All language subtitles for Siren.2018.S01E01.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,990 مضيق بيرينغ 2 00:00:11,205 --> 00:00:12,801 !سلط الاضواء 3 00:00:12,826 --> 00:00:14,873 لنذهب!أغلقها - فهمت - 4 00:00:14,898 --> 00:00:16,244 احترس! "بريس"! إنها موجة كبيرة 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,653 يا رجل! لا 6 00:00:22,014 --> 00:00:23,482 نحن نتعرض لهجوم 7 00:00:23,582 --> 00:00:25,188 !كل شيء لاعلى 8 00:00:25,355 --> 00:00:27,329 !الشبك قادم 9 00:00:27,786 --> 00:00:29,549 احضرها لداخل - ثابت - 10 00:00:29,641 --> 00:00:30,976 اسحبوا 11 00:00:36,627 --> 00:00:37,669 بحق الجحيم؟ - 12 00:00:37,694 --> 00:00:39,672 هناك شيء أسفلهم؟ 13 00:00:42,179 --> 00:00:44,518 !إنه كبير!إنه يتحرك 14 00:00:46,738 --> 00:00:48,605 "كريس" - لا! إنه هناك - 15 00:00:51,610 --> 00:00:53,698 كريس"! دعونا نخرجه" 16 00:00:56,046 --> 00:00:57,336 قرش؟ 17 00:00:57,506 --> 00:00:58,895 هذا ليست سمكة قرش 18 00:00:58,990 --> 00:01:01,702 زاندر"؟ أترى ذلك؟" !انه هناك 19 00:01:03,779 --> 00:01:05,985 هيا ، هيا ، أين أنت؟ 20 00:01:06,010 --> 00:01:07,287 اظهر نفسك 21 00:01:09,919 --> 00:01:11,594 !كريس"! احترس" 22 00:01:11,632 --> 00:01:13,031 تعالى حولها 23 00:01:13,058 --> 00:01:14,943 "غوين " تجاهك ، "كال" كالفن" ، ازعجها" 24 00:01:14,968 --> 00:01:16,205 منتظر! انزله الى هناك 25 00:01:16,230 --> 00:01:18,997 !انزله الى هناك 26 00:01:19,914 --> 00:01:21,046 ماذا كان بحق الجحيم؟ 27 00:01:21,071 --> 00:01:23,455 "زاندر " - "كريس" - 28 00:01:23,868 --> 00:01:25,531 "يا الله ، "زاندر - "كريس" - 29 00:01:25,883 --> 00:01:27,533 يا الله 30 00:01:31,465 --> 00:01:32,831 هيا! 31 00:01:33,195 --> 00:01:34,535 لقد فقد الكثير من الدماء ، ولكن 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,862 قلل من الضغط أدخلها لهناك بطريقة جيدة وضيقة 33 00:01:38,583 --> 00:01:42,484 "هذه "نورث ستار رقم السفينة 53422 34 00:01:42,579 --> 00:01:43,780 لدي عضو من الطاقم في حاجة 35 00:01:43,805 --> 00:01:45,643 لإخلاء طبي فوري انتهى 36 00:01:45,822 --> 00:01:47,789 طبيعة الإصابة؟ - عض في البطن - 37 00:01:47,851 --> 00:01:49,481 فقدان دم شديد انتهى 38 00:01:49,547 --> 00:01:50,960 ما الذي عضه 39 00:01:51,468 --> 00:01:53,128 .... أنا 40 00:01:53,496 --> 00:01:55,506 ليس لدي فكرة 41 00:02:27,844 --> 00:02:29,643 ما الامر؟ 42 00:03:00,669 --> 00:03:01,669 مؤمن 43 00:03:03,971 --> 00:03:06,528 لنرى ماذا امسكت الليلة يا كابتن 44 00:03:07,115 --> 00:03:09,262 ما امسكته ليس من شأنك 45 00:03:09,309 --> 00:03:11,195 أنت هنا فقط لطاقمي المجروح 46 00:03:11,288 --> 00:03:12,508 بالتاكيد 47 00:03:12,555 --> 00:03:14,328 سنكون بحاجة إليه كذلك 48 00:03:15,789 --> 00:03:17,390 !لنذهب 49 00:03:21,463 --> 00:03:23,460 الآن ، يا كابتن 50 00:03:23,520 --> 00:03:25,331 لدي الحق لهذا الصيد 51 00:03:41,783 --> 00:03:43,270 !لنذهب 52 00:03:46,783 --> 00:03:57,270 ترجـــــــــــــــــــــمة KILLER SHARK 53 00:04:00,783 --> 00:04:05,270 سرين - الموسم الاول الحلقة الاولى - مقدمة 54 00:04:09,000 --> 00:04:10,270 بريستول كوفي, غرب أستراليا 55 00:04:26,519 --> 00:04:28,519 !انظروا ماذا وجدنا 56 00:04:28,695 --> 00:04:29,896 !مرغريتا 57 00:04:29,921 --> 00:04:32,021 على رسلك 58 00:04:32,956 --> 00:04:35,503 هل تريدين الملح؟ 59 00:04:39,414 --> 00:04:42,997 كان قبل 150 سنة 60 00:04:43,064 --> 00:04:44,910 عندما قبطان صيد محلي 61 00:04:44,977 --> 00:04:48,231 تشارلز هـ بونال" ، وقع" في حب حورية البحر 62 00:04:48,284 --> 00:04:49,964 في هذه المياه بالذات 63 00:04:50,110 --> 00:04:52,896 سُحِر من قبل أغنية "سرين" الجميلة 64 00:04:52,943 --> 00:04:54,455 أنا أحبك ، يا صياد السمك 65 00:04:54,490 --> 00:04:55,623 أنا أحبك ، يا حورية البحر 66 00:04:55,658 --> 00:04:58,261 لكن ذات يوم ، ذهب إلى الخليج 67 00:04:58,347 --> 00:05:00,380 واختفت حورية البحر 68 00:05:00,530 --> 00:05:02,316 عادت إلى منزلها في البحر 69 00:05:02,376 --> 00:05:03,848 الى غير رجعة 70 00:05:03,962 --> 00:05:07,094 "وهكذا ، بفضل "تشارلز هـ بونال 71 00:05:07,188 --> 00:05:10,438 أصبحت "بريستول كوف" عاصمة حورية البحر في العالم 72 00:05:18,206 --> 00:05:20,381 رائع شكرا لك 73 00:05:21,219 --> 00:05:25,121 كان ذلك جد -جد -جد- جدي الذي تم وصفة هناك 74 00:05:25,146 --> 00:05:26,506 كما يمكنك أن تشاهدوا ، تعود عائلتنا 75 00:05:26,531 --> 00:05:28,346 "لزمن طويل في "بريستول كوف 76 00:05:28,390 --> 00:05:31,274 الآن اسمحوا لي أن أقدم "زوجتي الجميلة "إيلين 77 00:05:31,299 --> 00:05:33,645 "وابنائنا الرائعين ، "دوغ" و"بن 78 00:05:37,699 --> 00:05:38,992 يبدو ان 79 00:05:39,027 --> 00:05:41,127 ربما يكون "بن" قد وقع في ازدحام مروري 80 00:05:41,214 --> 00:05:43,540 لكن يمكنني أن أؤكد لكم أنه هنا بروحه 81 00:05:43,632 --> 00:05:46,436 لذلك لجميع الناس الطيبين "من "بريستول كوف 82 00:05:46,481 --> 00:05:49,482 إنه لشرف عظيم لنا أن نمنح هذا النصب 83 00:05:49,591 --> 00:05:52,458 إلى أحد الآباء المؤسسين لمدينتنا 84 00:05:52,554 --> 00:05:55,521 "تشارلز هـ بونال" 85 00:06:01,283 --> 00:06:03,568 أين بحق الجحيم "بن"؟ 86 00:06:21,775 --> 00:06:24,069 مرحبا! كيف سار الامر؟ 87 00:06:24,536 --> 00:06:26,005 "أُنقذ "ستيلر 88 00:06:26,041 --> 00:06:27,337 إنها في حالة سيئة للغاية 89 00:06:27,362 --> 00:06:29,091 انها متعقبة انها تعود الينا 90 00:06:29,116 --> 00:06:31,364 أين وجدتها؟ - "خارج "سكوت بوينت 91 00:06:31,389 --> 00:06:32,676 هذا بعيد جدا 92 00:06:32,701 --> 00:06:33,834 نعم ، حوالي 30 ميلا 93 00:06:33,859 --> 00:06:35,125 خارج نطاقها المعتاد 94 00:06:35,250 --> 00:06:36,869 ربما تبحث عن الطعام 95 00:06:39,576 --> 00:06:40,854 لا تقلقي يا فتاة 96 00:06:40,889 --> 00:06:42,255 سوف نعتنى بك جيداً 97 00:06:44,725 --> 00:06:46,691 هيا 98 00:06:49,581 --> 00:06:51,182 كانت تتضور جوعا بالخارج 99 00:06:51,223 --> 00:06:52,684 إنه لأمر جيد أننا خرجنا اليوم 100 00:06:52,718 --> 00:06:54,201 غير متأكد من أن والدك يوافق على ذلك 101 00:06:54,226 --> 00:06:56,993 حسنًا ، سأضيف ذلك إلى قائمة الأشياء التي لا نتفق عليها 102 00:06:57,063 --> 00:06:58,713 مثل انا وأنت سوياً؟ 103 00:06:58,750 --> 00:07:00,433 مهلا , أنظري 104 00:07:00,485 --> 00:07:03,704 لو فعلت كل شيء قاله لي والدي 105 00:07:03,882 --> 00:07:05,782 حسنا ، سأكون أخي 106 00:07:06,266 --> 00:07:07,648 تريد أن تأتي لاحقا؟ 107 00:07:07,726 --> 00:07:09,693 لقد وعدت والدي أنني سأجعله يتناول العشاء 108 00:07:10,055 --> 00:07:11,874 المرة الثالثة هذا الأسبوع؟ 109 00:07:12,036 --> 00:07:14,169 رجل محظوظ - انه يحتاجني - 110 00:07:14,207 --> 00:07:16,151 سيطلب الطعام كل ليلة إذا لم أطبخ 111 00:07:16,176 --> 00:07:18,109 جدياً ، إنه أمر مزعج 112 00:07:18,857 --> 00:07:21,258 يمكن المرور بعد الحلوى 113 00:07:21,611 --> 00:07:23,087 لقضاء الليل؟ 114 00:07:23,568 --> 00:07:24,867 لو اردت ذلك 115 00:07:24,943 --> 00:07:26,542 ما رأيك؟ 116 00:07:35,753 --> 00:07:38,998 يا رجل اعتقدت انكم يا رفاق "خلف "باورز ريدج 117 00:07:39,051 --> 00:07:41,044 عدتم باكرا - نعم - 118 00:07:41,115 --> 00:07:43,160 أحتاج أن أتحدث معك عن شيء ما 119 00:07:43,782 --> 00:07:45,017 حسنا 120 00:07:45,064 --> 00:07:46,310 أولاد 121 00:07:48,288 --> 00:07:50,934 قلنا أن نبقي هذا بيننا لا تخبر أحدا 122 00:07:50,970 --> 00:07:52,712 بن" يعرف عن هذه الأشياء ، حسنا؟" 123 00:07:52,759 --> 00:07:54,004 يمكنه مساعدتنا 124 00:07:54,459 --> 00:07:56,725 هو واحد منا - لم يكن على متن القارب معنا - 125 00:07:56,782 --> 00:07:58,615 لا يصطاد معنا بعد الآن 126 00:08:04,412 --> 00:08:06,116 أمسكنا بشيء هناك 127 00:08:06,151 --> 00:08:07,702 .... أعني ، انه شيء نحن 128 00:08:07,942 --> 00:08:09,720 لم نرها من قبل 129 00:08:10,199 --> 00:08:11,598 "هاجمت "كريس 130 00:08:11,623 --> 00:08:12,765 كان عليه أن ينقلها جواً 131 00:08:12,790 --> 00:08:15,046 بطائرة الجيش الحربية الكبيرة 132 00:08:15,171 --> 00:08:17,171 ختم البحرية ، الصفقة كلها 133 00:08:17,367 --> 00:08:20,234 يقول "سي جي" ليس لديهم سجل لاخلاء 134 00:08:20,403 --> 00:08:22,056 كانه لم يحدث 135 00:08:22,122 --> 00:08:23,524 لقد ذهب 136 00:08:23,722 --> 00:08:25,592 ماذا تقصد أنه رحل؟ 137 00:08:25,936 --> 00:08:27,958 أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟ 138 00:08:36,884 --> 00:08:38,017 حورية بحر؟ 139 00:08:38,224 --> 00:08:39,717 لم تبدو هكذا ، حسنا؟ 140 00:08:39,742 --> 00:08:42,710 كان مفترسًا 141 00:08:45,525 --> 00:08:47,414 حسنًا ، كان ذلك جيدًا 142 00:08:48,355 --> 00:08:49,798 نعم ، كان رائعاً 143 00:08:49,823 --> 00:08:50,871 تقريباً خدعتني هناك 144 00:08:50,896 --> 00:08:52,796 يا صاح ، هذا حقيقي 145 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 مهلا ، وما قد يكون السبب لأخذها منا؟ 146 00:08:55,842 --> 00:08:57,417 انتظر 147 00:08:59,220 --> 00:09:00,732 أنظر هنا 148 00:09:01,160 --> 00:09:03,060 حسنا 149 00:09:07,938 --> 00:09:09,608 زاندر" ، يا رجل ، هذا يمكن أن يكون أي شيء" 150 00:09:11,344 --> 00:09:14,245 لا أعرف ما تسميه 151 00:09:14,381 --> 00:09:18,316 لكن ، ثق بي ، ليس ما تظنه 152 00:09:29,834 --> 00:09:31,667 كان لدينا تقرير قبل ستة أسابيع 153 00:09:31,692 --> 00:09:33,767 وادعى صيادون يابانيون أنهم شاهدوا مخلوقًا بحريًا 154 00:09:33,792 --> 00:09:35,036 قبالة جزر الكوريل 155 00:09:35,080 --> 00:09:37,222 ثم جرفت بعض الجثث إلى الشاطئ في ألاسكا 156 00:09:37,322 --> 00:09:39,322 مع علامات عضة غريبة في جميع أنحاء جسدهم 157 00:09:39,538 --> 00:09:41,263 ثم قبل خمسة أيام ، سفينة الأبحاث لدينا 158 00:09:41,288 --> 00:09:42,735 التقطت ترددات مجهولة الهوية 159 00:09:42,760 --> 00:09:44,246 قادمة من مضيق بيرنغ 160 00:09:44,827 --> 00:09:46,166 كنا نعرف أن هناك شيء ما هناك 161 00:09:46,271 --> 00:09:47,890 هذا عندما نبهت قومك 162 00:09:48,109 --> 00:09:50,486 وأنت متأكد أن هذا ما تعتقد أنه هو؟ 163 00:09:50,543 --> 00:09:51,995 حسنا ، أدميرال 164 00:09:52,023 --> 00:09:54,675 لماذا لا تحكم بنفسك؟ 165 00:10:20,644 --> 00:10:22,176 صباح الخير عزيزي 166 00:10:23,513 --> 00:10:26,441 والدك غاضب جدا عليك 167 00:10:26,616 --> 00:10:29,150 صباح الخير لك انت ايضا 168 00:10:29,827 --> 00:10:31,486 أنتوني"؟" 169 00:10:31,955 --> 00:10:34,256 أنا لا أهتم إذا غضب والدك 170 00:10:34,317 --> 00:10:36,350 الكثير من الأشياء تجعله غاضبًا 171 00:10:36,548 --> 00:10:38,414 مثل حقيقة أن هذه امرأة لا تستطيع المشي 172 00:10:38,439 --> 00:10:40,861 تصر على شراء حذاء بـ 600 دولار 173 00:10:41,283 --> 00:10:42,808 أتعرف من اتصل بي في اليوم الآخر؟ 174 00:10:42,833 --> 00:10:45,266 ماذا؟ - إمرأة على عجل - 175 00:10:46,724 --> 00:10:49,465 هذا في الواقع مضحك جدا - اعتقدت ذلك ، أيضا - 176 00:10:51,100 --> 00:10:53,100 هل تعرف لماذا الوضع كان بخير؟ 177 00:10:53,252 --> 00:10:55,550 لأنه كان وراء الأبواب المغلقة 178 00:10:56,205 --> 00:10:57,507 قواعد العائلة 179 00:10:57,615 --> 00:10:58,922 يمكنك أن تقول اي شيء بحق الجحيم 180 00:10:58,947 --> 00:11:00,270 شيء فظيع تريده في سرية 181 00:11:00,295 --> 00:11:01,675 ولكن في الأماكن العامة 182 00:11:03,219 --> 00:11:06,220 هذا هو الوجه الذي يحافظ على أمي في أحذية جميلة 183 00:11:07,437 --> 00:11:09,664 فهمتها - لا ، لا أعتقد أنك فعلت - 184 00:11:10,627 --> 00:11:13,187 لأنه إذا فعلت ذلك ،كنت لتظهر 185 00:11:13,655 --> 00:11:16,190 سحر "بونال" الشهير 186 00:11:16,980 --> 00:11:18,848 ولن تترك والدك على خشبة المسرح 187 00:11:18,886 --> 00:11:20,690 مع سروال حول كاحليه 188 00:11:20,715 --> 00:11:22,162 أتعرفين ماذا يا أمي؟ 189 00:11:22,370 --> 00:11:25,132 إذا كنت تريدين وضع عرض في البلدة بأكملها 190 00:11:25,589 --> 00:11:27,134 .. هذا عملك ، لكنني 191 00:11:27,629 --> 00:11:29,462 لا أريد اي شيء متعلق بذلك 192 00:11:29,831 --> 00:11:31,831 لدي أشياء أخرى للقلق بشانها 193 00:11:33,062 --> 00:11:34,887 عادات وضع البيض لمجموعة من العوالق 194 00:11:34,912 --> 00:11:36,086 هي أكثر أهمية من الأسرة 195 00:11:36,111 --> 00:11:37,743 هذا ليس ما أقوله 196 00:11:38,412 --> 00:11:41,977 وأنا حقا لا أريد أن أخوض هذه المحادثة مرة أخرى 197 00:11:42,571 --> 00:11:45,505 بن" ، أنا بحاجة إلى هذه" العائلة لتواصل العمل 198 00:11:47,269 --> 00:11:49,829 ولست على استعداد للمعاناة من أجل لا شيء 199 00:11:52,568 --> 00:11:54,368 حسنا ، اسمعك 200 00:11:56,323 --> 00:11:59,742 يقول لي "دوغ" أنك "مغرم بـ "مادي بيشوب 201 00:11:59,866 --> 00:12:02,192 نعم ، نحن نتواعد 202 00:12:02,235 --> 00:12:04,619 كنت دائما لديك شيء للفتيات المُتوحشات 203 00:12:04,943 --> 00:12:06,910 عليّ القيام ببعض الأشياء 204 00:12:12,879 --> 00:12:15,525 كان لديك دائما شيء للفتيات المُتوحشات,حقا؟ 205 00:12:15,595 --> 00:12:17,028 انا اسف 206 00:12:17,083 --> 00:12:18,683 لم تكن تعرف أنك كنت هنا 207 00:12:18,979 --> 00:12:20,312 إذا لم يكن لأخيك 208 00:12:20,347 --> 00:12:22,948 لم تكن تعلم حتى أننا نرى بعضنا البعض؟ 209 00:12:23,051 --> 00:12:24,850 صدقيني مع عائلتي 210 00:12:25,370 --> 00:12:27,898 لا شيء جيد يأتي من المشاركة 211 00:12:28,131 --> 00:12:31,141 أنت لا تعلم أبداً ربما أقوم أنا وأمك بالانسجام 212 00:12:31,225 --> 00:12:33,225 نعم ، قد تكوني على حق 213 00:12:33,716 --> 00:12:35,269 أعني ، أنت بالضبط 214 00:12:35,294 --> 00:12:37,079 نوع الفتاة التي تريدني أن أكون معها 215 00:12:37,195 --> 00:12:39,097 نعم؟ أي نوع من الفتيات؟ 216 00:12:40,232 --> 00:12:42,098 جميلة 217 00:12:43,476 --> 00:12:44,949 ذكية 218 00:12:47,179 --> 00:12:48,912 مضحكة 219 00:12:51,600 --> 00:12:52,952 عاطفية 220 00:12:54,619 --> 00:12:56,482 وهذه الابتسامة 221 00:12:57,342 --> 00:12:59,050 يمكن أن تكون قوة مدينة صغيرة 222 00:12:59,868 --> 00:13:01,768 نعم 223 00:13:01,793 --> 00:13:04,796 هذا سحر "بونال" الشهير 224 00:13:17,765 --> 00:13:20,421 "لا يا صاح ، "أبردين 225 00:13:20,682 --> 00:13:22,816 "أفضل الأعشاب في "أبردين 226 00:13:22,858 --> 00:13:26,531 حقاً كوش الفاخر 227 00:13:27,915 --> 00:13:29,861 حتى أمي تحب ذلك 228 00:13:29,981 --> 00:13:32,599 لا أذكر أنه كان حراقا في المدرسة الثانوية 229 00:13:32,780 --> 00:13:34,413 نعم ، كان ذلك أكثر من جماعتك ، أليس كذلك؟ 230 00:13:34,462 --> 00:13:36,642 صحيح ايها الفتى الذهبي 231 00:13:44,546 --> 00:13:46,580 مهلا ، سوف أعود خلال دقيقة واحدة 232 00:13:46,802 --> 00:13:48,352 حسنا 233 00:13:54,884 --> 00:13:57,267 أقسم أنني سوف أقتلك !إذا ذهبت بعيدا جدا 234 00:14:03,329 --> 00:14:04,683 مرحباً 235 00:14:04,783 --> 00:14:06,263 هل انت بخير؟ 236 00:14:06,393 --> 00:14:09,160 أنت لست غاضب مني ، أليس كذلك؟ 237 00:14:09,235 --> 00:14:10,835 لا يجب أن أخبرك 238 00:14:10,977 --> 00:14:12,142 يجب أن تعرف بشكل أفضل - فكر - 239 00:14:12,166 --> 00:14:13,688 ما الذي تطلب مني تصديقه 240 00:14:13,732 --> 00:14:15,829 فهمت أنت لن تخرج 241 00:14:15,854 --> 00:14:17,010 على متن القارب معنا بعد الآن 242 00:14:17,035 --> 00:14:18,513 لم تكن هناك 243 00:14:18,827 --> 00:14:20,957 "أخذوا "كريس 244 00:14:21,687 --> 00:14:23,405 لا يريدون أن يعرف الناس عن الحورية 245 00:14:23,430 --> 00:14:25,917 "انظر ، أنا لا أعرف ما حدث لـ "كريس 246 00:14:26,611 --> 00:14:28,632 ربما هو في مستشفى عسكري 247 00:14:28,657 --> 00:14:30,385 "سنجده يا "زان 248 00:14:30,474 --> 00:14:33,046 هذا ليس جزء من بعض التستر الهائل 249 00:14:33,071 --> 00:14:35,004 وليس بسبب بعض المخلوقات الأسطورية 250 00:14:35,029 --> 00:14:36,483 إذأ هذا يا رفاق ما تعتقدون أنكم امسكوتهم 251 00:14:36,508 --> 00:14:37,831 إذأ أنت تقول لي أنك تعرف كل شيء 252 00:14:37,855 --> 00:14:39,855 ... هناك ما يجب معرفته عن - لا بالطبع لأ - 253 00:14:39,880 --> 00:14:41,646 اذا انظر لي في عيني وأخبرني 254 00:14:41,671 --> 00:14:43,530 انه ربما يكون هناك شيء باسفل الماء 255 00:14:43,555 --> 00:14:45,054 لم نره من قبل 256 00:14:49,995 --> 00:14:52,295 ... " زان" - ... فقط - 257 00:14:52,861 --> 00:14:54,409 افعلها 258 00:14:55,462 --> 00:14:56,822 حسنا 259 00:14:57,089 --> 00:14:58,477 بالتأكيد 260 00:14:58,556 --> 00:15:00,489 لا تزال 95 ٪ من المحيطات غير مستكشفة 261 00:15:00,551 --> 00:15:03,418 لذلك يمكن أن يحدث؟ 262 00:15:07,618 --> 00:15:09,418 زاندر" ، يا رجل ، أحبك" 263 00:15:09,454 --> 00:15:10,651 تعلم هذا 264 00:15:10,685 --> 00:15:12,910 لكن كصديق ، أنا أخبرك 265 00:15:12,935 --> 00:15:15,424 يجب أن تتوقف عن الكلام هكذا 266 00:15:16,821 --> 00:15:18,327 أي يكن ما يتطلبه الأمر؟ 267 00:15:20,977 --> 00:15:22,277 هل تصدقني أنت؟ 268 00:15:23,646 --> 00:15:25,212 يجب أن أرى واحدة 269 00:15:30,754 --> 00:15:32,197 هذا هو 270 00:15:34,004 --> 00:15:35,588 هذا صحيح تماما 271 00:15:36,939 --> 00:15:38,772 يجب أن نمسك بآخرى 272 00:15:40,531 --> 00:15:42,364 لوكاس" ، تعالى لهنا" 273 00:16:03,246 --> 00:16:05,152 !قرش! قرش! قرش 274 00:16:07,511 --> 00:16:08,810 !قرش 275 00:16:08,972 --> 00:16:11,512 !قرش 276 00:16:15,731 --> 00:16:17,137 بماذا تفكر؟ 277 00:16:21,160 --> 00:16:22,679 لا أستطيع حتى تصديق ذلك 278 00:16:22,747 --> 00:16:25,582 هذا مثير للاشمئزاز 279 00:16:27,240 --> 00:16:30,496 بالتأكيد لم يكن هذا الضرر من حوت قاتل 280 00:16:30,743 --> 00:16:32,876 لدغة دائرية صغيرة جدا 281 00:16:33,405 --> 00:16:34,872 اذا ماذا؟ 282 00:16:34,978 --> 00:16:37,232 حسنا ، إنها ليست سمكة قرش أخرى 283 00:16:37,439 --> 00:16:39,192 هناك مليون تفسير 284 00:16:39,372 --> 00:16:41,607 حسنا؟ - أمسكت بدعامة القارب - 285 00:16:41,667 --> 00:16:43,933 أسد البحر عض الذبيحة؟ 286 00:16:46,332 --> 00:16:48,926 ماذا لو كان هناك حيوان مفترس جديد هناك؟ 287 00:16:49,502 --> 00:16:51,422 واحد لم نره من قبل؟ 288 00:16:51,935 --> 00:16:54,865 يمكن أن يمزق رأس القرش ماكو؟ 289 00:16:55,620 --> 00:16:58,902 اذا قد أضطر إلى إلغاء رحلة الغوص الخاصة بي في نهاية الأسبوع المقبل 290 00:17:24,688 --> 00:17:25,967 !مهلا 291 00:17:25,992 --> 00:17:27,420 انت بخير؟ 292 00:17:30,487 --> 00:17:32,106 هل تحتاجين لمساعدة؟ 293 00:17:49,132 --> 00:17:50,958 هل تواجه صعوبة في التنفس؟ 294 00:17:50,982 --> 00:17:53,184 لا ، لا ، لا ، تنفسها بخير 295 00:17:53,491 --> 00:17:55,103 ثقيل قليلا 296 00:17:55,138 --> 00:17:56,724 حسنا ، سوف أتوجه للخارج الآن 297 00:17:56,749 --> 00:17:57,906 هل أنت واثق؟ 298 00:17:57,941 --> 00:17:59,347 أعني ، أنا سعيد لتوصيلها 299 00:17:59,372 --> 00:18:00,945 "الى المستشفى في ميناء "انجليس 300 00:18:00,970 --> 00:18:02,399 "لا بأس يا "بن سوف ألتقي بك في مكانك 301 00:18:02,423 --> 00:18:03,997 حسنا حسناً ، سأراك هناك 302 00:18:04,050 --> 00:18:05,850 "شكرا دكتور "أبوت 303 00:18:24,510 --> 00:18:26,543 عذرا ، هذا كل ما لدي 304 00:18:42,917 --> 00:18:44,561 رقبة صغيرة للمحار 305 00:18:44,623 --> 00:18:45,957 من خليج مالاخ 306 00:18:50,134 --> 00:18:52,368 أستقولين شيئاً؟ 307 00:18:59,210 --> 00:19:01,210 الآن ، يمكنني مساعدتك 308 00:19:02,059 --> 00:19:04,426 إذا كنت بحاجة إلى العودة لمكان ما 309 00:19:11,749 --> 00:19:13,616 ليس عليك التحدث 310 00:19:47,445 --> 00:19:50,413 يجب أن يكون هذا الطبيب 311 00:19:55,363 --> 00:19:56,844 "مساء الخير،" بنيامين 312 00:19:57,017 --> 00:19:58,464 هي هنا 313 00:19:59,526 --> 00:20:01,459 نوع ما غريبة 314 00:20:02,368 --> 00:20:03,852 حسنا 315 00:20:10,748 --> 00:20:12,114 كانت هنا 316 00:20:17,724 --> 00:20:19,323 مراوغة؟ 317 00:21:46,191 --> 00:21:49,124 اعطني اياه؟ - أعتقد أنني سوف أحتفظ به - 318 00:22:08,585 --> 00:22:10,318 !تعال الى الداخل! القي نظرة 319 00:22:10,343 --> 00:22:13,378 الحورية الحقيقية قطعة اثرية !فقط في المدينة 320 00:22:13,490 --> 00:22:15,572 !تعال الى الداخل! القي نظرة 321 00:22:15,659 --> 00:22:17,929 ربما تشتري شيء بمرورك 322 00:22:40,115 --> 00:22:42,082 آسفة آسفة آسفة 323 00:22:44,847 --> 00:22:46,260 "السيدة "هوكينز 324 00:22:47,114 --> 00:22:48,806 كان هناك فتاة للتو هنا 325 00:22:49,219 --> 00:22:50,254 رأيتها؟ 326 00:22:50,279 --> 00:22:52,274 نعم ، بدا الأمر كما لو كنت تتحدثين معها 327 00:22:53,943 --> 00:22:55,810 أنا لم أرى أحداً 328 00:24:29,785 --> 00:24:30,940 مرحباً أبي 329 00:24:30,965 --> 00:24:32,931 مرحباً - يوم جيد في المكتب؟ - 330 00:24:35,059 --> 00:24:36,690 أتعرفين "كريس مولر"؟ 331 00:24:36,725 --> 00:24:38,181 "أحد افراد طقم قارب "شون مكلور 332 00:24:38,240 --> 00:24:39,392 نعم ، أنا أعرفه 333 00:24:39,417 --> 00:24:40,844 تلقيت مكالمة من أهلة 334 00:24:40,918 --> 00:24:43,087 قالوا انه نقل من قبل المروحية العسكرية 335 00:24:43,112 --> 00:24:45,576 من قارب "شون" في المضيق 336 00:24:46,094 --> 00:24:48,535 والآن لا يمكنهم العثور عليه 337 00:24:49,191 --> 00:24:51,137 اتصلت بكل قاعدة من هنا إلى ألاسكا 338 00:24:51,162 --> 00:24:53,062 أبحث عنه 339 00:24:53,087 --> 00:24:54,317 لا يوجد شيء 340 00:24:54,342 --> 00:24:56,942 إلى هذا الحد - ما الذي تظن أنه حدث؟ - 341 00:24:58,198 --> 00:24:59,844 انا لا اعرف 342 00:25:06,360 --> 00:25:10,376 الخالق ، لهذا الطعام ولك 343 00:25:10,693 --> 00:25:12,378 نحن نقدم الشكر 344 00:25:13,280 --> 00:25:14,806 "ولـ "سوزان 345 00:25:15,040 --> 00:25:17,147 قد تجد السلام في رحلتها 346 00:25:17,251 --> 00:25:21,515 وداخل نفسها وتجد طريق العودة إلى المنزل 347 00:25:27,442 --> 00:25:29,928 لقد مرت ثمانية أشهر منذ سمعنا عنها 348 00:25:30,018 --> 00:25:32,685 قد يكون الوقت قد حان للبدء في إسقاطها من النعم 349 00:25:33,618 --> 00:25:36,129 أعتقد أن والدتك تسترشد 350 00:26:24,533 --> 00:26:26,028 تحطم 351 00:26:30,170 --> 00:26:32,103 ♪ "انا "رين ♪ 352 00:26:32,165 --> 00:26:33,826 ♪ واعيش في البحر ♪ 353 00:26:33,913 --> 00:26:37,733 "أنا "رين 354 00:26:40,646 --> 00:26:42,613 "مرحبا "رين 355 00:26:52,304 --> 00:26:54,270 مرحبا يا انسة 356 00:26:54,526 --> 00:26:56,392 أراك هناك 357 00:26:57,316 --> 00:27:00,965 "أنا "رين 358 00:27:02,711 --> 00:27:04,591 لست من هنا ، أليس كذلك؟ 359 00:27:05,844 --> 00:27:07,328 ماذا لديك؟ 360 00:27:07,568 --> 00:27:09,419 هليكوبتر؟ 361 00:27:26,430 --> 00:27:28,972 اذا تريدين توصيلة؟ 362 00:27:29,470 --> 00:27:31,407 "أنا متجه إلى "أبردين 363 00:27:32,190 --> 00:27:33,409 حسنا 364 00:27:41,059 --> 00:27:43,793 لست تتحدثين كثيراً؟ 365 00:27:46,592 --> 00:27:48,084 هذا لا باس به 366 00:27:48,787 --> 00:27:50,673 من الجيد فقط أن يكون هناك صحبة 367 00:27:50,822 --> 00:27:52,252 أحيانًا ألتقط غرباء 368 00:27:52,277 --> 00:27:55,178 لكنهم في الغالب رجال 369 00:27:55,794 --> 00:27:58,695 ليس شيئًا صغيرًا مثلك 370 00:28:03,088 --> 00:28:05,055 هل تحبين لعبتك الصغيرة؟ 371 00:28:46,715 --> 00:28:48,282 أنت مثل فتاة صغيرة 372 00:28:48,362 --> 00:28:50,647 فتاة صغيرة جميلة لا تعرف كيف تتحدث 373 00:28:53,587 --> 00:28:54,810 الآن ، أراهن أن ماما أخبرتك 374 00:28:54,835 --> 00:28:55,891 لا تركبين السيارات " 375 00:28:55,916 --> 00:28:57,138 "مع الغرباء 376 00:28:57,870 --> 00:29:00,185 لكنك لم تستمعي 377 00:29:00,905 --> 00:29:03,255 أنت متمردة صغير؟ صحيح 378 00:29:12,323 --> 00:29:14,056 بشرتك جافة 379 00:29:14,260 --> 00:29:16,003 يجب عليك وضع بعض الكريم عليها 380 00:29:16,247 --> 00:29:18,271 يجعلها لطيفة وناعمة 381 00:29:22,870 --> 00:29:25,010 أليس هذا ما تبحثين عنه؟ 382 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 مغامرة صغيرة؟ 383 00:29:28,321 --> 00:29:31,612 الفتاة الصغيرة ، تهرب" بعيدا عن المنزل؟ 384 00:29:32,003 --> 00:29:33,975 "تركب في سيارة رجل كبير 385 00:29:34,242 --> 00:29:35,727 نعم 386 00:29:36,862 --> 00:29:38,095 نعم 387 00:30:29,192 --> 00:30:31,158 حسنا ، يا رفاق، سنذهب بهذه الاتجاه 388 00:30:31,618 --> 00:30:33,250 ابقوا معا ، من فضلكم 389 00:30:33,275 --> 00:30:35,175 انتبه لخطواتك 390 00:30:39,575 --> 00:30:41,035 هذه ليست حديقة حيوانات 391 00:30:41,070 --> 00:30:42,912 هذا هو مركز البحوث والإنقاذ 392 00:30:42,937 --> 00:30:45,804 للعديد من الثدييات البحرية التي تعيش في منطقتنا 393 00:30:45,969 --> 00:30:48,017 نحن قادرون على تقديم الرعاية البيطرية 394 00:30:48,042 --> 00:30:51,046 إجراء العمليات الجراحية وإدارة الدواء 395 00:30:51,159 --> 00:30:53,018 كل أجهزة التلفزيون هذه لماذا؟ 396 00:30:53,058 --> 00:30:54,858 تلك حتى نتمكن من مراقبة حيواناتنا 397 00:30:54,882 --> 00:30:57,074 وماذا يفعلون ،بعد الخروج من الماء 398 00:30:58,719 --> 00:30:59,885 نعم؟ 399 00:30:59,973 --> 00:31:01,438 عندما كنت طفلة 400 00:31:01,488 --> 00:31:03,693 هل كنت تعلمين انك ستعملين هنا؟ 401 00:31:04,113 --> 00:31:06,028 في الواقع ، كان قبل بضع سنوات 402 00:31:06,138 --> 00:31:09,073 رأيت شريط فيديو لدلفين رضيع قام بغسله على الشاطئ 403 00:31:09,302 --> 00:31:11,138 بدلا من مساعدت الناس له الشاطئ 404 00:31:11,178 --> 00:31:13,244 مروا بجواره لالتقاط صورته 405 00:31:13,380 --> 00:31:15,932 حتى بعد وفاته ، استمروا في التقاط صور السيلفي 406 00:31:16,199 --> 00:31:18,807 جعلني هذا الفيديو حزينًا ، وأردت أن أفعل شيئًا 407 00:31:18,916 --> 00:31:20,949 لذلك جئت هنا للتطوع 408 00:31:21,238 --> 00:31:23,104 الآن هو عملي 409 00:31:23,390 --> 00:31:25,473 قد تتساءلين عن ما تحب أكله حيوانتنا 410 00:31:28,153 --> 00:31:29,478 السمك المتخلص منه 411 00:31:29,513 --> 00:31:31,365 مزيج لذيذ من سمك الرنجة وسمك القد ، 412 00:31:31,390 --> 00:31:33,885 مع العديد من العناصر الغذائية المختلطة أيضا 413 00:31:34,131 --> 00:31:35,517 هل أي شخص يريد التذوق؟ 414 00:31:35,772 --> 00:31:37,037 !لا 415 00:31:37,062 --> 00:31:38,383 مستحيل 416 00:31:38,408 --> 00:31:40,374 حسناً يا رفاق ، سنذهب للخارج 417 00:31:57,749 --> 00:31:59,782 مهلاً 418 00:32:01,686 --> 00:32:03,391 مهلاً - لحظة حيواناتنا - 419 00:32:03,416 --> 00:32:04,999 يتلقون الرعاية الطبية التي يحتاجونها 420 00:32:05,024 --> 00:32:06,760 يخرجون هنا للتعافي والاستعداد 421 00:32:06,785 --> 00:32:08,272 لرحلتهم إلى البرية 422 00:32:08,325 --> 00:32:10,093 "هذه "سيتكا" و"هزي 423 00:32:26,627 --> 00:32:28,594 ما الذي يجري؟ 424 00:32:28,713 --> 00:32:30,081 أنا غير متاكدة 425 00:32:36,331 --> 00:32:38,331 الجميع ، تعالوا معي الآن 426 00:32:40,440 --> 00:32:41,907 كانت هي! هي من فعلت ذلك 427 00:32:42,063 --> 00:32:43,830 !هيا 428 00:32:57,025 --> 00:32:58,958 التقينا مجدداً 429 00:32:59,073 --> 00:33:00,406 لا بأس 430 00:33:00,845 --> 00:33:02,649 أنا لن أؤذيك 431 00:33:03,271 --> 00:33:04,896 أستطيع مساعدتك 432 00:33:11,189 --> 00:33:12,770 "اسمي "بين 433 00:33:14,034 --> 00:33:15,767 صديق 434 00:33:21,888 --> 00:33:23,688 "أنا "رين 435 00:33:25,826 --> 00:33:27,123 "رين" 436 00:33:27,881 --> 00:33:29,681 حسنا 437 00:33:30,351 --> 00:33:31,713 جيد 438 00:33:32,640 --> 00:33:34,296 سررت بمقابلتك 439 00:33:34,329 --> 00:33:36,262 من أي بلد أنت؟ 440 00:33:36,287 --> 00:33:37,302 مهلا 441 00:33:37,327 --> 00:33:40,061 انت مريضة 442 00:33:40,774 --> 00:33:43,144 الآن ، هل أستطيع أن أرى؟ 443 00:33:49,204 --> 00:33:50,636 لدينا دواء هنا 444 00:33:51,512 --> 00:33:53,111 يمكننا مساعدتك 445 00:34:08,167 --> 00:34:10,656 في الليلة التي قابلتك ، غنيت أغنية 446 00:34:11,928 --> 00:34:14,762 لا أستطيع إخراجها من رأسي 447 00:34:15,283 --> 00:34:17,183 أينما أذهب 448 00:34:17,617 --> 00:34:18,985 اسمعها 449 00:34:20,736 --> 00:34:22,103 مهلا 450 00:34:22,176 --> 00:34:24,272 كل شيء عاد إلى طبيعته هناك 451 00:34:24,297 --> 00:34:25,479 غير متأكده ما كان ذلك كله 452 00:34:27,248 --> 00:34:28,599 "هذه "رين 453 00:34:29,579 --> 00:34:31,251 لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية 454 00:34:32,839 --> 00:34:34,254 هل هي بخير؟ 455 00:34:34,296 --> 00:34:35,721 أنا غير متاكد 456 00:34:35,915 --> 00:34:37,411 "كنت سأتصل بك دكتور "أبوت 457 00:34:37,436 --> 00:34:39,131 نعم يجب عليك 458 00:34:43,251 --> 00:34:44,704 هل انت بخير؟ 459 00:34:45,171 --> 00:34:47,191 أجل ، أظن 460 00:34:47,768 --> 00:34:49,274 هي فقط 461 00:34:49,323 --> 00:34:51,256 إنها غريبة بعض الشيء 462 00:34:51,281 --> 00:34:52,751 تريد مني البقاء؟ 463 00:34:52,776 --> 00:34:54,555 لا ، لديك فصلك 464 00:34:54,580 --> 00:34:55,641 لا بأس 465 00:34:55,666 --> 00:34:57,252 لا ، لا أريد أن يفوتك 466 00:34:57,384 --> 00:34:58,689 حسنا انها تظلم 467 00:34:58,714 --> 00:35:00,476 سأقوم باغلاق الحظائر 468 00:35:02,636 --> 00:35:04,764 أحبك - وأنا احبك أيضا - 469 00:35:09,737 --> 00:35:11,934 سأقوم باستدعاء الطبيب لك 470 00:35:12,311 --> 00:35:13,701 حسنا؟ 471 00:35:26,426 --> 00:35:28,359 نعم ، أنا متأكد من أننا لدينا بعض من ذلك 472 00:35:28,429 --> 00:35:30,606 وداعا شكراً ، دوك سوف أراك بعد قليل 473 00:38:26,948 --> 00:38:30,235 مهلا, على رسلك هناك 474 00:38:30,904 --> 00:38:32,277 ماذا حدث؟ 475 00:38:32,335 --> 00:38:33,467 على ما يبدو واحدة من أسود البحر 476 00:38:33,492 --> 00:38:35,425 لم يعجبه الرنجة التي قدمتها له لتناول العشاء 477 00:38:35,450 --> 00:38:37,058 يجب أن تبقى مستلقياً ، حسناً؟ 478 00:38:37,083 --> 00:38:38,884 أين هي؟ 479 00:38:39,427 --> 00:38:41,891 نعم ، موعدك الغامض 480 00:38:42,343 --> 00:38:45,311 بن" ، أعرفك وعائلتك لفترة طويلة" 481 00:38:45,912 --> 00:38:48,236 هل هناك شيء لا تخبرني به؟ 482 00:39:03,943 --> 00:39:05,177 "انسة "هوكينز 483 00:39:05,272 --> 00:39:06,538 !مرحبا 484 00:39:07,533 --> 00:39:08,533 "انسة "هوكينز 485 00:39:09,921 --> 00:39:11,917 تلك الفتاة من أمس 486 00:39:12,504 --> 00:39:14,037 أنا أعلم أنك رأيتيها 487 00:39:14,364 --> 00:39:15,986 قلت أنك لم تشاهديها لكني أعرف أنك فعلت 488 00:39:16,011 --> 00:39:18,303 تعرفين شيئا عنها 489 00:39:19,327 --> 00:39:20,796 ادخل 490 00:39:29,138 --> 00:39:31,773 ما الذي تعتقده اني أعلمه؟ 491 00:39:32,181 --> 00:39:34,709 انها واحدة منهم 492 00:39:35,055 --> 00:39:37,678 لقد رأيت ذلك الليلة 493 00:39:38,000 --> 00:39:39,933 ماذا رأيت؟ 494 00:39:41,724 --> 00:39:44,625 تغيرت في الماء 495 00:39:48,368 --> 00:39:50,302 تماما مثل هذا 496 00:39:50,828 --> 00:39:53,194 عندما كنا أطفال ، كنا نأتي إلى هنا 497 00:39:53,219 --> 00:39:55,508 وكنت تخبرينا قصصا عن حوريات البحر 498 00:39:55,764 --> 00:39:57,256 قيل لنا دائما أنهم كانوا فقط 499 00:39:57,281 --> 00:39:58,735 حكايات طويلة ، لم نكن نصدقك 500 00:39:58,760 --> 00:40:00,489 لكنهم لم يكونوا من اختراعك ، أليس كذلك؟ 501 00:40:01,415 --> 00:40:02,981 كانوا حقيقين 502 00:40:04,959 --> 00:40:06,292 لا افهم 503 00:40:06,680 --> 00:40:08,650 تريدين أن يعرف الناس الحقيقة 504 00:40:09,236 --> 00:40:11,374 حسنا ، إنه هنا! إنه يحدث 505 00:40:11,399 --> 00:40:13,299 ما الذي تخافين فجأة؟ 506 00:40:14,053 --> 00:40:16,120 هل فعلت ذلك لك؟ 507 00:40:19,644 --> 00:40:22,374 في حالتها الطبيعية في الماء 508 00:40:22,934 --> 00:40:24,543 يرونك فريسة 509 00:40:25,572 --> 00:40:27,479 غريزتهم هي أن تقتل 510 00:40:28,393 --> 00:40:30,859 البشر لم يفهموا مطلقاً 511 00:40:31,385 --> 00:40:33,385 تسبب في الكثير من البؤس 512 00:40:34,185 --> 00:40:35,751 ماذا تعني؟ 513 00:40:36,011 --> 00:40:37,801 تاريخ عائلتك في هذه المدينة 514 00:40:37,826 --> 00:40:39,793 أكثر دموية مما تعرف 515 00:40:40,134 --> 00:40:43,896 سلفك فقد عقله ، مهووس 516 00:40:44,471 --> 00:40:45,743 هو وزملاؤه ذبحوا 517 00:40:45,774 --> 00:40:48,809 تلك المخلوقات الجميلة بدم بارد 518 00:40:49,643 --> 00:40:51,410 الإبادة الجماعية 519 00:40:52,674 --> 00:40:54,608 هذا هو إرثك 520 00:40:55,942 --> 00:40:58,943 لماذا لا تسأل عائلتك عن ذلك؟ 521 00:41:52,217 --> 00:41:53,550 ما الخطب "مادس"؟ 522 00:41:54,057 --> 00:41:55,756 "فقط أحاول ان أتصل بـ "بن 523 00:41:55,781 --> 00:41:57,029 لا يرد الاتصال 524 00:41:57,054 --> 00:41:58,985 حسنًا ، أنا متأكد من أنه مشغول 525 00:41:59,355 --> 00:42:02,133 أرايت؟ ها أنت ذا 526 00:42:03,460 --> 00:42:04,801 مرحبا؟ 527 00:42:06,515 --> 00:42:08,448 نعم ، هو هنا 528 00:42:08,771 --> 00:42:11,139 " لك ، "كلارنس 529 00:42:12,669 --> 00:42:14,736 مرحباً ، "كلارنس" ، ما الامر؟ 530 00:42:21,290 --> 00:42:22,726 حسنا 531 00:42:23,165 --> 00:42:24,461 حسنا 532 00:42:24,660 --> 00:42:26,426 سأكون هناك 533 00:42:28,892 --> 00:42:30,825 ما الذي يجري؟ 534 00:42:30,971 --> 00:42:32,384 وجدوا جثة 535 00:42:32,456 --> 00:42:35,125 رجل تمت مهاجمته في سيارته 536 00:42:40,282 --> 00:42:43,083 لا تقلقي سوف يتصل بك 537 00:43:01,163 --> 00:43:02,529 مرحباً 538 00:43:07,997 --> 00:43:09,200 ما الذي تفعله هنا؟ 539 00:43:09,244 --> 00:43:11,211 أنا قادم معك 540 00:43:17,645 --> 00:43:18,985 أبي؟ - نعم؟ - 541 00:43:21,036 --> 00:43:22,669 لدينا مساحة لشخص اضافي؟ 542 00:43:49,212 --> 00:43:51,112 انها مثل الازمنة القديمة 543 00:43:52,518 --> 00:43:53,974 نعم 544 00:43:56,541 --> 00:43:59,456 ربما نمسك بواحد 545 00:44:00,581 --> 00:44:02,359 الجيش يأتى للبحث عنا 546 00:44:02,679 --> 00:44:03,948 "ويقودنا إلى "كريس 547 00:44:34,749 --> 00:44:37,395 مهلا ، لدينا شيء 548 00:44:39,156 --> 00:44:40,748 رائع ، إنه كبير 549 00:44:40,875 --> 00:44:42,128 إنها تتحرك بسرعة 550 00:44:42,168 --> 00:44:43,498 جانب الميناء 551 00:44:56,374 --> 00:44:57,914 اظهر نفسك 552 00:44:58,454 --> 00:45:00,148 انا اعلم انك في الخارج هناك 553 00:45:17,709 --> 00:45:21,709 الى اللقاء في الحلقة 2 43370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.