All language subtitles for Shapeofwater

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:45,595 --> 00:05:46,710 Something to eat? 3 00:06:05,407 --> 00:06:06,772 It's beautiful. 4 00:07:08,553 --> 00:07:09,553 Thanks. 5 00:15:04,362 --> 00:15:05,727 What would you say? 6 00:21:30,831 --> 00:21:31,831 I'm sure. 7 00:21:38,506 --> 00:21:39,506 I'm sure. 8 00:22:07,618 --> 00:22:09,154 It's not shit. 9 00:22:21,924 --> 00:22:22,924 Nothing for me. 10 00:22:28,722 --> 00:22:29,928 Good luck. 11 00:25:49,673 --> 00:25:50,673 Egg. 12 00:29:52,582 --> 00:29:54,118 Egg. 13 00:33:23,126 --> 00:33:24,742 Music. 14 00:33:33,428 --> 00:33:35,044 Music. 15 00:34:33,154 --> 00:34:34,154 Music. 16 00:35:04,269 --> 00:35:05,269 Are you okay? 17 00:36:18,259 --> 00:36:19,340 That's the password... 18 00:36:19,552 --> 00:36:21,839 "And the Eagle takes the Prey." 19 00:36:24,724 --> 00:36:25,885 Let's go. 20 00:36:49,874 --> 00:36:50,874 Bob! 21 00:36:51,126 --> 00:36:52,161 How are you? 22 00:36:52,377 --> 00:36:55,210 I was sitting like a moron on a concrete block 23 00:36:55,296 --> 00:36:57,082 in the middle of nowhere for an hour. 24 00:36:57,173 --> 00:36:59,084 We meet in this shitty restaurant every time! 25 00:36:59,259 --> 00:37:00,465 I could change my mind. 26 00:37:02,262 --> 00:37:03,593 But you don't. 27 00:37:04,013 --> 00:37:05,013 Tell us, 28 00:37:05,140 --> 00:37:05,550 "Bob". 29 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Dimitri. 30 00:37:06,683 --> 00:37:07,388 Comrade. 31 00:37:07,642 --> 00:37:08,642 Not "Bob". 32 00:37:09,436 --> 00:37:10,436 What is this? 33 00:37:10,854 --> 00:37:11,854 Dimitri. 34 00:37:12,313 --> 00:37:14,475 Anatomical notes... 35 00:37:15,358 --> 00:37:15,847 and... 36 00:37:16,276 --> 00:37:17,186 layout of the laboratory 37 00:37:17,277 --> 00:37:19,234 where the asset is being studied. 38 00:37:19,988 --> 00:37:20,853 Everything we need for 39 00:37:20,947 --> 00:37:21,947 the extraction. 40 00:37:22,449 --> 00:37:23,929 I will pass it on to the directorate. 41 00:37:24,576 --> 00:37:27,068 We must do it as soon as possible. 42 00:37:29,205 --> 00:37:29,910 Mihalkov... 43 00:37:29,998 --> 00:37:31,079 This creature... 44 00:37:31,499 --> 00:37:32,910 I think it may be able 45 00:37:33,001 --> 00:37:34,162 to communicate. 46 00:37:34,502 --> 00:37:34,912 Communicate? 47 00:37:35,253 --> 00:37:36,253 Yes, communicate with us. 48 00:37:39,591 --> 00:37:40,877 I have reason to believe 49 00:37:40,967 --> 00:37:42,503 it is intelligent. 50 00:37:44,345 --> 00:37:45,345 It responds, 51 00:37:46,055 --> 00:37:47,466 It responds to... 52 00:37:48,308 --> 00:37:49,308 language... 53 00:37:49,350 --> 00:37:50,350 music... 54 00:37:52,812 --> 00:37:53,517 Will you please 55 00:37:53,646 --> 00:37:55,557 pass that up also? 56 00:37:55,732 --> 00:37:56,732 I will. 57 00:37:58,818 --> 00:38:00,183 Now... 58 00:38:00,278 --> 00:38:02,064 eat, Dimitri. 59 00:38:03,072 --> 00:38:04,733 They call this... 60 00:38:04,908 --> 00:38:05,908 Surf... 61 00:38:06,242 --> 00:38:06,822 ...and Turf. 62 00:38:07,035 --> 00:38:09,276 Surf and Turf. 63 00:38:09,704 --> 00:38:12,366 The lobsters are boiled right here. 64 00:38:12,749 --> 00:38:13,910 They squeak a little, 65 00:38:14,000 --> 00:38:15,365 but they are... 66 00:38:16,336 --> 00:38:17,336 so soft... 67 00:38:17,837 --> 00:38:18,837 and sweet. 68 00:45:09,582 --> 00:45:10,582 Why not? 69 00:45:14,921 --> 00:45:15,581 He's alone. 70 00:45:15,838 --> 00:45:16,838 All alone. 71 00:45:35,942 --> 00:45:37,603 Say what I sign. 72 00:45:38,486 --> 00:45:39,897 You're not hearing me. 73 00:45:41,447 --> 00:45:42,061 Repeat. 74 00:45:42,281 --> 00:45:43,281 Repeat. 75 00:45:44,533 --> 00:45:46,149 Say what I sign. 76 00:48:11,430 --> 00:48:12,636 If we 77 00:48:12,807 --> 00:48:13,968 do nothing 78 00:48:14,558 --> 00:48:15,558 neither are we. 79 00:51:42,391 --> 00:51:45,053 Moscow will not support your plan. 80 00:51:45,561 --> 00:51:46,561 Why? 81 00:51:47,896 --> 00:51:49,352 Too risky. 82 00:51:50,441 --> 00:51:51,441 Too soon. 83 00:51:51,650 --> 00:51:52,650 What?! 84 00:51:52,860 --> 00:51:56,774 We only have two choices Dimitri. 85 00:51:57,239 --> 00:51:58,239 One... 86 00:51:58,866 --> 00:52:01,733 you delay the procedure, 87 00:52:01,827 --> 00:52:03,158 one week, minimum. 88 00:52:03,370 --> 00:52:04,656 It's happening tomorrow. 89 00:52:05,873 --> 00:52:06,873 Which... 90 00:52:07,458 --> 00:52:08,458 brings us 91 00:52:08,584 --> 00:52:09,584 to option two. 92 00:52:12,463 --> 00:52:14,704 Israeli "Popper". 93 00:52:15,841 --> 00:52:18,959 You set it next to a fuse box, 94 00:52:19,511 --> 00:52:22,674 it will buy you five to ten minutes in the dark. 95 00:52:23,015 --> 00:52:26,679 No cameras, no containment doors. 96 00:52:29,063 --> 00:52:30,063 Then... 97 00:52:33,025 --> 00:52:35,687 you inject it with this. 98 00:52:37,613 --> 00:52:38,613 Inject it. 99 00:52:39,740 --> 00:52:40,775 Kill it. 100 00:52:41,700 --> 00:52:43,111 Destroy it. 101 00:52:44,036 --> 00:52:45,902 Are you feeling okay? 102 00:52:49,958 --> 00:52:51,369 I came to this country 103 00:52:52,294 --> 00:52:54,501 to learn what I could 104 00:52:56,382 --> 00:52:57,713 as a patriot, yes... 105 00:52:58,425 --> 00:53:00,041 but also as a scientist. 106 00:53:02,012 --> 00:53:04,424 There is still so much we can learn. 107 00:53:05,641 --> 00:53:08,258 We don't need to learn. 108 00:53:08,686 --> 00:53:10,222 We need Americans 109 00:53:10,312 --> 00:53:12,895 not to learn. 110 01:11:06,179 --> 01:11:07,385 It will rain. 111 01:15:51,756 --> 01:15:52,120 F 112 01:15:52,298 --> 01:15:53,129 U 113 01:15:53,299 --> 01:15:53,754 C 114 01:15:53,841 --> 01:15:54,841 K 115 01:15:55,593 --> 01:15:56,082 Y 116 01:15:56,177 --> 01:15:56,712 O 117 01:15:56,802 --> 01:15:57,802 U 118 01:18:56,523 --> 01:18:57,763 You're hurt! 119 01:18:58,317 --> 01:18:59,523 You're bleeding. 120 01:26:11,416 --> 01:26:13,202 Please, come in. 121 01:26:13,919 --> 01:26:16,160 Your extraction papers... 122 01:26:16,338 --> 01:26:18,124 ...will be ready soon. 123 01:26:19,925 --> 01:26:22,667 First, I have a question for you. 124 01:26:24,179 --> 01:26:25,840 Yes? Go ahead. 125 01:26:27,307 --> 01:26:28,672 Would you like some... 126 01:26:29,893 --> 01:26:30,893 butter cake? 127 01:26:31,186 --> 01:26:32,186 Yes please. 128 01:26:38,151 --> 01:26:39,186 The asset... 129 01:26:39,277 --> 01:26:40,563 after you injected it, 130 01:26:41,446 --> 01:26:42,726 What did you do with the corpse? 131 01:26:44,032 --> 01:26:45,238 I am a little curious. 132 01:26:48,912 --> 01:26:50,653 I performed an autopsy- 133 01:26:52,791 --> 01:26:54,748 Unenlightening. 134 01:26:56,169 --> 01:26:57,455 As Lenin said, 135 01:26:58,296 --> 01:27:01,709 There is no profit in last week's fish. 136 01:27:04,845 --> 01:27:05,845 Lenin 137 01:27:06,096 --> 01:27:07,302 said that? 138 01:27:18,483 --> 01:27:19,483 Great cake! 139 01:27:21,111 --> 01:27:22,111 Do you have any milk? 140 01:27:27,367 --> 01:27:28,367 Perhaps... 141 01:27:31,496 --> 01:27:32,496 Perhaps... 142 01:27:37,210 --> 01:27:38,291 Perhaps... 143 01:27:39,463 --> 01:27:41,625 ...you're misremembering. 144 01:27:45,844 --> 01:27:47,380 Wait for our call. 145 01:27:49,931 --> 01:27:51,467 Shouldn't be much longer. 146 01:29:48,216 --> 01:29:49,216 You 147 01:29:49,509 --> 01:29:50,715 and me 148 01:29:51,136 --> 01:29:52,843 together. 149 01:33:08,583 --> 01:33:10,039 Extraction... 150 01:33:10,168 --> 01:33:11,750 ...is ready. 151 01:33:11,961 --> 01:33:13,076 Same place, 152 01:33:13,755 --> 01:33:15,917 in forty-eight hours. 153 01:33:17,592 --> 01:33:19,208 Forty-eight hours? 154 01:33:20,011 --> 01:33:22,127 Forty-eight hours. 155 01:38:39,455 --> 01:38:40,570 Egg. 156 01:38:48,881 --> 01:38:50,292 You'll... 157 01:38:51,008 --> 01:38:53,420 never... 158 01:38:55,138 --> 01:38:56,845 know... 159 01:44:02,862 --> 01:44:07,277 It's raining like hell, isn't it? 160 01:44:12,037 --> 01:44:13,368 No password today? 161 01:44:23,966 --> 01:44:24,966 No - no - comrade - 162 01:44:25,634 --> 01:44:26,634 No-no- 163 01:44:27,094 --> 01:44:28,094 No, please! 164 01:52:59,106 --> 01:53:00,813 You 165 01:53:01,692 --> 01:53:03,182 and me 166 01:53:04,111 --> 01:53:05,317 Together 167 01:53:06,071 --> 01:53:07,653 No - without me. 168 01:53:08,490 --> 01:53:09,946 Without me. 168 01:53:10,305 --> 01:53:16,165 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org9350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.