All language subtitles for Snow White and the Three Stooges (1961) 1080p WEBRip x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,956 --> 00:00:27,395 [ Man Narrating ] Once upon a time, in the far-off land of Fortunia, 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,764 there lived a noble king and his lovely young queen... 3 00:00:30,831 --> 00:00:36,204 who lacked but one blessing to make their joy complete-- 4 00:00:36,270 --> 00:00:38,139 [ Moe ] Not you! Come outta there. 5 00:00:38,206 --> 00:00:41,309 [ Narrator Clears Throat ] I beg your pardon, ladies and gentlemen. 6 00:00:41,375 --> 00:00:44,345 The good queen longed for a child to love, 7 00:00:44,412 --> 00:00:46,814 whose skin would be as white as snow, 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,916 her lips as red as rubies... 9 00:00:48,982 --> 00:00:51,452 and her hair as black as ebony. 10 00:00:53,254 --> 00:00:56,023 [ Moe ] Who let you in? My hair used to be black. 11 00:00:56,090 --> 00:00:58,492 Out! Before you get a pair of eyes to match. 12 00:00:58,559 --> 00:01:01,495 [ Narrator ] Really! This is most-- Sorry. 13 00:01:01,562 --> 00:01:03,831 The queen's prayers were answered. 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,168 A child as delicate as a snowflake was born to her, 15 00:01:07,235 --> 00:01:10,538 and they called her Snow White. 16 00:01:10,604 --> 00:01:14,342 But the king's joy was swiftly changed to grief, 17 00:01:14,408 --> 00:01:17,245 for his frail and gentle queen was taken from him... 18 00:01:17,311 --> 00:01:20,414 and summoned back to heaven. 19 00:01:20,481 --> 00:01:23,451 The king mourned her with a broken heart, 20 00:01:23,517 --> 00:01:26,987 but at last, in submission to the pleading of his people, 21 00:01:27,054 --> 00:01:30,458 he wed again. 22 00:01:30,524 --> 00:01:34,362 But, alas, the new queen's heart was cold and evil. 23 00:01:35,963 --> 00:01:41,702 Mirror, mirror on the wall, who is fairest of them all? 24 00:01:41,769 --> 00:01:45,506 [ Man's Voice From Mirror ] Only truth reflects in me. 25 00:01:45,573 --> 00:01:49,109 No one lives as fair as thee. 26 00:01:50,811 --> 00:01:53,046 [ Narrator ] But she reckoned without Snow White... 27 00:01:53,113 --> 00:01:56,150 who, even in childhood, showed the promise of a beauty... 28 00:01:56,217 --> 00:01:59,620 that would one day far outshine the queen's. 29 00:02:01,655 --> 00:02:04,057 Now, it so happened that there dwelt... 30 00:02:04,124 --> 00:02:06,227 in the neighboring kingdom of Bravuria... 31 00:02:06,294 --> 00:02:09,230 a fearless and handsome prince-- 32 00:02:09,297 --> 00:02:12,099 [ Curly Joe ] He said "handsome." [ Larry ] Yeah! Get outta there! 33 00:02:12,166 --> 00:02:14,702 Hold on! I'm a citizen! [ Narrator ] Gentlemen, I must protest! 34 00:02:14,768 --> 00:02:18,339 This is Prince Charming, the hero of our story, 35 00:02:18,406 --> 00:02:21,309 destined to love Snow White with all his heart. 36 00:02:21,375 --> 00:02:23,577 [ Moe ] Come back here, you! That belongs to me. 37 00:02:23,644 --> 00:02:25,613 Give it to me! [ Narrator ] Gentlemen! Gentlemen! 38 00:02:25,679 --> 00:02:28,081 Not in front of royalty! [ Curly Joe ] No, ya don't. 39 00:02:28,148 --> 00:02:30,884 [ Narrator Sighs ] A thousand pardons, ladies and gentlemen. 40 00:02:30,951 --> 00:02:33,521 [ Larry ] Hey, wait for me! [ Narrator ] And if by now... 41 00:02:33,587 --> 00:02:35,589 you're wondering what on earth the Three Stooges... 42 00:02:35,656 --> 00:02:39,327 have to do with the fairy tale of Snow White, it's very simple. 43 00:02:39,393 --> 00:02:42,563 In this version, we're telling the story of... 44 00:02:42,630 --> 00:02:47,335 Snow White and the Three Stooges. 45 00:02:47,401 --> 00:02:50,738 [ Chorus ] * There's a place * 46 00:02:50,804 --> 00:02:52,940 * In the sky * 47 00:02:53,006 --> 00:02:57,177 * Called Happiness * 48 00:02:57,245 --> 00:03:01,449 * On the far other side * 49 00:03:01,515 --> 00:03:05,353 * Of the moon * 50 00:03:05,419 --> 00:03:09,890 * Where you walk through a bright * 51 00:03:09,957 --> 00:03:14,027 * Golden door * 52 00:03:14,094 --> 00:03:18,299 * To whatever your heart * 53 00:03:18,366 --> 00:03:22,836 * Wishes for * 54 00:03:22,903 --> 00:03:25,339 * Dreams are real * 55 00:03:25,406 --> 00:03:27,841 * In that place * 56 00:03:27,908 --> 00:03:31,579 * Called Happiness * 57 00:03:31,645 --> 00:03:34,348 * There's a rainbow * 58 00:03:34,415 --> 00:03:40,087 * To guide you each day * 59 00:03:40,153 --> 00:03:42,790 * Though it's far off * 60 00:03:42,856 --> 00:03:44,925 * Somewhere * 61 00:03:44,992 --> 00:03:47,795 * If you keep on believing * 62 00:03:47,861 --> 00:03:50,398 * It's there * 63 00:03:50,464 --> 00:03:53,901 * Your heart will find * 64 00:03:53,967 --> 00:03:57,237 * The way * 65 00:03:57,305 --> 00:04:00,308 * Though it's far off * 66 00:04:00,374 --> 00:04:03,076 * Somewhere * 67 00:04:03,143 --> 00:04:06,814 * If you keep on believing * 68 00:04:06,880 --> 00:04:10,284 * It's there * 69 00:04:10,351 --> 00:04:14,788 * Your heart will find * 70 00:04:14,855 --> 00:04:17,391 * The way * 71 00:04:17,458 --> 00:04:21,261 * Ooh, ooh, ooh, ooh ** 72 00:04:23,130 --> 00:04:27,635 [ Narrator ] No child ever loved the winter as did Snow White. 73 00:04:27,701 --> 00:04:32,340 Jack Frost had but to touch the palace lake with his white fingers, 74 00:04:32,406 --> 00:04:36,910 and she knew her greatest joy as she skimmed across its surface. 75 00:04:51,859 --> 00:04:55,596 Only her father's love gave her as much delight. 76 00:05:00,834 --> 00:05:02,903 With the passing of each birthday, 77 00:05:02,970 --> 00:05:06,674 her beloved skates seemed to lend her an enchantment. 78 00:05:10,944 --> 00:05:13,647 As the beauty of Snow White blossomed, 79 00:05:13,714 --> 00:05:16,517 indeed her heart could want for nothing. 80 00:05:30,263 --> 00:05:32,165 Unbeknown to Snow White, 81 00:05:32,232 --> 00:05:36,103 she had already incurred the bitter jealousy of her stepmother, 82 00:05:36,169 --> 00:05:38,071 the queen. 83 00:06:09,837 --> 00:06:13,340 Mirror, mirror on the wall, 84 00:06:13,407 --> 00:06:16,844 who's the fairest of us all? 85 00:06:16,910 --> 00:06:20,514 'Tis true, O Queen, that thou art fair, 86 00:06:20,581 --> 00:06:23,050 but so is Snow White. 87 00:06:23,116 --> 00:06:25,018 Have a care. 88 00:06:33,393 --> 00:06:35,463 [ Smacks Fist ] 89 00:06:35,529 --> 00:06:37,898 [ Sleigh Bells Jingling ] [ People Chattering ] 90 00:06:39,166 --> 00:06:42,169 Let Snow White have a care! 91 00:06:42,235 --> 00:06:44,972 [ Jingling Continues ] 92 00:06:50,444 --> 00:06:53,814 * Happy birthday dear Princess ** 93 00:06:53,881 --> 00:06:57,117 Oh, thank you! Thank you, everyone. 94 00:06:57,184 --> 00:06:59,920 They're all so beautiful. I don't know which to open first. 95 00:06:59,987 --> 00:07:03,457 Forgive me, Your Highness, but you're not supposed to open any before your party tonight. 96 00:07:03,524 --> 00:07:05,693 Oh, that's much too long to wait. 97 00:07:05,759 --> 00:07:08,228 Well, if Your Highness would like to open just one, 98 00:07:08,295 --> 00:07:11,198 I suggest that one. 99 00:07:11,264 --> 00:07:15,202 Thank you, Eric. And you'd better take the others in before I'm tempted again. 100 00:07:15,268 --> 00:07:17,905 [ Bells Jingling ] 101 00:07:19,773 --> 00:07:24,478 Oh! Oh, how lovely and soft! 102 00:07:24,545 --> 00:07:26,480 May I ask who gave me this? 103 00:07:26,547 --> 00:07:29,917 It was I, Your Highness, and I'm afraid I have a favor to beg of you. 104 00:07:29,983 --> 00:07:33,020 For you, dear Linda, you've only to ask. 105 00:07:33,086 --> 00:07:35,455 Even if it means I leave you, Your Highness? 106 00:07:35,523 --> 00:07:39,292 Leave me? To be married! 107 00:07:39,359 --> 00:07:41,695 [ Crowd Murmurs ] 108 00:07:41,762 --> 00:07:44,932 To Frederick! I beseech you, Your Highness. 109 00:07:44,998 --> 00:07:47,034 We'll be grateful to you all our lives. 110 00:07:49,102 --> 00:07:53,741 How could I refuse you? I wish you all the happiness in the world. 111 00:07:53,807 --> 00:07:56,977 Yea! 112 00:07:57,044 --> 00:08:00,814 * Such a magic day only comes your way * 113 00:08:00,881 --> 00:08:04,818 * But once in a million years * 114 00:08:04,885 --> 00:08:08,255 * All I can say is * 115 00:08:08,321 --> 00:08:10,524 * That this kind of day * 116 00:08:10,591 --> 00:08:14,728 * Is something that happens to few * 117 00:08:14,795 --> 00:08:18,632 * And may I add that * 118 00:08:18,699 --> 00:08:23,537 * I'll always be glad that what made it happen * 119 00:08:23,604 --> 00:08:27,207 * Was you * 120 00:08:27,274 --> 00:08:30,277 * A million * 121 00:08:30,343 --> 00:08:33,213 * Bells are ringing * 122 00:08:33,280 --> 00:08:36,850 * There's lovely music in my ears * 123 00:08:36,917 --> 00:08:38,886 * Boys and girls can't miss * 124 00:08:38,952 --> 00:08:43,423 * Guess a day like this comes once * 125 00:08:43,490 --> 00:08:48,061 * In a million years * 126 00:08:48,128 --> 00:08:51,699 [ Men ] * A million birds start singing * 127 00:08:51,765 --> 00:08:55,235 * Each time the one you love appears * 128 00:08:55,302 --> 00:09:01,208 [ Chorus ] * Such a magic day only comes your way but once * 129 00:09:01,274 --> 00:09:06,747 * In a million years * 130 00:09:06,814 --> 00:09:10,050 * The trees are dressed in their winter best * 131 00:09:10,117 --> 00:09:13,954 * Wearing diamonds in their hair * 132 00:09:14,021 --> 00:09:17,124 * The sky's so blue that it looks brand-new * 133 00:09:17,190 --> 00:09:20,594 * There's a Christmasy feel in the air * 134 00:09:20,661 --> 00:09:24,031 * So let our hearts be merry * 135 00:09:24,097 --> 00:09:27,801 * For Mother Nature here's three cheers * 136 00:09:27,868 --> 00:09:31,438 * Plus a great big kiss for a day like this * 137 00:09:31,504 --> 00:09:34,307 * That comes once * 138 00:09:34,374 --> 00:09:37,745 * In a million-- Once * 139 00:09:37,811 --> 00:09:41,348 * In a trillion-- Once * 140 00:09:41,414 --> 00:09:46,019 * In a zillion years * 141 00:10:53,020 --> 00:10:57,758 * So let our hearts be merry * 142 00:10:57,825 --> 00:11:01,461 * For Mother Nature here's three cheers * 143 00:11:01,528 --> 00:11:05,465 * Plus a great big kiss for a day like this * 144 00:11:05,532 --> 00:11:08,435 * That comes once * 145 00:11:08,501 --> 00:11:10,403 * In a million-- Once * 146 00:11:12,139 --> 00:11:14,908 * In a trillion-- Once * 147 00:11:16,043 --> 00:11:20,247 * In a zillion years * 148 00:11:35,028 --> 00:11:38,131 ** [ Vocalizing ] 149 00:12:02,455 --> 00:12:04,224 Your Highness! 150 00:12:04,291 --> 00:12:06,927 Your Highness! ** [ Ends ] 151 00:12:06,994 --> 00:12:09,362 What is it, Rolf? What's happened? 152 00:12:09,429 --> 00:12:12,699 His Majesty-- He suffered a sudden attack! Please come. [ Gasps ] 153 00:12:12,766 --> 00:12:14,802 Come, Your Highness, quickly! 154 00:12:26,679 --> 00:12:31,885 Father? Come closer, my dear. 155 00:12:31,952 --> 00:12:34,922 Oh, father, I'm afraid! 156 00:12:38,826 --> 00:12:41,294 My beloved child, 157 00:12:41,361 --> 00:12:44,597 the time has come for me to leave you, 158 00:12:44,664 --> 00:12:47,100 but not in sorrow, 159 00:12:47,167 --> 00:12:50,804 for I leave you in loving hands. 160 00:12:53,573 --> 00:12:55,775 Yes, my dearest husband. 161 00:12:55,843 --> 00:12:59,880 Swear to me that you will protect Snow White... 162 00:12:59,947 --> 00:13:02,883 and love her as I have, 163 00:13:02,950 --> 00:13:07,955 until she comes of age and ascends the throne. 164 00:13:08,021 --> 00:13:11,591 I shall live only for her, my lord. I swear it. 165 00:13:11,658 --> 00:13:14,161 And, Oga? 166 00:13:15,896 --> 00:13:19,066 You will be faithful also? 167 00:13:19,132 --> 00:13:21,234 To my last breath, Your Majesty. 168 00:13:23,736 --> 00:13:26,106 We are pleased. 169 00:13:31,311 --> 00:13:33,713 My precious child, 170 00:13:33,780 --> 00:13:36,984 one day you will be queen, 171 00:13:37,050 --> 00:13:40,320 and your love will belong to all your people. 172 00:13:41,821 --> 00:13:45,392 Do not weaken it with little sorrows... 173 00:13:45,458 --> 00:13:48,828 and not for my sake. 174 00:13:48,896 --> 00:13:52,699 For I die content. 175 00:13:52,765 --> 00:13:58,571 [ Sobbing ] Oh, no! No, Father! 176 00:13:58,638 --> 00:14:01,141 [ Sobbing Continues ] 177 00:14:13,753 --> 00:14:15,722 [ Ringing Continues ] 178 00:14:15,788 --> 00:14:18,291 ** [ Drumroll ] 179 00:14:19,692 --> 00:14:21,628 ** [ Drumroll ] 180 00:14:26,499 --> 00:14:28,401 [ Ringing Continues ] 181 00:14:29,970 --> 00:14:32,105 The king is dead. 182 00:14:32,172 --> 00:14:35,042 Long live the queen. 183 00:14:38,678 --> 00:14:40,647 [ Ringing Continues ] 184 00:14:40,713 --> 00:14:43,783 My hour has come at last. 185 00:14:43,850 --> 00:14:45,685 There was never any doubt of it, 186 00:14:45,752 --> 00:14:49,156 once I had signed the wizard's oath to champion your cause. 187 00:14:53,193 --> 00:14:55,528 [ Ringing Continues ] 188 00:14:55,595 --> 00:14:58,498 I'm not exactly helpless without you, Count Oga. 189 00:14:58,565 --> 00:15:01,434 Far from it, dear lady. It was entirely your idea... 190 00:15:01,501 --> 00:15:04,204 to have young Prince Charming discreetly done away with. 191 00:15:04,271 --> 00:15:07,840 I merely saw to it that your orders were executed. 192 00:15:07,907 --> 00:15:12,245 You needn't make it sound as if I enjoy annihilating children. 193 00:15:12,312 --> 00:15:15,548 I only do it when it's... unavoidable. 194 00:15:15,615 --> 00:15:17,484 No, of course, Your Majesty. 195 00:15:17,550 --> 00:15:21,488 Your fierce ambition conceals the tenderest of hearts. 196 00:15:21,554 --> 00:15:26,926 [ Ringing Fades ] Yes. I must confess, my conscience is always clear. 197 00:15:26,994 --> 00:15:29,629 Exactly. If their idiots of fathers... 198 00:15:29,696 --> 00:15:32,199 had not betrothed Prince Charming to Snow White in childhood, 199 00:15:32,265 --> 00:15:34,367 why, the lad would be alive today. 200 00:15:35,502 --> 00:15:37,437 Don't be a fool! 201 00:15:39,439 --> 00:15:41,408 He had to die. 202 00:15:41,474 --> 00:15:44,477 Once he'd married Snow White, he would've been king of two kingdoms, 203 00:15:44,544 --> 00:15:47,747 and I would've been queen of... none. 204 00:15:47,814 --> 00:15:51,084 How bitter for you that Snow White will still ascend the throne... 205 00:15:51,151 --> 00:15:54,087 when she comes of age, married or not. 206 00:15:56,789 --> 00:15:59,926 If that is allowed to happen, 207 00:15:59,993 --> 00:16:04,164 let me remind you that my defeat is your defeat. 208 00:16:04,231 --> 00:16:08,235 All I ever counsel is patience and caution, dear lady. 209 00:16:08,301 --> 00:16:11,471 You are sometimes too impetuous-- I am a queen! 210 00:16:11,538 --> 00:16:14,441 And I intend to remain the queen. 211 00:16:14,507 --> 00:16:17,344 The world will look on Snow White's face no more. 212 00:16:54,114 --> 00:16:56,216 [ Creaking ] 213 00:16:58,185 --> 00:17:00,687 [ Keys Clattering ] 214 00:17:04,224 --> 00:17:09,429 Forgive me, Your Highness. I dare not disobey the queen. 215 00:17:09,496 --> 00:17:11,831 You have always been loyal and true. 216 00:17:11,898 --> 00:17:14,301 I know it's not your fault, Rolf. 217 00:17:14,367 --> 00:17:16,869 As faithfully as I served the king, 218 00:17:16,936 --> 00:17:20,039 I watch over you, Your Highness, until you're free and happy again. 219 00:17:20,107 --> 00:17:22,642 Thank you, Rolf. 220 00:17:25,812 --> 00:17:28,748 Never lose hope, Your Highness. 221 00:17:28,815 --> 00:17:30,717 That day will come. 222 00:17:38,858 --> 00:17:41,060 [ Door Creaks, Clatters ] 223 00:17:42,829 --> 00:17:46,065 [ Sobbing ] 224 00:17:46,133 --> 00:17:50,303 [ Door Closes ] [ Keys Clattering ] 225 00:17:54,641 --> 00:17:57,210 [ Narrator ] In a wooded glen not far away, 226 00:17:57,277 --> 00:18:01,314 some wandering minstrels have set up camp. 227 00:18:01,381 --> 00:18:03,883 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! 228 00:18:03,950 --> 00:18:06,085 Now, hear this, all you good people. 229 00:18:06,153 --> 00:18:08,188 I am Quinto the Magnificent, 230 00:18:08,255 --> 00:18:11,291 Quinto the Stupendous, Quinto the Colossal! 231 00:18:11,358 --> 00:18:15,195 Just a moment. Aren't you supposed to introduce me first? 232 00:18:15,262 --> 00:18:17,497 [ Bells Jingling ] Who let this over-vocal yokel in? 233 00:18:17,564 --> 00:18:20,767 I like that. If it weren't for me, you'd be dumb! 234 00:18:20,833 --> 00:18:24,637 [ Scoffs ] If you do the talkin' for both of us, I'll be even dumber! 235 00:18:26,373 --> 00:18:30,143 However, this oaf to my left is Quatro, folks, 236 00:18:30,210 --> 00:18:32,245 my fourth Stooge. 237 00:18:32,312 --> 00:18:35,982 I beg your pardon. You're our fifth Stooge. 238 00:18:36,048 --> 00:18:38,050 Hence your name, Quinto. 239 00:18:38,117 --> 00:18:40,587 I knew he was sulking about the billing. 240 00:18:40,653 --> 00:18:44,191 [ Scoffs ] These amateurs! They'll do it every time. 241 00:18:44,257 --> 00:18:47,627 Unhand me, varlet. Unhand me! I abdicate! 242 00:18:47,694 --> 00:18:49,529 [ Bells Jingle ] 243 00:18:51,998 --> 00:18:55,001 Thank you, gentlemen. Thank you. 244 00:18:55,067 --> 00:18:59,772 And now, in response to flattering and overwhelming requests, 245 00:18:59,839 --> 00:19:03,075 I shall attempt a feat of horticultural legerdemain... 246 00:19:03,142 --> 00:19:05,712 so complicated that it has never-- 247 00:19:05,778 --> 00:19:10,317 as of this moment-- been successfully accomplished. 248 00:19:10,383 --> 00:19:13,520 Observe! There is nothing concealed beneath my cloak-- 249 00:19:13,586 --> 00:19:16,856 no sleeves, trap doors, mirrors, springs or wires. 250 00:19:16,923 --> 00:19:20,927 Now, I hold before you this lifeless, withered twig, 251 00:19:20,993 --> 00:19:24,197 which I shall endeavor to bring into full blossom... 252 00:19:24,264 --> 00:19:26,199 right before your very eyes. 253 00:19:26,266 --> 00:19:28,935 Watch me closely. 254 00:19:30,102 --> 00:19:32,939 Closely now, gentlemen. 255 00:19:33,005 --> 00:19:35,708 Aye, aye-- 256 00:19:35,775 --> 00:19:38,945 Allesabai! 257 00:19:39,011 --> 00:19:41,914 Presto! [ Bells Jingling ] 258 00:19:41,981 --> 00:19:46,419 Ha, ha! To the manner born, my boy. You're better than we ever were. 259 00:19:46,486 --> 00:19:49,689 Nah. Yeah, but he cheats. He's got brains! 260 00:19:49,756 --> 00:19:52,592 He's got more than that. He's got style. 261 00:19:52,659 --> 00:19:55,595 Yes, and that's what's been worrying me. 262 00:19:55,662 --> 00:19:58,865 You know, you're too good for a crummy old act like ours. 263 00:19:58,931 --> 00:20:01,801 What are you talking about? You're the best friends I have in the world. 264 00:20:01,868 --> 00:20:04,637 Just the same, you have class, and we don't. 265 00:20:04,704 --> 00:20:08,107 What you need now is to study with the big-timers, the aristocrats. 266 00:20:08,174 --> 00:20:11,010 I don't need to learn anything that you three can't teach me. 267 00:20:11,077 --> 00:20:14,914 No. Like Moe says, we're nobodies. 268 00:20:14,981 --> 00:20:19,151 Uh, not to me. Of course we are! Look at all the times we go hungry. 269 00:20:19,218 --> 00:20:22,422 And the times we've been incarcerated... in durance vile! 270 00:20:22,489 --> 00:20:24,457 Not to mention being thrown in the clink! 271 00:20:24,524 --> 00:20:27,159 Ignoramus! He just got through sayin' that! 272 00:20:27,226 --> 00:20:30,162 Please don't misunderstand us, Quatro. We don't want to lose you, 273 00:20:30,229 --> 00:20:34,166 but we never told you the real story of how we found you. 274 00:20:34,233 --> 00:20:37,069 Why not? Is it something to be ashamed of? 275 00:20:37,136 --> 00:20:41,308 No, no! We just never seemed to get around to it. 276 00:20:41,374 --> 00:20:45,278 But... there's no time like the present. 277 00:20:45,345 --> 00:20:47,914 Come over here, son. I wanna talk to you. 278 00:20:47,980 --> 00:20:49,849 Sit down. 279 00:20:52,619 --> 00:20:55,855 It happened about 14 years ago in Fortunia. 280 00:20:55,922 --> 00:21:00,393 They was celebratin' the betrothal of Snow White to Prince Charming... 281 00:21:00,460 --> 00:21:04,297 of, uh, Bruva-- Brav-- Bravuria! 282 00:21:04,364 --> 00:21:06,333 Not a real marriage, you understand. 283 00:21:06,399 --> 00:21:08,601 She was only three, and he was about seven. 284 00:21:08,668 --> 00:21:10,737 But that's the way they do it in royal circles. 285 00:21:10,803 --> 00:21:13,205 That's why we were appearing in the town. 286 00:21:13,272 --> 00:21:15,174 We could just as well have stayed home. 287 00:21:15,241 --> 00:21:17,444 Business was terrible! Yeah. 288 00:21:17,510 --> 00:21:20,347 So was the stuff we were selling. [ Both Chuckle ] 289 00:21:20,413 --> 00:21:23,416 [ Moe's Voice ] We were doing the old rabbit trick, remember? 290 00:21:26,819 --> 00:21:28,688 [ Crowd Cheers ] 291 00:21:28,755 --> 00:21:30,823 Thank you, good people, one and all. 292 00:21:30,890 --> 00:21:33,860 At your pleasure, Professor. Your servant, Maestro. 293 00:21:36,128 --> 00:21:38,230 Behold the secret of the ages! 294 00:21:38,297 --> 00:21:42,335 Yuk, the recipe of which was imparted to my illustrious partner and myself... 295 00:21:42,402 --> 00:21:45,705 by an incumbent judo expert, in gratitude for saving his life... 296 00:21:45,772 --> 00:21:48,040 when threatened by an emotionally unstable cobra... 297 00:21:48,107 --> 00:21:50,877 on the far-flung mud banks of the flooded Hoogli. 298 00:21:50,943 --> 00:21:54,781 Now, as a river, the Hoogli is only oogly. [ Crowd Laughing ] 299 00:21:57,517 --> 00:22:00,653 But this unique concoction not only cures... 300 00:22:00,720 --> 00:22:03,255 all the known afflictions that confound mankind, 301 00:22:03,322 --> 00:22:05,191 but it reduces weight, kills moths... 302 00:22:05,257 --> 00:22:07,394 and restores the hair! 303 00:22:07,460 --> 00:22:09,596 Pardon me. 304 00:22:09,662 --> 00:22:11,931 Aren't you the gentleman that purchased a bottle of Yuk from us... 305 00:22:11,998 --> 00:22:14,801 in this identical metropolis a year ago? 306 00:22:14,867 --> 00:22:17,404 Your assumption is correct, sir. 307 00:22:17,470 --> 00:22:19,472 Won't you step up here, kind sir? 308 00:22:19,539 --> 00:22:21,608 You can do the world a noble service. 309 00:22:21,674 --> 00:22:24,076 Tell these good people how many bottles of Yuk it took... 310 00:22:24,143 --> 00:22:26,879 to raise that magnificent tonsure on your bonce. 311 00:22:26,946 --> 00:22:29,682 Not even one. I just dabbed it with a moistened cork. 312 00:22:29,749 --> 00:22:33,420 - Ah, you see, folks? - Ah, you're a pack of liars! 313 00:22:33,486 --> 00:22:37,457 I bought a bottle of that poison last year, and look what it did to me! 314 00:22:37,524 --> 00:22:40,427 [ Crowd Laughs ] Ignore him, folks. 315 00:22:40,493 --> 00:22:42,462 Look what Yuk did for my friend here. 316 00:22:42,529 --> 00:22:48,067 Hair in such abundance that the chipmunks nest there in the mating season. 317 00:22:48,134 --> 00:22:51,270 Now then, who'll buy? Step right up, folks. Don't crowd. 318 00:22:51,337 --> 00:22:53,506 One drabnik a bottle. Two for a dripnik. 319 00:22:53,573 --> 00:22:56,008 Become the envy of your friends. Surprise your wife. 320 00:22:56,075 --> 00:23:00,913 You, lady, grow a beard and surprise your husband! 321 00:23:00,980 --> 00:23:03,850 You? How 'bout you? How 'bout you, madam? 322 00:23:03,916 --> 00:23:07,053 What's the matter? You're gonna take that old hayseed's word against ours? 323 00:23:07,119 --> 00:23:10,490 Why, before I started using Yuk, I was balder than he is! 324 00:23:10,557 --> 00:23:12,592 What's more, I can prove it. Look! 325 00:23:12,659 --> 00:23:15,628 [ Crowd Gasps ] I told you they were fakers! 326 00:23:15,695 --> 00:23:18,230 Yeah, the liars! Let's tar and feather them! 327 00:23:18,297 --> 00:23:21,434 Hang them up by the heels! Yeah, come on. Let's get 'em! 328 00:23:25,872 --> 00:23:28,508 [ Moe's Voice ] They chased us all the way to the river, 329 00:23:28,575 --> 00:23:30,710 but we finally managed to give 'em the slip. 330 00:23:30,777 --> 00:23:33,646 [ Curly Joe's Voice ] By the skin of our teeth. 331 00:23:33,713 --> 00:23:36,082 [ Moe's Voice ] And that's when we first saw you. 332 00:23:37,817 --> 00:23:41,387 Ah! Bite me, would ya? 333 00:23:41,454 --> 00:23:43,355 I'll fix you, you-- 334 00:23:43,422 --> 00:23:45,391 [ Grunting ] 335 00:23:45,458 --> 00:23:47,927 [ Larry ] Oh! 336 00:23:47,994 --> 00:23:49,862 [ Thuds, Grunts ] 337 00:24:04,076 --> 00:24:06,045 [ All Screaming ] 338 00:24:12,485 --> 00:24:14,621 [ Grunts ] 339 00:24:30,236 --> 00:24:33,072 Hey, look! 340 00:24:35,441 --> 00:24:38,310 What happened? Is he dead? 341 00:24:38,377 --> 00:24:40,680 No, he's alive, but look at that lump on his head. 342 00:24:40,747 --> 00:24:43,315 He must've tripped and hit it on that rock. 343 00:24:43,382 --> 00:24:46,519 We'd better get him away from here quick. Give me a hand. 344 00:24:46,586 --> 00:24:49,321 Take it easy, Curl. Easy. Okay, okay. 345 00:24:49,388 --> 00:24:51,390 Go ahead. 346 00:24:51,457 --> 00:24:53,560 That's it. 347 00:24:59,365 --> 00:25:01,500 [ Grunts ] 348 00:25:06,005 --> 00:25:07,974 [ Moe's Voice ] All things considered, 349 00:25:08,040 --> 00:25:10,509 we felt it was best to get out of town, 350 00:25:10,577 --> 00:25:12,679 and as soon as possible. 351 00:25:16,082 --> 00:25:20,152 He's been unconscious an awful long while. I'm worried. 352 00:25:20,219 --> 00:25:23,355 He's gonna be all right. Aren't ya, sonny? 353 00:25:23,422 --> 00:25:25,524 [ Moans Softly ] 354 00:25:27,694 --> 00:25:30,162 Look! He's opening his eyes. 355 00:25:30,229 --> 00:25:33,132 [ Gasps ] Don't let our faces scare ya, sonny. 356 00:25:33,199 --> 00:25:35,101 We're your friends. 357 00:25:38,270 --> 00:25:40,306 What happened? 358 00:25:40,372 --> 00:25:43,342 You hurt your head. On a rock. 359 00:25:43,409 --> 00:25:46,813 Tell us where you live, sonny. We'll take you home. 360 00:25:49,716 --> 00:25:51,884 You wanna go home, don't you? 361 00:25:53,786 --> 00:25:57,256 I-- I don't know. 362 00:25:58,658 --> 00:26:00,927 Tell us your name, old-timer. 363 00:26:04,196 --> 00:26:06,298 Uh-- What's your name? 364 00:26:06,365 --> 00:26:08,801 Uh, I don't know. 365 00:26:08,868 --> 00:26:11,170 Who was that big man trying to hurt ya? 366 00:26:13,873 --> 00:26:15,742 Man? 367 00:26:16,943 --> 00:26:18,878 Never mind. It's not important. 368 00:26:18,945 --> 00:26:21,013 You just rest. We'll look out for ya. 369 00:26:21,080 --> 00:26:23,616 [ Curly Joe ] Till you remember who you are. 370 00:26:25,051 --> 00:26:27,053 We are pleased. 371 00:26:28,320 --> 00:26:30,322 "We"? 372 00:26:30,389 --> 00:26:34,293 Poor kid's so confused, he-- he thinks there's more than one of him. 373 00:26:36,395 --> 00:26:38,230 You'd lost your memory, you see? 374 00:26:38,297 --> 00:26:40,733 We couldn't leave you there. You were in danger. 375 00:26:40,800 --> 00:26:43,135 We tried to find your family and couldn't. 376 00:26:43,202 --> 00:26:45,037 So we adopted you. 377 00:26:45,104 --> 00:26:47,539 And you've never given us a moment's regret. 378 00:26:47,606 --> 00:26:50,943 And I don't intend to in the future either. 379 00:26:51,010 --> 00:26:53,312 The future, my boy, is what we're talking about. 380 00:26:53,379 --> 00:26:56,615 Supposing you suddenly remember your real name, who your people are? 381 00:26:56,683 --> 00:26:59,618 Well, suppose I do? 382 00:26:59,686 --> 00:27:01,620 But to whom is your first duty? 383 00:27:01,688 --> 00:27:04,490 To "youm," that's whom! 384 00:27:04,556 --> 00:27:09,095 And our first duty is to see that you take your rightful place in the world. 385 00:27:09,161 --> 00:27:11,664 I'm sorry, various and assorted fathers, 386 00:27:11,731 --> 00:27:14,000 but you won't get rid of me that easily, 387 00:27:14,066 --> 00:27:16,803 even if I turn out to be the emperor of China. 388 00:27:16,869 --> 00:27:22,508 So let's stop all this nonsense about my belonging somewhere better. 389 00:27:22,574 --> 00:27:26,679 One day I'll prove to you how grateful I am for all you've done for me. 390 00:27:29,548 --> 00:27:32,351 What're ya-- What are ya sitting around for, ya soft-boiled egghead? 391 00:27:32,418 --> 00:27:34,320 Get to work. 392 00:27:34,386 --> 00:27:37,056 And you-- get those bottles filled, you mangy floor mop! 393 00:27:37,123 --> 00:27:39,025 Oh! 394 00:27:45,331 --> 00:27:48,267 [ Narrator ] So it was that Snow White vanished... 395 00:27:48,334 --> 00:27:51,738 from the eyes of those who loved her. 396 00:27:51,804 --> 00:27:54,073 And to silence all inquiry, 397 00:27:54,140 --> 00:27:58,878 her stepmother made it known that she and the bereaved princess... 398 00:27:58,945 --> 00:28:01,948 had retired into pious mourning... 399 00:28:02,014 --> 00:28:05,451 for the space of one long year. 400 00:28:33,946 --> 00:28:39,185 * Lonely, lonely little star * 401 00:28:39,251 --> 00:28:44,891 * How you twinkle from afar * 402 00:28:44,957 --> 00:28:49,461 * All alone yet still you glow * 403 00:28:49,528 --> 00:28:52,264 * Ever bright * 404 00:28:52,331 --> 00:28:56,335 * To let me know * 405 00:28:56,402 --> 00:29:00,206 * There's a place * 406 00:29:00,272 --> 00:29:02,975 * In the sky * 407 00:29:03,042 --> 00:29:08,047 * Called Happiness * 408 00:29:08,114 --> 00:29:13,820 * On the far other side * 409 00:29:13,886 --> 00:29:18,690 * Of the moon * 410 00:29:18,757 --> 00:29:23,629 * Where you walk through a bright * 411 00:29:23,695 --> 00:29:27,633 * Golden door * 412 00:29:27,699 --> 00:29:32,371 * To whatever your heart * 413 00:29:32,438 --> 00:29:38,410 * Wishes for * 414 00:29:38,477 --> 00:29:42,481 * Dreams are real * 415 00:29:42,548 --> 00:29:45,084 * In that place * 416 00:29:45,151 --> 00:29:50,456 * Called Happiness * 417 00:29:50,522 --> 00:29:53,759 * There's a rainbow * 418 00:29:53,826 --> 00:29:56,395 * To guide you * 419 00:29:56,462 --> 00:30:00,967 * Each day * 420 00:30:01,033 --> 00:30:06,705 * Though it's far off somewhere * 421 00:30:06,772 --> 00:30:11,743 * If you keep on believing * 422 00:30:11,810 --> 00:30:17,516 * It's there * 423 00:30:17,583 --> 00:30:20,552 * Your heart * 424 00:30:20,619 --> 00:30:25,057 * Will find * 425 00:30:25,124 --> 00:30:31,363 * The way ** 426 00:30:42,741 --> 00:30:45,411 How I've hated wearing black. 427 00:30:45,477 --> 00:30:49,348 A whole year of it! 428 00:30:49,415 --> 00:30:53,485 One more day and my widow's weeds would've strangled me! 429 00:30:53,552 --> 00:30:57,723 [ Giggles ] Free at last. 430 00:30:57,789 --> 00:31:01,660 And the all-powerful queen of not one, but both kingdoms-- 431 00:31:01,727 --> 00:31:05,864 yours and Prince Charming's. 432 00:31:05,932 --> 00:31:09,801 No woman ever possessed such power. 433 00:31:09,868 --> 00:31:15,107 You will arrange a national celebration to be held in my honor. 434 00:31:15,174 --> 00:31:18,810 And it must be the most extravagant in history. 435 00:31:18,877 --> 00:31:22,514 Ah, we now touch upon a delicate subject, Your Majesty. 436 00:31:22,581 --> 00:31:25,017 Your tastes could hardly be called frugal, 437 00:31:25,084 --> 00:31:27,819 and the exchequer is, in fact, empty. 438 00:31:27,886 --> 00:31:32,624 That's strange. I don't seem to recall abolishing taxation. 439 00:31:32,691 --> 00:31:36,628 On the contrary, you doubled the taxes in both kingdoms only a month ago. 440 00:31:36,695 --> 00:31:39,765 Well, then what could be simpler? [ Clinks ] 441 00:31:39,831 --> 00:31:41,934 Double them again. 442 00:31:43,302 --> 00:31:46,172 Now, the guests of honor for my celebration-- 443 00:31:46,238 --> 00:31:50,109 Whom, after myself, will my subjects be most anxious to see? 444 00:31:50,176 --> 00:31:54,880 I'm afraid, the princess, Snow White. 445 00:31:54,947 --> 00:31:57,716 Never. It would be wise. 446 00:31:57,783 --> 00:32:01,187 The people are asking why she's never seen in public. 447 00:32:01,253 --> 00:32:03,322 The people! The people! 448 00:32:05,324 --> 00:32:08,660 I command you to use your magic Sword of Power... 449 00:32:08,727 --> 00:32:12,598 to blot Snow White from their memories forever. 450 00:32:12,664 --> 00:32:15,301 Madam, so powerful is the magic of this ancient sword... 451 00:32:15,367 --> 00:32:18,637 that I dare not use its last three wishes, save in dire extremity. 452 00:32:21,373 --> 00:32:24,510 Are you defying me, Count Oga? 453 00:32:24,576 --> 00:32:28,547 Never, Your Majesty. We must not waste the wishes of the sword. 454 00:32:28,614 --> 00:32:30,816 But she must be destroyed! 455 00:32:30,882 --> 00:32:33,552 You are forgetting, my dear lady, I can only invoke... 456 00:32:33,619 --> 00:32:35,721 the magic of the sword for good deeds. 457 00:32:35,787 --> 00:32:37,689 [ Scoffs ] 458 00:32:43,229 --> 00:32:47,433 That assassin, the one who rid us of Prince Charming-- 459 00:32:47,499 --> 00:32:50,169 Do you still trust him? Hordred the Huntsman. 460 00:32:50,236 --> 00:32:52,271 He wouldn't be alive if I didn't. 461 00:32:54,306 --> 00:32:57,009 Then send for him again. 462 00:32:57,076 --> 00:33:01,813 And this time, I want proof the deed is done. 463 00:33:01,880 --> 00:33:03,982 What kind of proof? 464 00:33:10,022 --> 00:33:12,258 [ Clattering ] 465 00:33:15,694 --> 00:33:19,131 Bring back Snow White's heart... in this. 466 00:33:33,379 --> 00:33:35,947 I'm on the queen's business. 467 00:33:36,014 --> 00:33:38,117 Open the door! 468 00:33:40,552 --> 00:33:42,454 [ Keys Clattering ] 469 00:33:42,521 --> 00:33:44,390 [ Squeaking ] 470 00:33:46,992 --> 00:33:49,128 Your Highness. 471 00:33:49,195 --> 00:33:52,030 Hordred, what is it? 472 00:33:52,098 --> 00:33:54,200 Forgive me, but Linda, 473 00:33:54,266 --> 00:33:56,168 that maiden-in-waiting you permitted to marry, 474 00:33:56,235 --> 00:33:58,204 is very, very sick. 475 00:33:58,270 --> 00:34:00,306 She's been calling for you. 476 00:34:00,372 --> 00:34:03,809 Oh, no. But I can't go to her. I'm a prisoner here. 477 00:34:03,875 --> 00:34:06,545 The queen has granted you permission to visit her. 478 00:34:06,612 --> 00:34:09,648 I'm to take you there. When? When can we go? 479 00:34:09,715 --> 00:34:12,651 As soon as you go to your quarters and change. 480 00:34:12,718 --> 00:34:14,620 I'll-- I'll hurry. 481 00:34:35,707 --> 00:34:37,643 Whoa! 482 00:34:43,315 --> 00:34:45,551 But Linda lives in the middle of a village. 483 00:34:45,617 --> 00:34:49,288 She's moved. Her house lies hidden just beyond those trees. 484 00:34:53,792 --> 00:34:55,661 [ Gasps ] 485 00:34:56,828 --> 00:34:59,097 Don't! Please don't! 486 00:34:59,165 --> 00:35:02,168 I can't-- I can't do it. 487 00:35:02,234 --> 00:35:04,203 Forgive me, Your Highness. Forgive me. 488 00:35:04,270 --> 00:35:08,174 But why? Why should you want to kill me? 489 00:35:08,240 --> 00:35:10,942 The queen-- She's jealous of your beauty! 490 00:35:11,009 --> 00:35:13,545 You must never return to the palace. Understand, Princess? 491 00:35:13,612 --> 00:35:17,583 Now run. Run for your life! Run! 492 00:35:17,649 --> 00:35:21,287 Run, Princess, run! Never come back! 493 00:35:22,754 --> 00:35:25,056 [ Animal Squeaking ] 494 00:35:25,123 --> 00:35:27,025 [ Bird Screeching ] 495 00:35:27,092 --> 00:35:30,229 [ Hooting ] 496 00:35:31,197 --> 00:35:34,266 [ Bird Cawing ] 497 00:35:36,302 --> 00:35:38,670 [ Animal Whining ] 498 00:35:46,978 --> 00:35:49,448 [ Whining Continues ] 499 00:35:51,783 --> 00:35:54,286 [ Monkey Screeching ] 500 00:36:01,227 --> 00:36:03,229 [ Roaring ] [ Gasps ] 501 00:36:04,830 --> 00:36:06,732 [ Screeching Continues ] 502 00:36:17,543 --> 00:36:19,611 [ Screeching Continues ] 503 00:36:49,174 --> 00:36:52,478 Help! Help me! [ Panting ] 504 00:36:54,446 --> 00:36:57,849 Please help me! Please! [ Creaking ] 505 00:37:02,754 --> 00:37:04,656 Is anyone here? 506 00:37:07,225 --> 00:37:09,328 Anyone home? 507 00:37:11,930 --> 00:37:15,000 [ Creaks ] [ Panting ] 508 00:37:21,239 --> 00:37:23,809 [ Whimpers ] 509 00:37:23,875 --> 00:37:26,545 [ Sobbing ] 510 00:37:41,893 --> 00:37:44,596 The sun's up. Are we in Fortunia yet? 511 00:37:44,663 --> 00:37:47,165 Almost. I was just asking Quatro... 512 00:37:47,232 --> 00:37:49,535 if any of the landmarks look familiar. 513 00:37:49,601 --> 00:37:51,837 No, afraid not. Of course not. 514 00:37:51,903 --> 00:37:55,607 He was too young for it to register on his cogitative faculties. 515 00:37:55,674 --> 00:37:58,577 How's that again? None of the landmarks look familiar. 516 00:37:58,644 --> 00:38:00,946 Oh. But now we return triumphant. 517 00:38:01,012 --> 00:38:04,850 A command performance. That's right. Your big chance, Quatro. 518 00:38:04,916 --> 00:38:08,119 Yes. And if the queen likes ya, all the crowned feet of Europe... 519 00:38:08,186 --> 00:38:10,055 will be at your head! 520 00:38:19,431 --> 00:38:21,833 Whoa, Thunder! Whoa, Lightning! 521 00:38:23,702 --> 00:38:25,837 Well, we've arrived. Arrived where? 522 00:38:25,904 --> 00:38:29,140 At our summer residence. That doll's house? 523 00:38:29,207 --> 00:38:32,177 Doll's house? That, my son, is the cottage of the Seven Dwarves. 524 00:38:32,243 --> 00:38:35,280 Just a few miles from the queen's palace, and ours-- all ours! 525 00:38:35,347 --> 00:38:38,116 Wait a minute. I thought you just said it belonged to the Seven Dwarves. 526 00:38:38,183 --> 00:38:40,952 And so it does. But they're never here at this time of the year. 527 00:38:41,019 --> 00:38:43,822 And the last time we saw them, they gave us a standing invitation. 528 00:38:43,889 --> 00:38:46,257 All out. Get the stuff. We might want to rehearse. 529 00:38:46,324 --> 00:38:48,894 And the reason it's a standing invitation is because... 530 00:38:48,960 --> 00:38:51,563 the beds are too short for us to lie down in. 531 00:38:51,630 --> 00:38:53,599 Anything is better than sleeping in the wagon. 532 00:38:53,665 --> 00:38:55,667 I'm all right. I sleep curled up in a ball. 533 00:38:55,734 --> 00:38:57,736 That's why you keep rolling out of bed. 534 00:38:57,803 --> 00:39:00,539 I can sleep on my head. Why not? It's full of feathers. 535 00:39:00,606 --> 00:39:03,642 [ Chuckles ] Aw, a note. 536 00:39:06,277 --> 00:39:09,415 "Prospecting in King Solomon's mines. Back by Christmas. 537 00:39:09,481 --> 00:39:13,018 Make yourselves to home. Signed, The Dwarves." 538 00:39:13,084 --> 00:39:16,187 [ Creaks ] Look! They didn't even lock the doors. 539 00:39:16,254 --> 00:39:18,424 [ Creaking ] After you. 540 00:39:19,725 --> 00:39:21,760 I still feel we're trespassing. 541 00:39:23,228 --> 00:39:25,263 After you. No, no. 542 00:39:25,330 --> 00:39:28,366 Après vous, mon brave. I insist. 543 00:39:32,504 --> 00:39:34,506 How do you like it? Oh, it's fine, 544 00:39:34,573 --> 00:39:36,675 as long as I... remember to keep ducking. 545 00:39:36,742 --> 00:39:38,710 There's another little room in here. 546 00:39:41,947 --> 00:39:44,349 [ Whispering ] One of the dwarves is still here! 547 00:39:44,416 --> 00:39:46,452 Impossible. It must be a burglar. 548 00:39:46,518 --> 00:39:48,820 When I grab him, you three help me overpower him. 549 00:39:48,887 --> 00:39:51,890 [ Stuttering ] Well, why wake him? Maybe he needs his sleep. 550 00:39:51,957 --> 00:39:53,825 Aw, stay here. 551 00:40:02,701 --> 00:40:05,871 It's a girl. What's she doin' here? 552 00:40:05,937 --> 00:40:08,139 The dwarves must lend this place to everybody. 553 00:40:08,206 --> 00:40:10,442 Shh! Don't wake her. 554 00:40:19,017 --> 00:40:21,820 She's beautiful. 555 00:40:28,594 --> 00:40:32,931 Forgive us, miss. We didn't mean to wake you. 556 00:40:32,998 --> 00:40:36,367 Where am I? How did I get here? 557 00:40:36,434 --> 00:40:39,004 You're in the cottage of the Seven Dwarves. 558 00:40:39,070 --> 00:40:42,373 But we don't know how you got here. We've only just arrived. 559 00:40:42,440 --> 00:40:44,976 Oh, I remember now. The queen-- 560 00:40:45,043 --> 00:40:48,514 She tried to have me killed! Please help me. 561 00:40:48,580 --> 00:40:50,716 I'm in terrible danger. 562 00:40:50,782 --> 00:40:53,018 Well, of course we'll help you, miss. 563 00:40:53,084 --> 00:40:56,454 But first, please tell us who you are. Snow White. 564 00:40:56,522 --> 00:41:00,526 Not the princess Snow White? Yes. 565 00:41:01,527 --> 00:41:04,029 A real princess! 566 00:41:04,095 --> 00:41:06,665 Who are you? 567 00:41:06,732 --> 00:41:09,701 Well, we're just strolling players, Your Highness. 568 00:41:09,768 --> 00:41:11,937 But from now on, we're your bodyguards. 569 00:41:12,003 --> 00:41:14,305 That's right. You can count on us! 570 00:41:14,372 --> 00:41:17,709 Come what may! Ad infinitum! 571 00:41:17,776 --> 00:41:19,878 What brought you to our kingdom? 572 00:41:19,945 --> 00:41:22,714 We were sent for to give a performance at the palace. 573 00:41:22,781 --> 00:41:24,983 They're holding a big celebration tonight. 574 00:41:25,050 --> 00:41:28,086 But as soon as it's over, we'll take you wherever you want to go, 575 00:41:28,153 --> 00:41:30,121 where you'll be safe. 576 00:41:30,188 --> 00:41:32,323 Oh, thank you. 577 00:41:32,390 --> 00:41:34,359 Meanwhile, how about some breakfast? I'm famished. 578 00:41:34,425 --> 00:41:37,529 And I'm sure Your Queenship must be. I believe I am. 579 00:41:37,596 --> 00:41:39,531 Good! We stole a couple of-- 580 00:41:39,598 --> 00:41:42,534 That is, we're minding some eggs for an absent-minded duck we ran into. 581 00:41:42,601 --> 00:41:44,570 I'll get 'em! I'll make the fire! 582 00:41:44,636 --> 00:41:46,838 I'll get some wood. I'll set the table! 583 00:41:46,905 --> 00:41:50,508 I can make bread if there's any flour. 584 00:41:50,576 --> 00:41:52,678 Flour? Flour? 585 00:41:52,744 --> 00:41:54,479 There's a whole barrel of it! 586 00:41:54,546 --> 00:41:56,582 Yeah. After you. 587 00:41:56,648 --> 00:41:59,551 Oh, don't start that. Go on. Get it. Okay. 588 00:41:59,618 --> 00:42:01,653 Be careful. All right. 589 00:42:01,720 --> 00:42:03,689 Watch yourself. Here, here, here. I'll help you. 590 00:42:06,191 --> 00:42:08,093 I'm sorry. [ Spits ] 591 00:42:09,961 --> 00:42:12,197 Here they are. One for each! 592 00:42:13,198 --> 00:42:15,233 [ Crashes, Thuds ] 593 00:42:30,481 --> 00:42:33,551 Sire. Is it done? 594 00:42:33,619 --> 00:42:35,721 Here is her heart. 595 00:42:39,991 --> 00:42:43,428 Guard this carefully until I return from my ride. Yes, my lord. 596 00:42:43,494 --> 00:42:47,766 Also, the mountebanks who are to perform before the queen tonight are here. 597 00:42:47,833 --> 00:42:50,702 Will you see them? 598 00:42:51,637 --> 00:42:53,739 [ Snaps Fingers ] 599 00:42:56,374 --> 00:42:59,144 You are the vagabonds that are supposed to make us laugh? 600 00:42:59,210 --> 00:43:02,347 Yes, Your Honor. If it pleases Your Honor. Long live Your Honor. 601 00:43:02,413 --> 00:43:05,617 You are hardly what I would call prepossessing to the eye. 602 00:43:05,684 --> 00:43:08,119 Thank you, Your Honor. 603 00:43:08,186 --> 00:43:10,088 What do you do? 604 00:43:10,155 --> 00:43:13,358 These gentlemen are magicians, sire. Very fine artists. 605 00:43:13,424 --> 00:43:16,561 Uh, Quatro here sings and entertains, Your Honor. 606 00:43:16,628 --> 00:43:18,897 Well, it's too late to hire anybody else. 607 00:43:18,964 --> 00:43:21,366 You'll appear before the queen at 8:00 tonight. 608 00:43:21,432 --> 00:43:24,670 - We're flattered, Your Honor. - You will eat in the kitchen with the royal servants. 609 00:43:24,736 --> 00:43:29,107 I hope I do not have to tell you to avoid all jokes in bad taste. 610 00:43:29,174 --> 00:43:31,943 - Of course. - The royal butler will compensate you... 611 00:43:32,010 --> 00:43:33,979 at the close of your entertainment. 612 00:43:34,045 --> 00:43:36,281 I trust it won't be money down the drain. 613 00:43:36,347 --> 00:43:38,249 That is all. [ Cracks Whip ] 614 00:43:38,316 --> 00:43:40,886 Thank you, Your Worship. You're very kind, Your Worship. 615 00:43:40,952 --> 00:43:45,123 Happy birthday, uh, Your Worship. [ Whispers ] Come on! 616 00:43:53,965 --> 00:43:55,934 Hello! [ Whistles ] 617 00:43:56,001 --> 00:43:58,069 [ Snow White ] In here! 618 00:43:58,136 --> 00:44:00,138 Well, we're back! I'm so glad. 619 00:44:00,205 --> 00:44:02,207 I was beginning to get a little worried. Why? 620 00:44:02,273 --> 00:44:04,509 Has anyone been near the cottage? Not a soul. 621 00:44:04,575 --> 00:44:06,544 But I missed you. Hey! 622 00:44:06,611 --> 00:44:08,546 I wouldn't know the old place! 623 00:44:08,613 --> 00:44:12,217 I've never seen so much flour in my life. [ All Chuckle ] 624 00:44:12,283 --> 00:44:14,352 Is everything arranged for your performance? It certainly is. 625 00:44:14,419 --> 00:44:18,056 Tonight's the night. And Count Oga's crazy about us already! 626 00:44:18,123 --> 00:44:23,494 I wish I could be there to watch you. So do we. 627 00:44:23,561 --> 00:44:27,565 Why don't we stage a performance right now for Her Highness's own special benefit? 628 00:44:27,632 --> 00:44:29,634 Oh, please do. I'd love that. 629 00:44:29,701 --> 00:44:32,237 No sooner said than done. Jump to it, boys. [ Snaps Fingers ] 630 00:44:32,303 --> 00:44:34,505 A chair for Her Highness. A chair, a chair. 631 00:44:34,572 --> 00:44:36,541 Instruments? Instruments. 632 00:44:36,607 --> 00:44:39,444 Your Highness. Curtain going up! 633 00:44:39,510 --> 00:44:42,714 Maestro, if you please. 634 00:44:42,781 --> 00:44:45,851 Your Highness, lords, ladies and jellyspoons, 635 00:44:45,917 --> 00:44:48,286 it is a privilege to bring to you in person... 636 00:44:48,353 --> 00:44:50,756 the one and only renowned prestidigitator... 637 00:44:50,822 --> 00:44:53,591 and entrepreneur par excellence, 638 00:44:53,658 --> 00:44:55,727 Quatro the Great. 639 00:44:57,595 --> 00:45:01,232 [ Bells Jingling ] I thank you. I thank you. I thank you. 640 00:45:01,299 --> 00:45:06,104 But allow me to correct an unpardonable boo-boo on the part of Maestro Moe. 641 00:45:06,171 --> 00:45:09,007 I am the only real brains here. 642 00:45:09,074 --> 00:45:11,376 I am Quinto the Mind Reader. 643 00:45:11,442 --> 00:45:15,313 I shall now proceed to tell Your Highness exactly what you're thinking. 644 00:45:15,380 --> 00:45:18,950 Quinto, you're appearing before royalty. 645 00:45:19,017 --> 00:45:20,986 Do you want your head chopped off? 646 00:45:21,052 --> 00:45:23,288 Why not? You've lost yours already. 647 00:45:23,354 --> 00:45:25,991 [ Jingling Continues ] [ Quatro ] That will do. 648 00:45:26,057 --> 00:45:29,995 Please excuse him, Your Highness. He's not his usual self. 649 00:45:30,061 --> 00:45:32,864 How can I be my usual self when you're not your usual self? 650 00:45:32,931 --> 00:45:35,200 At least I know how to mind my manners. 651 00:45:35,266 --> 00:45:38,236 Hmm. I'll tell you what he's thinking, Your Highness. 652 00:45:38,303 --> 00:45:41,539 He thinks you're-- [ Muffled ] No, you don't. 653 00:45:41,606 --> 00:45:44,175 Unless you want this to be your farewell performance. 654 00:45:44,242 --> 00:45:47,913 I'm not allowed to say one tiny harmless word to Her Highness? 655 00:45:47,979 --> 00:45:50,215 Definitely not! 656 00:45:50,281 --> 00:45:54,285 May I sing to her? That can't do any harm. 657 00:45:54,352 --> 00:45:58,123 May he sing to Your Highness? [ Laughs ] I'd love him to. 658 00:45:58,189 --> 00:46:00,992 Gentlemen, a chord, please. 659 00:46:04,996 --> 00:46:08,666 * Why am I dancing and singing * 660 00:46:08,733 --> 00:46:12,838 * Because I'm in love * 661 00:46:12,904 --> 00:46:16,207 * Why is my heart ting-a-linging * 662 00:46:16,274 --> 00:46:19,878 * Because I'm in love * 663 00:46:19,945 --> 00:46:24,015 * Why do I walk when it's raining * 664 00:46:24,082 --> 00:46:27,152 * As though it were sunny and dry * 665 00:46:27,218 --> 00:46:31,322 * Must I explain all over again * 666 00:46:31,389 --> 00:46:34,993 * I'm in love I'm in love I'm in love * 667 00:46:35,060 --> 00:46:37,328 * So in love * 668 00:46:37,395 --> 00:46:40,832 * I'm in love I'm in love * 669 00:46:40,899 --> 00:46:43,501 * That's why ** 670 00:46:45,070 --> 00:46:47,438 Everybody wants to be a comedian. 671 00:46:47,505 --> 00:46:51,042 Is that what you call minding your manners, stealing my thunder? 672 00:46:51,109 --> 00:46:53,078 I beg your pardon, Quinto. 673 00:46:53,144 --> 00:46:55,513 Apologize to the princess, not to me. 674 00:46:55,580 --> 00:46:57,448 Forgive me, Your Highness. 675 00:46:57,515 --> 00:46:59,584 It won't happen again. I'll see to that. 676 00:46:59,650 --> 00:47:02,487 Play. 677 00:47:02,553 --> 00:47:06,424 - Gypsies! - [ Mumbles ] 678 00:47:06,491 --> 00:47:10,261 - Play! - Please, gypsies. Together! 679 00:47:10,328 --> 00:47:12,497 A one, a two-- 680 00:47:16,001 --> 00:47:19,537 * Must I explain all over again * 681 00:47:19,604 --> 00:47:22,507 * I'm in love I'm in love I'm in love * 682 00:47:22,573 --> 00:47:25,076 * So in love * 683 00:47:25,143 --> 00:47:27,412 * I'm in love I'm in love * 684 00:47:27,478 --> 00:47:29,414 * That's why ** 685 00:47:29,480 --> 00:47:31,416 [ Applauding ] 686 00:47:32,650 --> 00:47:35,020 I don't care what they say. 687 00:47:35,086 --> 00:47:37,588 I love you, dear princess. 688 00:47:37,655 --> 00:47:41,026 I love you. Fare thee well. 689 00:47:41,092 --> 00:47:44,329 Good-bye, dear Quinto. I love you too. 690 00:47:46,064 --> 00:47:48,533 Mmm-- [ Thunder Rumbling ] 691 00:47:50,668 --> 00:47:54,272 [ Thunder Continues ] 692 00:47:54,339 --> 00:47:57,208 Now don't worry, folks. It'll only be an April shower. 693 00:47:57,275 --> 00:48:00,979 Next, a concertina solo by Professor Curly Joe. 694 00:48:04,950 --> 00:48:06,985 What's with you? 695 00:48:08,053 --> 00:48:10,155 [ Thunder Rumbling ] 696 00:48:19,730 --> 00:48:23,368 Traitor! You shall be hanged, drawn and quartered! 697 00:48:23,434 --> 00:48:25,636 I, Your Majesty? What have I done? 698 00:48:25,703 --> 00:48:30,308 Snow White is still alive! Impossible! 699 00:48:30,375 --> 00:48:33,744 My mirror has just told me, and my mirror never lies! 700 00:48:33,811 --> 00:48:35,981 But you have her heart to prove it! 701 00:48:36,047 --> 00:48:39,951 This? This is the heart of a pig! 702 00:48:40,018 --> 00:48:43,188 [ Crashes ] [ Whimpers ] 703 00:48:43,254 --> 00:48:45,823 [ Screaming ] Snow White is still alive! 704 00:48:45,890 --> 00:48:48,026 Then Hordred has betrayed us both. 705 00:48:48,093 --> 00:48:51,029 Guard! Guard! 706 00:48:51,096 --> 00:48:54,365 Seize Hordred the Huntsman and take him to the torture chamber... 707 00:48:54,432 --> 00:48:57,202 at once! 708 00:48:57,268 --> 00:48:59,570 No, no! [ Panting ] 709 00:48:59,637 --> 00:49:02,240 [ Grunts ] Stop! Stop! I can't bear it! 710 00:49:02,307 --> 00:49:05,210 Then tell us, why didn't you kill Snow White? 711 00:49:05,276 --> 00:49:09,280 [ Gasping ] I tried. I couldn't. 712 00:49:09,347 --> 00:49:11,816 I told her to flee for her life. 713 00:49:11,882 --> 00:49:14,219 Where is she now? I don't know. 714 00:49:14,285 --> 00:49:16,221 [ Creaks ] [ Screams ] I don't know. I swear it! 715 00:49:16,287 --> 00:49:18,323 How many other times have you deceived us? 716 00:49:18,389 --> 00:49:20,391 What happened to the little prince you were supposed to kill? 717 00:49:20,458 --> 00:49:23,761 I suppose you let him escape too! No! No! 718 00:49:23,828 --> 00:49:25,930 He was rescued by three mountebanks. 719 00:49:25,997 --> 00:49:28,033 What? Then he's still alive? 720 00:49:28,099 --> 00:49:30,068 Are you sure, man? Tell the truth. 721 00:49:30,135 --> 00:49:33,171 I am telling the truth. I did what you told me. 722 00:49:33,238 --> 00:49:35,640 I dressed him as a peasant so no one would know him. 723 00:49:35,706 --> 00:49:38,209 I was about to finish him and throw him into the river, 724 00:49:38,276 --> 00:49:40,111 when I was attacked by these three mountebanks. 725 00:49:40,178 --> 00:49:42,280 What three mountebanks? 726 00:49:42,347 --> 00:49:45,016 What proof do we have they ever existed? None. 727 00:49:45,083 --> 00:49:47,118 [ Groans ] Yes, my lord. 728 00:49:47,185 --> 00:49:49,454 They are the same three you talked to this morning. 729 00:49:49,520 --> 00:49:51,656 Those clodhoppers? You must be mad. 730 00:49:51,722 --> 00:49:56,427 [ Gasping ] No. No! I swear! By my mother's name I swear! 731 00:49:56,494 --> 00:49:59,130 But there were four of them. 732 00:49:59,197 --> 00:50:02,233 That youth-- I thought there was something... 733 00:50:02,300 --> 00:50:05,070 far too arrogant about his manner for a peasant. 734 00:50:05,136 --> 00:50:07,472 And he and the prince would be of an age. 735 00:50:07,538 --> 00:50:10,208 Your Majesty, fantastic as it may sound, 736 00:50:10,275 --> 00:50:14,379 I believe that fate has played the missing prince back into our hands. 737 00:50:16,347 --> 00:50:18,383 - Captain-- - Aye. 738 00:50:18,449 --> 00:50:20,385 Search the countryside for those mountebanks, 739 00:50:20,451 --> 00:50:22,520 and don't come back here without all four! 740 00:50:22,587 --> 00:50:24,889 Yes, Your Majesty. 741 00:50:24,955 --> 00:50:26,824 And you-- you, Count Oga! 742 00:50:26,891 --> 00:50:29,494 I hold you responsible for the escape of Snow White. 743 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 See that she is found before the day is out, 744 00:50:32,029 --> 00:50:34,165 or you'll join your friend here on the rack! 745 00:50:36,601 --> 00:50:40,171 [ Grunts ] Bungler! I'll finish you off personally. 746 00:50:59,590 --> 00:51:02,593 Those floors-- I don't think they've been scrubbed for years. 747 00:51:02,660 --> 00:51:06,597 [ Chuckles ] That's because the Seven Dwarves are bachelors. 748 00:51:12,237 --> 00:51:15,005 [ Exhales ] If anyone had told me yesterday... 749 00:51:15,072 --> 00:51:17,508 that I'd be here with you today-- 750 00:51:18,876 --> 00:51:21,912 I'm very glad you are. 751 00:51:21,979 --> 00:51:24,048 I-- [ Clears Throat ] 752 00:51:24,115 --> 00:51:27,718 Quinto can think of nothing except you, since he sang his heart out to you. 753 00:51:27,785 --> 00:51:30,521 You mean he really meant the things he said? 754 00:51:30,588 --> 00:51:33,090 Every word. 755 00:51:33,158 --> 00:51:35,860 He's a very sentimental fellow, Quinto. 756 00:51:35,926 --> 00:51:39,096 And he's fallen in love for the first time in his life. 757 00:51:40,465 --> 00:51:44,535 The very first time? The first and only time. 758 00:51:44,602 --> 00:51:48,773 I'm glad I took him seriously then. 759 00:51:48,839 --> 00:51:51,376 Oh, I hope you didn't do that, Your Highness. 760 00:51:51,442 --> 00:51:53,611 Why not? 761 00:51:53,678 --> 00:51:56,314 Because you and he belong in different worlds. 762 00:51:58,082 --> 00:52:00,218 If only-- 763 00:52:00,285 --> 00:52:02,353 If only what? 764 00:52:04,322 --> 00:52:07,192 If only you were a commoner like he is. 765 00:52:07,258 --> 00:52:09,594 But I am. 766 00:52:09,660 --> 00:52:11,662 Just for the moment. 767 00:52:11,729 --> 00:52:16,701 You're the rightful queen of your country. Nothing can ever change that. 768 00:52:16,767 --> 00:52:21,572 And Quinto-- he doesn't even know who his mother and father were. 769 00:52:23,408 --> 00:52:26,477 I'm sure I would've loved them too, whoever they were. 770 00:52:26,544 --> 00:52:29,714 I'll tell Quinto you said that. 771 00:52:29,780 --> 00:52:31,916 It'll make him very happy. 772 00:52:31,982 --> 00:52:33,851 Couldn't I tell him myself? 773 00:52:36,421 --> 00:52:40,558 I think it would be wiser not to, don't you? 774 00:52:43,928 --> 00:52:45,863 If you say so. 775 00:52:45,930 --> 00:52:49,667 But if you had told him, I know what he would've answered. 776 00:52:52,102 --> 00:52:54,739 Tell me, please. 777 00:52:56,474 --> 00:53:00,345 * I said it then * 778 00:53:00,411 --> 00:53:04,382 * As I say it now * 779 00:53:04,449 --> 00:53:09,654 * I love you * 780 00:53:10,921 --> 00:53:14,191 * I said it then * 781 00:53:14,259 --> 00:53:17,628 * And I say again * 782 00:53:17,695 --> 00:53:20,998 * Truly * 783 00:53:21,065 --> 00:53:24,369 * I do * 784 00:53:24,435 --> 00:53:28,038 * Though the words are old * 785 00:53:28,105 --> 00:53:30,941 * Each time they're told * 786 00:53:31,008 --> 00:53:35,212 * We make this moment * 787 00:53:35,280 --> 00:53:37,748 * A thrill * 788 00:53:37,815 --> 00:53:41,819 * I said it then * 789 00:53:41,886 --> 00:53:45,222 * I say it now * 790 00:53:45,290 --> 00:53:50,995 * And I always * 791 00:53:51,061 --> 00:53:53,964 * Will * 792 00:54:19,156 --> 00:54:22,393 * Though the words are old * 793 00:54:22,460 --> 00:54:25,229 * Each time they're told * 794 00:54:25,296 --> 00:54:29,934 [ Together ] * We make this moment * 795 00:54:30,000 --> 00:54:32,403 * A thrill * 796 00:54:32,470 --> 00:54:37,141 * I said it then * 797 00:54:37,207 --> 00:54:41,546 * I say it now * 798 00:54:41,612 --> 00:54:47,418 * And I always * 799 00:54:48,353 --> 00:54:52,857 * Will ** 800 00:54:55,826 --> 00:54:58,596 [ Moe ] Quatro, where are you? 801 00:54:59,630 --> 00:55:02,967 Oh! We were waiting for that water. 802 00:55:03,033 --> 00:55:05,002 Yeah, we got the furniture all stacked up. 803 00:55:05,069 --> 00:55:09,340 I'm sorry. I must've been off on a cloud somewhere. 804 00:55:09,407 --> 00:55:14,278 I'll take that, son. You two can stay out here on that "cloud." 805 00:55:14,345 --> 00:55:16,347 Hark! "Hooses' hoffs"! [ Galloping ] 806 00:55:16,414 --> 00:55:18,816 I mean, horses' hooves! 807 00:55:18,883 --> 00:55:23,788 It's the queen's soldiers. Quick, you three! Hide the princess! 808 00:55:23,854 --> 00:55:26,791 In the house. Come on! No! That's the first place they'll look. 809 00:55:26,857 --> 00:55:28,793 Behind here. 810 00:55:30,461 --> 00:55:32,463 What about you? I'll stay and misdirect. 811 00:55:32,530 --> 00:55:34,432 It's you they're looking for, not me. Hurry! 812 00:55:34,499 --> 00:55:36,467 This way, Your Highness. Come on. 813 00:55:49,279 --> 00:55:53,818 You there! Halt! Halt in the queen's name or you'll be slain! 814 00:56:00,057 --> 00:56:04,028 May I be of help, good sirs? You and your three confederates are under arrest. 815 00:56:04,094 --> 00:56:05,896 Where are they? Arrest? 816 00:56:05,963 --> 00:56:08,198 We've done no harm. There must be some mistake. 817 00:56:08,265 --> 00:56:11,235 Count Oga does not make mistakes. 818 00:56:11,301 --> 00:56:15,272 He has found out that you are the pretender to the throne of Bravuria. 819 00:56:15,339 --> 00:56:18,643 [ Gasps ] Prince Charming. 820 00:56:18,709 --> 00:56:20,778 [ Captain ] Bind him! 821 00:56:22,312 --> 00:56:24,649 Why, I-- I'm very flattered, sire, 822 00:56:24,715 --> 00:56:28,753 but I'm of humble birth and never made any secret of it. 823 00:56:28,819 --> 00:56:31,622 You can tell all that to the proper authorities. 824 00:56:31,689 --> 00:56:35,125 Take him to the palace while we search for the other three. 825 00:56:40,397 --> 00:56:42,399 What will they do to him? Shh. 826 00:56:45,402 --> 00:56:49,006 You two search the cottage. If they offer any resistance, cut their heads off. 827 00:56:49,073 --> 00:56:51,742 I'll look out here. 828 00:57:21,105 --> 00:57:23,007 [ Water Splashing ] 829 00:57:27,077 --> 00:57:30,347 - They're not in the house. - They're not in the wagon either. 830 00:57:30,414 --> 00:57:34,519 Must've got wind of our coming and fled. Remount! After them! 831 00:57:45,395 --> 00:57:47,565 What can we do? 832 00:57:47,632 --> 00:57:49,567 She'll kill him like she tried to kill me. 833 00:57:49,634 --> 00:57:52,937 Don't worry, Your Highness. We won't let the queen harm a hair of his head. 834 00:57:53,003 --> 00:57:55,172 How will we stop her? We'll think of a way. 835 00:57:55,239 --> 00:57:57,875 It better be good. She's after our scalps too. 836 00:57:57,942 --> 00:58:00,410 First we have to look after the princess. We can't help Quatro... 837 00:58:00,477 --> 00:58:03,548 until we know Her Highness is safe. 838 00:58:05,115 --> 00:58:08,085 [ Oga ] We know that you are the prince. 839 00:58:08,152 --> 00:58:10,320 I am not the prince. 840 00:58:10,387 --> 00:58:12,823 I'm nothing but a strolling player, Your Majesty, 841 00:58:12,890 --> 00:58:14,959 and my friends are innocent. 842 00:58:15,025 --> 00:58:18,663 That man mistook them. Not me. I know they're the men who attacked me. 843 00:58:20,064 --> 00:58:22,767 We'll get to the truth soon enough. 844 00:58:22,833 --> 00:58:26,971 Old woman, you were nurse to the young Prince Charming before his disappearance. 845 00:58:27,037 --> 00:58:30,240 I was, Your Majesty, for all of his seven years. 846 00:58:30,307 --> 00:58:34,211 If he still lived, would you recognize him? Oh, at once, Your Majesty. 847 00:58:34,278 --> 00:58:38,515 He had a birthmark like a crescent right here on his chest. 848 00:58:45,389 --> 00:58:48,492 The very mark! He is the prince! 849 00:58:48,559 --> 00:58:50,595 [ Gasps ] Your Highness! Your Highness! 850 00:58:50,661 --> 00:58:53,530 I think that removes all doubt, Your Majesty. 851 00:58:53,598 --> 00:58:56,000 To the dungeon with him! 852 00:59:10,280 --> 00:59:13,684 The rightful king. 853 00:59:27,431 --> 00:59:29,734 [ Keys Clattering ] 854 00:59:29,800 --> 00:59:33,170 [ Footsteps Departing ] 855 00:59:33,237 --> 00:59:35,172 [ Sighs ] 856 00:59:40,678 --> 00:59:44,615 ** [ Whistling ] 857 00:59:55,660 --> 00:59:57,828 [ Mouths Words ] 858 01:00:12,009 --> 01:00:14,344 [ Knocking ] 859 01:00:19,349 --> 01:00:22,586 About time you got here! Fresh vegetables for the queen's table! 860 01:00:22,653 --> 01:00:24,722 Yeah. 861 01:00:27,324 --> 01:00:29,694 Picked fresh this morning. 862 01:00:32,496 --> 01:00:34,498 What happened to the regular man? 863 01:00:34,564 --> 01:00:37,001 Oh, a crate of onions upset him. 864 01:00:37,067 --> 01:00:39,136 You mean he ate a whole crate full? 865 01:00:39,203 --> 01:00:41,238 No, it fell on him. 866 01:00:41,305 --> 01:00:45,242 Good. The last lot of onions he sent me even a pig wouldn't eat. 867 01:00:45,309 --> 01:00:48,979 - Maybe you just weren't hungry. - [ Scoffs ] 868 01:00:56,053 --> 01:00:58,322 Ready to unload? Unload? 869 01:00:58,388 --> 01:01:00,490 I leave that sort of thing to my underlings. 870 01:01:00,557 --> 01:01:02,860 Hans! Fritz! Unload the vegetables! 871 01:01:02,927 --> 01:01:06,463 Ooh! ** [ Whistles ] 872 01:01:06,530 --> 01:01:09,199 A few holes and this would make a very fine flute. 873 01:01:09,266 --> 01:01:11,301 [ Scoffs ] 874 01:01:12,770 --> 01:01:15,072 You get the pumpkins. 875 01:01:19,744 --> 01:01:23,313 Hey! What's going on there? 876 01:01:23,380 --> 01:01:25,716 Oh! I'll make goulash out of you varlets! 877 01:01:25,783 --> 01:01:27,785 Where are you? Oh! 878 01:01:27,852 --> 01:01:30,821 Come here and stand-- Stand and fight! 879 01:01:30,888 --> 01:01:33,390 Aaah! Come here! 880 01:01:33,457 --> 01:01:35,359 Oh! 881 01:01:45,635 --> 01:01:47,671 At ease, my man! Salutations. 882 01:01:47,738 --> 01:01:51,608 Ad infinitum. ** [ Vocalizing ] 883 01:01:51,675 --> 01:01:53,978 Food for the prisoner. You've come to the wrong cell. 884 01:01:54,044 --> 01:01:56,013 This man is to be executed. 885 01:01:56,080 --> 01:01:58,783 On an empty stomach? Don't be so unpatriotic. 886 01:01:58,849 --> 01:02:04,021 Ah, I don't hold with all this mollycoddling. 887 01:02:04,088 --> 01:02:08,125 Hey. How come a whole loaf of bread for just one man? 888 01:02:08,192 --> 01:02:10,527 Because it's his last meal. 889 01:02:10,594 --> 01:02:13,097 Now, if it was me, I'd start off with oysters and white wine-- 890 01:02:13,163 --> 01:02:16,666 Ah! What is this obnoxious concoction? 891 01:02:16,733 --> 01:02:20,304 That's, uh, sandwich surprise. Yeah, for the man who's eaten everything. 892 01:02:20,370 --> 01:02:23,040 Well, what are you trying to do, poison him? 893 01:02:23,107 --> 01:02:25,976 Poison him? That's the finest food in the queen's kitchen. 894 01:02:26,043 --> 01:02:27,912 Oh. Hey, that's not for the help. 895 01:02:27,978 --> 01:02:29,746 Ah! W-- Wait-- 896 01:02:29,814 --> 01:02:32,149 [ Metal Crunches ] [ Screams ] 897 01:02:32,216 --> 01:02:35,385 A file! Guards! [ Whimpering ] 898 01:02:41,591 --> 01:02:43,460 Get him in. Get him in here. 899 01:02:43,527 --> 01:02:45,629 Nice work, boys. 900 01:02:45,695 --> 01:02:47,531 Quick, follow me! 901 01:02:50,200 --> 01:02:54,171 Run! Go back! After them! After them! 902 01:02:56,173 --> 01:02:58,108 [ Grunts ] 903 01:03:09,854 --> 01:03:12,122 [ Gasps ] 904 01:03:27,972 --> 01:03:31,408 [ Exclaims ] Quatro. Where's Quatro? 905 01:03:33,677 --> 01:03:36,914 Ooh! Back we go. Come on! Oh! 906 01:03:49,626 --> 01:03:53,163 Wait. Come on. 907 01:04:13,483 --> 01:04:15,920 What is the meaning of this uproar? 908 01:04:15,986 --> 01:04:20,290 Those three blaggards tried to rescue the prince. But they'll never get away alive. 909 01:04:20,357 --> 01:04:22,492 The prince? Has he escaped? 910 01:04:22,559 --> 01:04:25,362 Oh, no, not him, Your Majesty. He's dead as mutton. 911 01:04:25,429 --> 01:04:27,531 [ Oga ] Dead? The prince? Are you sure? 912 01:04:27,597 --> 01:04:30,400 [ Captain ] Yes, my lord. I was about to cleave him with my sword... 913 01:04:30,467 --> 01:04:32,669 when one of my archers felled him with an arrow. 914 01:04:32,736 --> 01:04:36,473 [ Queen ] Bravely done. I shall reward you all. 915 01:04:36,540 --> 01:04:39,709 Now, bring me Snow White. 916 01:04:39,776 --> 01:04:44,748 I want her found before nightfall. Do you understand, Captain? Before nightfall. 917 01:04:44,814 --> 01:04:47,351 Yes, Your Majesty. 918 01:04:51,488 --> 01:04:55,960 Quatro. Yeah. He was just holding 'em off so we could get away. 919 01:04:56,026 --> 01:04:58,062 We better go back and see. 920 01:04:58,128 --> 01:05:02,032 No! We gotta get to Snow White before they do. Come on. 921 01:05:02,099 --> 01:05:04,434 Here! Slide down this. 922 01:05:05,602 --> 01:05:09,173 [ Groaning ] Take this. 923 01:05:11,475 --> 01:05:14,378 Ho, guards! Here are your villains! 924 01:05:14,444 --> 01:05:16,546 [ Groans ] 925 01:05:18,082 --> 01:05:19,984 Guards! Guards, stop them! Whoa! 926 01:05:20,050 --> 01:05:23,053 My sword! My magic sword! 927 01:05:26,590 --> 01:05:29,393 The prince! 928 01:05:35,432 --> 01:05:38,768 Thank God his heart still beats. We must hide him. 929 01:05:38,835 --> 01:05:41,505 That tunnel-- it leads to the other side of the moat. 930 01:05:41,571 --> 01:05:43,507 Help me with him. 931 01:05:45,342 --> 01:05:47,211 Be careful. 932 01:05:55,185 --> 01:05:58,055 Whoa! Stop! Ah! 933 01:05:58,955 --> 01:06:01,058 Whoa. 934 01:06:04,028 --> 01:06:06,130 Your Highness! Where's Quatro? What happened? 935 01:06:06,196 --> 01:06:09,599 It's you that's in danger. We're just one jump ahead of the queen's soldiers. 936 01:06:09,666 --> 01:06:12,736 Quick. Come with us. I'll get your cape so they won't know you were here. 937 01:06:12,802 --> 01:06:15,639 Inside, Your Highness, and keep well out of sight. 938 01:06:15,705 --> 01:06:19,676 You, get in there and hide her. And keep these doors locked. 939 01:06:25,349 --> 01:06:28,452 Hyah! Okay, boys! Come on now! 940 01:06:30,620 --> 01:06:32,489 There they go. 941 01:06:42,866 --> 01:06:44,868 I knew it! Here they come! 942 01:06:44,934 --> 01:06:47,337 Thunder! Lightning! Give it all ya got! 943 01:06:47,404 --> 01:06:50,540 Even if you haven't got it! Hyah! Go, boys! 944 01:06:50,607 --> 01:06:52,509 Ya-hoo! 945 01:06:54,444 --> 01:06:57,247 Faster! They're gaining on us! 946 01:06:57,314 --> 01:07:01,051 [ Moe Yelling ] Keep going, boys! Come on! 947 01:07:01,118 --> 01:07:03,687 Hurry up! Hey! 948 01:07:07,023 --> 01:07:09,493 Come on! Hyah! Oh, boys! 949 01:07:23,373 --> 01:07:25,742 [ Moe ] Whoa! 950 01:07:35,885 --> 01:07:38,188 They didn't see us. Turn around. Go back. Quick. 951 01:07:38,255 --> 01:07:40,257 Take the ocean road. Hyah, Thunder. 952 01:07:53,137 --> 01:07:55,272 Whoa! 953 01:07:55,339 --> 01:07:58,575 Turn. Turn! They've tricked us! 954 01:08:04,981 --> 01:08:08,852 - They saw us turn. They're still after us! - How far back are they? 955 01:08:08,918 --> 01:08:12,756 They're way back, but they're coming fast. Go! 956 01:08:12,822 --> 01:08:16,826 Hyah! Whoo, boy! Oh! 957 01:08:16,893 --> 01:08:18,828 [ Shouting ] 958 01:08:27,671 --> 01:08:30,006 [ Neighing ] Whoa! 959 01:08:30,073 --> 01:08:33,243 Down, boys! Down! Here. Here. 960 01:08:33,310 --> 01:08:35,145 What are we stopping for? Unhitch the horses, quick. 961 01:08:35,212 --> 01:08:38,648 What's the idea? Just do it, will you? We gotta get rid of this wagon. 962 01:08:45,189 --> 01:08:47,524 Are they loose? All set. 963 01:08:47,591 --> 01:08:50,294 Sorry, old-timers. It's every man for himself. Go! 964 01:08:53,463 --> 01:08:55,732 Hurry up! Heave! [ Grunting ] 965 01:08:55,799 --> 01:08:58,168 [ Grunting ] 966 01:09:24,628 --> 01:09:27,297 Shh. 967 01:09:32,168 --> 01:09:34,137 [ Captain ] See any sign of life? 968 01:09:34,204 --> 01:09:37,073 After a fall like that? There's not a chance. 969 01:09:37,140 --> 01:09:40,677 We have faithfully served our queen. Back to the palace. 970 01:09:43,447 --> 01:09:45,515 [ Man ] To the palace! 971 01:09:50,387 --> 01:09:53,390 [ Sighs ] Are we safe now? 972 01:09:53,457 --> 01:09:56,726 No, Your Highness. You won't be safe until you get out of this country for good. 973 01:09:56,793 --> 01:09:59,396 And there's no time like the present. Let's go. 974 01:09:59,463 --> 01:10:01,931 Without Quatro? Please, Your Highness. 975 01:10:01,998 --> 01:10:05,402 We're trying to do what he'd want. Don't make it too hard for us. 976 01:10:05,469 --> 01:10:07,537 I can't run away while he's still in danger. 977 01:10:07,604 --> 01:10:09,606 But he'd want you to. Don't you see that? 978 01:10:09,673 --> 01:10:12,609 We'd die for you, miss-- I-I mean, Your Highness. Please trust us. 979 01:10:12,676 --> 01:10:16,145 I'm sorry, but I can't go anywhere until I know he's-- 980 01:10:16,212 --> 01:10:18,848 Hark! [ Galloping ] 981 01:10:23,086 --> 01:10:26,423 Another search party. And now we're really done for. 982 01:10:28,124 --> 01:10:31,027 What'll we do? I wish we could say "Allesabai"... 983 01:10:31,094 --> 01:10:33,530 and be on top of the highest mountain in the whole world. 984 01:10:33,597 --> 01:10:36,966 [ Thunderclap ] [ Wind Roaring ] 985 01:10:43,707 --> 01:10:46,843 Are we still alive? Of course we're still alive. 986 01:10:46,910 --> 01:10:49,479 Otherwise, we wouldn't be freezing to death. 987 01:10:49,546 --> 01:10:54,651 It was Curly Joe. The highest mountain in the world, he said, and we're on it. 988 01:10:54,718 --> 01:10:57,387 You had to say the highest! What? 989 01:10:57,454 --> 01:10:59,556 [ Wind Howling ] 990 01:11:03,192 --> 01:11:05,161 [ Moe Screams ] 991 01:11:05,228 --> 01:11:08,332 [ Scream Echoes ] 992 01:11:11,901 --> 01:11:15,171 All right, lamebrain, you got us up here. Now get us down! 993 01:11:15,238 --> 01:11:17,941 That sword, where did you get it? 994 01:11:18,007 --> 01:11:19,809 Souvenir from Count Oga. 995 01:11:19,876 --> 01:11:23,146 Count Oga? Then it must be the Sword of Power. 996 01:11:23,212 --> 01:11:26,149 [ Moe, Larry Together ] The what? The magic Sword of Power. 997 01:11:26,215 --> 01:11:30,454 Whoever holds it in his hand and wishes, his wish is instantly granted. 998 01:11:30,520 --> 01:11:33,022 Do tell. Now it's mine. 999 01:11:33,089 --> 01:11:35,525 I'm a hero! I saved us all. 1000 01:11:35,592 --> 01:11:37,927 You may touch my sleeve. 1001 01:11:37,994 --> 01:11:41,197 I'll touch your nose with my fist if you don't wish us off this mountain. 1002 01:11:41,264 --> 01:11:45,134 Keep your distance, peasant. I am valuable. 1003 01:11:45,201 --> 01:11:49,373 O mighty Sword! I wish us to be in a nice warm house... 1004 01:11:49,439 --> 01:11:52,509 with a great big blazing fire. 1005 01:11:53,710 --> 01:11:55,812 [ Thunderclap ] [ Wind Roaring ] 1006 01:12:05,455 --> 01:12:08,425 Whew. I never thought I'd ever be warm again. 1007 01:12:08,492 --> 01:12:10,760 I'm a genius, that's all. A genius! 1008 01:12:10,827 --> 01:12:12,962 There's nothing I can't do. 1009 01:12:13,029 --> 01:12:17,100 Then please, Curly Joe, wish for Quatro to be here too. 1010 01:12:18,702 --> 01:12:22,972 I'm afraid we can't do that, Your Highness. 1011 01:12:23,039 --> 01:12:26,710 Why not? I thought you were his friends. 1012 01:12:26,776 --> 01:12:31,448 We are, but, uh-- You tell her, Moe. 1013 01:12:31,515 --> 01:12:35,084 Well, it's like this. Quatro wouldn't want us to wish him here. 1014 01:12:36,920 --> 01:12:40,089 Of course he would. 1015 01:12:40,156 --> 01:12:44,027 It's no good, Your Highness. We just can't lie to you anymore-- 1016 01:12:44,093 --> 01:12:48,398 not even to make things a bit easier for you. 1017 01:12:48,465 --> 01:12:51,134 Tell me the whole truth, please. 1018 01:12:53,403 --> 01:12:56,440 None of us will be seeing Quatro anymore. 1019 01:13:00,209 --> 01:13:02,111 The queen killed him? 1020 01:13:30,574 --> 01:13:32,576 Ought we go after her? 1021 01:13:32,642 --> 01:13:35,579 No. What could we do? 1022 01:13:35,645 --> 01:13:37,814 She wants to be alone. 1023 01:14:14,317 --> 01:14:18,822 [ Sobbing ] 1024 01:14:21,591 --> 01:14:24,628 ** [ Quatro Singing, Faint ] 1025 01:14:24,694 --> 01:14:29,298 * As I say it now * 1026 01:14:29,365 --> 01:14:33,102 * I love * 1027 01:14:33,169 --> 01:14:36,072 * You * 1028 01:14:36,139 --> 01:14:39,743 * I said it then * 1029 01:14:39,809 --> 01:14:43,412 * And I say again * 1030 01:14:43,479 --> 01:14:46,583 * Truly * 1031 01:14:46,650 --> 01:14:49,953 * I do * 1032 01:14:50,019 --> 01:14:54,357 * Though the words are old * 1033 01:14:54,423 --> 01:14:57,861 * Each time they're told * 1034 01:14:57,927 --> 01:15:02,131 * We make this moment * 1035 01:15:02,198 --> 01:15:06,335 * A thrill * 1036 01:15:06,402 --> 01:15:10,239 [ Together ] * I said it then * 1037 01:15:10,306 --> 01:15:15,278 * I say it now * 1038 01:15:15,344 --> 01:15:21,284 * And I always * 1039 01:15:21,350 --> 01:15:25,388 * Will ** 1040 01:15:25,454 --> 01:15:28,558 ** [ Continues ] 1041 01:17:11,861 --> 01:17:14,263 [ Sleigh Bells Jingling ] 1042 01:17:43,893 --> 01:17:47,997 [ Thunder Rumbling ] 1043 01:18:43,452 --> 01:18:46,389 [ Laughing ] 1044 01:18:47,924 --> 01:18:51,327 [ Laughing Continues ] 1045 01:18:58,902 --> 01:19:02,005 ** [ Continues ] 1046 01:21:08,965 --> 01:21:12,936 [ Thunder Rumbling ] 1047 01:21:40,696 --> 01:21:44,567 [ Laughing ] 1048 01:21:44,633 --> 01:21:47,570 [ Crying ] 1049 01:21:58,747 --> 01:22:02,051 This time she must be dead. 1050 01:22:02,118 --> 01:22:06,755 Yet my fears and doubts still gnaw at me like rats. 1051 01:22:06,822 --> 01:22:10,059 Oh. I-- I must be calm. 1052 01:22:10,126 --> 01:22:13,696 I must restrain my passions and keep my head. 1053 01:22:15,564 --> 01:22:19,135 Keep my head. 1054 01:22:28,644 --> 01:22:33,816 Mirror, now that Snow White's life is done, 1055 01:22:33,882 --> 01:22:37,586 am I not the fairest one? 1056 01:22:39,222 --> 01:22:43,192 Far away though Snow White be, 1057 01:22:43,259 --> 01:22:48,431 she lives and is more fair than thee. 1058 01:22:54,503 --> 01:22:56,772 [ Sighs ] 1059 01:22:56,839 --> 01:22:59,542 It's I who've been at fault. 1060 01:22:59,608 --> 01:23:03,012 I underestimated the magic powers that protect Snow White's beauty. 1061 01:23:03,079 --> 01:23:05,281 If she's far away, Your Majesty, 1062 01:23:05,348 --> 01:23:08,717 she no longer constitutes a serious threat to your throne. 1063 01:23:08,784 --> 01:23:10,586 Why not forget her beauty? 1064 01:23:13,356 --> 01:23:15,291 Oh! 1065 01:23:15,358 --> 01:23:19,095 [ Sighs ] How little you understand a woman's pride. 1066 01:23:32,075 --> 01:23:35,911 My heart has no revenge, I vow. 1067 01:23:35,978 --> 01:23:39,182 Show me where to find her now. 1068 01:23:40,583 --> 01:23:44,820 [ Mirror ] Here she lies, as you can see, 1069 01:23:44,887 --> 01:23:49,325 with broken heart because of thee. 1070 01:23:53,829 --> 01:23:57,466 How to get my hands on her? 1071 01:23:59,968 --> 01:24:03,506 - Count Oga? - Your Majesty? 1072 01:24:03,572 --> 01:24:07,410 You will use your black arts to transform me into a witch... 1073 01:24:07,476 --> 01:24:11,680 with power to find Snow White and to destroy her. 1074 01:24:11,747 --> 01:24:15,184 No. No, I dare not. The risk to you is far too great. 1075 01:24:15,251 --> 01:24:17,453 It is a command. 1076 01:24:17,520 --> 01:24:19,488 Then on your own head be it. 1077 01:24:19,555 --> 01:24:22,158 But the potion will take some time to prepare. 1078 01:24:22,225 --> 01:24:25,694 All the more reason to get started! 1079 01:24:29,298 --> 01:24:32,268 When the king was alive, you were free men. 1080 01:24:32,335 --> 01:24:34,703 Look at you now-- slaves! 1081 01:24:34,770 --> 01:24:40,809 Slaves to a queen so infamous the whole land cries out against her crimes! 1082 01:24:40,876 --> 01:24:42,645 Remember what she did to me? 1083 01:24:42,711 --> 01:24:45,748 What she is doing to our beloved Snow White? 1084 01:24:45,814 --> 01:24:49,152 It's time to rid our country of this tyrant! 1085 01:24:49,218 --> 01:24:52,188 I give you my heart, my arm, my sword! 1086 01:24:52,255 --> 01:24:54,323 Will you follow me? 1087 01:24:54,390 --> 01:24:57,260 Aye, and to the death! Freedom from the queen! 1088 01:24:57,326 --> 01:25:00,463 [ All Cheering ] Aye! 1089 01:25:00,529 --> 01:25:03,799 Then rouse all who are loyal! And see that they are armed! 1090 01:25:03,866 --> 01:25:07,236 Follow me! [ All Cheering ] 1091 01:25:07,303 --> 01:25:09,438 Come on. Let's go! 1092 01:25:09,505 --> 01:25:12,975 Fang of snake, tail of rat, 1093 01:25:13,041 --> 01:25:16,912 eye of toad and claw of cat. 1094 01:25:16,979 --> 01:25:21,016 Deadly nightshade, hippo fat, 1095 01:25:21,083 --> 01:25:25,588 spider's eyebrow, wing of bat. 1096 01:25:29,091 --> 01:25:31,327 Just right. Drain it. 1097 01:25:31,394 --> 01:25:35,231 Drain it to the diabolic dregs. 1098 01:25:44,640 --> 01:25:47,210 [ Sighs ] 1099 01:25:47,276 --> 01:25:51,180 [ Coughing ] 1100 01:25:51,247 --> 01:25:53,682 [ Gagging, Retching ] 1101 01:25:53,749 --> 01:25:55,651 [ Coughing ] 1102 01:25:56,819 --> 01:25:59,121 [ Coughing Continues ] 1103 01:25:59,188 --> 01:26:03,292 Superb. Superb! It's working like a charm. 1104 01:26:07,396 --> 01:26:09,832 - Aahba! - [ Explosion ] 1105 01:26:12,100 --> 01:26:16,372 [ Cackling ] 1106 01:26:21,244 --> 01:26:23,346 Magnificent! 1107 01:26:25,948 --> 01:26:27,916 Oh! 1108 01:26:30,319 --> 01:26:35,023 [ Gasps ] Beautiful. Beautiful. 1109 01:26:35,090 --> 01:26:39,562 Perfect. Perfect! At least you didn't bungle this one. 1110 01:26:39,628 --> 01:26:42,731 Bungle it? I surpassed myself. 1111 01:26:42,798 --> 01:26:47,135 Now, a poison strong enough to dissolve her very bones! 1112 01:26:47,202 --> 01:26:50,873 Ah. I have the very thing. 1113 01:26:50,939 --> 01:26:53,876 Here. Tempting, is it not? 1114 01:26:53,942 --> 01:26:57,280 Yet one small bite of this, the merest nibble, 1115 01:26:57,346 --> 01:27:01,684 and she will sleep for 40 moons and 40 suns, 1116 01:27:01,750 --> 01:27:03,819 then die forever! 1117 01:27:03,886 --> 01:27:05,888 [ Laughs ] 1118 01:27:05,954 --> 01:27:08,857 Oh! Pretty, pretty pippin. 1119 01:27:08,924 --> 01:27:12,628 Oh! I could kiss you! 1120 01:27:12,695 --> 01:27:17,933 And Snow White so loves apples. [ Laughs ] 1121 01:27:20,403 --> 01:27:22,838 Red fire to aid you in disguises. 1122 01:27:22,905 --> 01:27:25,173 [ Giggles ] Oh! 1123 01:27:25,240 --> 01:27:28,877 Yes, I will need this. [ Snorts ] 1124 01:27:28,944 --> 01:27:33,682 And last but not least, your broomstick. Catch. 1125 01:27:33,749 --> 01:27:39,388 [ Gasps, Cackles ] Prepare, Snow White, to meet your doom! 1126 01:27:39,455 --> 01:27:43,859 Now track her down, avenging broom. 1127 01:27:43,926 --> 01:27:45,961 [ Kisses, Cackles ] 1128 01:27:46,028 --> 01:27:48,831 Good hunting. 1129 01:27:50,933 --> 01:27:55,003 Away. Tallyho! 1130 01:27:55,070 --> 01:27:59,342 [ Cackling ] 1131 01:28:08,451 --> 01:28:14,189 With your last grain of sand she dies forever. 1132 01:28:14,256 --> 01:28:17,993 [ Shouting ] 1133 01:28:23,566 --> 01:28:25,668 [ Shouting Continues ] 1134 01:28:25,734 --> 01:28:28,303 [ Quatro ] Come on now, men! Let's get behind it now! 1135 01:28:28,371 --> 01:28:31,173 [ Quatro ] Heave! [ Booming ] 1136 01:28:31,239 --> 01:28:34,042 All right now, men. Come on! Come on! 1137 01:28:36,712 --> 01:28:39,882 [ Footsteps Approaching ] [ Booming ] 1138 01:28:41,484 --> 01:28:43,719 Heave! Heave! 1139 01:29:14,983 --> 01:29:16,952 [ Explosion ] 1140 01:29:52,721 --> 01:29:55,123 The oil! Empty it on them! 1141 01:29:55,190 --> 01:29:57,793 Burn them alive! Fry them! 1142 01:30:24,853 --> 01:30:26,755 [ Grunts ] 1143 01:30:33,095 --> 01:30:35,363 [ Screaming ] 1144 01:30:35,430 --> 01:30:38,000 You! 1145 01:30:38,066 --> 01:30:41,570 - But you're dead! - Where's the princess Snow White? 1146 01:30:41,637 --> 01:30:44,239 You will never find her this side of the grave. 1147 01:30:44,306 --> 01:30:46,642 She is still alive! I know it! 1148 01:30:46,709 --> 01:30:51,046 She's as good as dead! And so are you, sweet Prince. 1149 01:30:51,113 --> 01:30:53,649 [ Grunting ] 1150 01:31:06,529 --> 01:31:09,231 Ah. Don't-- 1151 01:31:09,297 --> 01:31:11,199 [ Grunts ] [ Groans ] 1152 01:31:15,971 --> 01:31:18,473 [ Grunts ] [ Groans, Screams ] 1153 01:31:18,541 --> 01:31:20,809 [ Hits Ground ] 1154 01:31:26,281 --> 01:31:28,817 [ Shouts ] [ Groans ] 1155 01:31:47,135 --> 01:31:50,138 [ Screams ] 1156 01:31:57,045 --> 01:31:59,147 Your Majesty! 1157 01:31:59,214 --> 01:32:01,584 The palace has fallen. The queen has fled. 1158 01:32:01,650 --> 01:32:05,120 You are rightful king at last. We await your first command, Your Majesty. 1159 01:32:05,187 --> 01:32:09,792 Half my fortune to the man who finds the princess Snow White. 1160 01:32:12,394 --> 01:32:14,730 * A-hunting we will go * 1161 01:32:14,797 --> 01:32:16,699 * A-hunting we will go Hi-- ** 1162 01:32:16,765 --> 01:32:20,669 Moe, Larry, Curly Joe! 1163 01:32:20,736 --> 01:32:23,639 Wait. You forgot your lunch. Oh, so we did. 1164 01:32:23,706 --> 01:32:26,474 We'd be lost without you, Your Highness. 1165 01:32:26,541 --> 01:32:28,543 And I'd be lost without you. 1166 01:32:28,611 --> 01:32:30,879 I wish we were more of us... and prettier. 1167 01:32:30,946 --> 01:32:33,081 I wouldn't want you to be any different. 1168 01:32:33,148 --> 01:32:36,018 I love you just as you are, all three of you. 1169 01:32:36,084 --> 01:32:40,455 Gee. Only our mother ever said that without laughing in our faces. 1170 01:32:40,522 --> 01:32:42,390 Well, I mean every word of it. 1171 01:32:42,457 --> 01:32:44,760 Now promise me you'll take good care of yourselves. 1172 01:32:44,827 --> 01:32:46,795 I've made all the things you like best. 1173 01:32:48,731 --> 01:32:51,133 When it's lunchtime, I'll ring a bell. 1174 01:32:51,199 --> 01:32:53,535 Inside, Your Highness. We don't want you catching a chill. 1175 01:32:53,602 --> 01:32:58,707 Be good now, and don't be late. Cross our hearts. Good-bye, Your Highness. 1176 01:32:58,774 --> 01:33:03,646 Keep the stove hot. We'll be home with enough fresh meat to last all winter. 1177 01:33:05,113 --> 01:33:07,883 Aren't you going to kiss my hand? 1178 01:33:09,084 --> 01:33:11,920 I always say it with flowers. 1179 01:33:11,987 --> 01:33:14,623 Only one? 1180 01:33:14,690 --> 01:33:17,225 I get tongue-tied. 1181 01:33:19,394 --> 01:33:24,667 [ Sighs ] * High ho, the merry-o A-hunting we will go ** 1182 01:33:32,440 --> 01:33:34,810 * To poison her I'll go * 1183 01:33:34,877 --> 01:33:36,945 * To poison her I'll go * 1184 01:33:37,012 --> 01:33:40,683 * Snow White I'll bury-o * 1185 01:33:40,749 --> 01:33:43,786 * To poison her I'll go ** [ Cackles ] 1186 01:33:54,562 --> 01:33:57,132 [ Cackles ] 1187 01:34:10,779 --> 01:34:15,350 [ Cackles ] 1188 01:34:35,237 --> 01:34:39,207 It's only old gypsy Matilda, deary. 1189 01:34:39,274 --> 01:34:42,845 Ribbons and fancies fit for a queen. 1190 01:34:42,911 --> 01:34:46,314 Buy from poor old freezing Matilda. 1191 01:34:46,381 --> 01:34:49,417 Oh. Just a moment. 1192 01:34:54,156 --> 01:34:58,660 Bless your kind heart, you lovely sweet deary. 1193 01:34:58,727 --> 01:35:02,464 You're my first customer today. 1194 01:35:02,530 --> 01:35:06,301 Doors slammed in poor old gypsy Matilda's face. 1195 01:35:06,368 --> 01:35:08,503 Chased by dogs. 1196 01:35:08,570 --> 01:35:10,472 [ Voice Quaking ] I'm freezing. 1197 01:35:10,538 --> 01:35:14,743 Oh, what a shame. Come in and warm yourself by the fire for a while. 1198 01:35:17,245 --> 01:35:22,384 You're an angel of mercy. That's what you are-- 1199 01:35:22,450 --> 01:35:25,754 An angel of mercy! 1200 01:35:25,821 --> 01:35:30,793 Oh. What a lovely fire. 1201 01:35:30,859 --> 01:35:36,198 Let me thaw out my poor old chilblains. 1202 01:35:36,264 --> 01:35:39,902 Here. Sit down and make yourself comfortable. 1203 01:35:39,968 --> 01:35:42,805 [ Gasps ] Thank you. 1204 01:35:42,871 --> 01:35:46,608 Thank you, you precious child! 1205 01:35:46,674 --> 01:35:49,377 Sit there by me. 1206 01:35:51,246 --> 01:35:55,583 Now, what does your heart fancy, huh? 1207 01:35:55,650 --> 01:35:58,386 Ribbons, laces? 1208 01:35:58,453 --> 01:36:01,790 Choose anything you want to suit your pocket. 1209 01:36:01,857 --> 01:36:04,426 I'm afraid I haven't any money. 1210 01:36:04,492 --> 01:36:08,730 Oh, deary, deary me. That's a how-do-you-do. 1211 01:36:08,797 --> 01:36:13,435 But to reward you for your kindness to a poor old lady, 1212 01:36:13,501 --> 01:36:17,272 I'm going to give you a nice little present. 1213 01:36:19,574 --> 01:36:25,180 Did you ever see such a rosy red apple in these mountains before? 1214 01:36:26,915 --> 01:36:30,018 It's beautiful. But I couldn't take it from you. 1215 01:36:30,085 --> 01:36:32,855 But you must take it... 1216 01:36:32,921 --> 01:36:36,524 to please poor old Matilda. 1217 01:36:36,591 --> 01:36:40,628 It's every bit as tasty and juicy as it looks. 1218 01:36:40,695 --> 01:36:44,066 Take it. Take it. 1219 01:36:44,132 --> 01:36:48,136 Just a teeny little bite. 1220 01:36:50,172 --> 01:36:53,909 There's a good, good girl. 1221 01:36:54,943 --> 01:36:57,112 Good girl. 1222 01:36:57,179 --> 01:36:59,281 * A-hunting we have went * 1223 01:36:59,347 --> 01:37:01,749 * We followed every scent * 1224 01:37:01,816 --> 01:37:03,751 * We even scared a polar bear * 1225 01:37:03,818 --> 01:37:05,787 * A-hunting we have went * 1226 01:37:05,854 --> 01:37:08,190 * A-hunting we have went * 1227 01:37:08,256 --> 01:37:10,325 * We followed every scent ** 1228 01:37:10,392 --> 01:37:14,829 [ Thunder Rumbling ] 1229 01:37:14,897 --> 01:37:18,333 [ Cackling ] 1230 01:37:21,569 --> 01:37:23,771 Egad! A witch in stitches! 1231 01:37:23,838 --> 01:37:27,842 You fools! You thought you could outwit me, didn't you? 1232 01:37:27,910 --> 01:37:31,713 We don't even know you! And what's more, we don't want to! 1233 01:37:31,779 --> 01:37:34,917 [ Cackling ] 1234 01:37:38,553 --> 01:37:40,588 You know what? What? 1235 01:37:40,655 --> 01:37:44,326 I got a nasty feeling that old witch is mixed up with the queen in some way. 1236 01:37:44,392 --> 01:37:48,663 The queen. I wish the queen would go to Hades and stay there! 1237 01:37:48,730 --> 01:37:52,034 [ Wind Roaring ] 1238 01:37:59,574 --> 01:38:02,110 Hey. That was the queen. 1239 01:38:02,177 --> 01:38:04,546 Quick! We gotta get back to Snow White. 1240 01:38:14,556 --> 01:38:17,025 Oh, no. 1241 01:38:21,896 --> 01:38:24,432 Snow White, what happened? 1242 01:38:26,334 --> 01:38:28,170 She's-- 1243 01:38:28,236 --> 01:38:30,305 This wasn't here when we left. 1244 01:38:30,372 --> 01:38:33,041 The queen must have given it to her. 1245 01:38:33,108 --> 01:38:35,177 She's been poisoned. 1246 01:38:35,243 --> 01:38:38,213 And it's all our fault. We left her here all alone. 1247 01:38:38,280 --> 01:38:40,215 Please, Princess, forgive us. 1248 01:38:40,282 --> 01:38:42,317 We thought you'd be safe here. 1249 01:38:42,384 --> 01:38:47,455 O mighty Sword, don't let Snow White die. We love her. 1250 01:38:48,923 --> 01:38:51,693 Please, Sword. Please save her. 1251 01:38:51,759 --> 01:38:55,097 We'll only ask this one last wish. We promise. 1252 01:38:56,064 --> 01:38:58,900 Please help us, Sword. 1253 01:38:58,967 --> 01:39:01,336 We don't know what to do. 1254 01:39:01,403 --> 01:39:05,507 [ Sniffles ] We must've used up all the wishes. 1255 01:39:05,573 --> 01:39:07,375 Oh. 1256 01:39:10,612 --> 01:39:13,648 [ Crying ] 1257 01:39:25,427 --> 01:39:27,662 What news? What news of Princess Snow White? 1258 01:39:27,729 --> 01:39:31,433 - Alas, none, Your Majesty. - Then go back and search again. 1259 01:39:31,499 --> 01:39:35,803 Your Majesty, we have scoured the land as far as man can travel. 1260 01:39:35,870 --> 01:39:38,940 The princess has vanished as completely as if she had never been. 1261 01:39:39,007 --> 01:39:43,578 Go back. Keep searching until you find her. 1262 01:39:50,552 --> 01:39:55,157 Your Majesty, you would be kinder to yourself to give up hope. 1263 01:39:55,223 --> 01:39:58,426 Never. Never while I live. 1264 01:39:58,493 --> 01:40:01,829 Forgive me, Your Majesty. There's one source you've not consulted. 1265 01:40:01,896 --> 01:40:03,698 What is that? 1266 01:40:03,765 --> 01:40:05,800 While the queen was still in power, it was said... 1267 01:40:05,867 --> 01:40:08,970 she learnt her secrets from a magic mirror in her chamber. 1268 01:40:09,037 --> 01:40:10,938 That mirror is accursed! 1269 01:40:11,005 --> 01:40:16,811 Merely to look on it is death. I beg Your Majesty, don't go near it. 1270 01:40:16,878 --> 01:40:22,150 I swore to leave no stone unturned until I find her. 1271 01:40:22,217 --> 01:40:24,319 Show me the mirror! 1272 01:40:29,791 --> 01:40:31,659 There, Your Majesty. 1273 01:40:38,233 --> 01:40:42,904 Mirror, I beseech your help, no matter what the cost. 1274 01:40:42,970 --> 01:40:46,141 In the name of love eternal, 1275 01:40:46,208 --> 01:40:50,078 show me where I can find my beloved Snow White. 1276 01:40:50,145 --> 01:40:54,416 Where is she? Tell me where. 1277 01:40:54,482 --> 01:40:58,420 On mountain high, beyond the blue, 1278 01:40:58,486 --> 01:41:03,057 thy faithful heart will guide thee true. 1279 01:41:04,892 --> 01:41:08,196 I thank you with all my heart. 1280 01:42:45,660 --> 01:42:48,396 [ Galloping ] 1281 01:43:10,252 --> 01:43:13,621 Can we help you, sir? Don't you recognize me? 1282 01:43:14,722 --> 01:43:17,325 It can't be. It is! It's Quatro! 1283 01:43:17,392 --> 01:43:19,427 [ Stooges ] Quatro! 1284 01:43:19,494 --> 01:43:21,896 [ Laughs ] But we heard 'em say they killed you. 1285 01:43:21,963 --> 01:43:26,200 You're not a ghost? No, I'm alive. A fall brought back my memory. 1286 01:43:26,268 --> 01:43:30,805 I'm the king now, but it means nothing until I find Snow White. 1287 01:43:30,872 --> 01:43:34,242 Is she here? 1288 01:43:34,309 --> 01:43:37,579 Then take me to her. 1289 01:43:37,645 --> 01:43:42,917 Quatro, we-- We weren't able to protect her from the queen. 1290 01:43:42,984 --> 01:43:46,821 She was so beautiful, we didn't have the heart to bury her. 1291 01:43:46,888 --> 01:43:48,790 She's in here. 1292 01:44:13,748 --> 01:44:15,983 Oh, my beloved. 1293 01:44:20,522 --> 01:44:24,826 If you leave me, I have nothing more to live for. 1294 01:44:26,428 --> 01:44:28,463 Tell me you only sleep. 1295 01:44:33,401 --> 01:44:37,004 Wake, my love. Please wake. 1296 01:44:42,477 --> 01:44:44,879 Come back to me, Snow White. 1297 01:44:44,946 --> 01:44:47,749 Come back, I beg you. 1298 01:44:47,815 --> 01:44:50,852 Please come back. 1299 01:44:50,918 --> 01:44:53,621 [ Exhales ] 1300 01:44:53,688 --> 01:44:55,757 She lives! 1301 01:44:55,823 --> 01:44:58,660 Snow White's alive. It's a miracle. 1302 01:45:05,066 --> 01:45:09,971 My love. My love, I knew I hadn't lost you. I knew it. I knew it! 1303 01:45:12,374 --> 01:45:15,276 The queen-- 1304 01:45:15,343 --> 01:45:20,448 I thought she killed you. No, my love. 1305 01:45:20,515 --> 01:45:23,150 You don't have to worry about the queen anymore. 1306 01:45:23,217 --> 01:45:26,588 We took care of her. You're the only queen there is now. 1307 01:45:26,654 --> 01:45:32,093 It's true, beloved. Our lives have just begun. 1308 01:45:37,899 --> 01:45:42,937 [ Choir ] * There's a place in the sky * 1309 01:45:43,004 --> 01:45:47,542 * Called Happiness * 1310 01:45:47,609 --> 01:45:52,046 * On the far other side * 1311 01:45:52,113 --> 01:45:56,017 * Of the moon * 1312 01:45:56,083 --> 01:45:59,153 [ Together ] * Where you walk through * 1313 01:45:59,220 --> 01:46:04,692 * A bright golden door * 1314 01:46:04,759 --> 01:46:09,230 [ Stooges ] * To whatever your heart * 1315 01:46:09,296 --> 01:46:11,566 * Wishes for * 1316 01:46:11,633 --> 01:46:13,668 [ Voice Cracking, Muffled ] 1317 01:46:13,735 --> 01:46:18,406 [ Choir ] * Dreams are real in that place * 1318 01:46:18,473 --> 01:46:22,977 * Called Happiness * 1319 01:46:23,044 --> 01:46:25,447 * There's a rainbow * 1320 01:46:25,513 --> 01:46:31,318 * To guide you each day * 1321 01:46:31,385 --> 01:46:36,390 * Though it's far off somewhere * 1322 01:46:36,458 --> 01:46:40,261 * If you keep on believing * 1323 01:46:40,327 --> 01:46:45,099 * It's there * 1324 01:46:45,166 --> 01:46:50,004 * Your heart will find * 1325 01:46:50,071 --> 01:46:55,910 * The way ** 96053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.