All language subtitles for Strike.Commando.2.1988.WEBRip.zon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,248 --> 00:00:04,915 (horns honking) 2 00:00:20,447 --> 00:00:24,447 (rock music playing from radio) 3 00:00:33,661 --> 00:00:36,661 (mortars exploding) 4 00:01:26,838 --> 00:01:31,005 - Alright men one last step and we're out of here. 5 00:01:32,218 --> 00:01:34,885 (yells in pain) 6 00:01:43,610 --> 00:01:45,705 Must have been a man trap. 7 00:01:45,705 --> 00:01:48,272 - It's no use I'm stuck. 8 00:01:48,272 --> 00:01:50,246 - Got to leave, in one more minute they're gonna be here. 9 00:01:50,246 --> 00:01:52,671 - He's right Major get out of here before the boys get you. 10 00:01:52,671 --> 00:01:54,711 - Alright sergeant you're in command. 11 00:01:54,711 --> 00:01:55,585 Get to the men to the choppers. 12 00:01:55,585 --> 00:01:57,916 If we're not there in two minutes take off without us. 13 00:01:57,916 --> 00:01:58,749 - Sir I can't. 14 00:01:58,749 --> 00:02:00,999 - That's an order sergeant! 15 00:02:02,578 --> 00:02:06,745 (dramatic music) (mortars exploding) 16 00:02:26,791 --> 00:02:30,041 - Okay men move out follow me, move it. 17 00:02:40,345 --> 00:02:42,345 - Now pull your foot up. 18 00:02:43,626 --> 00:02:47,043 Let's get the hell out of this shit hole. 19 00:02:48,999 --> 00:02:51,374 - It's a big old man trap. 20 00:02:51,374 --> 00:02:52,374 It's no use. 21 00:02:56,731 --> 00:03:00,148 Go on get out of here while you're alive. 22 00:03:03,845 --> 00:03:05,924 - Come on get up, get up. 23 00:03:05,924 --> 00:03:09,007 (machine gun firing) 24 00:03:09,966 --> 00:03:11,360 (screaming in pain) 25 00:03:11,360 --> 00:03:12,786 Pull your foot up. 26 00:03:12,786 --> 00:03:16,786 (rock music playing from radio) 27 00:03:40,883 --> 00:03:43,133 (grunting) 28 00:03:44,389 --> 00:03:48,263 - Jesus Ransom, you always did have a heavy hand. 29 00:03:48,263 --> 00:03:51,430 - Ruby, Jesus what are you doing here? 30 00:03:53,351 --> 00:03:55,434 - The same thing you are. 31 00:03:57,218 --> 00:03:58,807 How's that? 32 00:03:58,807 --> 00:04:01,140 News of Major Jenkins death, 33 00:04:04,251 --> 00:04:06,299 that came as a blow to all of us 34 00:04:06,299 --> 00:04:08,966 who were in the Strike Commando. 35 00:04:12,333 --> 00:04:15,391 - Can't get him out of my mind. 36 00:04:15,391 --> 00:04:17,641 He was like a father to me. 37 00:04:18,928 --> 00:04:20,095 Saved my life. 38 00:04:21,115 --> 00:04:21,948 You know. 39 00:04:23,694 --> 00:04:27,611 I just wish there something we could have done. 40 00:04:29,652 --> 00:04:32,900 - Oh shit Ransom things didn't go so badly for you, 41 00:04:32,900 --> 00:04:34,906 thanks to Jenkins. 42 00:04:34,906 --> 00:04:36,406 But I wasn't so... 43 00:04:38,478 --> 00:04:41,316 That's not what I'm here to talk to you about. 44 00:04:41,316 --> 00:04:43,483 Listen Vic is still alive. 45 00:04:45,508 --> 00:04:46,532 - What? 46 00:04:46,532 --> 00:04:48,715 - Yeah that's right, that's right. 47 00:04:48,715 --> 00:04:51,782 See since the war he's been working for the CIA. 48 00:04:51,782 --> 00:04:54,267 But now they've staged his death. 49 00:04:54,267 --> 00:04:58,184 But here this is the address of a CIA big shot. 50 00:04:59,627 --> 00:05:02,475 Now he knows all about this. 51 00:05:02,475 --> 00:05:04,392 His name is Peter Roeg. 52 00:05:05,390 --> 00:05:07,868 Unfortunately I haven't been able to find out where, 53 00:05:07,868 --> 00:05:11,292 where they're holding Jenkins right now but 54 00:05:11,292 --> 00:05:15,507 and I sure as hell don't know what they're up to. 55 00:05:15,507 --> 00:05:18,990 But you can bet your sweet ass whatever it is, 56 00:05:18,990 --> 00:05:21,740 it's not good news for the Major. 57 00:05:23,235 --> 00:05:26,735 - Ruby how do you know so much about this? 58 00:05:28,546 --> 00:05:32,546 - Ransom old buddy when you're in this condition 59 00:05:34,154 --> 00:05:37,211 you've got plenty of time to listen. 60 00:05:37,211 --> 00:05:40,544 And at least these still work just fine. 61 00:05:42,251 --> 00:05:45,581 But anyway what are you gonna do now? 62 00:05:45,581 --> 00:05:48,067 - I'm gonna find out the truth. 63 00:05:48,067 --> 00:05:50,944 - You know I'd like to go with you. 64 00:05:50,944 --> 00:05:55,111 But the war's over for me and it has been for some time. 65 00:05:57,794 --> 00:06:01,127 (train whistle blowing) 66 00:06:04,469 --> 00:06:07,219 (train rumbling) 67 00:06:17,140 --> 00:06:20,140 (suspenseful music) 68 00:06:57,586 --> 00:06:58,949 I did everything you told me to. 69 00:06:58,949 --> 00:07:00,949 What are you doing here? 70 00:07:07,624 --> 00:07:08,624 No, no wait. 71 00:07:09,549 --> 00:07:11,240 No wait please. 72 00:07:11,240 --> 00:07:12,823 No, no wait please. 73 00:07:15,832 --> 00:07:19,165 (train whistle blowing) 74 00:07:48,965 --> 00:07:50,195 - [Receptionist] Can I help you sir? 75 00:07:50,195 --> 00:07:52,053 - I made an appointment with Peter Roeg. 76 00:07:52,053 --> 00:07:53,466 - Just one moment sir. 77 00:07:53,466 --> 00:07:55,878 The reason of your visit? 78 00:07:55,878 --> 00:07:57,128 You are Mister? 79 00:07:58,885 --> 00:08:00,802 Where the hell'd he go? 80 00:08:16,290 --> 00:08:18,207 - Who the hell are you? 81 00:08:26,067 --> 00:08:29,234 - Oh what a nice family you have here. 82 00:08:33,753 --> 00:08:35,680 - What do you want from me? 83 00:08:35,680 --> 00:08:37,513 - Where's Vic Jenkins? 84 00:08:38,581 --> 00:08:39,831 - You're crazy. 85 00:08:41,473 --> 00:08:42,835 Jenkins is dead. 86 00:08:42,835 --> 00:08:43,668 - Well you're gonna be dead 87 00:08:43,668 --> 00:08:46,168 you don't tell me where he is. 88 00:08:48,076 --> 00:08:48,909 - Where is he? 89 00:08:48,909 --> 00:08:50,649 - I'm sure he went to Roeg's office. 90 00:08:50,649 --> 00:08:51,566 - Let's go. 91 00:09:00,879 --> 00:09:05,543 - An unsighted house under the Kaliriah Hills. 92 00:09:05,543 --> 00:09:07,800 He's the last one here. 93 00:09:07,800 --> 00:09:10,592 Now let go of me I can't, 94 00:09:10,592 --> 00:09:12,632 I can't breathe. 95 00:09:12,632 --> 00:09:15,469 - [Employee] Quick Mr. Roeg's in danger. 96 00:09:15,469 --> 00:09:18,469 (suspenseful music) 97 00:09:46,899 --> 00:09:49,232 - Hey you take care of Roeg. 98 00:09:51,470 --> 00:09:53,803 (gun fires) 99 00:09:56,557 --> 00:09:59,557 (suspenseful music) 100 00:10:05,452 --> 00:10:07,202 He got away damn him. 101 00:10:11,764 --> 00:10:14,681 - We have to warn them immediately. 102 00:10:16,784 --> 00:10:18,534 - This is Sunny here. 103 00:10:19,894 --> 00:10:20,727 Yes. 104 00:10:22,788 --> 00:10:25,139 I understand alright. 105 00:10:25,139 --> 00:10:25,972 - What's up? 106 00:10:25,972 --> 00:10:28,304 - Trouble, trouble. 107 00:10:28,304 --> 00:10:29,536 - What kind of trouble? 108 00:10:29,536 --> 00:10:31,370 - We have to get out of here Mr. Jenkins. 109 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 Immediately. 110 00:10:34,252 --> 00:10:35,753 - You've been moving me about from place 111 00:10:35,753 --> 00:10:39,196 to place for the past three days. 112 00:10:39,196 --> 00:10:40,472 Now I don't budge another inch 113 00:10:40,472 --> 00:10:43,180 until you tell me what's going on. 114 00:10:43,180 --> 00:10:45,610 - This place isn't safe anymore. 115 00:10:45,610 --> 00:10:48,123 - Some guy as practically torn Roeg's office apart. 116 00:10:48,123 --> 00:10:50,206 And he knows you're here. 117 00:10:51,172 --> 00:10:53,001 - What's his name? 118 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 - Ransom, Michael Ransom. 119 00:10:59,517 --> 00:11:00,934 - Michael Ransom. 120 00:11:08,699 --> 00:11:09,532 Yeah? 121 00:11:10,935 --> 00:11:11,768 I... 122 00:11:12,931 --> 00:11:14,431 Look... 123 00:11:14,431 --> 00:11:17,311 Look Peter I'm, Michael would... 124 00:11:17,311 --> 00:11:20,403 I am trying to tell you that Michael Ransom 125 00:11:20,403 --> 00:11:23,525 was a soldier under my command. 126 00:11:23,525 --> 00:11:25,673 It's impossible, it's unthinkable 127 00:11:25,673 --> 00:11:29,377 that he would come here to try and kill me or kidnap me. 128 00:11:29,377 --> 00:11:31,521 I know the man too well. 129 00:11:31,521 --> 00:11:35,083 - I'm not interested in your suppositions Jenkins. 130 00:11:35,083 --> 00:11:38,651 I gave my men five minutes to get you out of that hide out. 131 00:11:38,651 --> 00:11:40,664 And there's only four minutes left. 132 00:11:40,664 --> 00:11:43,671 Remember I'm in charge of this operation. 133 00:11:43,671 --> 00:11:46,671 (suspenseful music) 134 00:12:18,769 --> 00:12:20,712 - [Frank] Now stand up slowly 135 00:12:20,712 --> 00:12:23,793 and don't make any sudden moves. 136 00:12:23,793 --> 00:12:24,715 - Hey what's the problem? 137 00:12:24,715 --> 00:12:27,048 - Shut up, just move it boy. 138 00:12:27,972 --> 00:12:29,726 This is Frank, come in Sunny. 139 00:12:29,726 --> 00:12:31,415 - [Sunny] This is Sunny, I read you. 140 00:12:31,415 --> 00:12:33,100 - Now I found a Peeping Tom complete 141 00:12:33,100 --> 00:12:35,529 with binoculars up here above the house. 142 00:12:35,529 --> 00:12:36,508 - [Sunny] Keep him there. 143 00:12:36,508 --> 00:12:38,796 I'll send George and Vincent right up. 144 00:12:38,796 --> 00:12:39,629 - 10 four. 145 00:12:40,821 --> 00:12:42,646 Now you've got a lot of explaining to do 146 00:12:42,646 --> 00:12:45,839 just what the hell you're doing snooping around up here boy. 147 00:12:45,839 --> 00:12:48,630 - Hey like you said I'm just a Peeping Tom. 148 00:12:48,630 --> 00:12:51,781 (dramatic music) 149 00:12:51,781 --> 00:12:54,241 - George, Vincent, get up there. 150 00:12:54,241 --> 00:12:57,324 (suspenseful music) 151 00:13:17,274 --> 00:13:19,548 - This is George, we're on the hill. 152 00:13:19,548 --> 00:13:20,908 We only find Frank. 153 00:13:20,908 --> 00:13:24,752 (gun firing) (dramatic music) 154 00:13:24,752 --> 00:13:27,328 - [Sunny] George, Vincent answer me. 155 00:13:27,328 --> 00:13:29,682 George, Vincent are you there? 156 00:13:29,682 --> 00:13:30,579 Answer me George. 157 00:13:30,579 --> 00:13:32,079 Answer me Vincent. 158 00:13:34,422 --> 00:13:37,922 - We can't answer you anymore, we're dead. 159 00:13:39,130 --> 00:13:41,880 (dramatic music) 160 00:13:43,934 --> 00:13:46,351 - Back up one step at a time. 161 00:13:48,440 --> 00:13:50,019 I'd advise everyone who moves to watch it. 162 00:13:50,019 --> 00:13:51,932 First one who moves is a dead man. 163 00:13:51,932 --> 00:13:52,765 - Michael. 164 00:13:54,874 --> 00:13:56,124 Michael Ransom. 165 00:13:57,181 --> 00:13:58,379 - You okay Major? 166 00:13:58,379 --> 00:14:01,857 - Quite, these men are protecting me. 167 00:14:01,857 --> 00:14:03,197 - Thought you were in trouble. 168 00:14:03,197 --> 00:14:04,280 - No trouble. 169 00:14:06,804 --> 00:14:08,221 Put down the gun. 170 00:14:09,059 --> 00:14:12,727 (suspenseful music) 171 00:14:12,727 --> 00:14:15,310 Come on Michael, give it to me. 172 00:14:17,970 --> 00:14:21,053 (suspenseful music) 173 00:14:22,125 --> 00:14:25,931 (engine rumbling in the distance) 174 00:14:25,931 --> 00:14:27,320 - We've got to go Jenkins. 175 00:14:27,320 --> 00:14:28,507 - Hold it. 176 00:14:28,507 --> 00:14:29,461 - [Thug] Attention. 177 00:14:29,461 --> 00:14:32,567 Alright Ransom come out with your hands on your head. 178 00:14:32,567 --> 00:14:34,828 You've got 30 seconds to get out of the house. 179 00:14:34,828 --> 00:14:35,745 - Let's go. 180 00:14:37,761 --> 00:14:39,879 - [Thug] Bring out Mr. Jenkins and leave him to us. 181 00:14:39,879 --> 00:14:41,775 We have no further need of you Ransom. 182 00:14:41,775 --> 00:14:43,306 So get the hell out and fast. 183 00:14:43,306 --> 00:14:46,389 (machine gun firing) 184 00:14:49,176 --> 00:14:50,453 Do as your told at once. 185 00:14:50,453 --> 00:14:55,433 We want the Major, we don't want you Ransom so vanish. 186 00:14:55,433 --> 00:14:56,850 - [Jenkins] Come! 187 00:15:09,520 --> 00:15:10,780 - Hand over Major Jenkins 188 00:15:10,780 --> 00:15:13,200 and you go can go is that clear? 189 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 Okay Ransom. 190 00:15:17,192 --> 00:15:20,414 Do as I tell you and get a move on. 191 00:15:20,414 --> 00:15:24,631 Alright bring him down to the landing spot. 192 00:15:24,631 --> 00:15:27,381 (dramatic music) 193 00:15:42,505 --> 00:15:45,672 (machine guns firing) 194 00:16:10,745 --> 00:16:14,662 (speaking in foreign language) 195 00:16:25,810 --> 00:16:27,310 - Well Mr. Ransom. 196 00:16:30,798 --> 00:16:33,122 We managed to get you out of here 197 00:16:33,122 --> 00:16:34,872 but it want too easy. 198 00:16:36,562 --> 00:16:40,395 Ah, here's Mr. Lee, the local Chief of Police. 199 00:16:41,832 --> 00:16:45,160 I think you aught to apologize to him. 200 00:16:45,160 --> 00:16:47,999 - It's Mr. Roeg you should thank. 201 00:16:47,999 --> 00:16:50,180 If it had not been for him 202 00:16:50,180 --> 00:16:53,765 you wouldn't have gotten off so lightly. 203 00:16:53,765 --> 00:16:58,765 Individuals like you are not desired in this country. 204 00:16:58,765 --> 00:17:01,682 - Hey hey come on, shake hands now. 205 00:17:06,797 --> 00:17:08,464 - Be seeing you pal. 206 00:17:17,576 --> 00:17:20,353 This business beginning to get on my nerves. 207 00:17:20,353 --> 00:17:22,453 You mind telling me who you are? 208 00:17:22,453 --> 00:17:26,536 - Kelly Sellers, special agent counter espionage. 209 00:17:27,756 --> 00:17:29,814 - Look where are we headed? 210 00:17:29,814 --> 00:17:33,981 - First to your hotel so you can get freshened up. 211 00:17:34,829 --> 00:17:36,579 And then to Mr. Roeg. 212 00:17:38,004 --> 00:17:41,421 He has a lot of things to explain to you. 213 00:17:42,730 --> 00:17:45,313 - Well I hope so for your sake. 214 00:18:03,880 --> 00:18:06,963 - We received this tape this morning. 215 00:18:12,506 --> 00:18:16,673 - This is a special message from Vic Jenkins to Peter Roeg. 216 00:18:19,704 --> 00:18:23,204 I'm being held prisoner by a group of men. 217 00:18:25,955 --> 00:18:28,372 The leader's name is Huan To. 218 00:18:29,452 --> 00:18:33,619 They demand a ransom of 10 million dollars in diamonds. 219 00:18:36,926 --> 00:18:39,529 There will be no negotiations. 220 00:18:39,529 --> 00:18:42,280 These diamonds will be sent by a special agent 221 00:18:42,280 --> 00:18:45,030 who will parachute into section M 222 00:18:46,088 --> 00:18:49,352 of the Burmese plane in 48 hours. 223 00:18:49,352 --> 00:18:51,571 If these demands are not met 224 00:18:51,571 --> 00:18:54,738 then I will be handed over to the KGB. 225 00:19:05,126 --> 00:19:07,455 - I don't understand what's going on here. 226 00:19:07,455 --> 00:19:08,792 - You're a civilian Ransom. 227 00:19:08,792 --> 00:19:11,144 You shouldn't have been involved in what happened. 228 00:19:11,144 --> 00:19:13,561 - What is Vic Jenkins to you? 229 00:19:26,636 --> 00:19:27,912 - A frozen agent. 230 00:19:27,912 --> 00:19:29,444 - What do you mean a frozen agent? 231 00:19:29,444 --> 00:19:31,961 - He's in the know about important secrets, 232 00:19:31,961 --> 00:19:33,944 very important secrets. 233 00:19:33,944 --> 00:19:38,111 The KGB already tried to kidnap him three days ago. 234 00:19:39,317 --> 00:19:41,672 - The official date of his death, right? 235 00:19:41,672 --> 00:19:45,172 - Precisely now we passed him off as dead. 236 00:19:46,400 --> 00:19:47,784 Every day we moved him to throw 237 00:19:47,784 --> 00:19:49,585 the enemy secret service off his tracks. 238 00:19:49,585 --> 00:19:53,501 But we didn't expect anything like this. 239 00:19:53,501 --> 00:19:55,325 - All things considered, 240 00:19:55,325 --> 00:19:57,520 the kidnappers got to him through me. 241 00:19:57,520 --> 00:19:59,780 - I've looked into your background Ransom. 242 00:19:59,780 --> 00:20:02,280 You're a Vietnam war hero and you're tied 243 00:20:02,280 --> 00:20:05,113 to Jenkins by a very special debt. 244 00:20:06,182 --> 00:20:08,404 - He saved my life. 245 00:20:08,404 --> 00:20:12,840 And I'm willing to sacrifice myself to help him. 246 00:20:12,840 --> 00:20:15,576 What happens once I get the diamonds? 247 00:20:15,576 --> 00:20:18,829 - They'll probably sell him to the KGB anyway, or kill him. 248 00:20:18,829 --> 00:20:19,992 - Then I want to be the one to go. 249 00:20:19,992 --> 00:20:21,527 - It's too dangerous, 250 00:20:21,527 --> 00:20:22,493 - I don't give a damn. 251 00:20:22,493 --> 00:20:24,616 Somebody wanted me to come to Manila and get involved. 252 00:20:24,616 --> 00:20:25,705 And now that I am they're gonna 253 00:20:25,705 --> 00:20:29,131 have to settle it with me in person. 254 00:20:29,131 --> 00:20:33,626 - You are the most suitable man for the job Ransom. 255 00:20:33,626 --> 00:20:35,947 But I want to make one thing clear. 256 00:20:35,947 --> 00:20:36,780 - Go on. 257 00:20:38,217 --> 00:20:40,331 - I'll only consider the mission accomplished 258 00:20:40,331 --> 00:20:44,891 when you get back here with Vic Jenkins, dead or alive. 259 00:20:44,891 --> 00:20:46,391 Do you understand? 260 00:20:47,419 --> 00:20:48,336 - Hi there. 261 00:20:58,025 --> 00:21:00,023 - You trust these guys? 262 00:21:00,023 --> 00:21:04,507 - Oh we pay them well, much more than the others. 263 00:21:04,507 --> 00:21:08,257 And then we don't throw temptation their way. 264 00:21:18,713 --> 00:21:20,615 Where's Nissan? 265 00:21:20,615 --> 00:21:21,448 - Nissan. 266 00:21:39,747 --> 00:21:43,691 - The boss wants to give you a few last minute instructions. 267 00:21:43,691 --> 00:21:47,024 He'll be on the air in about 20 minutes. 268 00:21:49,193 --> 00:21:52,578 I'll be back to get you in the chopper 269 00:21:52,578 --> 00:21:56,245 at the point marked on the map in five days. 270 00:21:57,513 --> 00:21:58,680 Good luck pal. 271 00:22:07,801 --> 00:22:10,968 (contemplative music) 272 00:22:30,670 --> 00:22:34,587 (speaking in foreign language) 273 00:23:09,763 --> 00:23:12,263 (guns firing) 274 00:23:24,934 --> 00:23:27,684 (dramatic music) 275 00:24:33,661 --> 00:24:35,911 (laughing) 276 00:24:47,773 --> 00:24:51,523 - Well Hog what do you say about me beer huh? 277 00:24:53,513 --> 00:24:56,789 - You're beer is excellent Rosanna 278 00:24:56,789 --> 00:24:59,122 and I can hold it very well. 279 00:25:00,469 --> 00:25:03,292 That's why I'm gonna beat you. 280 00:25:03,292 --> 00:25:05,875 (all laughing) 281 00:25:16,153 --> 00:25:18,486 - You have already lost Hog. 282 00:25:20,124 --> 00:25:23,291 (all talking at once) 283 00:25:47,322 --> 00:25:48,155 - Shut up. 284 00:26:10,726 --> 00:26:12,981 - What are the rules? 285 00:26:12,981 --> 00:26:14,898 - First to belch loses. 286 00:26:15,891 --> 00:26:18,192 - The first to belch? 287 00:26:18,192 --> 00:26:21,109 - Watch. (belches) 288 00:26:33,877 --> 00:26:35,780 - Give me a drink. 289 00:26:35,780 --> 00:26:36,613 - Beer? 290 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 - No thanks. 291 00:26:44,070 --> 00:26:47,837 - This is all there is other than beer. 292 00:26:47,837 --> 00:26:49,478 - Got any ice? 293 00:26:49,478 --> 00:26:50,311 - Sure. 294 00:26:54,393 --> 00:26:55,560 Help yourself. 295 00:27:03,067 --> 00:27:04,817 - Get him to shut up. 296 00:27:48,284 --> 00:27:49,117 (Hog belches) 297 00:27:49,117 --> 00:27:51,773 Yeah that's it he did it, I win I win. 298 00:27:51,773 --> 00:27:55,149 (speaking in foreign language) 299 00:27:55,149 --> 00:27:58,399 (all shouting at once) 300 00:28:15,405 --> 00:28:16,557 What's wrong? 301 00:28:16,557 --> 00:28:19,817 You're not gonna throw up in my tavern are you? 302 00:28:19,817 --> 00:28:22,067 (belching) 303 00:28:29,824 --> 00:28:31,661 How disgusting. 304 00:28:31,661 --> 00:28:32,566 Get him out of here. 305 00:28:32,566 --> 00:28:35,457 The Mulee Rouge is closed for the night. 306 00:28:35,457 --> 00:28:38,257 Come on everyone get drunken bastards out of here. 307 00:28:38,257 --> 00:28:41,507 I've seen enough of them for one night. 308 00:28:55,871 --> 00:28:58,314 And that goes for you two stranger. 309 00:28:58,314 --> 00:29:01,940 The Mulee Rouge is closed for the day. 310 00:29:01,940 --> 00:29:04,482 - But I just got here. 311 00:29:04,482 --> 00:29:06,963 There's too much fog outside. 312 00:29:06,963 --> 00:29:08,380 I could get lost. 313 00:29:17,451 --> 00:29:20,417 - Do you know what I feel when I look into those 314 00:29:20,417 --> 00:29:23,569 baby blues of yours stranger? 315 00:29:23,569 --> 00:29:24,402 - No what? 316 00:29:25,745 --> 00:29:27,599 - Suspicious. 317 00:29:27,599 --> 00:29:30,432 You smell like trouble a mile off. 318 00:29:31,425 --> 00:29:34,925 - I can assure you you are mistaken madam. 319 00:29:36,769 --> 00:29:39,519 (dramatic music) 320 00:29:54,065 --> 00:29:56,315 - If you don't mind, may I? 321 00:29:58,081 --> 00:30:01,164 (suspenseful music) 322 00:30:06,023 --> 00:30:06,856 - No. 323 00:30:10,428 --> 00:30:13,745 (fingers snapping) 324 00:30:13,745 --> 00:30:16,828 (suspenseful music) 325 00:30:25,170 --> 00:30:27,129 We're closed 'til tomorrow. 326 00:30:27,129 --> 00:30:31,212 So haul your ass back to the sewer you came from. 327 00:30:32,652 --> 00:30:36,569 - I've always been assailed by a nagging doubt. 328 00:30:38,090 --> 00:30:39,987 - Perhaps I can help you. 329 00:30:39,987 --> 00:30:42,240 - Well it is like this. 330 00:30:42,240 --> 00:30:43,933 I've never been sure whether women 331 00:30:43,933 --> 00:30:47,100 are stupid because they are courageous 332 00:30:49,425 --> 00:30:53,957 or whether they are courageous because they are stupid. 333 00:30:53,957 --> 00:30:57,387 - They're stupid because they're courageous. 334 00:30:57,387 --> 00:30:59,470 - Please be seated madam. 335 00:31:02,727 --> 00:31:05,727 (fingers snapping) 336 00:31:11,742 --> 00:31:12,825 The diamonds. 337 00:31:15,662 --> 00:31:18,495 - First I want to see Vic Jenkins. 338 00:31:19,938 --> 00:31:22,688 - One thing at a time Mr. Ransom. 339 00:31:24,032 --> 00:31:25,615 First the diamonds. 340 00:31:30,311 --> 00:31:32,561 (coughing) 341 00:31:36,735 --> 00:31:41,379 - You want the diamonds you hand over Vic Jenkins first. 342 00:31:41,379 --> 00:31:43,046 Take it or leave it. 343 00:31:44,593 --> 00:31:46,343 - I take what I want. 344 00:31:48,775 --> 00:31:51,775 (suspenseful music) 345 00:32:25,221 --> 00:32:27,804 - That wasn't part of the deal. 346 00:32:29,084 --> 00:32:32,084 (suspenseful music) 347 00:32:56,518 --> 00:32:59,351 (glass crunching) 348 00:33:13,662 --> 00:33:17,412 - There are some things I don't find amusing. 349 00:33:28,071 --> 00:33:29,696 (fingers snapping) 350 00:33:29,696 --> 00:33:32,696 (suspenseful music) 351 00:33:35,891 --> 00:33:38,141 (grunting) 352 00:33:47,785 --> 00:33:50,118 (gun cocks) 353 00:33:52,976 --> 00:33:54,244 (fingers snapping) 354 00:33:54,244 --> 00:33:56,494 (grunting) 355 00:34:03,096 --> 00:34:06,263 (inspirational music) 356 00:34:51,139 --> 00:34:53,222 Kill them, kill them all. 357 00:34:55,693 --> 00:34:58,193 (guns firing) 358 00:35:04,085 --> 00:35:08,252 - I said you smelled like trouble but this is ridiculous. 359 00:35:09,221 --> 00:35:13,388 (guns firing) (inspirational music) 360 00:35:46,531 --> 00:35:50,172 - I can wait until you're charred to a crisp. 361 00:35:50,172 --> 00:35:52,833 Diamonds are fire proof you know. 362 00:35:52,833 --> 00:35:54,396 - I wouldn't advise you to wait. 363 00:35:54,396 --> 00:35:56,826 I've got 10 crates of dynamite. 364 00:35:56,826 --> 00:35:59,243 (gun firing) 365 00:36:01,467 --> 00:36:02,634 - What, where? 366 00:36:03,558 --> 00:36:05,308 - Here under the bar. 367 00:36:07,453 --> 00:36:09,245 - What the fuck? 368 00:36:09,245 --> 00:36:12,412 (inspirational music) 369 00:36:23,956 --> 00:36:27,039 (dynamite exploding) 370 00:36:37,193 --> 00:36:40,193 (suspenseful music) 371 00:37:02,001 --> 00:37:03,540 - Hi. 372 00:37:03,540 --> 00:37:05,623 - Where are the diamonds? 373 00:37:06,501 --> 00:37:08,501 - He's got them I swear. 374 00:37:09,816 --> 00:37:13,459 So now you're gonna rape me right? 375 00:37:13,459 --> 00:37:15,240 - I hate women. 376 00:37:15,240 --> 00:37:17,351 - Yeah I have a lot of gay friends too. 377 00:37:17,351 --> 00:37:18,996 - I hate queers. 378 00:37:18,996 --> 00:37:20,663 - You're hurting me. 379 00:37:43,155 --> 00:37:44,905 Please don't kill me. 380 00:37:49,011 --> 00:37:52,594 - If you want to pray get up on your knees. 381 00:37:58,883 --> 00:37:59,951 - Like this. 382 00:37:59,951 --> 00:38:01,396 - Perfect. 383 00:38:01,396 --> 00:38:04,146 (dramatic music) 384 00:38:09,008 --> 00:38:11,508 (punch lands) 385 00:38:26,066 --> 00:38:26,998 - So you mean to say you were up 386 00:38:26,998 --> 00:38:29,795 in that God damn tree the whole time huh? 387 00:38:29,795 --> 00:38:30,628 - Yeah. 388 00:38:32,076 --> 00:38:35,773 - So why didn't you do something earlier? 389 00:38:35,773 --> 00:38:37,210 - Well you know what they say. 390 00:38:37,210 --> 00:38:39,167 Two's company three's a crowd. 391 00:38:39,167 --> 00:38:41,750 Besides you two looked so cozy. 392 00:38:43,430 --> 00:38:45,394 - You son of a bitch. 393 00:38:45,394 --> 00:38:47,964 While you were bird watching up that God damn tree 394 00:38:47,964 --> 00:38:51,417 that cheap face goon nearly cut my head off. 395 00:38:51,417 --> 00:38:52,567 - Why are you limping? 396 00:38:52,567 --> 00:38:54,039 - After everything you've done to me 397 00:38:54,039 --> 00:38:56,884 you're asking me why I'm limping for Christ's sake. 398 00:38:56,884 --> 00:38:58,870 Thank God I'm still in one piece. 399 00:38:58,870 --> 00:39:02,392 Anyway I have twisted my ankle if you really want to know. 400 00:39:02,392 --> 00:39:03,947 - There are nine diamonds here. 401 00:39:03,947 --> 00:39:05,995 One is missing and all of a sudden you start limping! 402 00:39:05,995 --> 00:39:06,986 - Oh so you think that I-- 403 00:39:06,986 --> 00:39:09,234 - Hand it over, make it snappy! 404 00:39:09,234 --> 00:39:11,566 - You've destroyed my tavern, I've lost all of my savings 405 00:39:11,566 --> 00:39:13,489 and if that isn't enough for you my barman 406 00:39:13,489 --> 00:39:16,176 who also happens to be my business partner is dead. 407 00:39:16,176 --> 00:39:18,306 - Well you don't look to cut up about it. 408 00:39:18,306 --> 00:39:21,306 - Well he was stinker just like you. 409 00:39:22,199 --> 00:39:25,257 Anyway I demand that you pay for the damages. 410 00:39:25,257 --> 00:39:27,840 (upbeat music) 411 00:39:44,466 --> 00:39:46,016 Hey you! 412 00:39:46,016 --> 00:39:47,849 - The name is Michael! 413 00:39:53,120 --> 00:39:55,310 - Okay Michael you're here on business right? 414 00:39:55,310 --> 00:39:57,550 - Yeah I guess you could put it like that. 415 00:39:57,550 --> 00:39:59,567 - The tavern was worth $20,000 416 00:39:59,567 --> 00:40:03,016 and then there's the 10,000 I had stashed away. 417 00:40:03,016 --> 00:40:04,630 It's all gone up in smoke now. 418 00:40:04,630 --> 00:40:06,616 - $20,000 for that dump. 419 00:40:06,616 --> 00:40:10,071 - Oh so the Mulee Rouge was a dump huh? 420 00:40:10,071 --> 00:40:10,988 It was not! 421 00:40:12,039 --> 00:40:13,147 Anyway then there's the death of 422 00:40:13,147 --> 00:40:15,114 my business partner to consider! 423 00:40:15,114 --> 00:40:17,538 He came with $20,000! 424 00:40:17,538 --> 00:40:21,038 Now that makes it a total of $50,000 even! 425 00:40:22,058 --> 00:40:23,711 Michael! 426 00:40:23,711 --> 00:40:26,294 (upbeat music) 427 00:40:31,894 --> 00:40:33,165 - What do you want exactly? 428 00:40:33,165 --> 00:40:37,837 - To come into your business with a capital of $50,000. 429 00:40:37,837 --> 00:40:42,004 And when the deal is clinched we go 50/50. 430 00:40:44,792 --> 00:40:46,125 What do you say? 431 00:40:47,111 --> 00:40:49,694 (upbeat music) 432 00:40:54,991 --> 00:40:57,473 - Alright it's a deal. 433 00:40:57,473 --> 00:40:58,973 - Alright partner. 434 00:41:03,085 --> 00:41:04,655 So where do we start? 435 00:41:04,655 --> 00:41:07,762 - First I've got to find a certain Huan To. 436 00:41:07,762 --> 00:41:10,405 - Did you say Huan To? 437 00:41:10,405 --> 00:41:11,607 - Yeah you know where he is? 438 00:41:11,607 --> 00:41:13,434 - Do you realize that he is the biggest 439 00:41:13,434 --> 00:41:15,684 drug trafficker in this region? 440 00:41:15,684 --> 00:41:17,027 He only slaughters anyone 441 00:41:17,027 --> 00:41:19,859 in cold blood who tries to impose him. 442 00:41:19,859 --> 00:41:21,310 And he's also a perverted maniac 443 00:41:21,310 --> 00:41:24,810 who gets his rocks off by torturing women. 444 00:41:26,717 --> 00:41:27,550 - Well if you're scared 445 00:41:27,550 --> 00:41:29,677 we can always dissolve the partnership. 446 00:41:29,677 --> 00:41:31,177 - Hey wait for me. 447 00:41:34,295 --> 00:41:37,088 You'll never find him without me. 448 00:41:37,088 --> 00:41:37,921 Come on. 449 00:41:40,085 --> 00:41:41,502 - Where we going? 450 00:41:43,790 --> 00:41:46,482 - To Huan To's camp of course. 451 00:41:46,482 --> 00:41:48,247 - Of course. 452 00:41:48,247 --> 00:41:51,247 (suspenseful music) 453 00:41:57,183 --> 00:42:00,100 (fingers snapping) 454 00:42:02,805 --> 00:42:04,190 - [Ransom] This is a tricky one. 455 00:42:04,190 --> 00:42:05,569 The whole camp is completely enclosed 456 00:42:05,569 --> 00:42:08,249 and patrolled by armed guards. 457 00:42:08,249 --> 00:42:12,082 I bet they reinforce the patrols at night too. 458 00:42:14,625 --> 00:42:16,479 - You know what's in there? 459 00:42:16,479 --> 00:42:21,119 The whole camp is a giant refinery for pure heroin. 460 00:42:21,119 --> 00:42:23,940 That slime Huan To has made millions 461 00:42:23,940 --> 00:42:26,023 out of that filthy stuff. 462 00:42:27,441 --> 00:42:28,274 - Huan To. 463 00:42:29,477 --> 00:42:31,106 Which one is he? 464 00:42:31,106 --> 00:42:32,689 - That's him there. 465 00:42:38,193 --> 00:42:39,493 Watch out. 466 00:42:39,493 --> 00:42:42,576 (suspenseful music) 467 00:42:50,034 --> 00:42:50,951 - Let's go. 468 00:43:03,279 --> 00:43:04,147 You won't have to. 469 00:43:04,147 --> 00:43:06,070 - What do you mean I won't have to? 470 00:43:06,070 --> 00:43:08,505 - Because I'm going back to camp by myself. 471 00:43:08,505 --> 00:43:10,172 - What are you nuts? 472 00:43:11,215 --> 00:43:12,048 - Look we're only gonna 473 00:43:12,048 --> 00:43:14,095 interrupt the partnership temporarily. 474 00:43:14,095 --> 00:43:17,061 - You mean you're gonna go in there on your own? 475 00:43:17,061 --> 00:43:18,126 - There's someone in there risking 476 00:43:18,126 --> 00:43:20,111 the same fate as my friend. 477 00:43:20,111 --> 00:43:22,553 And that someone's very important to me. 478 00:43:22,553 --> 00:43:24,430 He's a friend of mine. 479 00:43:24,430 --> 00:43:26,669 - You're important to me too. 480 00:43:26,669 --> 00:43:30,304 Listen if you want to kill yourself just go right ahead. 481 00:43:30,304 --> 00:43:31,919 I don't care. 482 00:43:31,919 --> 00:43:35,169 But not until we've split the proceeds. 483 00:43:50,765 --> 00:43:51,951 - [Ransom] If I go in there 484 00:43:51,951 --> 00:43:54,648 with the diamonds they'll kill me. 485 00:43:54,648 --> 00:43:57,178 If I give them to you like I just did. 486 00:43:57,178 --> 00:43:58,260 - [Rosanna] Kill you? 487 00:43:58,260 --> 00:43:59,443 - Yeah. 488 00:43:59,443 --> 00:44:00,790 So I don't have much choice do I? 489 00:44:00,790 --> 00:44:01,623 - No. 490 00:44:03,106 --> 00:44:05,523 But we're partners now right? 491 00:44:06,797 --> 00:44:07,630 - Right. 492 00:44:08,522 --> 00:44:09,355 - Right. 493 00:44:14,995 --> 00:44:16,412 50/50. 494 00:44:24,203 --> 00:44:27,207 - Here's what we're gonna do. 495 00:44:27,207 --> 00:44:31,360 We'll meet tomorrow at dawn on the Bontoui plane 496 00:44:31,360 --> 00:44:33,612 three miles east of your tavern. 497 00:44:33,612 --> 00:44:34,845 - Ex-tavern. 498 00:44:34,845 --> 00:44:36,512 - Ex-tavern, anyway. 499 00:44:39,528 --> 00:44:41,361 You're gonna be there? 500 00:44:42,628 --> 00:44:43,461 Right? 501 00:44:45,781 --> 00:44:47,281 With the diamonds. 502 00:44:48,394 --> 00:44:50,227 - You can count on me. 503 00:44:53,693 --> 00:44:57,360 - Okay you better find a safe place to hide. 504 00:44:59,780 --> 00:45:00,780 - Good luck. 505 00:45:13,304 --> 00:45:16,304 (suspenseful music) 506 00:45:48,606 --> 00:45:51,523 (knocking on door) 507 00:45:53,642 --> 00:45:56,392 (dramatic music) 508 00:46:06,150 --> 00:46:10,636 - Make a move and I'm gonna slit your throat ear to ear. 509 00:46:10,636 --> 00:46:12,447 - Let me go. 510 00:46:12,447 --> 00:46:14,878 - Take me to Vic Jenkins. 511 00:46:14,878 --> 00:46:15,795 - Fuck you. 512 00:46:16,979 --> 00:46:19,157 (loud banging) 513 00:46:19,157 --> 00:46:20,699 - Fuck you. 514 00:46:20,699 --> 00:46:23,271 Now you gonna take me to Vic Jenkins? 515 00:46:23,271 --> 00:46:24,325 - Okay. 516 00:46:24,325 --> 00:46:25,242 - Let's go. 517 00:46:31,236 --> 00:46:34,236 (suspenseful music) 518 00:46:57,185 --> 00:46:58,018 Major. 519 00:47:01,135 --> 00:47:03,052 - Michael, is that you? 520 00:47:08,768 --> 00:47:10,923 - Are you alright? 521 00:47:10,923 --> 00:47:12,361 - They haven't tortured me yet. 522 00:47:12,361 --> 00:47:14,192 If that's what you mean. 523 00:47:14,192 --> 00:47:15,893 - I'm taking you home. 524 00:47:15,893 --> 00:47:19,375 - I can't believe it that you got in here on your own. 525 00:47:19,375 --> 00:47:21,289 - I was your best remember. 526 00:47:21,289 --> 00:47:23,372 - That's right, the best. 527 00:47:24,753 --> 00:47:25,717 - I've got a partner waiting for us 528 00:47:25,717 --> 00:47:29,063 at a safe place with the diamonds. 529 00:47:29,063 --> 00:47:31,563 (calm music) 530 00:47:34,479 --> 00:47:38,646 - Oh that was clever of you not to bring them with you. 531 00:47:40,194 --> 00:47:42,611 - Well let's get out of here. 532 00:47:53,352 --> 00:47:55,602 (grunting) 533 00:48:16,114 --> 00:48:18,864 (dramatic music) 534 00:48:29,834 --> 00:48:32,334 (punch lands) 535 00:49:09,471 --> 00:49:10,304 - Michael. 536 00:49:24,839 --> 00:49:25,839 Turn around. 537 00:49:31,885 --> 00:49:34,635 (dramatic music) 538 00:49:41,440 --> 00:49:43,265 - Thanks Major. 539 00:49:43,265 --> 00:49:45,989 - All for one and one for all. 540 00:49:45,989 --> 00:49:49,325 The old Strike Commando motto, remember? 541 00:49:49,325 --> 00:49:51,158 - I haven't forgotten. 542 00:50:19,073 --> 00:50:21,490 - Let's stop here for awhile. 543 00:50:22,991 --> 00:50:24,241 - It's not far. 544 00:50:26,567 --> 00:50:29,137 Another half hour by foot and we're there. 545 00:50:29,137 --> 00:50:29,970 - Tell me. 546 00:50:32,539 --> 00:50:35,138 What is this all mean to you Michael? 547 00:50:35,138 --> 00:50:36,055 - All what? 548 00:50:36,937 --> 00:50:38,020 - Well I mean 549 00:50:39,439 --> 00:50:42,022 you being back in action again, 550 00:50:43,084 --> 00:50:45,834 the smell of the jungle, Vietnam. 551 00:50:49,538 --> 00:50:52,441 You haven't quite canceled the war out of here yet 552 00:50:52,441 --> 00:50:53,858 have you Michael? 553 00:50:55,138 --> 00:50:57,055 That's why you're here. 554 00:50:59,422 --> 00:51:03,589 - I don't like being in combat again, having to kill. 555 00:51:05,037 --> 00:51:08,793 But if the life of a man like you is at stake 556 00:51:08,793 --> 00:51:10,626 I'm prepared to do it. 557 00:51:12,282 --> 00:51:13,865 - And the diamonds? 558 00:51:15,176 --> 00:51:17,410 - I'm not interested in the diamonds. 559 00:51:17,410 --> 00:51:20,891 As far as I'm concerned once we board that chopper 560 00:51:20,891 --> 00:51:22,058 my job's done. 561 00:51:25,181 --> 00:51:27,014 - Okay, let's move it. 562 00:51:29,130 --> 00:51:32,130 (suspenseful music) 563 00:52:11,404 --> 00:52:14,071 (loud crashing) 564 00:52:16,905 --> 00:52:19,905 This is the moment of truth soldier. 565 00:52:30,982 --> 00:52:34,315 - Hey what kind of double cross is this? 566 00:52:42,888 --> 00:52:45,888 - This is Captain Vet Kaminski, KGB. 567 00:52:47,540 --> 00:52:50,123 I call him Kramet, it's easier. 568 00:52:51,401 --> 00:52:54,044 He's my right hand man. 569 00:52:54,044 --> 00:52:58,044 Now tell me Michael, where's you right hand man? 570 00:52:59,398 --> 00:53:01,815 You're partner, the diamonds. 571 00:53:06,921 --> 00:53:08,694 I don't see anybody. 572 00:53:08,694 --> 00:53:11,611 - Can't he ever get anything right? 573 00:53:14,218 --> 00:53:15,594 - What are you waiting for? 574 00:53:15,594 --> 00:53:18,380 Search this place from top to bottom. 575 00:53:18,380 --> 00:53:22,297 (speaking in foreign language) 576 00:53:40,145 --> 00:53:43,777 Welcome to the world of international drug smuggling. 577 00:53:43,777 --> 00:53:47,390 Thanks to you all of this will be mine. 578 00:53:47,390 --> 00:53:50,223 Well at least 50% of it will. 579 00:53:53,274 --> 00:53:56,107 So Michael where are the diamonds? 580 00:54:00,072 --> 00:54:02,905 Michael look Peter Roeg hasn't got 581 00:54:03,899 --> 00:54:08,275 the slightest intention of getting me back. 582 00:54:08,275 --> 00:54:11,725 First I was a frozen agent now I'm a burnt out agent. 583 00:54:11,725 --> 00:54:15,142 If I talked I would have been eliminated. 584 00:54:19,002 --> 00:54:22,617 Michael you're destiny and mine are closely linked together. 585 00:54:22,617 --> 00:54:26,124 Now these diamonds, that 10 million dollars. 586 00:54:26,124 --> 00:54:30,074 Well that was my pay off for years of service to the CIA. 587 00:54:30,074 --> 00:54:34,074 And nobody but nobody is gonna deprive me of it. 588 00:54:35,555 --> 00:54:37,581 Come on Michael. 589 00:54:37,581 --> 00:54:39,002 You're an honest man I like you. 590 00:54:39,002 --> 00:54:41,716 I've saved your life once before I'll save it again. 591 00:54:41,716 --> 00:54:43,817 Come work for me. 592 00:54:43,817 --> 00:54:46,132 I'll make you a rich man. 593 00:54:46,132 --> 00:54:48,382 Now where are the diamonds? 594 00:54:51,343 --> 00:54:54,855 - So you feed me that little story huh? 595 00:54:54,855 --> 00:54:57,591 Send me on a one way mission to nowhere. 596 00:54:57,591 --> 00:54:59,172 What was it again? 597 00:54:59,172 --> 00:55:02,255 All for one, one for all right Major? 598 00:55:04,725 --> 00:55:06,833 What happened to you? 599 00:55:06,833 --> 00:55:08,889 I trusted you completely. 600 00:55:08,889 --> 00:55:10,575 - I woke up. 601 00:55:10,575 --> 00:55:13,469 That's what happened to me I woke up so should you. 602 00:55:13,469 --> 00:55:15,981 You're an expendable pawn Michael, 603 00:55:15,981 --> 00:55:20,148 an expendable pawn I've been using you for my own ends. 604 00:55:22,374 --> 00:55:23,739 - I'm not an expendable pawn 605 00:55:23,739 --> 00:55:26,772 you get that idea out of your head right now. 606 00:55:26,772 --> 00:55:28,105 - Kramet, Jimmy. 607 00:55:32,128 --> 00:55:34,982 If you don't tell me where those diamonds are 608 00:55:34,982 --> 00:55:37,332 Kramet is gonna detach your head 609 00:55:37,332 --> 00:55:40,820 from you shoulders very very slowly. 610 00:55:40,820 --> 00:55:43,237 (wire snaps) 611 00:55:47,707 --> 00:55:50,624 Now Michael where are the diamonds? 612 00:55:52,173 --> 00:55:53,256 Talk Michael. 613 00:55:54,272 --> 00:55:55,424 - I don't know. 614 00:55:55,424 --> 00:55:56,731 For Christ's sakes I don't know. 615 00:55:56,731 --> 00:55:59,564 I don't have the diamonds anymore. 616 00:56:01,251 --> 00:56:02,418 Vic, fuck you. 617 00:56:05,236 --> 00:56:06,069 Fuck you. 618 00:56:07,379 --> 00:56:11,129 I don't want anything to do with you anymore. 619 00:56:13,762 --> 00:56:16,262 (punch lands) 620 00:56:17,516 --> 00:56:21,016 Kramet, don't kill him just make him talk. 621 00:56:27,489 --> 00:56:30,072 (upbeat music) 622 00:56:42,360 --> 00:56:45,110 (girls laughing) 623 00:56:55,154 --> 00:56:58,670 - How can you drink that stuff at this hour of the day? 624 00:56:58,670 --> 00:57:02,837 - It's the only thing that gives me a little strength honey. 625 00:57:06,132 --> 00:57:08,538 And I guess mother was right. 626 00:57:08,538 --> 00:57:10,971 I'm just bad that's all. 627 00:57:10,971 --> 00:57:11,804 - There you are. 628 00:57:11,804 --> 00:57:12,973 You'll get first choice after me. 629 00:57:12,973 --> 00:57:15,118 Come on let's get the girls out. 630 00:57:15,118 --> 00:57:17,024 Let's get them, in here. 631 00:57:17,024 --> 00:57:19,607 (upbeat music) 632 00:57:23,305 --> 00:57:25,222 Watch your step ladies. 633 00:57:29,053 --> 00:57:29,886 Alright. 634 00:57:32,770 --> 00:57:33,853 Come on baby. 635 00:57:36,481 --> 00:57:38,898 - You have been disrespectful 636 00:57:41,247 --> 00:57:42,164 Mr. Ransom. 637 00:57:49,681 --> 00:57:52,014 Or shall I call you Michael? 638 00:57:55,008 --> 00:57:56,591 You made me suffer. 639 00:57:58,009 --> 00:57:59,092 Very foolish. 640 00:58:04,756 --> 00:58:08,756 You really must learn to respect your superiors. 641 00:58:12,578 --> 00:58:15,306 (screaming in pain) 642 00:58:15,306 --> 00:58:16,926 - Just pretend you didn't hear it. 643 00:58:16,926 --> 00:58:19,126 - That's easy for you to say I know that voice. 644 00:58:19,126 --> 00:58:21,209 Come on, ow, oh let's go. 645 00:58:24,054 --> 00:58:24,887 - Hey you. 646 00:58:27,637 --> 00:58:29,554 Today's your lucky day. 647 00:58:30,495 --> 00:58:32,834 You're just made for Huan To. 648 00:58:32,834 --> 00:58:35,584 (dramatic music) 649 00:58:39,535 --> 00:58:40,702 Come on woman. 650 00:58:43,596 --> 00:58:44,429 - Hold on. 651 00:58:58,338 --> 00:58:59,171 - Michael. 652 00:59:04,196 --> 00:59:06,946 Michael this in no time to sleep. 653 00:59:07,826 --> 00:59:10,948 I have a shocking surprise for you. 654 00:59:10,948 --> 00:59:15,115 (screaming in pain) (electricity crackling) 655 00:59:17,027 --> 00:59:19,519 - I'm gonna kill you son of a bitch. 656 00:59:19,519 --> 00:59:20,649 - You like that huh? 657 00:59:20,649 --> 00:59:24,816 (screaming in pain) (electricity crackling) 658 00:59:27,209 --> 00:59:29,202 Would you like some more? 659 00:59:29,202 --> 00:59:32,599 (screaming in pain) (electricity crackling) 660 00:59:32,599 --> 00:59:35,016 (calm music) 661 00:59:51,624 --> 00:59:55,041 - I would like to propose a toast to you. 662 00:59:58,198 --> 00:59:59,198 I adore you. 663 01:00:01,364 --> 01:00:04,031 You are such a special creature. 664 01:00:06,072 --> 01:00:09,649 Your relationship with physical pain 665 01:00:09,649 --> 01:00:12,232 has something sublime about it. 666 01:00:14,135 --> 01:00:18,302 No man would stand labor pains and birth the way you do. 667 01:00:24,431 --> 01:00:28,598 - Well I haven't had any children so I wouldn't know. 668 01:00:30,887 --> 01:00:32,220 - And virginity. 669 01:00:34,336 --> 01:00:37,253 Another test you have to partake of 670 01:00:38,790 --> 01:00:42,957 that combines the two concepts that interest me most 671 01:00:46,267 --> 01:00:49,350 pleasure and pain, pain and pleasure. 672 01:00:52,967 --> 01:00:56,119 - Oh I can't stand it when the bubbles get up my nose. 673 01:00:56,119 --> 01:00:58,702 They tickle and make me sneeze. 674 01:01:04,685 --> 01:01:07,185 (calm music) 675 01:01:13,586 --> 01:01:15,545 (bones cracking) 676 01:01:15,545 --> 01:01:18,787 - What are you doing, you're hurting me. 677 01:01:18,787 --> 01:01:19,620 - Painful? 678 01:01:20,851 --> 01:01:22,601 - You son of a bitch. 679 01:01:36,613 --> 01:01:40,613 - Now you are going to do everything I tell you. 680 01:01:43,562 --> 01:01:46,895 Or I'll cut off that pretty little head. 681 01:01:47,847 --> 01:01:49,901 - You only had to ask. 682 01:01:49,901 --> 01:01:51,984 - Where are the diamonds? 683 01:01:56,874 --> 01:01:59,624 You will tell me or you will die. 684 01:02:05,620 --> 01:02:08,037 (calm music) 685 01:02:15,580 --> 01:02:17,116 - What is this? 686 01:02:17,116 --> 01:02:20,033 (groaning in pain) 687 01:02:25,652 --> 01:02:26,485 - Painful? 688 01:02:27,689 --> 01:02:29,939 (grunting) 689 01:02:54,352 --> 01:02:56,685 (gun fires) 690 01:03:01,288 --> 01:03:03,278 - What are you doing here? - What are you doing here? 691 01:03:03,278 --> 01:03:06,291 - Come on let's get out of here. 692 01:03:06,291 --> 01:03:07,124 Come on. 693 01:03:11,943 --> 01:03:15,307 (dramatic music) 694 01:03:15,307 --> 01:03:17,807 (guns firing) 695 01:03:24,359 --> 01:03:25,721 - Die you bastards. 696 01:03:25,721 --> 01:03:28,304 (guns firing) 697 01:03:33,104 --> 01:03:33,937 - Come on. 698 01:03:35,122 --> 01:03:39,289 (guns firing) (dramatic music) 699 01:04:36,371 --> 01:04:37,776 - What the fuck are you doing? 700 01:04:37,776 --> 01:04:40,400 Let of of me you fucking idiot! 701 01:04:40,400 --> 01:04:42,512 - Shut up and get down. 702 01:04:42,512 --> 01:04:45,262 (dramatic music) 703 01:05:18,795 --> 01:05:21,295 (guns firing) 704 01:05:28,175 --> 01:05:30,267 - You won't get very far Ransom. 705 01:05:30,267 --> 01:05:33,017 (dramatic music) 706 01:05:34,971 --> 01:05:35,804 - Woo! 707 01:05:38,414 --> 01:05:40,664 (grunting) 708 01:05:42,754 --> 01:05:44,875 (laughing) 709 01:05:44,875 --> 01:05:47,625 (dramatic music) 710 01:06:01,025 --> 01:06:02,803 - Go on get going. 711 01:06:02,803 --> 01:06:05,553 (dramatic music) 712 01:06:56,119 --> 01:06:56,963 Alright go get him. 713 01:06:56,963 --> 01:06:58,380 Kill the bastard. 714 01:07:19,279 --> 01:07:21,612 (gun fires) 715 01:07:43,398 --> 01:07:45,648 (grunting) 716 01:07:49,051 --> 01:07:51,801 (dramatic music) 717 01:08:21,081 --> 01:08:23,414 (gun fires) 718 01:08:24,351 --> 01:08:27,101 (dramatic music) 719 01:08:34,441 --> 01:08:35,441 - Stay down. 720 01:08:36,900 --> 01:08:39,650 (dramatic music) 721 01:10:22,766 --> 01:10:25,683 (Rosanna grunting) 722 01:10:47,763 --> 01:10:49,197 Are you okay? 723 01:10:49,197 --> 01:10:50,939 (punch lands) 724 01:10:50,939 --> 01:10:53,595 - Throw me in that God damn truck and a gang of thugs 725 01:10:53,595 --> 01:10:55,561 tie me up like a fucking prisoner. 726 01:10:55,561 --> 01:10:57,631 I don't get the chance to get the diamonds 727 01:10:57,631 --> 01:11:00,714 and now you're asking me if I'm okay. 728 01:11:01,898 --> 01:11:04,831 - What did you say about the diamonds? 729 01:11:04,831 --> 01:11:06,665 - They're back at the camp. 730 01:11:06,665 --> 01:11:08,258 - What? 731 01:11:08,258 --> 01:11:10,230 - They're back at the camp. 732 01:11:10,230 --> 01:11:11,702 - They're back at the camp? 733 01:11:11,702 --> 01:11:14,202 - Isn't that what I just said? 734 01:11:16,140 --> 01:11:17,140 - I knew it. 735 01:11:18,049 --> 01:11:20,206 I knew you we're gonna screw me around one way or another. 736 01:11:20,206 --> 01:11:23,198 - Your fault for Christ's sake. 737 01:11:23,198 --> 01:11:24,131 You just came bursting in there, 738 01:11:24,131 --> 01:11:26,775 slapped a machine gun in my hand and you dragged me out 739 01:11:26,775 --> 01:11:28,918 and you started shooting every in sight. 740 01:11:28,918 --> 01:11:30,501 - How did I know you were gonna be there? 741 01:11:30,501 --> 01:11:32,512 You were supposed to be waiting for me 742 01:11:32,512 --> 01:11:36,295 in the Bontoi plane with the diamonds but no. 743 01:11:36,295 --> 01:11:38,766 Instead you show up looking like a prostitute 744 01:11:38,766 --> 01:11:41,740 with a black wig, with a bald fat China man 745 01:11:41,740 --> 01:11:43,171 on the floor with a knife in his back 746 01:11:43,171 --> 01:11:46,114 and another guy getting ready to cut your head off. 747 01:11:46,114 --> 01:11:47,697 - Are you finished? 748 01:11:49,347 --> 01:11:52,329 Are we going back there or not? 749 01:11:52,329 --> 01:11:54,466 Are we going back there or not? 750 01:11:54,466 --> 01:11:56,912 - Well of course we're going back there. 751 01:11:56,912 --> 01:11:59,649 I just gotta try to figure out how I'm gonna do this okay. 752 01:11:59,649 --> 01:12:02,024 Can't exactly go in that piece of shit. 753 01:12:02,024 --> 01:12:03,274 - Will that do? 754 01:12:04,391 --> 01:12:06,141 - Brilliant, perfect. 755 01:12:07,255 --> 01:12:09,915 And just how do you expect me to fly that thing 756 01:12:09,915 --> 01:12:12,037 and shoot at the same time? 757 01:12:12,037 --> 01:12:15,125 - Why don't you just shoot and leave the rest to me? 758 01:12:15,125 --> 01:12:17,583 I'll get that going alright. 759 01:12:17,583 --> 01:12:20,950 - You mean to tell me you can drive one of those? 760 01:12:20,950 --> 01:12:25,117 - Let's just say I've had a very colorful life yeah. 761 01:12:26,235 --> 01:12:29,922 I'll tell you all about it tonight darling. 762 01:12:29,922 --> 01:12:32,672 (dramatic music) 763 01:12:40,794 --> 01:12:44,711 (speaking in foreign language) 764 01:12:52,747 --> 01:12:54,914 - Ready for the first run? 765 01:12:56,630 --> 01:12:57,463 - Ready. 766 01:12:59,770 --> 01:13:02,603 (mortar explodes) 767 01:13:04,663 --> 01:13:05,496 - Yahoo! 768 01:13:14,502 --> 01:13:17,502 (mortars exploding) 769 01:13:20,086 --> 01:13:21,086 Yahoo, yeah! 770 01:13:28,976 --> 01:13:33,143 (mortars exploding) (dramatic music) 771 01:15:47,489 --> 01:15:48,322 - Go! 772 01:15:50,429 --> 01:15:51,714 I've got some unfinished business to take care of. 773 01:15:51,714 --> 01:15:52,907 You take care of the diamonds. 774 01:15:52,907 --> 01:15:53,740 - Yes sir. 775 01:16:01,997 --> 01:16:02,830 - Jenkins! 776 01:16:03,953 --> 01:16:06,370 (gun firing) 777 01:16:07,584 --> 01:16:09,001 Jenkins, Jenkins! 778 01:16:12,432 --> 01:16:14,849 (gun firing) 779 01:16:45,642 --> 01:16:46,475 Jenkins! 780 01:17:00,928 --> 01:17:01,761 - Oh shit. 781 01:17:03,321 --> 01:17:04,154 Oh shit. 782 01:17:06,735 --> 01:17:07,568 Oh no. 783 01:17:10,385 --> 01:17:11,218 Oh no. 784 01:17:25,511 --> 01:17:28,456 I can't believe what's happening to me. 785 01:17:28,456 --> 01:17:30,789 How am I gonna tell him now? 786 01:17:33,164 --> 01:17:35,581 (calm music) 787 01:17:51,756 --> 01:17:55,006 So that's it, you've come home to mama. 788 01:18:08,617 --> 01:18:11,528 - [Jenkins] So you've come back? 789 01:18:11,528 --> 01:18:14,611 - That's right Major, I've come back. 790 01:18:16,026 --> 01:18:18,484 - Haven't you got it through that fucking head of yours? 791 01:18:18,484 --> 01:18:20,801 This whole thing is a farce. 792 01:18:20,801 --> 01:18:23,739 Roeg and his friends don't give a fucking damn about you. 793 01:18:23,739 --> 01:18:26,075 They sacrificed you to get the diamonds to me. 794 01:18:26,075 --> 01:18:27,469 I put them up to it. 795 01:18:27,469 --> 01:18:31,033 They don't your face or my face in circulation anymore. 796 01:18:31,033 --> 01:18:32,950 We can reveal too much. 797 01:18:34,213 --> 01:18:37,046 So I'm offering you a partnership. 798 01:18:40,928 --> 01:18:43,511 I can make you a very rich man. 799 01:18:46,438 --> 01:18:48,438 - I've come to kill you. 800 01:18:52,404 --> 01:18:54,071 - You can't kill me. 801 01:18:55,179 --> 01:18:56,929 You owe me your life. 802 01:19:15,175 --> 01:19:17,592 Now you're thinking straight. 803 01:19:18,621 --> 01:19:19,454 Partner? 804 01:19:21,186 --> 01:19:24,186 (suspenseful music) 805 01:19:32,729 --> 01:19:35,896 You're making a great mistake Michael. 806 01:19:37,297 --> 01:19:39,797 (knife thuds) 807 01:19:43,565 --> 01:19:44,982 - Now we're even. 808 01:19:59,488 --> 01:20:01,032 (grunting) 809 01:20:01,032 --> 01:20:01,865 - Michael. 810 01:20:09,715 --> 01:20:12,435 - Fighting women now are you big man? 811 01:20:12,435 --> 01:20:15,291 How'd you like to dance a few rounds with me? 812 01:20:15,291 --> 01:20:17,874 - That will be a real pleasure. 813 01:20:29,178 --> 01:20:31,761 If you think you're man enough. 814 01:20:40,905 --> 01:20:41,738 Come on. 815 01:20:43,908 --> 01:20:44,741 Come on. 816 01:20:45,834 --> 01:20:48,834 (suspenseful music) 817 01:20:53,329 --> 01:20:57,496 (punches landing) (dramatic music) 818 01:21:31,939 --> 01:21:34,050 - Get the fucking asshole! 819 01:21:34,050 --> 01:21:38,217 (punches landing) (dramatic music) 820 01:21:44,697 --> 01:21:47,149 Let me kill the fucking bastard. 821 01:21:47,149 --> 01:21:47,982 - No! 822 01:21:49,364 --> 01:21:53,531 (punches landing) (dramatic music) 823 01:23:18,973 --> 01:23:21,973 (suspenseful music) 824 01:23:26,119 --> 01:23:28,400 (gun cocks) 825 01:23:28,400 --> 01:23:31,400 (suspenseful music) 826 01:23:40,338 --> 01:23:42,943 (gun fires) 827 01:23:42,943 --> 01:23:45,860 (groaning in pain) 828 01:23:56,769 --> 01:23:59,186 (calm music) 829 01:24:13,390 --> 01:24:17,747 - Look I got them I got them remember, 50/50. 830 01:24:17,747 --> 01:24:21,795 Now I can buy a new bar, a Mulee Rouge Manor. 831 01:24:21,795 --> 01:24:26,208 Yeah I can invite all the stars to drink dom perignon. 832 01:24:26,208 --> 01:24:30,007 And for starting taste, eat beluga caviar. 833 01:24:30,007 --> 01:24:33,975 And buy a car, yeah a BMW with a car phone in it. 834 01:24:33,975 --> 01:24:37,308 And I can get a stereo with a CD player. 835 01:24:39,808 --> 01:24:43,725 And I can buy a mansion in Beverly Hill for us. 836 01:24:49,694 --> 01:24:54,056 Did you ever hear of Counting Pines, Montana? 837 01:24:54,056 --> 01:24:57,306 (inspirational music) 53699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.