All language subtitles for Sometimes.Aunt.Martha.Does.Dreadful.Things.1971.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-alfaHD [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,230 --> 00:02:23,650 - Here comes Mrs. Baxter now. 2 00:02:30,710 --> 00:02:32,240 Yoo-hoo! 3 00:02:32,240 --> 00:02:33,070 Yoo-hoo! 4 00:02:40,200 --> 00:02:41,950 Yoo-hoo, Mrs. Baxter! 5 00:02:46,950 --> 00:02:48,640 Oh, Mrs. Baxter, I've been wanting 6 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 to talk to you in the worst way. 7 00:02:50,760 --> 00:02:52,520 We've been meaning to invite you and Stanley 8 00:02:52,520 --> 00:02:54,820 over for dinner some night. 9 00:02:54,820 --> 00:02:57,250 Vicki and I are all alone, you know. 10 00:02:57,250 --> 00:02:58,920 I do wish you'd consider it. 11 00:02:58,920 --> 00:03:00,710 - You will excuse me. 12 00:03:00,710 --> 00:03:02,590 - I don't know what's the matter. 13 00:03:02,590 --> 00:03:05,670 I simply can't take the heat anymore. 14 00:03:11,270 --> 00:03:12,900 - At our house, it's always the wrong number-- 15 00:03:15,600 --> 00:03:16,820 - Oh, as I was saying-- 16 00:03:16,820 --> 00:03:18,570 - Good bye, good bye. 17 00:03:33,030 --> 00:03:33,860 Hello? 18 00:03:34,960 --> 00:03:35,800 Hello? 19 00:03:37,380 --> 00:03:38,990 Stanley? 20 00:03:38,990 --> 00:03:39,830 Hello? 21 00:03:41,100 --> 00:03:42,860 Don't try and get cute with me, Stanley, 22 00:03:42,860 --> 00:03:44,640 I know it's you. 23 00:03:44,640 --> 00:03:47,170 When are you coming home? 24 00:03:47,170 --> 00:03:48,000 Answer me. 25 00:03:49,530 --> 00:03:52,630 Stanley, are you with someone? 26 00:03:52,630 --> 00:03:53,880 Do you hear me? 27 00:03:55,600 --> 00:03:58,650 I know what you're up to, you're not fooling me. 28 00:03:58,650 --> 00:04:02,820 I hope you get a good case of the clap, Stanley. 29 00:04:02,820 --> 00:04:06,490 Maybe that'll teach you a lesson, smart ass. 30 00:04:07,430 --> 00:04:08,270 Stanley? 31 00:04:09,710 --> 00:04:10,540 Stanley? 32 00:04:12,420 --> 00:04:13,250 Stanley! 33 00:04:18,530 --> 00:04:19,620 That bastard. 34 00:04:32,600 --> 00:04:33,680 That bastard. 35 00:04:36,500 --> 00:04:38,910 That sadistic little bastard. 36 00:04:40,940 --> 00:04:43,530 He wants to play games with me. 37 00:04:45,190 --> 00:04:46,690 Huh-uh, no sirree. 38 00:04:49,180 --> 00:04:51,810 You're not gonna torment me, baby. 39 00:04:51,810 --> 00:04:53,510 No two-faced little bastard's 40 00:04:53,510 --> 00:04:55,970 gonna give me the royal shafting. 41 00:11:33,740 --> 00:11:36,560 - Tino's Cafe, choice Italian food. 42 00:11:36,560 --> 00:11:37,390 Yeah? 43 00:11:38,420 --> 00:11:41,010 Yeah, I know Stanley. 44 00:11:41,010 --> 00:11:42,170 You mean today? 45 00:11:42,170 --> 00:11:44,470 No, I ain't seen him all day. 46 00:11:44,470 --> 00:11:46,010 Just a minute, hold on. 47 00:11:46,010 --> 00:11:48,500 Hey Dolores, there's some old dame on the phone 48 00:11:48,500 --> 00:11:50,240 looking for that guy Stanley. 49 00:11:50,240 --> 00:11:51,880 You know the one, that thing-a-ling friend of Alma's 50 00:11:51,880 --> 00:11:53,970 with the snakeskin pants. 51 00:12:01,510 --> 00:12:02,510 Who is this? 52 00:12:03,520 --> 00:12:07,090 Oh, you're Stanley's aunt, aren't you? 53 00:12:07,090 --> 00:12:08,550 No, this is Dolores. 54 00:12:08,550 --> 00:12:11,420 Alma and I room together. 55 00:12:11,420 --> 00:12:15,230 Stanley, no, I haven't seen him all day. 56 00:12:15,230 --> 00:12:18,400 No, Alma didn't come in to work today. 57 00:12:19,520 --> 00:12:21,190 Are you kidding? 58 00:12:21,190 --> 00:12:23,780 I don't know Stanley that well. 59 00:12:24,700 --> 00:12:26,320 Girls? 60 00:12:26,320 --> 00:12:28,510 What girls are you talking about? 61 00:12:28,510 --> 00:12:31,750 You're his aunt, you oughta know what he does. 62 00:12:31,750 --> 00:12:34,210 Listen, I gotta go, I've got customers. 63 00:12:34,210 --> 00:12:35,850 Yeah. 64 00:12:35,850 --> 00:12:38,920 Yeah, listen, I gotta hang up, all right? 65 00:12:38,920 --> 00:12:40,440 I'm sorry. 66 00:12:40,440 --> 00:12:41,270 Good bye. 67 00:13:13,600 --> 00:13:16,180 - Hold it, hold it, you can't come inside, 68 00:13:16,180 --> 00:13:18,260 you're gonna get me in a lotta trouble. 69 00:13:19,750 --> 00:13:23,510 - Yeah, she don't dig me going out with girls. 70 00:13:23,510 --> 00:13:24,450 - What's the matter, 71 00:13:24,450 --> 00:13:26,840 you tied to her apron strings or something? 72 00:13:26,840 --> 00:13:30,200 - You don't have to live with my aunt Martha. 73 00:13:30,200 --> 00:13:33,570 - If you don't let me in, so help me, I'll start screaming. 74 00:13:33,570 --> 00:13:35,340 I'll wake up everybody in the neighborhood. 75 00:13:35,340 --> 00:13:37,260 - You wouldn't do that. 76 00:13:41,280 --> 00:13:44,120 Stanley, where's the key? 77 00:13:56,470 --> 00:13:58,470 - I don't know, Alma. 78 00:14:09,760 --> 00:14:11,010 Come on, chair. 79 00:14:18,800 --> 00:14:21,050 - Get up, get on your feet. 80 00:14:21,970 --> 00:14:24,090 - Go away, I'm beat. 81 00:14:24,090 --> 00:14:26,980 I don't wanna, I don't want to. 82 00:14:26,980 --> 00:14:29,660 - You son of a bitch, don't you cop out on me. 83 00:14:31,640 --> 00:14:33,710 God dammit, get up. 84 00:14:33,710 --> 00:14:34,710 - Oh, Jesus. 85 00:14:38,240 --> 00:14:39,760 I thought you were a nice girl. 86 00:14:39,760 --> 00:14:41,510 Oh, shut up. 87 00:14:43,900 --> 00:14:45,300 Cut it out. 88 00:14:45,300 --> 00:14:48,800 - Hey, come on, we're gonna have some fun. 89 00:15:19,720 --> 00:15:22,300 Come on, take your clothes off. 90 00:15:25,550 --> 00:15:28,180 Go away, I can do it. 91 00:15:43,930 --> 00:15:47,610 - You dum-dum, take your pants off. 92 00:15:47,610 --> 00:15:49,530 - Okay, okay, big deal. 93 00:15:51,840 --> 00:15:52,750 - Hurry up. 94 00:16:02,710 --> 00:16:03,540 Stanley! 95 00:16:19,790 --> 00:16:22,040 Leave it alone. 96 00:16:23,870 --> 00:16:25,540 - Don't be that way. 97 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 Ow. 98 00:16:43,230 --> 00:16:44,150 Cut it out! 99 00:16:45,850 --> 00:16:49,600 Calm down, what the hell's a matter with you? 100 00:17:04,590 --> 00:17:05,430 Stanley. 101 00:17:35,680 --> 00:17:37,520 Come on, take it easy. 102 00:17:39,570 --> 00:17:41,480 Come on, oh, poor baby. 103 00:17:44,420 --> 00:17:45,260 Come on. 104 00:17:47,320 --> 00:17:50,370 - No, no, please get away from me! 105 00:17:50,370 --> 00:17:53,330 - Stanley. - Get away from me! 106 00:17:53,330 --> 00:17:55,750 - Calm down. - I don't want you in my room! 107 00:17:55,750 --> 00:17:58,510 I'm gonna tell my aunt, my, my, my aunt Martha! 108 00:18:02,550 --> 00:18:03,470 Paul, Paul! 109 00:18:05,290 --> 00:18:08,200 Get away from me, get away from me! 110 00:18:09,500 --> 00:18:11,790 - You filthy bitch! 111 00:18:11,790 --> 00:18:13,160 Get away from him! 112 00:18:13,160 --> 00:18:14,620 - Help me. 113 00:18:14,620 --> 00:18:17,170 - You can't have him, he's mine. 114 00:18:17,170 --> 00:18:18,830 - Stanley, get her outta here! 115 00:18:18,830 --> 00:18:22,490 - Don't you touch him, he belongs to me! 116 00:18:22,490 --> 00:18:23,520 - Paul. 117 00:18:23,520 --> 00:18:25,220 Get out of my way. 118 00:18:25,220 --> 00:18:28,450 - Paul, Paul-- - Take your hands off me! 119 00:18:28,450 --> 00:18:30,030 - I need you, Paul. 120 00:18:30,030 --> 00:18:33,610 - Let go of me, I am gonna kill that bitch. 121 00:18:33,610 --> 00:18:35,060 - Don't let her hurt me, Paul. 122 00:18:37,140 --> 00:18:38,970 - You're dead. 123 00:18:38,970 --> 00:18:40,270 You're dead! 124 00:18:40,270 --> 00:18:41,920 - Get away from me! 125 00:18:41,920 --> 00:18:43,670 - You stinking whore! 126 00:18:46,870 --> 00:18:47,950 Let go of me! 127 00:18:57,270 --> 00:18:58,930 Let go. 128 00:18:58,930 --> 00:19:02,180 Let go, let for Christ's sakes, let go! 129 00:19:05,970 --> 00:19:06,890 Oh, my God. 130 00:19:08,280 --> 00:19:09,700 What have I done? 131 00:19:10,610 --> 00:19:11,610 Oh, Stanley. 132 00:19:13,910 --> 00:19:15,740 Poor Stanley, come on. 133 00:19:18,190 --> 00:19:19,530 I'm sorry, Alma. 134 00:19:20,490 --> 00:19:21,540 For what? 135 00:19:21,540 --> 00:19:22,880 Poor Stanley. 136 00:19:22,880 --> 00:19:26,000 That dirty bitch filled you full of drugs, didn't she? 137 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Look at you. 138 00:19:28,430 --> 00:19:29,260 Poor boy. 139 00:19:30,230 --> 00:19:31,380 Here. 140 00:21:04,760 --> 00:21:07,370 I'll pick you up tomorrow, same time? 141 00:21:07,370 --> 00:21:09,460 Okay, good bye. 142 00:21:20,460 --> 00:21:23,290 - Stanley, breakfast on the table! 143 00:21:28,060 --> 00:21:29,590 Stanley! 144 00:21:29,590 --> 00:21:32,130 Are you listening to me? 145 00:21:44,140 --> 00:21:47,120 That is not a bit funny, take it off! 146 00:21:47,120 --> 00:21:48,520 - Cool it will ya, that hurts. 147 00:21:49,720 --> 00:21:52,420 You need a broomstick up your ass! 148 00:21:54,400 --> 00:21:56,870 - Do you think I like wearing this bird's nest? 149 00:21:56,870 --> 00:21:58,600 Do you think I don't feel like an idiot 150 00:21:58,600 --> 00:22:01,010 running around town in these women's clothes? 151 00:22:01,010 --> 00:22:02,420 - It was your idea, not mine. 152 00:22:02,420 --> 00:22:03,840 - And I wouldn't have to wear a disguise 153 00:22:03,840 --> 00:22:05,560 if it wasn't for you, would I? 154 00:22:05,560 --> 00:22:06,990 I wouldn't have to be panickly 155 00:22:06,990 --> 00:22:09,490 every time a policeman passed. 156 00:22:10,460 --> 00:22:12,530 I ought to tell them the truth. 157 00:22:12,530 --> 00:22:14,750 - I didn't kill Mrs. Johnson! 158 00:22:14,750 --> 00:22:17,370 - Yeah, yeah, it was Jack the Ripper! 159 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 - Jerk. 160 00:22:23,770 --> 00:22:26,170 Guess I got in pretty late, didn't I? 161 00:22:26,170 --> 00:22:29,080 I remember going to the drive-in. 162 00:22:29,080 --> 00:22:30,830 Okay, suppose I did trip out. 163 00:22:30,830 --> 00:22:34,020 Look, it's no pleasure living in this house with you. 164 00:22:34,020 --> 00:22:36,930 - Well, you ungrateful bastard! 165 00:22:36,930 --> 00:22:40,180 Some day, you'll appreciate what I've done for you. 166 00:22:40,180 --> 00:22:43,010 - Okay, okay, I'll turn myself in, I'll go to jail. 167 00:22:43,010 --> 00:22:44,350 Just lay off the needle, huh? 168 00:22:46,990 --> 00:22:49,150 I bust my ass to help you. 169 00:22:50,780 --> 00:22:52,580 I sneak you out of Baltimore, 170 00:22:52,580 --> 00:22:54,610 I try and keep you out of trouble, 171 00:22:54,610 --> 00:22:56,800 I put food in your stomach, 172 00:22:56,800 --> 00:22:59,520 and money in your pocket, 173 00:22:59,520 --> 00:23:02,100 and that's the gratitude I get. 174 00:23:03,860 --> 00:23:06,870 You are in debt to me, young man. 175 00:23:06,870 --> 00:23:08,650 You better do a little soul searching. 176 00:23:08,650 --> 00:23:11,020 - Wait a minute, I'll go get my violin. 177 00:23:11,020 --> 00:23:12,250 You are selfish and, regretfully-- 178 00:23:12,250 --> 00:23:14,300 - Okay, okay, don't sweat it! 179 00:23:14,300 --> 00:23:17,220 You know, everything I do is wrong! 180 00:23:18,570 --> 00:23:23,220 - I have told you before not to drink out of that faucet! 181 00:23:23,220 --> 00:23:24,050 - Crabby. 182 00:23:37,490 --> 00:23:40,020 - God dammit, don't stand there with the door open, 183 00:23:40,020 --> 00:23:41,820 you'll spoil everything in the box. 184 00:23:41,820 --> 00:23:42,980 - Crabby. 185 00:23:42,980 --> 00:23:45,890 - And I told you to keep this hair short. 186 00:23:45,890 --> 00:23:47,720 Do you wanna get us both in trouble? 187 00:23:47,720 --> 00:23:49,720 - Quit trying to run my life! 188 00:23:49,720 --> 00:23:51,920 The police have a picture of you. 189 00:23:53,430 --> 00:23:57,520 - Every newspaper in Baltimore ran it on the front page! 190 00:23:57,520 --> 00:23:59,830 - That picture was taken back in high school. 191 00:23:59,830 --> 00:24:01,580 - Now, I want you to get your hair cut. 192 00:24:01,580 --> 00:24:04,100 I don't wanna see it running down your neck again. 193 00:24:04,100 --> 00:24:06,000 - Oh, for Christ's sakes. 194 00:24:06,000 --> 00:24:10,350 - All we need is for somebody to recognize you. 195 00:24:10,350 --> 00:24:12,450 - I don't care, I'm gonna let it grow out. 196 00:24:12,450 --> 00:24:15,300 - You do, and I will shave your head 197 00:24:15,300 --> 00:24:17,130 down to your toenails! 198 00:24:18,220 --> 00:24:19,300 Jesus Christ. 199 00:24:20,380 --> 00:24:22,640 Don't you ever wash that? 200 00:24:22,640 --> 00:24:24,890 I mean, that really stinks. 201 00:24:25,910 --> 00:24:27,910 You get a haircut today. 202 00:24:30,940 --> 00:24:32,270 I'm warning you. 203 00:25:15,890 --> 00:25:17,310 Stanley lives with his aunt, 204 00:25:17,310 --> 00:25:18,900 over by the golf course. 205 00:25:18,900 --> 00:25:21,240 I can give you his address. 206 00:25:21,240 --> 00:25:22,870 - Thank you very much, young lady. 207 00:25:22,870 --> 00:25:24,360 You've been a lot of help. 208 00:25:24,360 --> 00:25:25,860 I won't forget it. 209 00:25:31,390 --> 00:25:33,080 - Hey, schmuck. 210 00:25:33,080 --> 00:25:34,510 What are you doing in there? 211 00:25:34,510 --> 00:25:37,630 - I'm reading the National Geographic. 212 00:25:37,630 --> 00:25:40,070 - No, I mean the noise. 213 00:25:40,070 --> 00:25:42,320 - I dropped an ashtray. 214 00:25:42,320 --> 00:25:45,710 - It didn't sound like an ashtray. 215 00:25:45,710 --> 00:25:48,620 Better get yourself a hearing aid. 216 00:25:50,710 --> 00:25:55,410 - No, I'm not smoking anything, I just dropped an ashtray. 217 00:25:55,410 --> 00:25:58,200 - I want you to get a haircut today. 218 00:25:58,200 --> 00:26:01,080 - I'm not getting a haircut today. 219 00:26:01,080 --> 00:26:04,330 - I am not asking you, I'm telling you! 220 00:26:05,190 --> 00:26:08,050 - I'm not getting any haircut. 221 00:26:08,050 --> 00:26:10,470 - Well, we'll see about that. 222 00:26:32,070 --> 00:26:34,590 What the hell have you done! 223 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 Holy Christ! 224 00:26:37,160 --> 00:26:39,320 - I want a little privacy. 225 00:26:41,130 --> 00:26:42,930 - You psychopath! 226 00:26:42,930 --> 00:26:45,500 Move this crap out of here! 227 00:26:45,500 --> 00:26:47,440 - Go screw yourself. 228 00:26:47,440 --> 00:26:48,280 - Stanley. 229 00:26:50,250 --> 00:26:51,840 Stanley! 230 00:26:55,430 --> 00:26:57,260 God damn you, Stanley! 231 00:27:40,030 --> 00:27:41,560 - Oh, no you don't. 232 00:27:41,560 --> 00:27:43,230 - Come on, pussycat. 233 00:27:52,730 --> 00:27:55,890 You want to be gorgeous, don't you? 234 00:27:55,890 --> 00:27:58,150 - Stay away from me, you crazy nut. 235 00:27:58,150 --> 00:28:00,480 Hell's the matter with you? 236 00:28:00,480 --> 00:28:01,900 - Oh, God dammit! 237 00:28:09,160 --> 00:28:10,600 - Come on. 238 00:28:10,600 --> 00:28:13,890 Gonna cut a little cabbage off the head, huh? 239 00:28:13,890 --> 00:28:14,720 Come on! 240 00:28:20,540 --> 00:28:23,670 Cut it out, will ya? 241 00:29:17,640 --> 00:29:19,710 Hey Jerry, what are you doing back here? 242 00:29:19,710 --> 00:29:22,550 - Come on in, man, close the door. 243 00:29:24,760 --> 00:29:26,510 - You lame brain, you wanna get me in trouble? 244 00:29:26,510 --> 00:29:29,460 - Hell man, take it easy, I didn't think you'd mind. 245 00:29:29,460 --> 00:29:31,410 Just borrowing the joint for a little party, that's all. 246 00:29:32,840 --> 00:29:34,380 - Yeah, it's early, man, but we got hold 247 00:29:34,380 --> 00:29:35,790 of some really dynamite stuff. 248 00:29:35,790 --> 00:29:38,180 Hey, this is the best stash you'll ever smoke, man. 249 00:29:38,180 --> 00:29:41,930 Come on, I want you to meet these two chicks. 250 00:29:42,990 --> 00:29:44,290 - Hi. 251 00:29:44,290 --> 00:29:45,340 Hi, Dolores. 252 00:29:45,340 --> 00:29:46,500 - Oh, you two know each other. 253 00:29:46,500 --> 00:29:47,580 - Yeah, sure. 254 00:29:50,070 --> 00:29:51,250 I thought she was with you. 255 00:29:51,250 --> 00:29:52,680 She didn't come home last night. 256 00:29:52,680 --> 00:29:55,100 - I fell asleep at the drive-in last night. 257 00:29:55,100 --> 00:29:57,280 Guess she got luck with somebody else. 258 00:29:57,280 --> 00:29:59,060 - Hey, I want you to meet Mary Lou. 259 00:29:59,060 --> 00:29:59,890 - Hi. 260 00:30:09,780 --> 00:30:11,530 Hold it in. 261 00:30:21,760 --> 00:30:22,590 - Stanley! 262 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 Stanley, come down here! 263 00:30:39,630 --> 00:30:41,880 - Here, knock yourself out. 264 00:30:44,370 --> 00:30:45,690 - Whoa, lift it. 265 00:30:52,440 --> 00:30:54,020 - Jesus. 266 00:30:54,020 --> 00:30:56,910 I had to work the lunch shift today. 267 00:30:56,910 --> 00:30:58,580 Alma didn't show up. 268 00:30:59,470 --> 00:31:03,540 - Don't sweat it, baby, live a little, huh? 269 00:31:03,540 --> 00:31:04,380 - Stanley. 270 00:31:45,200 --> 00:31:46,990 Stan. 271 00:31:46,990 --> 00:31:47,820 Hey, Stan. 272 00:31:48,830 --> 00:31:51,330 How do you like those goodies? 273 00:32:31,400 --> 00:32:32,910 - Oh, wow. 274 00:32:32,910 --> 00:32:34,330 Wow, what a rush. 275 00:32:35,210 --> 00:32:37,620 Come on, gang, let us groove. 276 00:33:40,380 --> 00:33:41,210 - Stanley. 277 00:34:31,910 --> 00:34:32,870 - Yoo-hoo! 278 00:34:32,870 --> 00:34:33,870 Mrs. Baxter! 279 00:34:38,290 --> 00:34:39,120 - Shit. 280 00:34:41,640 --> 00:34:43,740 Flowers, for me? 281 00:34:43,740 --> 00:34:46,080 Well, you really are a dear. 282 00:35:07,990 --> 00:35:10,330 - Get away from me. 283 00:35:10,330 --> 00:35:11,450 Come on, stay away. 284 00:35:13,620 --> 00:35:15,550 Get away from me! 285 00:35:20,090 --> 00:35:22,340 Hey, knock it off, will ya? 286 00:35:23,440 --> 00:35:24,940 Hey, come on, man! 287 00:35:28,640 --> 00:35:30,390 - Jerry, help me out! 288 00:35:44,850 --> 00:35:46,180 - What the fuck. 289 00:35:52,830 --> 00:35:54,580 Let's get outta here. 290 00:36:14,320 --> 00:36:15,640 - Why don't you tell Stanley come over 291 00:36:15,640 --> 00:36:18,320 some evening when Vicki is home? 292 00:36:18,320 --> 00:36:22,490 - I'm afraid Stanley is a little shy around girls. 293 00:36:24,760 --> 00:36:26,960 Well I thought he'd liked Vicki. 294 00:36:26,960 --> 00:36:29,190 They're about the same age. 295 00:36:29,190 --> 00:36:31,940 - Tomorrow is Stanley's birthday. 296 00:36:34,780 --> 00:36:35,780 He'll be 19. 297 00:36:38,860 --> 00:36:41,480 I could fix him a nice cake, and Vicki and I 298 00:36:41,480 --> 00:36:44,390 could stop by in the afternoon for a few minutes. 299 00:36:44,390 --> 00:36:47,760 - No, no, no, I, I'd really rather you didn't. 300 00:36:47,760 --> 00:36:50,380 - Oh, we'll do it on the sly. 301 00:36:50,380 --> 00:36:53,020 We'll have a nice party. 302 00:36:53,020 --> 00:36:53,850 - Well, 303 00:36:55,270 --> 00:36:57,850 it would have to be a surprise. 304 00:36:59,680 --> 00:37:01,090 All right. 305 00:37:01,090 --> 00:37:04,690 - Now, don't you breathe a word of this to Stanley. 306 00:37:04,690 --> 00:37:06,360 - I'll show you out. 307 00:37:21,240 --> 00:37:24,360 - Hey, did you ever get squared away with your aunt? 308 00:37:24,360 --> 00:37:26,690 She called in here yesterday madder than hell. 309 00:37:26,690 --> 00:37:28,880 - Yeah, no problem. 310 00:37:28,880 --> 00:37:32,100 Say, listen, did Alma show up yet? 311 00:37:32,100 --> 00:37:35,150 - That dumb broad didn't even call in. 312 00:37:35,150 --> 00:37:37,570 Don't worry, the kid'll show up. 313 00:37:37,570 --> 00:37:40,150 Hey, about that guy over there. 314 00:37:42,370 --> 00:37:43,800 He's been asking some questions about ya, 315 00:37:43,800 --> 00:37:45,220 says he knows ya. 316 00:37:47,470 --> 00:37:50,780 - I don't know, come in off the street. 317 00:37:50,780 --> 00:37:54,600 Why don't you go over and talk to him, see what he's doing? 318 00:37:54,600 --> 00:37:55,430 - Yeah. 319 00:38:05,700 --> 00:38:08,880 Hey, Hubert, what the hell are you doing in Miami? 320 00:38:08,880 --> 00:38:11,230 - Well, it got a little cold in Baltimore. 321 00:38:11,230 --> 00:38:13,430 I didn't like the heat the cops were putting on me. 322 00:38:15,740 --> 00:38:18,280 - Spotted ya driving that crazy bus of yours. 323 00:38:18,280 --> 00:38:21,020 - Oh yeah, how 'bout that. 324 00:38:21,020 --> 00:38:23,130 Say man, where ya stayin'? 325 00:38:23,130 --> 00:38:26,380 - Haven't got any place to stay at all. 326 00:38:49,690 --> 00:38:53,460 - I told you, I don't want any more women in this house. 327 00:38:55,910 --> 00:39:00,070 What's the matter with ya, you're flipped out or something? 328 00:39:01,480 --> 00:39:03,370 This here's Hubert Williams. 329 00:39:03,370 --> 00:39:05,950 Hubert, this is my Aunt Martha. 330 00:39:07,530 --> 00:39:09,480 Hubert doesn't have any place to go, so I, 331 00:39:09,480 --> 00:39:12,560 I thought he might stay here tonight. 332 00:39:14,010 --> 00:39:15,540 Come on. 333 00:39:16,940 --> 00:39:18,440 Can't you see he's a sick man? 334 00:39:18,440 --> 00:39:20,520 - I'll go get some water. 335 00:39:21,380 --> 00:39:22,870 He's from Baltimore. 336 00:39:22,870 --> 00:39:25,070 Ran me down at Tino's place. 337 00:39:25,070 --> 00:39:28,240 Guess he spotted my bus on the street. 338 00:39:29,120 --> 00:39:33,360 - Of all the people, he had to pick you up. 339 00:39:33,360 --> 00:39:35,280 Is he okay? 340 00:39:38,680 --> 00:39:42,840 - I told you that that damn bus was gonna get us in trouble. 341 00:39:47,750 --> 00:39:48,960 Come on. 342 00:39:48,960 --> 00:39:52,460 Okay, let's get him in the chair. 343 00:40:04,250 --> 00:40:06,660 - Hi, I guess I had a bout with the flu. 344 00:40:06,660 --> 00:40:09,400 My luck's kinda run out lately. 345 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 Had a fight with my landlady 346 00:40:10,680 --> 00:40:13,860 and she tossed me out on the street. 347 00:40:13,860 --> 00:40:17,090 I guess there's a first time for everything. 348 00:40:17,090 --> 00:40:21,370 Weren't for Stanley here, I'd be out on the street tonight. 349 00:40:23,000 --> 00:40:25,330 I mean, can he stay tonight? 350 00:40:25,330 --> 00:40:26,330 - All right. 351 00:40:28,760 --> 00:40:31,360 Show Mr. Williams where to sleep. 352 00:40:31,360 --> 00:40:33,020 Come on. 353 00:40:36,150 --> 00:40:39,780 - I appreciate your kindness, Mrs. Baxter. 354 00:40:39,780 --> 00:40:41,450 You won't regret it. 355 00:40:55,270 --> 00:40:57,050 - I wanna talk to you. 356 00:41:17,010 --> 00:41:19,350 That man knows who I am. 357 00:41:19,350 --> 00:41:20,690 - No he doesn't. 358 00:41:23,730 --> 00:41:26,230 You have fed me to the wolves. 359 00:41:30,910 --> 00:41:34,910 He's a sweet old guy, just a little sick, that's all. 360 00:41:34,910 --> 00:41:36,080 - Sick my ass! 361 00:41:37,180 --> 00:41:38,720 Did you get a good look at the man's arm? 362 00:41:38,720 --> 00:41:40,590 I mean, he's a God damn junkie. 363 00:41:40,590 --> 00:41:42,170 That's all we need. 364 00:41:45,640 --> 00:41:47,390 - He knows, he knows. 365 00:41:48,440 --> 00:41:52,360 I used to go into that drugstore too, you know. 366 00:41:53,370 --> 00:41:55,120 - I bet you're wrong. 367 00:41:56,250 --> 00:41:59,920 - That old bird's got something on his mind. 368 00:42:08,480 --> 00:42:10,630 - I don't know what, 369 00:42:10,630 --> 00:42:13,950 but he wants something, and you just wait and see. 370 00:42:13,950 --> 00:42:16,980 - Look, there's no use getting all worked up over it. 371 00:42:16,980 --> 00:42:19,010 Just stay outta sight 'til he leaves, that's all. 372 00:42:20,810 --> 00:42:22,750 - I didn't invite him, he invited himself! 373 00:42:22,750 --> 00:42:23,770 - Oh, no, no, no, no, no, 374 00:42:23,770 --> 00:42:26,570 not all the way from Baltimore he didn't! 375 00:42:26,570 --> 00:42:30,200 But I think he knows what happened. 376 00:42:30,200 --> 00:42:32,240 He probably even knows the old lady. 377 00:42:33,080 --> 00:42:34,150 - Yeah. 378 00:42:34,150 --> 00:42:38,070 Oh, they were probably friends, God knows. 379 00:42:38,070 --> 00:42:42,040 I think we're in for a lot of trouble. 380 00:42:42,040 --> 00:42:42,950 - Oh, shit. 381 00:42:45,740 --> 00:42:48,160 I'm sorry I brought him home. 382 00:42:51,580 --> 00:42:53,330 What are we gonna do? 383 00:42:56,410 --> 00:42:58,490 - A guy like that, 384 00:42:58,490 --> 00:42:59,820 a rotten junkie, 385 00:43:00,810 --> 00:43:04,380 he'd sell us out for a single fix. 386 00:43:04,380 --> 00:43:06,020 - Do we, 387 00:43:06,020 --> 00:43:08,850 you really think we're in trouble? 388 00:43:19,430 --> 00:43:21,180 What are ya gonna do? 389 00:43:23,160 --> 00:43:25,000 - I'm gonna get rid of him. 390 00:43:25,000 --> 00:43:25,970 - You mean you're gonna kill him, 391 00:43:25,970 --> 00:43:27,950 right here in the house? 392 00:43:27,950 --> 00:43:29,700 - I don't know, just, 393 00:43:30,630 --> 00:43:32,130 just let me think. 394 00:43:39,310 --> 00:43:40,810 It has to be done. 395 00:43:43,030 --> 00:43:45,190 You stay up here. 396 00:43:45,190 --> 00:43:47,690 I don't want you to come down. 397 00:44:58,000 --> 00:45:00,060 I was getting restless waiting for you. 398 00:45:01,710 --> 00:45:03,100 - It was so good of you to come downstairs 399 00:45:03,100 --> 00:45:04,830 to tuck me in for the night. 400 00:45:04,830 --> 00:45:07,140 - Do you want money, is that what you want? 401 00:45:07,140 --> 00:45:10,050 - Destiny brought me here, my boy. 402 00:45:10,050 --> 00:45:11,970 Destiny and the zodiac. 403 00:45:13,390 --> 00:45:17,560 Everything in my life is guided by the stars. 404 00:45:17,560 --> 00:45:18,390 Sit down. 405 00:45:25,530 --> 00:45:26,970 So you're from Baltimore? 406 00:45:26,970 --> 00:45:28,610 - That's right. 407 00:45:31,120 --> 00:45:33,400 - The police came around. 408 00:45:33,400 --> 00:45:36,220 They asked a lot of questions. 409 00:45:36,220 --> 00:45:38,630 That was right after Mrs. Johnson was murdered. 410 00:45:38,630 --> 00:45:41,740 - I had nothing to do with her murder! 411 00:45:41,740 --> 00:45:43,770 - I'm not saying you did. 412 00:45:43,770 --> 00:45:46,150 Quite frankly, I'm not really interested. 413 00:45:48,500 --> 00:45:50,580 - I have no place to turn. 414 00:45:50,580 --> 00:45:52,080 I'm up against it. 415 00:45:53,330 --> 00:45:55,610 And as you can see, 416 00:45:55,610 --> 00:45:59,610 I've got to support this bad habit I've acquired. 417 00:46:02,180 --> 00:46:05,130 - I need a home, a place to stay. 418 00:46:05,130 --> 00:46:06,970 I have no friends. 419 00:46:06,970 --> 00:46:09,370 I'm not a young man anymore, and, 420 00:46:09,370 --> 00:46:10,910 I don't want to be alone. 421 00:46:10,910 --> 00:46:13,960 - You expect me to believe you came here just for that? 422 00:46:13,960 --> 00:46:17,310 That's all, you just want a place to stay? 423 00:46:17,310 --> 00:46:20,720 - Something to eat, and a place to sleep. 424 00:46:24,420 --> 00:46:25,420 - You don't. 425 00:46:26,360 --> 00:46:29,110 I'm not exactly a fool, you know. 426 00:46:30,520 --> 00:46:32,780 As long as we can reach an agreement, 427 00:46:32,780 --> 00:46:35,770 I think we'll get along all right. 428 00:46:35,770 --> 00:46:40,440 You see, I don't like the police any more than you do. 429 00:46:40,440 --> 00:46:43,020 There's only one thing that bothers me, though. 430 00:46:44,640 --> 00:46:46,110 - Stanley. 431 00:47:02,350 --> 00:47:04,410 - Nothing happened, 432 00:47:04,410 --> 00:47:05,630 at least not yet. 433 00:47:05,630 --> 00:47:07,500 We got lucky. 434 00:47:07,500 --> 00:47:09,590 - I knew you weren't gonna kill him. 435 00:47:11,300 --> 00:47:13,230 Well how did you get so smart? 436 00:47:13,230 --> 00:47:14,060 - Easy. 437 00:47:15,060 --> 00:47:17,690 You couldn't find a way to pin it on me. 438 00:47:17,690 --> 00:47:19,760 Why, you little creep! 439 00:47:19,760 --> 00:47:20,620 - Hey! 440 00:47:20,620 --> 00:47:23,400 - I told you never to smoke that stuff in this house. 441 00:47:25,080 --> 00:47:26,740 - Now, you listen to me. 442 00:47:26,740 --> 00:47:29,450 You haven't got any nerves, 443 00:47:29,450 --> 00:47:32,500 because you're half stoned all the time, 444 00:47:32,500 --> 00:47:35,650 and you're about as reliable as a jackrabbit. 445 00:47:35,650 --> 00:47:38,800 Now, I want you to keep a clear head, 446 00:47:38,800 --> 00:47:41,880 because you're gonna need it, because that man, Williams, 447 00:47:41,880 --> 00:47:44,440 is going to stay here for a while. 448 00:47:46,710 --> 00:47:48,430 That remains to be seen. 449 00:47:48,430 --> 00:47:50,640 - Oh, Jesus Christ. 450 00:47:50,640 --> 00:47:52,390 You can't trust anybody. 451 00:47:52,390 --> 00:47:55,470 - Well, you should've thought of that before. 452 00:47:55,470 --> 00:47:57,650 Now will you move? 453 00:47:57,650 --> 00:48:00,650 I have got to get this out of sight. 454 00:48:04,580 --> 00:48:07,690 Who put the chewing gum under here? 455 00:48:07,690 --> 00:48:09,730 Will you get to bed? 456 00:48:09,730 --> 00:48:11,430 - Man, you're beautiful. 457 00:48:11,430 --> 00:48:12,830 You know, one minute you wanna kill me, 458 00:48:12,830 --> 00:48:16,370 the next minute you wanna ball with me. 459 00:48:16,370 --> 00:48:18,080 Let's ball, Aunt Martha. 460 00:48:18,080 --> 00:48:19,530 Come on, Aunt Martha, let's ball. 461 00:48:33,330 --> 00:48:34,160 You know, 462 00:48:35,450 --> 00:48:37,180 I don't understand you. 463 00:48:37,180 --> 00:48:38,010 - Shut up. 464 00:48:39,020 --> 00:48:41,000 Do you have to turn the light out? 465 00:48:41,000 --> 00:48:44,420 - We are not going to sleep with the light on again, 466 00:48:44,420 --> 00:48:45,670 no way, huh-uh. 467 00:50:20,170 --> 00:50:21,520 I thought I'd find you here. 468 00:50:21,520 --> 00:50:22,690 I have to talk with you. 469 00:50:23,710 --> 00:50:25,140 - They're both asleep. 470 00:50:25,140 --> 00:50:26,780 Be quiet. 471 00:50:26,780 --> 00:50:28,110 Come on with me. 472 00:50:42,150 --> 00:50:44,940 - Look, I've helped you, now you've got to help me. 473 00:50:46,290 --> 00:50:48,720 - Nobody's heard a word from Alma since yesterday. 474 00:50:48,720 --> 00:50:50,580 I'm afraid something's happened to her. 475 00:50:50,580 --> 00:50:51,410 I know it! 476 00:50:54,490 --> 00:50:56,820 No, I'm worried. 477 00:50:59,520 --> 00:51:00,610 - No, nobody. 478 00:51:01,860 --> 00:51:04,450 - You expect to find her here, in this house? 479 00:51:04,450 --> 00:51:06,220 - One thing I know, she's been with Stanley 480 00:51:06,220 --> 00:51:08,020 almost every night this week, 481 00:51:08,020 --> 00:51:08,950 and if something's happened to her, 482 00:51:08,950 --> 00:51:10,860 I know he's behind it. 483 00:51:10,860 --> 00:51:12,610 I see you don't like Stanley. 484 00:51:12,610 --> 00:51:15,110 - I can't stand him, he's a freak. 485 00:51:15,110 --> 00:51:16,400 I was with him today, and believe me, 486 00:51:16,400 --> 00:51:18,470 I know what I'm talking about. 487 00:51:20,230 --> 00:51:22,020 - You don't know Stanley. 488 00:51:22,020 --> 00:51:26,180 The trouble is, she thinks she's in love with him. 489 00:51:27,030 --> 00:51:29,700 - I don't understand you young people. 490 00:51:29,700 --> 00:51:32,240 I hope your friend has consulted a good astrologist. 491 00:51:32,240 --> 00:51:33,970 - Don't you think we oughta search the house? 492 00:51:33,970 --> 00:51:35,330 - No, no, I wouldn't advise that. 493 00:51:35,330 --> 00:51:38,390 Now, the best thing for you to do now is to go home. 494 00:51:38,390 --> 00:51:39,830 - I'm gonna look around outside, 495 00:51:39,830 --> 00:51:41,450 and then I'm gonna call the police. 496 00:51:41,450 --> 00:51:44,380 - No, I wouldn't do that, not just yet. 497 00:51:44,380 --> 00:51:46,550 Come on, I'll let you out. 498 00:51:51,170 --> 00:51:53,760 - I'm gonna take a look around behind the house before I go. 499 00:51:53,760 --> 00:51:56,160 - I still think it'd be safer if you went straight home. 500 00:51:56,160 --> 00:51:58,250 - It's okay, I can see in the dark. 501 00:51:58,250 --> 00:51:59,250 - All right. 502 00:55:02,470 --> 00:55:04,950 Come on in. 503 00:55:04,950 --> 00:55:06,110 - Hi, Stanley. 504 00:55:07,960 --> 00:55:10,750 - Don't see you very out much uniform on ya. 505 00:55:10,750 --> 00:55:12,310 Still working out at the hospital, huh? 506 00:55:12,310 --> 00:55:14,010 - Yeah, I love it. 507 00:55:14,010 --> 00:55:15,750 Another year and I'll be a registered nurse. 508 00:55:15,750 --> 00:55:17,660 - Hey, groovy. 509 00:55:17,660 --> 00:55:19,410 Guess I won't get to see ya unless I 510 00:55:19,410 --> 00:55:20,820 break my leg or something. 511 00:55:20,820 --> 00:55:23,410 - Oh, you don't have to do that, Stanley. 512 00:55:23,410 --> 00:55:25,620 I only live across the street. 513 00:55:25,620 --> 00:55:27,590 - How about that. 514 00:55:29,230 --> 00:55:30,330 - Yeah. 515 00:55:32,360 --> 00:55:33,450 - Yeah, sure. 516 00:55:36,900 --> 00:55:39,150 - Oh, listen, you should... 517 00:55:41,820 --> 00:55:42,850 Oh, really? 518 00:55:44,730 --> 00:55:45,710 I don't believe it. 519 00:55:45,710 --> 00:55:47,960 - Yeah, well see, this kid's old man was a mortician. 520 00:55:47,960 --> 00:55:49,160 - It sounds crazy. 521 00:55:49,160 --> 00:55:51,530 - Oh, you should've been there, we had a ball. 522 00:55:53,790 --> 00:55:55,680 Be honest, you think because I don't go 523 00:55:55,680 --> 00:55:59,360 to a lot of parties and smoke pot that I'm really out of it. 524 00:55:59,360 --> 00:56:01,000 Well, did you ever think that maybe 525 00:56:01,000 --> 00:56:04,930 I just don't care for things like that? 526 00:56:04,930 --> 00:56:07,720 - Hey, don't get uptight. 527 00:56:07,720 --> 00:56:08,640 I like you. 528 00:56:10,140 --> 00:56:12,220 - I like you too, Stanley. 529 00:56:12,220 --> 00:56:13,300 - Yeah, okay. 530 00:56:15,760 --> 00:56:19,100 - I think you and I could be very close friends. 531 00:56:19,100 --> 00:56:22,140 - Yeah, I'm not such a bad guy. 532 00:56:23,780 --> 00:56:27,700 Oh, doughnuts, would you like some? 533 00:56:33,790 --> 00:56:35,330 - Delicious. 534 00:56:35,330 --> 00:56:36,980 - Stanley. 535 00:56:36,980 --> 00:56:40,490 I want you to go and clean up in the kitchen. 536 00:56:40,490 --> 00:56:41,850 Right now. 537 00:56:41,850 --> 00:56:45,260 - I didn't make any mess in the kitchen. 538 00:56:45,260 --> 00:56:46,090 Stanley. 539 00:56:46,960 --> 00:56:49,150 Don't talk back to me. 540 00:56:49,150 --> 00:56:50,150 Do as I say. 541 00:56:54,680 --> 00:56:57,280 - Stanley, I just got some new records. 542 00:56:57,280 --> 00:56:59,040 Maybe you'd like to come over to the house. 543 00:56:59,040 --> 00:57:00,520 - Sounds groovy. 544 00:57:00,520 --> 00:57:02,020 I'll see ya later. 545 00:57:11,960 --> 00:57:15,390 - Something I can do for you this morning, Vicki? 546 00:57:15,390 --> 00:57:17,540 - I came about my mother. 547 00:57:19,400 --> 00:57:21,500 - She must be making a nuisance of herself, 548 00:57:21,500 --> 00:57:24,460 running over here all the time. 549 00:57:24,460 --> 00:57:27,080 - I'm sure she means well. 550 00:57:27,080 --> 00:57:30,660 - She hasn't been herself these days. 551 00:57:30,660 --> 00:57:32,430 - I hadn't noticed. 552 00:57:32,430 --> 00:57:36,080 - She shouldn't be having this baby. 553 00:57:36,080 --> 00:57:37,740 - I suppose not. 554 00:57:37,740 --> 00:57:40,400 - She got remarried last year. 555 00:57:40,400 --> 00:57:41,980 It didn't work out. 556 00:57:43,150 --> 00:57:45,360 - That's too bad. 557 00:57:45,360 --> 00:57:47,280 - He just walked out. 558 00:57:47,280 --> 00:57:50,160 It was a terrible shock to my mother. 559 00:57:50,160 --> 00:57:54,220 She's got some crazy notion the baby'll bring him back. 560 00:57:54,220 --> 00:57:55,720 - That's nonsense. 561 00:57:56,610 --> 00:57:59,660 - Mom's too old to have a baby. 562 00:57:59,660 --> 00:58:01,490 I'm worried about her. 563 00:58:01,490 --> 00:58:03,590 You know she has a heart condition? 564 00:58:03,590 --> 00:58:05,920 - Well, if there's anything I can do, 565 00:58:05,920 --> 00:58:07,780 just let me know. 566 00:58:07,780 --> 00:58:10,200 - Right now she's baking a cake for Stanley's birthday. 567 00:58:10,200 --> 00:58:12,530 - Oh, no, she shouldn't be doing that. 568 00:58:12,530 --> 00:58:16,590 - Oh, you don't know my mother when it comes to birthdays. 569 00:58:16,590 --> 00:58:20,420 Well, I'd better be getting back to the house. 570 00:58:26,080 --> 00:58:27,520 Good bye. 571 00:58:27,520 --> 00:58:29,520 - Good bye, Mrs. Baxter. 572 00:58:51,010 --> 00:58:52,010 Oh, Stanley! 573 00:58:53,150 --> 00:58:53,980 Stanley! 574 00:58:55,400 --> 00:58:56,740 Oh, I just don't know. 575 00:58:56,740 --> 00:58:59,260 He is really getting to be a problem. 576 00:58:59,260 --> 00:59:01,750 - Sit down, I warmed up some coffee for you. 577 00:59:01,750 --> 00:59:05,920 - You know, he hasn't been home a single day this week, 578 00:59:07,100 --> 00:59:08,850 and I don't know where he goes. 579 00:59:08,850 --> 00:59:11,050 - You should make it your business to know. 580 00:59:11,050 --> 00:59:13,780 - He's not about to tell me. 581 00:59:15,120 --> 00:59:15,950 - No. 582 00:59:17,540 --> 00:59:18,870 No, I think he hangs around 583 00:59:18,870 --> 00:59:21,260 with a bunch of hippies in the park. 584 00:59:21,260 --> 00:59:24,710 Doesn't he have a girlfriend? 585 00:59:24,710 --> 00:59:26,210 - Nothing serious. 586 00:59:28,020 --> 00:59:30,290 - He's a pretty good looking kid, you know. 587 00:59:30,290 --> 00:59:31,960 - He's like a child. 588 00:59:33,150 --> 00:59:35,730 - Some women find that attractive. 589 00:59:35,730 --> 00:59:37,130 - You know, the sooner we get Stanley 590 00:59:37,130 --> 00:59:39,210 out of Miami the better. 591 00:59:41,390 --> 00:59:42,970 - Maybe. 592 00:59:42,970 --> 00:59:45,170 - I saw the travel folders. 593 00:59:45,170 --> 00:59:47,250 Where does that leave me? 594 00:59:48,760 --> 00:59:50,410 - You can stay on here. 595 00:59:50,410 --> 00:59:52,700 The rent's paid up for a couple of months. 596 00:59:53,810 --> 00:59:55,910 He may not like the idea. 597 00:59:55,910 --> 00:59:58,820 - He doesn't have much choice. 598 00:59:58,820 --> 01:00:00,990 - You're being optimistic. 599 01:00:11,540 --> 01:00:13,040 What's the matter? 600 01:00:20,390 --> 01:00:22,180 - You little creep! 601 01:00:22,180 --> 01:00:24,210 You've been eavesdropping, haven't you? 602 01:00:24,210 --> 01:00:25,550 Hm, haven't you? 603 01:00:33,570 --> 01:00:34,910 God dammit, pig! 604 01:00:36,620 --> 01:00:38,560 Of all the disgusting tricks. 605 01:00:38,560 --> 01:00:41,260 I am just about fed up with you. 606 01:00:41,260 --> 01:00:43,610 You are going to provoke me into doing something 607 01:00:43,610 --> 01:00:45,500 I don't want to do. 608 01:00:48,380 --> 01:00:50,970 - Don't you get snotty with me. 609 01:00:53,180 --> 01:00:54,020 All right, 610 01:00:55,410 --> 01:00:56,240 all right. 611 01:00:59,410 --> 01:01:02,830 I'm through, I'm finished, it's all over. 612 01:01:02,830 --> 01:01:04,540 - Well that suits me fine. 613 01:01:04,540 --> 01:01:07,250 - I don't give a damn what you do, 614 01:01:07,250 --> 01:01:09,320 just get out of my sight. 615 01:01:09,320 --> 01:01:10,530 Okay, I'll leave. 616 01:01:10,530 --> 01:01:11,500 - The sooner the better. 617 01:01:11,500 --> 01:01:13,570 - When I'm good and ready. 618 01:01:13,570 --> 01:01:14,760 - Go. 619 01:01:14,760 --> 01:01:16,010 Okay, I'm going! 620 01:01:16,850 --> 01:01:19,070 - Right now, baby. 621 01:02:08,150 --> 01:02:10,580 - Give him a couple of days, he'll cool off. 622 01:02:10,580 --> 01:02:13,310 - I want him out of this house for good. 623 01:02:14,270 --> 01:02:16,200 - I am damn sure. 624 01:02:16,200 --> 01:02:18,630 - Well, you know the boy better than I do. 625 01:02:18,630 --> 01:02:21,300 May be the best thing after all. 626 01:02:27,940 --> 01:02:29,770 - I can see it coming. 627 01:02:30,630 --> 01:02:35,210 That kid is going to cause me nothing but trouble. 628 01:02:35,210 --> 01:02:36,880 Nothing but trouble. 629 01:02:39,480 --> 01:02:42,530 I'd like to ship him out of here in a box. 630 01:02:42,530 --> 01:02:45,750 - Well maybe it was never meant to be, the two of you. 631 01:02:45,750 --> 01:02:49,290 Stanley was just born under the wrong sign, that's all. 632 01:02:49,290 --> 01:02:53,460 - When I think of the crap I have had to put up with-- 633 01:02:57,570 --> 01:03:00,550 - I made my mistake in Baltimore, 634 01:03:00,550 --> 01:03:04,570 and it's too late to do anything about it now. 635 01:03:04,570 --> 01:03:08,740 I'm just going to have to get out from under somehow. 636 01:03:12,230 --> 01:03:15,310 Care for a beer? 637 01:03:15,310 --> 01:03:16,640 - Yeah, why not. 638 01:03:58,930 --> 01:04:01,590 - I hurt Stanley's feelings, I know I did. 639 01:04:01,590 --> 01:04:02,420 - Oh, come on-- 640 01:04:02,420 --> 01:04:03,380 - You heard what I said. 641 01:04:06,040 --> 01:04:08,500 The kid had it coming. 642 01:04:08,500 --> 01:04:12,040 Just hurts his pride, that's all. 643 01:04:12,040 --> 01:04:13,710 - It's his birthday. 644 01:04:33,220 --> 01:04:34,220 - Excuse me. 645 01:04:38,260 --> 01:04:39,420 I am going out 646 01:04:40,860 --> 01:04:42,950 to have a talk with that boy, 647 01:04:42,950 --> 01:04:45,370 because I owe him an apology. 648 01:07:13,390 --> 01:07:14,390 - Hi, Vicki! 649 01:07:17,750 --> 01:07:18,870 Where have you been? 650 01:07:18,870 --> 01:07:20,680 Come on, I'll take you home. 651 01:08:06,540 --> 01:08:07,370 Stanley? 652 01:08:09,030 --> 01:08:11,860 - Nope, I'm just beat, that's all. 653 01:08:14,440 --> 01:08:16,810 I'm sorry I got mad. 654 01:08:16,810 --> 01:08:17,970 - That's okay. 655 01:08:18,930 --> 01:08:21,510 Doesn't really matter. 656 01:08:21,510 --> 01:08:24,760 Where did you and Vicki go? 657 01:08:24,760 --> 01:08:27,260 - Just for a ride, that's all. 658 01:08:28,140 --> 01:08:29,730 We had a long talk. 659 01:08:30,560 --> 01:08:32,730 She's a pretty nice chick. 660 01:08:33,870 --> 01:08:35,200 I hope you're not gonna start with her, 661 01:08:35,200 --> 01:08:38,310 you know we can't afford to get involved with the neighbors. 662 01:08:38,310 --> 01:08:40,340 - Look, she was just being kind to me. 663 01:08:40,340 --> 01:08:42,340 It doesn't mean a thing. 664 01:08:44,810 --> 01:08:48,330 - I'm sorry I spoke to you the way I did. 665 01:08:48,330 --> 01:08:51,990 - Yeah, life is just one big screwup, right? 666 01:08:52,950 --> 01:08:56,780 I've been cooped up in that damn house too long. 667 01:08:56,780 --> 01:08:59,260 I'm getting mean as a snake. 668 01:09:13,350 --> 01:09:16,140 I'm sorry about being such a bitch. 669 01:09:16,140 --> 01:09:18,830 I'd like to go back to the house. 670 01:09:18,830 --> 01:09:20,990 What do you say? 671 01:09:20,990 --> 01:09:22,880 - Sounds groovy. 672 01:09:22,880 --> 01:09:26,140 I won't bug you about your hair anymore. 673 01:09:28,670 --> 01:09:30,780 I mean, you smell like a brewery. 674 01:09:30,780 --> 01:09:33,120 - I only had a couple beers. 675 01:09:34,680 --> 01:09:37,770 Come on, Stanley, let's go back to the house. 676 01:09:37,770 --> 01:09:39,570 - Okay, Paul. 677 01:09:39,570 --> 01:09:41,740 Hey, what's this big lump? 678 01:09:45,390 --> 01:09:46,430 - I thought it would be dangerous 679 01:09:46,430 --> 01:09:48,780 to leave it lying around the house, 680 01:09:48,780 --> 01:09:50,880 especially with Williams up there. 681 01:09:51,720 --> 01:09:53,880 it's just a kitchen knife. 682 01:10:00,210 --> 01:10:04,370 - This is the knife that you used to kill Mrs. Johnson. 683 01:10:06,780 --> 01:10:08,110 - Let me see it. 684 01:10:14,310 --> 01:10:18,230 Oh, Jesus, I must've been outta my mind. 685 01:10:18,230 --> 01:10:20,370 - That's what I've been telling you. 686 01:10:20,370 --> 01:10:23,080 You get crazy when you take drugs, 687 01:10:23,080 --> 01:10:24,750 and then you don't even remember what happened. 688 01:10:24,750 --> 01:10:28,750 - Well you shoulda gotten rid of the damn thing. 689 01:10:30,550 --> 01:10:33,390 Nobody's gonna find it under here. 690 01:10:36,450 --> 01:10:39,020 Just don't forget where you put it. 691 01:10:39,020 --> 01:10:40,620 - Oh, don't worry man, by tomorrow it'll be 692 01:10:40,620 --> 01:10:42,780 at the bottom of the lake. 693 01:10:45,790 --> 01:10:48,680 - I wanna go back to the house. 694 01:10:48,680 --> 01:10:51,490 - We're not gonna fight anymore are we, Paul? 695 01:10:51,490 --> 01:10:53,080 - No, no we're not. 696 01:10:54,490 --> 01:10:58,660 We're gonna be considerate of one another from now on. 697 01:10:59,620 --> 01:11:01,290 You know I love you. 698 01:12:19,000 --> 01:12:19,870 - I'm hungry. 699 01:12:19,870 --> 01:12:22,250 You're always hungry. 700 01:12:24,580 --> 01:12:26,330 - I wonder where Hubert went. 701 01:12:26,330 --> 01:12:27,740 He was here when I left. 702 01:12:27,740 --> 01:12:30,070 - He's probably in his room. 703 01:12:36,150 --> 01:12:38,180 What have you got there? 704 01:12:50,850 --> 01:12:52,020 Stan, Stanley! 705 01:12:53,170 --> 01:12:54,000 Come here! 706 01:12:54,880 --> 01:12:57,270 Hold his arm, hold the door! 707 01:12:57,270 --> 01:12:59,100 I'm gonna get the gun. 708 01:13:08,500 --> 01:13:12,670 Stanley, Stanley, he's gonna shoot you too. 709 01:13:31,600 --> 01:13:32,680 - Help, help! 710 01:13:46,490 --> 01:13:49,590 - Stanley-- - Go, just go, Paul! 711 01:13:55,900 --> 01:13:57,730 - Please save my baby. 712 01:14:56,460 --> 01:14:57,870 My baby, my baby. 713 01:14:59,220 --> 01:15:02,280 - I'm not gonna let you lose your baby. 714 01:15:02,280 --> 01:15:04,540 Just try and relax, huh? 715 01:15:04,540 --> 01:15:07,070 I'll take you home as soon as you feel better. 716 01:15:07,070 --> 01:15:09,070 - Don't let my baby die. 717 01:15:10,450 --> 01:15:13,650 - Nothing's gonna happen to your baby. 718 01:15:13,650 --> 01:15:16,980 You gotta believe me, I know a lot about babies, 719 01:15:16,980 --> 01:15:19,570 I came from a big family. 720 01:16:07,440 --> 01:16:08,270 Baby? 721 01:16:10,560 --> 01:16:11,390 The baby. 722 01:17:24,380 --> 01:17:25,460 - You maniac. 723 01:17:27,690 --> 01:17:29,970 - I couldn't let the baby die. 724 01:17:29,970 --> 01:17:32,430 - So you took a knife 725 01:17:32,430 --> 01:17:34,270 and you opened her up? 726 01:17:36,940 --> 01:17:37,940 Is she dead? 727 01:17:39,490 --> 01:17:41,400 - Musta been her heart. 728 01:17:42,780 --> 01:17:44,570 It's a cute baby. 729 01:17:44,570 --> 01:17:46,400 - Oh, boy what a mess! 730 01:17:48,210 --> 01:17:51,640 Now we, we have got to get out of here! 731 01:17:55,570 --> 01:17:56,490 I shot him! 732 01:17:58,510 --> 01:18:00,280 - Well, he better be! 733 01:18:00,280 --> 01:18:03,150 Now, come on, let's move! 734 01:18:03,150 --> 01:18:04,410 What are you doing? 735 01:18:04,410 --> 01:18:06,330 - Well, we can't leave her here. 736 01:18:06,330 --> 01:18:07,330 The trunk! 737 01:18:07,330 --> 01:18:10,170 We'll put her in the trunk! 738 01:18:21,150 --> 01:18:24,230 - Over there, officer, I'll show you. 739 01:18:37,270 --> 01:18:38,940 - Come on, let's go. 740 01:19:04,590 --> 01:19:05,840 What the hell are you doing? 741 01:19:05,840 --> 01:19:07,680 Let's get out of here! 742 01:19:31,900 --> 01:19:35,890 - 29-82, send me homicide ME from the crime lab, 743 01:19:35,890 --> 01:19:37,140 reference a 45. 744 01:19:44,350 --> 01:19:45,560 - Go, Stanley! 745 01:19:45,560 --> 01:19:48,140 Get rid of that God damn thing! 746 01:19:51,830 --> 01:19:53,010 Stanley! 747 01:19:53,010 --> 01:19:54,420 Come on, Stanley! 748 01:19:57,020 --> 01:19:58,670 Stanley, for God's sakes, come on! 749 01:19:58,670 --> 01:20:01,090 Do you want the police to get us? 750 01:20:01,090 --> 01:20:02,510 Come on, Stanley! 751 01:20:04,590 --> 01:20:05,420 Stanley! 752 01:21:02,830 --> 01:21:04,830 God dammit, save my leg. 753 01:21:36,810 --> 01:21:40,190 We've got to get rid of this damn circus wagon. 754 01:21:40,190 --> 01:21:42,490 I wonder if the baby's all right. 755 01:21:42,490 --> 01:21:45,980 You better worry about your own neck. 756 01:21:45,980 --> 01:21:47,890 Do you think the police are after us? 757 01:21:47,890 --> 01:21:50,680 Yes, by this time. 758 01:21:50,680 --> 01:21:52,290 Well, you didn't have to kill Hubert. 759 01:21:52,290 --> 01:21:53,460 - Oh, shut up. 760 01:21:54,480 --> 01:21:56,880 We've got to get off of this road. 761 01:21:56,880 --> 01:21:57,710 Right now. 762 01:22:40,170 --> 01:22:41,670 Stanley, hurry up. 763 01:22:43,160 --> 01:22:44,740 Try the door, here! 764 01:22:46,850 --> 01:22:49,510 Forget it, let's go, move, move! 765 01:22:53,360 --> 01:22:54,860 Hurry up, Stanley! 766 01:23:19,390 --> 01:23:21,340 Jesus Christ, dammit. 767 01:23:21,340 --> 01:23:22,420 I can't see a damn thing. 768 01:23:22,420 --> 01:23:23,730 - It's as dark as, wait a minute, 769 01:23:23,730 --> 01:23:26,040 I'll find a light somewhere. 770 01:23:27,130 --> 01:23:28,380 Oh, here, wait. 771 01:24:00,110 --> 01:24:04,110 They've, they've gotta have some water around here. 772 01:24:04,110 --> 01:24:06,700 I gotta find a, and fix up the leg. 773 01:24:06,700 --> 01:24:07,530 - Yeah. 774 01:24:08,560 --> 01:24:10,420 - And we gotta get the hell out of here. 775 01:24:11,970 --> 01:24:15,160 We gotta go down to the pier, 776 01:24:15,160 --> 01:24:19,070 get on the ship, and get the hell outta the country. 777 01:24:19,070 --> 01:24:20,650 - Um, listen, Paul. 778 01:24:22,630 --> 01:24:26,110 Why don't you just go on without me? 779 01:24:26,110 --> 01:24:28,520 I'm awfully tired of running. 780 01:24:29,670 --> 01:24:30,500 - Hey, 781 01:24:32,450 --> 01:24:34,040 it'll be all right. 782 01:24:34,980 --> 01:24:36,230 You just relax. 783 01:24:37,300 --> 01:24:39,300 I'll take care of it, huh? 784 01:24:39,300 --> 01:24:40,670 - Yeah. 785 01:25:23,990 --> 01:25:24,820 Hello? 786 01:25:26,280 --> 01:25:27,110 Hello? 787 01:25:28,010 --> 01:25:29,510 I want the police. 788 01:25:31,190 --> 01:25:32,030 Hello? 789 01:25:33,310 --> 01:25:36,890 What's the matter with this God damn phone? 790 01:25:39,350 --> 01:25:40,350 - You louse. 791 01:25:45,050 --> 01:25:47,630 This phone isn't going to work. 792 01:25:49,650 --> 01:25:51,400 You see, it's a prop. 793 01:25:56,410 --> 01:25:57,240 Get up. 794 01:26:02,420 --> 01:26:04,910 Let me turn myself in. 795 01:26:04,910 --> 01:26:06,760 Please, Paul. 796 01:26:06,760 --> 01:26:09,660 - I ought to blow your head off. 797 01:26:09,660 --> 01:26:11,510 - I'll go to jail, I don't care. 798 01:26:11,510 --> 01:26:13,140 - Oh, shut up. 799 01:26:13,140 --> 01:26:15,130 You're not about to go to jail. 800 01:26:15,130 --> 01:26:16,690 - I don't care what they do to me. 801 01:26:16,690 --> 01:26:18,020 - No, you dummy. 802 01:26:19,330 --> 01:26:21,460 They're not looking for you. 803 01:26:21,460 --> 01:26:23,730 They're looking for me. 804 01:26:23,730 --> 01:26:25,630 - But, you told me that-- 805 01:26:25,630 --> 01:26:28,210 - Forget about what I told you. 806 01:26:29,250 --> 01:26:31,900 I would kill that bitch again 807 01:26:31,900 --> 01:26:34,500 if I caught her fooling around with you. 808 01:26:34,500 --> 01:26:35,480 Now get up. 809 01:26:41,280 --> 01:26:42,110 Stupid. 810 01:26:47,570 --> 01:26:48,400 Get up. 811 01:26:51,030 --> 01:26:51,860 I said, 812 01:26:53,330 --> 01:26:54,160 get up. 813 01:26:55,740 --> 01:26:57,320 Oh, you son of a... 814 01:27:22,700 --> 01:27:23,540 Stanley. 815 01:27:28,600 --> 01:27:29,430 Stanley. 816 01:27:45,080 --> 01:27:45,910 Stanley! 817 01:28:02,500 --> 01:28:03,330 Stanley. 818 01:29:16,010 --> 01:29:17,610 - This may be just what we're looking for. 819 01:29:17,610 --> 01:29:19,310 Two men just broke into the old studio building 820 01:29:19,310 --> 01:29:21,460 on 112th Street. 821 01:29:21,460 --> 01:29:23,710 You better get some men over there. 822 01:29:23,710 --> 01:29:26,330 The description here fits the two suspects on the APB. 823 01:29:26,330 --> 01:29:27,160 - Gotcha. 824 01:29:34,940 --> 01:29:37,860 - God damn you, don't move an inch. 825 01:30:10,320 --> 01:30:12,740 Yes, that looks more natural. 826 01:30:16,220 --> 01:30:18,220 Now for the final touch. 827 01:30:32,860 --> 01:30:34,110 - God damn you! 828 01:31:11,050 --> 01:31:12,970 - You have done nothing 829 01:31:14,130 --> 01:31:15,380 but torment me. 830 01:31:19,190 --> 01:31:20,850 - You're choking me. 831 01:31:22,600 --> 01:31:23,610 - Come here. 832 01:31:27,070 --> 01:31:28,320 - I'm slumming. 833 01:31:29,510 --> 01:31:31,010 - Don't do it, no. 834 01:31:33,230 --> 01:31:34,880 - You're a character. 835 01:31:34,880 --> 01:31:36,220 - Help! 836 01:31:38,350 --> 01:31:39,190 - Shut up. 837 01:31:40,390 --> 01:31:43,310 Check the other door. 838 01:31:44,820 --> 01:31:48,070 - I think somebody's trying to get in the door. 839 01:31:48,070 --> 01:31:50,650 - I hope to God they catch you. 840 01:31:55,870 --> 01:31:57,140 This is the police! 841 01:31:57,140 --> 01:31:58,030 We know you're in there! 842 01:31:58,030 --> 01:31:59,730 If you're smart, you'll give yourself up! 843 01:31:59,730 --> 01:32:01,060 - Help, help me! 844 01:32:02,880 --> 01:32:04,530 Help! 845 01:32:04,530 --> 01:32:05,450 - Damn you! 846 01:32:06,540 --> 01:32:07,370 Damn you! 847 01:32:08,430 --> 01:32:09,260 Damn you. 848 01:32:23,570 --> 01:32:24,490 Oh, my God. 849 01:32:31,340 --> 01:32:33,260 You forced me to do it. 850 01:32:36,340 --> 01:32:38,340 I didn't wanna hurt you. 851 01:32:42,530 --> 01:32:43,370 Stanley. 852 01:32:47,070 --> 01:32:47,910 Stanley! 57708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.