.
497
00:44:33,612 --> 00:44:34,845
- Ex-tavern.
498
00:44:34,845 --> 00:44:36,512
- Ex-tavern, anyway.
499
00:44:39,528 --> 00:44:41,361
You're gonna be there?
500
00:44:42,628 --> 00:44:43,461
Right?
501
00:44:45,781 --> 00:44:47,281
With the diamonds.
502
00:44:48,394 --> 00:44:50,227
- You can count on me.
503
00:44:53,693 --> 00:44:57,360
- Okay you better find
a safe place to hide.
504
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
- Good luck.
505
00:45:13,304 --> 00:45:16,304
(suspenseful music)
506
00:45:48,606 --> 00:45:51,523
(knocking on door)
507
00:45:53,642 --> 00:45:56,392
(dramatic music)
508
00:46:06,150 --> 00:46:10,636
- Make a move and I'm gonna
slit your throat ear to ear.
509
00:46:10,636 --> 00:46:12,447
- Let me go.
510
00:46:12,447 --> 00:46:14,878
- Take me to Vic Jenkins.
511
00:46:14,878 --> 00:46:15,795
- Fuck you.
512
00:46:16,979 --> 00:46:19,157
(loud banging)
513
00:46:19,157 --> 00:46:20,699
- Fuck you.
514
00:46:20,699 --> 00:46:23,271
Now you gonna take me to Vic Jenkins?
515
00:46:23,271 --> 00:46:24,325
- Okay.
516
00:46:24,325 --> 00:46:25,242
- Let's go.
517
00:46:31,236 --> 00:46:34,236
(suspenseful music)
518
00:46:57,185 --> 00:46:58,018
Major.
519
00:47:01,135 --> 00:47:03,052
- Michael, is that you?
520
00:47:08,768 --> 00:47:10,923
- Are you alright?
521
00:47:10,923 --> 00:47:12,361
- They haven't tortured me yet.
522
00:47:12,361 --> 00:47:14,192
If that's what you mean.
523
00:47:14,192 --> 00:47:15,893
- I'm taking you home.
524
00:47:15,893 --> 00:47:19,375
- I can't believe it that
you got in here on your own.
525
00:47:19,375 --> 00:47:21,289
- I was your best remember.
526
00:47:21,289 --> 00:47:23,372
- That's right, the best.
527
00:47:24,753 --> 00:47:25,717
- I've got a partner waiting for us
528
00:47:25,717 --> 00:47:29,063
at a safe place with the diamonds.
529
00:47:29,063 --> 00:47:31,563
(calm music)
530
00:47:34,479 --> 00:47:38,646
- Oh that was clever of you
not to bring them with you.
531
00:47:40,194 --> 00:47:42,611
- Well let's get out of here.
532
00:47:53,352 --> 00:47:55,602
(grunting)
533
00:48:16,114 --> 00:48:18,864
(dramatic music)
534
00:48:29,834 --> 00:48:32,334
(punch lands)
535
00:49:09,471 --> 00:49:10,304
- Michael.
536
00:49:24,839 --> 00:49:25,839
Turn around.
537
00:49:31,885 --> 00:49:34,635
(dramatic music)
538
00:49:41,440 --> 00:49:43,265
- Thanks Major.
539
00:49:43,265 --> 00:49:45,989
- All for one and one for all.
540
00:49:45,989 --> 00:49:49,325
The old Strike Commando motto, remember?
541
00:49:49,325 --> 00:49:51,158
- I haven't forgotten.
542
00:50:19,073 --> 00:50:21,490
- Let's stop here for awhile.
543
00:50:22,991 --> 00:50:24,241
- It's not far.
544
00:50:26,567 --> 00:50:29,137
Another half hour by foot and we're there.
545
00:50:29,137 --> 00:50:29,970
- Tell me.
546
00:50:32,539 --> 00:50:35,138
What is this all mean to you Michael?
547
00:50:35,138 --> 00:50:36,055
- All what?
548
00:50:36,937 --> 00:50:38,020
- Well I mean
549
00:50:39,439 --> 00:50:42,022
you being back in action again,
550
00:50:43,084 --> 00:50:45,834
the smell of the jungle, Vietnam.
551
00:50:49,538 --> 00:50:52,441
You haven't quite canceled
the war out of here yet
552
00:50:52,441 --> 00:50:53,858
have you Michael?
553
00:50:55,138 --> 00:50:57,055
That's why you're here.
554
00:50:59,422 --> 00:51:03,589
- I don't like being in
combat again, having to kill.
555
00:51:05,037 --> 00:51:08,793
But if the life of a
man like you is at stake
556
00:51:08,793 --> 00:51:10,626
I'm prepared to do it.
557
00:51:12,282 --> 00:51:13,865
- And the diamonds?
558
00:51:15,176 --> 00:51:17,410
- I'm not interested in the diamonds.
559
00:51:17,410 --> 00:51:20,891
As far as I'm concerned
once we board that chopper
560
00:51:20,891 --> 00:51:22,058
my job's done.
561
00:51:25,181 --> 00:51:27,014
- Okay, let's move it.
562
00:51:29,130 --> 00:51:32,130
(suspenseful music)
563
00:52:11,404 --> 00:52:14,071
(loud crashing)
564
00:52:16,905 --> 00:52:19,905
This is the moment of truth soldier.
565
00:52:30,982 --> 00:52:34,315
- Hey what kind of double cross is this?
566
00:52:42,888 --> 00:52:45,888
- This is Captain Vet Kaminski, KGB.
567
00:52:47,540 --> 00:52:50,123
I call him Kramet, it's easier.
568
00:52:51,401 --> 00:52:54,044
He's my right hand man.
569
00:52:54,044 --> 00:52:58,044
Now tell me Michael,
where's you right hand man?
570
00:52:59,398 --> 00:53:01,815
You're partner, the diamonds.
571
00:53:06,921 --> 00:53:08,694
I don't see anybody.
572
00:53:08,694 --> 00:53:11,611
- Can't he ever get anything right?
573
00:53:14,218 --> 00:53:15,594
- What are you waiting for?
574
00:53:15,594 --> 00:53:18,380
Search this place from top to bottom.
575
00:53:18,380 --> 00:53:22,297
(speaking in foreign language)
576
00:53:40,145 --> 00:53:43,777
Welcome to the world of
international drug smuggling.
577
00:53:43,777 --> 00:53:47,390
Thanks to you all of this will be mine.
578
00:53:47,390 --> 00:53:50,223
Well at least 50% of it will.
579
00:53:53,274 --> 00:53:56,107
So Michael where are the diamonds?
580
00:54:00,072 --> 00:54:02,905
Michael look Peter Roeg hasn't got
581
00:54:03,899 --> 00:54:08,275
the slightest intention
of getting me back.
582
00:54:08,275 --> 00:54:11,725
First I was a frozen agent
now I'm a burnt out agent.
583
00:54:11,725 --> 00:54:15,142
If I talked I would have been eliminated.
584
00:54:19,002 --> 00:54:22,617
Michael you're destiny and mine
are closely linked together.
585
00:54:22,617 --> 00:54:26,124
Now these diamonds,
that 10 million dollars.
586
00:54:26,124 --> 00:54:30,074
Well that was my pay off for
years of service to the CIA.
587
00:54:30,074 --> 00:54:34,074
And nobody but nobody is
gonna deprive me of it.
588
00:54:35,555 --> 00:54:37,581
Come on Michael.
589
00:54:37,581 --> 00:54:39,002
You're an honest man I like you.
590
00:54:39,002 --> 00:54:41,716
I've saved your life once
before I'll save it again.
591
00:54:41,716 --> 00:54:43,817
Come work for me.
592
00:54:43,817 --> 00:54:46,132
I'll make you a rich man.
593
00:54:46,132 --> 00:54:48,382
Now where are the diamonds?
594
00:54:51,343 --> 00:54:54,855
- So you feed me that little story huh?
595
00:54:54,855 --> 00:54:57,591
Send me on a one way mission to nowhere.
596
00:54:57,591 --> 00:54:59,172
What was it again?
597
00:54:59,172 --> 00:55:02,255
All for one, one for all right Major?
598
00:55:04,725 --> 00:55:06,833
What happened to you?
599
00:55:06,833 --> 00:55:08,889
I trusted you completely.
600
00:55:08,889 --> 00:55:10,575
- I woke up.
601
00:55:10,575 --> 00:55:13,469
That's what happened to me
I woke up so should you.
602
00:55:13,469 --> 00:55:15,981
You're an expendable pawn Michael,
603
00:55:15,981 --> 00:55:20,148
an expendable pawn I've been
using you for my own ends.
604
00:55:22,374 --> 00:55:23,739
- I'm not an expendable pawn
605
00:55:23,739 --> 00:55:26,772
you get that idea out
of your head right now.
606
00:55:26,772 --> 00:55:28,105
- Kramet, Jimmy.
607
00:55:32,128 --> 00:55:34,982
If you don't tell me
where those diamonds are
608
00:55:34,982 --> 00:55:37,332
Kramet is gonna detach your head
609
00:55:37,332 --> 00:55:40,820
from you shoulders very very slowly.
610
00:55:40,820 --> 00:55:43,237
(wire snaps)
611
00:55:47,707 --> 00:55:50,624
Now Michael where are the diamonds?
612
00:55:52,173 --> 00:55:53,256
Talk Michael.
613
00:55:54,272 --> 00:55:55,424
- I don't know.
614
00:55:55,424 --> 00:55:56,731
For Christ's sakes I don't know.
615
00:55:56,731 --> 00:55:59,564
I don't have the diamonds anymore.
616
00:56:01,251 --> 00:56:02,418
Vic, fuck you.
617
00:56:05,236 --> 00:56:06,069
Fuck you.
618
00:56:07,379 --> 00:56:11,129
I don't want anything
to do with you anymore.
619
00:56:13,762 --> 00:56:16,262
(punch lands)
620
00:56:17,516 --> 00:56:21,016
Kramet, don't kill him just make him talk.
621
00:56:27,489 --> 00:56:30,072
(upbeat music)
622
00:56:42,360 --> 00:56:45,110
(girls laughing)
623
00:56:55,154 --> 00:56:58,670
- How can you drink that
stuff at this hour of the day?
624
00:56:58,670 --> 00:57:02,837
- It's the only thing that gives
me a little strength honey.
625
00:57:06,132 --> 00:57:08,538
And I guess mother was right.
626
00:57:08,538 --> 00:57:10,971
I'm just bad that's all.
627
00:57:10,971 --> 00:57:11,804
- There you are.
628
00:57:11,804 --> 00:57:12,973
You'll get first choice after me.
629
00:57:12,973 --> 00:57:15,118
Come on let's get the girls out.
630
00:57:15,118 --> 00:57:17,024
Let's get them, in here.
631
00:57:17,024 --> 00:57:19,607
(upbeat music)
632
00:57:23,305 --> 00:57:25,222
Watch your step ladies.
633
00:57:29,053 --> 00:57:29,886
Alright.
634
00:57:32,770 --> 00:57:33,853
Come on baby.
635
00:57:36,481 --> 00:57:38,898
- You have been disrespectful
636
00:57:41,247 --> 00:57:42,164
Mr. Ransom.
637
00:57:49,681 --> 00:57:52,014
Or shall I call you Michael?
638
00:57:55,008 --> 00:57:56,591
You made me suffer.
639
00:57:58,009 --> 00:57:59,092
Very foolish.
640
00:58:04,756 --> 00:58:08,756
You really must learn to
respect your superiors.
641
00:58:12,578 --> 00:58:15,306
(screaming in pain)
642
00:58:15,306 --> 00:58:16,926
- Just pretend you didn't hear it.
643
00:58:16,926 --> 00:58:19,126
- That's easy for you to
say I know that voice.
644
00:58:19,126 --> 00:58:21,209
Come on, ow, oh let's go.
645
00:58:24,054 --> 00:58:24,887
- Hey you.
646
00:58:27,637 --> 00:58:29,554
Today's your lucky day.
647
00:58:30,495 --> 00:58:32,834
You're just made for Huan To.
648
00:58:32,834 --> 00:58:35,584
(dramatic music)
649
00:58:39,535 --> 00:58:40,702
Come on woman.
650
00:58:43,596 --> 00:58:44,429
- Hold on.
651
00:58:58,338 --> 00:58:59,171
- Michael.
652
00:59:04,196 --> 00:59:06,946
Michael this in no time to sleep.
653
00:59:07,826 --> 00:59:10,948
I have a shocking surprise for you.
654
00:59:10,948 --> 00:59:15,115
(screaming in pain)
(electricity crackling)
655
00:59:17,027 --> 00:59:19,519
- I'm gonna kill you son of a bitch.
656
00:59:19,519 --> 00:59:20,649
- You like that huh?
657
00:59:20,649 --> 00:59:24,816
(screaming in pain)
(electricity crackling)
658
00:59:27,209 --> 00:59:29,202
Would you like some more?
659
00:59:29,202 --> 00:59:32,599
(screaming in pain)
(electricity crackling)
660
00:59:32,599 --> 00:59:35,016
(calm music)
661
00:59:51,624 --> 00:59:55,041
- I would like to propose a toast to you.
662
00:59:58,198 --> 00:59:59,198
I adore you.
663
01:00:01,364 --> 01:00:04,031
You are such a special creature.
664
01:00:06,072 --> 01:00:09,649
Your relationship with physical pain
665
01:00:09,649 --> 01:00:12,232
has something sublime about it.
666
01:00:14,135 --> 01:00:18,302
No man would stand labor pains
and birth the way you do.
667
01:00:24,431 --> 01:00:28,598
- Well I haven't had any
children so I wouldn't know.
668
01:00:30,887 --> 01:00:32,220
- And virginity.
669
01:00:34,336 --> 01:00:37,253
Another test you have to partake of
670
01:00:38,790 --> 01:00:42,957
that combines the two
concepts that interest me most
671
01:00:46,267 --> 01:00:49,350
pleasure and pain, pain and pleasure.
672
01:00:52,967 --> 01:00:56,119
- Oh I can't stand it when
the bubbles get up my nose.
673
01:00:56,119 --> 01:00:58,702
They tickle and make me sneeze.
674
01:01:04,685 --> 01:01:07,185
(calm music)
675
01:01:13,586 --> 01:01:15,545
(bones cracking)
676
01:01:15,545 --> 01:01:18,787
- What are you doing, you're hurting me.
677
01:01:18,787 --> 01:01:19,620
- Painful?
678
01:01:20,851 --> 01:01:22,601
- You son of a bitch.
679
01:01:36,613 --> 01:01:40,613
- Now you are going to
do everything I tell you.
680
01:01:43,562 --> 01:01:46,895
Or I'll cut off that pretty little head.
681
01:01:47,847 --> 01:01:49,901
- You only had to ask.
682
01:01:49,901 --> 01:01:51,984
- Where are the diamonds?
683
01:01:56,874 --> 01:01:59,624
You will tell me or you will die.
684
01:02:05,620 --> 01:02:08,037
(calm music)
685
01:02:15,580 --> 01:02:17,116
- What is this?
686
01:02:17,116 --> 01:02:20,033
(groaning in pain)
687
01:02:25,652 --> 01:02:26,485
- Painful?
688
01:02:27,689 --> 01:02:29,939
(grunting)
689
01:02:54,352 --> 01:02:56,685
(gun fires)
690
01:03:01,288 --> 01:03:03,278
- What are you doing here?
- What are you doing here?
691
01:03:03,278 --> 01:03:06,291
- Come on let's get out of here.
692
01:03:06,291 --> 01:03:07,124
Come on.
693
01:03:11,943 --> 01:03:15,307
(dramatic music)
694
01:03:15,307 --> 01:03:17,807
(guns firing)
695
01:03:24,359 --> 01:03:25,721
- Die you bastards.
696
01:03:25,721 --> 01:03:28,304
(guns firing)
697
01:03:33,104 --> 01:03:33,937
- Come on.
698
01:03:35,122 --> 01:03:39,289
(guns firing)
(dramatic music)
699
01:04:36,371 --> 01:04:37,776
- What the fuck are you doing?
700
01:04:37,776 --> 01:04:40,400
Let of of me you fucking idiot!
701
01:04:40,400 --> 01:04:42,512
- Shut up and get down.
702
01:04:42,512 --> 01:04:45,262
(dramatic music)
703
01:05:18,795 --> 01:05:21,295
(guns firing)
704
01:05:28,175 --> 01:05:30,267
- You won't get very far Ransom.
705
01:05:30,267 --> 01:05:33,017
(dramatic music)
706
01:05:34,971 --> 01:05:35,804
- Woo!
707
01:05:38,414 --> 01:05:40,664
(grunting)
708
01:05:42,754 --> 01:05:44,875
(laughing)
709
01:05:44,875 --> 01:05:47,625
(dramatic music)
710
01:06:01,025 --> 01:06:02,803
- Go on get going.
711
01:06:02,803 --> 01:06:05,553
(dramatic music)
712
01:06:56,119 --> 01:06:56,963
Alright go get him.
713
01:06:56,963 --> 01:06:58,380
Kill the bastard.
714
01:07:19,279 --> 01:07:21,612
(gun fires)
715
01:07:43,398 --> 01:07:45,648
(grunting)
716
01:07:49,051 --> 01:07:51,801
(dramatic music)
717
01:08:21,081 --> 01:08:23,414
(gun fires)
718
01:08:24,351 --> 01:08:27,101
(dramatic music)
719
01:08:34,441 --> 01:08:35,441
- Stay down.
720
01:08:36,900 --> 01:08:39,650
(dramatic music)
721
01:10:22,766 --> 01:10:25,683
(Rosanna grunting)
722
01:10:47,763 --> 01:10:49,197
Are you okay?
723
01:10:49,197 --> 01:10:50,939
(punch lands)
724
01:10:50,939 --> 01:10:53,595
- Throw me in that God damn
truck and a gang of thugs
725
01:10:53,595 --> 01:10:55,561
tie me up like a fucking prisoner.
726
01:10:55,561 --> 01:10:57,631
I don't get the chance to get the diamonds
727
01:10:57,631 --> 01:11:00,714
and now you're asking me if I'm okay.
728
01:11:01,898 --> 01:11:04,831
- What did you say about the diamonds?
729
01:11:04,831 --> 01:11:06,665
- They're back at the camp.
730
01:11:06,665 --> 01:11:08,258
- What?
731
01:11:08,258 --> 01:11:10,230
- They're back at the camp.
732
01:11:10,230 --> 01:11:11,702
- They're back at the camp?
733
01:11:11,702 --> 01:11:14,202
- Isn't that what I just said?
734
01:11:16,140 --> 01:11:17,140
- I knew it.
735
01:11:18,049 --> 01:11:20,206
I knew you we're gonna screw
me around one way or another.
736
01:11:20,206 --> 01:11:23,198
- Your fault for Christ's sake.
737
01:11:23,198 --> 01:11:24,131
You just came bursting in there,
738
01:11:24,131 --> 01:11:26,775
slapped a machine gun in my
hand and you dragged me out
739
01:11:26,775 --> 01:11:28,918
and you started shooting every in sight.
740
01:11:28,918 --> 01:11:30,501
- How did I know you were gonna be there?
741
01:11:30,501 --> 01:11:32,512
You were supposed to be waiting for me
742
01:11:32,512 --> 01:11:36,295
in the Bontoi plane with
the diamonds but no.
743
01:11:36,295 --> 01:11:38,766
Instead you show up
looking like a prostitute
744
01:11:38,766 --> 01:11:41,740
with a black wig, with
a bald fat China man
745
01:11:41,740 --> 01:11:43,171
on the floor with a knife in his back
746
01:11:43,171 --> 01:11:46,114
and another guy getting
ready to cut your head off.
747
01:11:46,114 --> 01:11:47,697
- Are you finished?
748
01:11:49,347 --> 01:11:52,329
Are we going back there or not?
749
01:11:52,329 --> 01:11:54,466
Are we going back there or not?
750
01:11:54,466 --> 01:11:56,912
- Well of course we're going back there.
751
01:11:56,912 --> 01:11:59,649
I just gotta try to figure out
how I'm gonna do this okay.
752
01:11:59,649 --> 01:12:02,024
Can't exactly go in that piece of shit.
753
01:12:02,024 --> 01:12:03,274
- Will that do?
754
01:12:04,391 --> 01:12:06,141
- Brilliant, perfect.
755
01:12:07,255 --> 01:12:09,915
And just how do you expect
me to fly that thing
756
01:12:09,915 --> 01:12:12,037
and shoot at the same time?
757
01:12:12,037 --> 01:12:15,125
- Why don't you just shoot
and leave the rest to me?
758
01:12:15,125 --> 01:12:17,583
I'll get that going alright.
759
01:12:17,583 --> 01:12:20,950
- You mean to tell me you
can drive one of those?
760
01:12:20,950 --> 01:12:25,117
- Let's just say I've had
a very colorful life yeah.
761
01:12:26,235 --> 01:12:29,922
I'll tell you all about
it tonight darling.
762
01:12:29,922 --> 01:12:32,672
(dramatic music)
763
01:12:40,794 --> 01:12:44,711
(speaking in foreign language)
764
01:12:52,747 --> 01:12:54,914
- Ready for the first run?
765
01:12:56,630 --> 01:12:57,463
- Ready.
766
01:12:59,770 --> 01:13:02,603
(mortar explodes)
767
01:13:04,663 --> 01:13:05,496
- Yahoo!
768
01:13:14,502 --> 01:13:17,502
(mortars exploding)
769
01:13:20,086 --> 01:13:21,086
Yahoo, yeah!
770
01:13:28,976 --> 01:13:33,143
(mortars exploding)
(dramatic music)
771
01:15:47,489 --> 01:15:48,322
- Go!
772
01:15:50,429 --> 01:15:51,714
I've got some unfinished
business to take care of.
773
01:15:51,714 --> 01:15:52,907
You take care of the diamonds.
774
01:15:52,907 --> 01:15:53,740
- Yes sir.
775
01:16:01,997 --> 01:16:02,830
- Jenkins!
776
01:16:03,953 --> 01:16:06,370
(gun firing)
777
01:16:07,584 --> 01:16:09,001
Jenkins, Jenkins!
778
01:16:12,432 --> 01:16:14,849
(gun firing)
779
01:16:45,642 --> 01:16:46,475
Jenkins!
780
01:17:00,928 --> 01:17:01,761
- Oh shit.
781
01:17:03,321 --> 01:17:04,154
Oh shit.
782
01:17:06,735 --> 01:17:07,568
Oh no.
783
01:17:10,385 --> 01:17:11,218
Oh no.
784
01:17:25,511 --> 01:17:28,456
I can't believe what's happening to me.
785
01:17:28,456 --> 01:17:30,789
How am I gonna tell him now?
786
01:17:33,164 --> 01:17:35,581
(calm music)
787
01:17:51,756 --> 01:17:55,006
So that's it, you've come home to mama.
788
01:18:08,617 --> 01:18:11,528
- [Jenkins] So you've come back?
789
01:18:11,528 --> 01:18:14,611
- That's right Major, I've come back.
790
01:18:16,026 --> 01:18:18,484
- Haven't you got it through
that fucking head of yours?
791
01:18:18,484 --> 01:18:20,801
This whole thing is a farce.
792
01:18:20,801 --> 01:18:23,739
Roeg and his friends don't
give a fucking damn about you.
793
01:18:23,739 --> 01:18:26,075
They sacrificed you to
get the diamonds to me.
794
01:18:26,075 --> 01:18:27,469
I put them up to it.
795
01:18:27,469 --> 01:18:31,033
They don't your face or my
face in circulation anymore.
796
01:18:31,033 --> 01:18:32,950
We can reveal too much.
797
01:18:34,213 --> 01:18:37,046
So I'm offering you a partnership.
798
01:18:40,928 --> 01:18:43,511
I can make you a very rich man.
799
01:18:46,438 --> 01:18:48,438
- I've come to kill you.
800
01:18:52,404 --> 01:18:54,071
- You can't kill me.
801
01:18:55,179 --> 01:18:56,929
You owe me your life.
802
01:19:15,175 --> 01:19:17,592
Now you're thinking straight.
803
01:19:18,621 --> 01:19:19,454
Partner?
804
01:19:21,186 --> 01:19:24,186
(suspenseful music)
805
01:19:32,729 --> 01:19:35,896
You're making a great mistake Michael.
806
01:19:37,297 --> 01:19:39,797
(knife thuds)
807
01:19:43,565 --> 01:19:44,982
- Now we're even.
808
01:19:59,488 --> 01:20:01,032
(grunting)
809
01:20:01,032 --> 01:20:01,865
- Michael.
810
01:20:09,715 --> 01:20:12,435
- Fighting women now are you big man?
811
01:20:12,435 --> 01:20:15,291
How'd you like to dance
a few rounds with me?
812
01:20:15,291 --> 01:20:17,874
- That will be a real pleasure.
813
01:20:29,178 --> 01:20:31,761
If you think you're man enough.
814
01:20:40,905 --> 01:20:41,738
Come on.
815
01:20:43,908 --> 01:20:44,741
Come on.
816
01:20:45,834 --> 01:20:48,834
(suspenseful music)
817
01:20:53,329 --> 01:20:57,496
(punches landing)
(dramatic music)
818
01:21:31,939 --> 01:21:34,050
- Get the fucking asshole!
819
01:21:34,050 --> 01:21:38,217
(punches landing)
(dramatic music)
820
01:21:44,697 --> 01:21:47,149
Let me kill the fucking bastard.
821
01:21:47,149 --> 01:21:47,982
- No!
822
01:21:49,364 --> 01:21:53,531
(punches landing)
(dramatic music)
823
01:23:18,973 --> 01:23:21,973
(suspenseful music)
824
01:23:26,119 --> 01:23:28,400
(gun cocks)
825
01:23:28,400 --> 01:23:31,400
(suspenseful music)
826
01:23:40,338 --> 01:23:42,943
(gun fires)
827
01:23:42,943 --> 01:23:45,860
(groaning in pain)
828
01:23:56,769 --> 01:23:59,186
(calm music)
829
01:24:13,390 --> 01:24:17,747
- Look I got them I got
them remember, 50/50.
830
01:24:17,747 --> 01:24:21,795
Now I can buy a new bar,
a Mulee Rouge Manor.
831
01:24:21,795 --> 01:24:26,208
Yeah I can invite all the
stars to drink dom perignon.
832
01:24:26,208 --> 01:24:30,007
And for starting taste, eat beluga caviar.
833
01:24:30,007 --> 01:24:33,975
And buy a car, yeah a BMW
with a car phone in it.
834
01:24:33,975 --> 01:24:37,308
And I can get a stereo with a CD player.
835
01:24:39,808 --> 01:24:43,725
And I can buy a mansion
in Beverly Hill for us.
836
01:24:49,694 --> 01:24:54,056
Did you ever hear of
Counting Pines, Montana?
837
01:24:54,056 --> 01:24:57,306
(inspirational music)
53699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.