All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.S03E01.webrip.hdtv.uk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,320 --> 00:00:25,904 All firearms teams - strike, strike, strike! 3 00:00:37,600 --> 00:00:39,850 Armed police! Armed police! 4 00:00:41,440 --> 00:00:44,799 - Get down! - Henry-Four, perimeter secure, over. 5 00:00:44,800 --> 00:00:47,967 Five people accounted for, one injured. 6 00:00:48,400 --> 00:00:49,879 I got you this time, Eddie. 7 00:00:49,880 --> 00:00:54,880 Hostages are secure. One victim unconscious upon entry, over. 8 00:00:59,080 --> 00:01:02,519 Let's see who's behind door number two, shall we? 9 00:01:02,520 --> 00:01:05,639 It's not him! Search the bank, every inch of it. 10 00:01:05,640 --> 00:01:08,399 Hathaway to Marlowe, suspect not arrested. 11 00:01:08,400 --> 00:01:10,479 I repeat - suspect not arrested. 12 00:01:10,480 --> 00:01:14,147 Search and secure the surrounding area, over. 13 00:01:14,480 --> 00:01:16,320 Wait! Stop! 14 00:01:19,320 --> 00:01:20,999 Keep calm. 15 00:01:21,000 --> 00:01:25,120 Look, take me, I won't fight. 16 00:01:27,560 --> 00:01:30,060 Get in, guv'nor, and sit down! 17 00:01:33,320 --> 00:01:34,959 Close the doors. 18 00:01:34,960 --> 00:01:37,127 It's all right, close 'em. 19 00:01:39,920 --> 00:01:41,719 Give us that. 20 00:01:41,720 --> 00:01:44,959 You lot try anything and he's a dead man. 21 00:01:44,960 --> 00:01:47,627 I want a clean car and back off. 22 00:01:48,200 --> 00:01:50,639 - You were a stupid idiot getting in here. - Well... 23 00:01:50,640 --> 00:01:52,999 ...it's been a while. I just wanted a chat. 24 00:01:53,000 --> 00:01:56,334 Yeah, well, I'll let this do the talking. 25 00:01:57,480 --> 00:01:59,119 What? 26 00:01:59,120 --> 00:02:01,787 - Nothing. - You laughing at me?! 27 00:02:02,760 --> 00:02:06,799 I'm going to lock you up and throw away the key! 28 00:02:10,400 --> 00:02:12,199 This ain't funny! 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,919 I've got a gun! 30 00:02:14,920 --> 00:02:18,079 And if they don't let us go, 31 00:02:18,080 --> 00:02:19,999 I'm going to kill you! 32 00:02:24,360 --> 00:02:26,599 You won't! 33 00:02:26,600 --> 00:02:30,959 - I've just given us a massive dose of nitrous oxide! - What?! 34 00:02:30,960 --> 00:02:33,680 Laughing gas! 35 00:02:40,360 --> 00:02:42,119 You know what's funny? 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,679 What?! 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,439 You're nicked! 38 00:02:54,600 --> 00:02:56,400 Open the doors! 39 00:03:38,920 --> 00:03:40,759 This is exciting. 40 00:03:40,760 --> 00:03:43,927 We've been waiting ages for a new case. 41 00:03:44,000 --> 00:03:48,084 Looks like we're going to be waiting a bit longer. 42 00:03:48,240 --> 00:03:50,490 So, how... 43 00:03:53,800 --> 00:03:57,199 Now I'm worried her tea will go cold, which would give 44 00:03:57,200 --> 00:04:00,959 an unnecessarily negative impression of my beverage-making capabilities. 45 00:04:00,960 --> 00:04:04,440 Mm. Always a million things to do. 46 00:04:05,640 --> 00:04:09,239 "Let every man be master of his time." 47 00:04:09,240 --> 00:04:11,999 I was thinking exactly the same thing. 48 00:04:12,000 --> 00:04:14,239 So, how can we help you, Mrs Bolingbroke? 49 00:04:14,240 --> 00:04:19,240 I've been developing a lot of property on Cheapside. 50 00:04:20,240 --> 00:04:22,079 I'm sure you know it. 51 00:04:22,080 --> 00:04:25,039 Time was you couldn't walk the streets in safety. 52 00:04:25,040 --> 00:04:28,119 But now? It's transformed. 53 00:04:28,120 --> 00:04:30,919 I took my mum to a new cafe there the other week, 54 00:04:30,920 --> 00:04:34,837 Hamlet and Eggs. It was very, very now, very me. 55 00:04:35,880 --> 00:04:39,759 It's the embodiment of the new Stratford - 56 00:04:39,760 --> 00:04:43,159 or would be, if not for a certain element. 57 00:04:43,160 --> 00:04:45,599 Well, I can always stop Lou and her mum going there 58 00:04:45,600 --> 00:04:49,600 if they're dragging the place down? 59 00:04:51,320 --> 00:04:55,839 I'm talking about Lucky's Haul, a seedy gambling den. 60 00:04:55,840 --> 00:04:58,919 What? The bingo place? It's just some old biddies 61 00:04:58,920 --> 00:05:02,439 - betting a few quid, isn't it? - I've heard disturbing reports. 62 00:05:02,440 --> 00:05:05,519 Preying on the old and vulnerable. 63 00:05:05,520 --> 00:05:08,799 I need you to go in, 64 00:05:08,800 --> 00:05:12,679 dig deep, and find the problems. 65 00:05:12,680 --> 00:05:16,000 End Lucky's reign of depravity. 66 00:05:18,480 --> 00:05:22,039 Er, with all due respect, that's not a lot to go on. 67 00:05:22,040 --> 00:05:24,839 I have to take this. 68 00:05:24,840 --> 00:05:28,879 Should my next call be to another agency? 69 00:05:28,880 --> 00:05:31,799 Chester Patterson, perhaps? 70 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Could you hold, please? 71 00:05:36,000 --> 00:05:39,519 When it comes to maintaining the moral fibre of the community, 72 00:05:39,520 --> 00:05:41,687 we are the agency for you. 73 00:05:46,000 --> 00:05:47,440 Oh. 74 00:05:49,600 --> 00:05:54,434 Good news, we may have another development soon. 75 00:05:54,480 --> 00:05:56,759 Well, that was easy. 76 00:05:56,760 --> 00:05:59,919 - What are you doing?! - Just admiring my handiwork. 77 00:05:59,920 --> 00:06:01,679 - GQ called. - Yeah? 78 00:06:01,680 --> 00:06:03,239 The cover's available. 79 00:06:03,240 --> 00:06:05,599 I wish I'd never let you do this. 80 00:06:05,600 --> 00:06:08,039 Oh, stop it, you look lovely. You look very handsome. 81 00:06:08,040 --> 00:06:11,639 The name's Hathaway. Frank Hathaway. 82 00:06:11,640 --> 00:06:14,640 Well, that would make you Moneypenny. 83 00:06:16,040 --> 00:06:19,199 I dunno. You make it sound like I was a right ragamuffin 84 00:06:19,200 --> 00:06:23,284 before you cut me hair, like some big, hairy yeti. 85 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 Sebastian? 86 00:06:36,320 --> 00:06:37,959 What are you doing here?! 87 00:06:37,960 --> 00:06:40,519 Viola! What a wonderful surprise! 88 00:06:40,520 --> 00:06:43,799 - I never knew you played. - I don't - yet. 89 00:06:43,800 --> 00:06:47,519 But I just thought I should try something new. 90 00:06:47,520 --> 00:06:50,079 And you? Do you, um, come here often? 91 00:06:50,080 --> 00:06:52,439 Well, if I was here any longer, I'd have to pay the rent. 92 00:06:52,440 --> 00:06:56,079 - Come on, let me show you the ropes! - Lead on. 93 00:06:56,080 --> 00:06:59,639 Welcome, welcome one and all to Lucky's Haul! 94 00:06:59,640 --> 00:07:05,039 I'm Joseph "JJ" Jacques, king of the bingo lingo, and your caller today. 95 00:07:05,040 --> 00:07:07,119 And when you're with JJ... 96 00:07:07,120 --> 00:07:09,839 It's always payday! 97 00:07:09,840 --> 00:07:13,439 Just two minutes till the numbers roll, so you've got time 98 00:07:13,440 --> 00:07:16,399 to wet your whistle at the bar or spend that penny. 99 00:07:16,400 --> 00:07:18,759 I'll see you in a couple of mins, boys and girls. 100 00:07:18,760 --> 00:07:21,359 Viola! Who's this dapper gent? 101 00:07:21,360 --> 00:07:23,599 This is my friend, Sebastian. 102 00:07:23,600 --> 00:07:27,319 "Friend"? Ooh, I wouldn't mind a friend who looked like that! 103 00:07:27,320 --> 00:07:30,479 Bo! We're just mates! 104 00:07:30,480 --> 00:07:34,039 Bo Quickly. Any friend of Viola's... 105 00:07:34,040 --> 00:07:35,839 A pleasure. 106 00:07:35,840 --> 00:07:38,879 So, are you a bingo fan, duck? 107 00:07:38,880 --> 00:07:41,599 Go on, show us your dabber. 108 00:07:41,600 --> 00:07:43,799 I beg your pardon? 109 00:07:43,800 --> 00:07:46,759 - Your dabber! - Be gentle, Bo. 110 00:07:46,760 --> 00:07:48,479 Don't worry, I've got you covered. 111 00:07:48,480 --> 00:07:51,519 I've got spares, snacks, 112 00:07:51,520 --> 00:07:53,639 tissues, toiletries, 113 00:07:53,640 --> 00:07:57,119 and a bit of Dutch courage. 114 00:07:57,120 --> 00:07:59,870 A nip o' whisky makes you frisky! 115 00:08:01,440 --> 00:08:04,359 Good company, good whisky, good welcome. 116 00:08:04,360 --> 00:08:08,599 Right, we're playing the Early Bird 90 ball. 117 00:08:08,600 --> 00:08:12,079 Four corners nets you 15, lines get a Gertie, 118 00:08:12,080 --> 00:08:16,279 or go to town on £100 with a Full House. 119 00:08:16,280 --> 00:08:19,279 If you're having fun, you've already won. 120 00:08:19,280 --> 00:08:23,079 - So... - Let's play bing-o-o-o-o! 121 00:08:23,080 --> 00:08:26,747 - Woo! - So, eyes down for your first number. 122 00:08:27,320 --> 00:08:30,399 Take a look around, see if there's any cockroaches in the kitchen, 123 00:08:30,400 --> 00:08:32,639 see if there's any kids betting their pocket money, 124 00:08:32,640 --> 00:08:35,359 - we'll go and collect the cheque. - Couldn't be easier. 125 00:08:35,360 --> 00:08:38,119 Dirty Gertie, number 30! 126 00:08:38,120 --> 00:08:41,399 It's like Benny Hill running the church raffle. 127 00:08:41,400 --> 00:08:44,039 This is a classic British pastime, I'll have you know. 128 00:08:44,040 --> 00:08:46,999 All innuendo and sitting down. 129 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 See you later. Use the purple dabber. 130 00:08:50,800 --> 00:08:53,119 Welcome to Lucky's Haul. The Early Bird's just started. 131 00:08:53,120 --> 00:08:54,719 Oh, no, thank you. 132 00:08:54,720 --> 00:08:57,719 We are here with the local newspaper, actually. 133 00:08:57,720 --> 00:08:59,519 - I'm Fran, this is Lou. - Lou. 134 00:08:59,520 --> 00:09:03,159 And you're Megan? Oh, wow, you must be popular round here. 135 00:09:03,160 --> 00:09:06,079 Don't. Lucky insists it's displayed. 136 00:09:06,080 --> 00:09:08,359 I'm the assistant manager. How can I help? 137 00:09:08,360 --> 00:09:12,559 Well, we are doing an article, aren't we, on bingo halls 138 00:09:12,560 --> 00:09:14,999 and how they cope in the 21st century. 139 00:09:15,000 --> 00:09:17,239 Great! About time someone did. 140 00:09:17,240 --> 00:09:19,639 We were wondering, could we could have a look around, 141 00:09:19,640 --> 00:09:22,079 - get a feel for the place. - Of course. I can show you round now 142 00:09:22,080 --> 00:09:24,879 - if you'd like? - Oh, yeah. It's so nice to see local news 143 00:09:24,880 --> 00:09:27,399 - taking an interest. - Say bingo! 144 00:09:27,400 --> 00:09:28,839 Bingo! 145 00:09:31,480 --> 00:09:33,839 Full house on your first go! 146 00:09:33,840 --> 00:09:36,439 Oh, you're one of us now, duck! 147 00:09:39,320 --> 00:09:41,479 And this is Lucky's office. 148 00:09:41,480 --> 00:09:43,839 Of course, he's not here. 149 00:09:43,840 --> 00:09:46,200 Typical. Wait here. 150 00:09:50,040 --> 00:09:52,279 Well, while we're here, might as well have a gander. 151 00:09:52,280 --> 00:09:54,447 Yeah, it'd be rude not to. 152 00:09:55,480 --> 00:09:57,799 Look for anything incriminating. 153 00:09:57,800 --> 00:10:02,199 You know, unpaid parking tickets, betting slips, dead bodies. 154 00:10:02,200 --> 00:10:04,079 A book of accounts here, look. 155 00:10:04,080 --> 00:10:06,519 Invoices, expenses. 156 00:10:06,520 --> 00:10:09,559 Shame we can't do him for his ego, isn't it? 157 00:10:09,560 --> 00:10:11,239 Look at the picture with his big head. 158 00:10:11,240 --> 00:10:14,679 We should get one of those of you in our office. 159 00:10:14,680 --> 00:10:17,039 What're you doing? You can't photograph the whole book! 160 00:10:17,040 --> 00:10:19,624 Oh, shush. Just watch the door. 161 00:10:20,040 --> 00:10:21,599 I don't believe it! 162 00:10:21,600 --> 00:10:23,160 Frank?! 163 00:10:44,400 --> 00:10:47,959 Glad to see they taught you something useful in prison. 164 00:10:47,960 --> 00:10:49,679 Frank Hathaway. 165 00:10:49,680 --> 00:10:52,959 - I heard they'd thrown you off the force. - I retired. 166 00:10:52,960 --> 00:10:55,599 Oh, good. Well, I won't get done for hitting a copper, then! 167 00:10:55,600 --> 00:10:57,519 - All right. - Is this your idea of... 168 00:10:57,520 --> 00:11:01,039 - Hello. Hi, I'm Fran. - Hi. Hi. 169 00:11:01,040 --> 00:11:02,600 Oh, boss. 170 00:11:03,960 --> 00:11:06,479 Here you go, boss. Good as new. 171 00:11:06,480 --> 00:11:09,039 You think I've got time to put away laundry? 172 00:11:09,040 --> 00:11:10,799 You missed a spot. 173 00:11:10,800 --> 00:11:13,199 Hello, hi, excuse me, we're from the local paper... 174 00:11:13,200 --> 00:11:16,319 Sorry, love, make an appointment. 175 00:11:16,320 --> 00:11:18,039 I've gone straight. Leave us be. 176 00:11:18,040 --> 00:11:20,280 - Oh, yeah? - Lou? 177 00:11:21,400 --> 00:11:23,560 Frank? We're working! 178 00:11:29,120 --> 00:11:31,959 I've been coming here for donkeys. 179 00:11:31,960 --> 00:11:34,319 Met my Tony here. 180 00:11:34,320 --> 00:11:37,319 But I don't hold that against 'em! 181 00:11:37,320 --> 00:11:41,319 - Lucky must be quite the character. - Oh, he's lovely. 182 00:11:41,320 --> 00:11:44,919 Him and JJ are the perfect dream team. 183 00:11:44,920 --> 00:11:47,199 Oh, talk of the devil. 184 00:11:47,200 --> 00:11:49,879 Lucky! All right? 185 00:11:49,880 --> 00:11:53,839 I am now I've seen you, darling! 186 00:11:53,840 --> 00:11:57,079 Oh, he knows his bingo, that man. 187 00:11:57,080 --> 00:12:00,719 Oh - keep an eye on me dabber, will ya, darling? 188 00:12:00,720 --> 00:12:04,639 I'm just going to spend a penny while there's time. 189 00:12:04,640 --> 00:12:07,557 I'll make the most. 190 00:12:12,720 --> 00:12:14,120 Are you working? 191 00:12:15,200 --> 00:12:17,759 - Why do you ask? - Well, I've just seen Frank and Lou. 192 00:12:17,760 --> 00:12:21,510 It's strange you're all here at the same time. 193 00:12:21,960 --> 00:12:24,199 This place is important to me. 194 00:12:24,200 --> 00:12:26,239 I don't want any trouble here, OK? 195 00:12:26,240 --> 00:12:28,407 You won't get any from me. 196 00:12:29,360 --> 00:12:30,999 Argh. 197 00:12:31,000 --> 00:12:32,559 We missed him. 198 00:12:32,560 --> 00:12:34,399 Maybe we could play a couple of games, 199 00:12:34,400 --> 00:12:36,639 - just wait for him to come back? - "Going straight" - 200 00:12:36,640 --> 00:12:39,479 - don't make me laugh! - Is this the caretaker? 201 00:12:39,480 --> 00:12:43,759 Caretaker? Eddie Monmouth pulled a string of armed robberies. 202 00:12:43,760 --> 00:12:46,559 He had me chasing my tail for months before I put him away. 203 00:12:46,560 --> 00:12:47,959 Are we talking about the same guy? 204 00:12:47,960 --> 00:12:50,639 - The one that was just fawning over Lucky? - Don't be fooled. 205 00:12:50,640 --> 00:12:53,879 He's probably infiltrating the Haul so he can clean it out. 206 00:12:53,880 --> 00:12:56,319 Yeah, to be fair, I did see a hoover. 207 00:12:56,320 --> 00:12:57,391 What? 208 00:12:58,715 --> 00:13:01,039 Marlowe's really dropped the ball on this one. 209 00:13:01,040 --> 00:13:02,679 I'm going to have a word with her. 210 00:13:02,680 --> 00:13:04,679 Frank? What about the case? 211 00:13:04,680 --> 00:13:07,597 Oh, it's fine, yes, I'll sort it 212 00:13:18,280 --> 00:13:22,519 - Ah, Joseph! - I'm not in the mood, Frank. 213 00:13:22,520 --> 00:13:24,439 You look awful. 214 00:13:24,440 --> 00:13:27,759 - New baby keeping you awake at night, is she? - Get off my car, please. 215 00:13:27,760 --> 00:13:29,519 Sorry. 216 00:13:29,520 --> 00:13:32,239 Yeah, it seems my little girl has about as must respect as you do 217 00:13:32,240 --> 00:13:35,279 - for my time. - Talking about women who like to boss you around, 218 00:13:35,280 --> 00:13:38,280 where's Marlowe? She's not answering. 219 00:13:38,600 --> 00:13:40,017 You've not heard? 220 00:13:41,960 --> 00:13:44,279 - She's gone. - Where? On holiday? 221 00:13:44,280 --> 00:13:47,319 - Find a Sergeant with a brain between his ears? - If that's your attitude... 222 00:13:47,320 --> 00:13:49,199 I'm joking. 223 00:13:49,200 --> 00:13:51,039 Look, I really need to talk to her. 224 00:13:51,040 --> 00:13:54,239 She's been promoted. Special task-force. 225 00:13:54,240 --> 00:13:57,559 - Top level, very hush-hush. - When's she coming back? 226 00:13:57,560 --> 00:13:58,840 No time soon. 227 00:13:59,960 --> 00:14:03,079 Well, she wouldn't just leave without saying. 228 00:14:03,080 --> 00:14:04,879 This is awkward. 229 00:14:04,880 --> 00:14:08,047 Maybe you weren't that close after all. 230 00:14:09,120 --> 00:14:10,759 All right, look. 231 00:14:10,760 --> 00:14:13,439 An ex-con's got out early, Eddie Monmouth. 232 00:14:13,440 --> 00:14:16,879 I'm not Marlowe. So, you've got a phone, call the switchboard. 233 00:14:16,880 --> 00:14:18,919 There's a dangerous man loose on the streets. 234 00:14:18,920 --> 00:14:20,359 I'm not your lackey! 235 00:14:20,360 --> 00:14:24,239 You're a lazy bottom-feeder, Frank, getting paid off our hard work. 236 00:14:24,240 --> 00:14:28,324 You're not one of us any more. No more easy rides. 237 00:14:28,840 --> 00:14:30,359 Got baby-sick on your tie. 238 00:14:30,360 --> 00:14:31,720 Wey! 239 00:14:32,800 --> 00:14:34,759 - You're so childish. - No, I'm not. 240 00:14:34,760 --> 00:14:36,400 Yes, you are. 241 00:14:38,520 --> 00:14:41,360 - Not! - Yes, you are. I'm not. 242 00:14:51,600 --> 00:14:54,319 33, cup of tea. 243 00:14:54,320 --> 00:14:56,079 Ah... 244 00:14:56,080 --> 00:14:58,520 22, thanking you. 245 00:15:00,040 --> 00:15:02,239 Where has Frank got to? 246 00:15:02,240 --> 00:15:04,400 65, he's on the skive. 247 00:15:05,760 --> 00:15:07,559 79 is... 248 00:15:07,560 --> 00:15:10,559 There is... Oh, forget it. You win. 249 00:15:10,560 --> 00:15:13,679 - Jammy one, you are mine. - He's supposed to be helping me 250 00:15:13,680 --> 00:15:16,879 make sense of these accounts we found at the Haul. 251 00:15:16,880 --> 00:15:20,797 - Anything useful so far? - Just boring numbers. 252 00:15:21,600 --> 00:15:25,434 If he's having another lie-in, I will kill him. 253 00:15:31,880 --> 00:15:33,680 - Viola. - Frank. 254 00:15:35,040 --> 00:15:37,999 - Caught a bad one? - Yeah, it's pretty gruesome. 255 00:15:38,000 --> 00:15:39,439 Murder? 256 00:15:39,440 --> 00:15:41,879 There will be if Keeler catches me talking to you. 257 00:15:41,880 --> 00:15:44,999 Go on, throw us a bone. I'd do the same for you. 258 00:15:45,000 --> 00:15:47,359 I wouldn't usually, but this one's personal. 259 00:15:47,360 --> 00:15:50,759 They found a body this morning. Blunt force trauma to the head. 260 00:15:50,760 --> 00:15:53,399 Frank! What did I say? 261 00:15:53,400 --> 00:15:55,079 No more freebies. 262 00:15:55,080 --> 00:15:58,839 PC Deacon was just saying exactly the same thing. 263 00:15:58,840 --> 00:16:00,959 So, who's the vic? 264 00:16:00,960 --> 00:16:04,959 Unless you're a cop, a coroner or a priest, it's none of your business. 265 00:16:04,960 --> 00:16:07,759 There's no shame in asking. I mean, if you don't know who he is... 266 00:16:07,760 --> 00:16:10,599 - I know who he is. - Oh, so it's a "he" then? 267 00:16:10,600 --> 00:16:12,319 Interesting. 268 00:16:12,320 --> 00:16:15,799 Look, whoever the victim is, I know the suspect - Eddie Monmouth. 269 00:16:15,800 --> 00:16:17,559 The man I came to talk to you about. 270 00:16:17,560 --> 00:16:19,999 Any proof he's done anything other than annoy you? 271 00:16:20,000 --> 00:16:23,759 - The proof's in that tent! - Stop sniffing around. 272 00:16:23,760 --> 00:16:25,800 It's embarrassing. 273 00:16:27,040 --> 00:16:28,640 Bye, Frank! 274 00:16:35,240 --> 00:16:36,879 Lucky's been murdered. 275 00:16:36,880 --> 00:16:38,599 What?! Oh... 276 00:16:38,600 --> 00:16:42,119 Oh, Viola and Bo will be so upset. 277 00:16:42,120 --> 00:16:44,959 I hate to say I told you so! 278 00:16:44,960 --> 00:16:46,919 - Where's Lou? - Looking for you. 279 00:16:46,920 --> 00:16:49,079 So, do you think Eddie did it? 280 00:16:49,080 --> 00:16:52,079 Lucky probably found him casing the joint and he got killed for it. 281 00:16:52,080 --> 00:16:55,239 I tell ya, he's not going to get away with it, cos I'm onto him. 282 00:16:55,240 --> 00:16:59,990 - Just write my condolences and send it, OK? - Here we go. 283 00:17:09,600 --> 00:17:13,279 When I hired you to end Lucky's reign, 284 00:17:13,280 --> 00:17:15,120 did you go too far? 285 00:17:16,600 --> 00:17:18,639 Are you asking me if I killed him?! 286 00:17:18,640 --> 00:17:21,199 Cos that's not what I meant, and I won't be billed for it. 287 00:17:21,200 --> 00:17:24,319 Hang on! You had more motive to kill him than I did. 288 00:17:24,320 --> 00:17:28,559 Our associate said you were looking very cosy together yesterday. 289 00:17:28,560 --> 00:17:31,999 - Did you see us? - Our associate did. 290 00:17:32,000 --> 00:17:33,999 Well, exactly. 291 00:17:34,000 --> 00:17:36,639 Why would I want him dead 292 00:17:36,640 --> 00:17:39,224 when he finally agreed to sell? 293 00:17:43,280 --> 00:17:45,679 Er, "sell"? 294 00:17:45,680 --> 00:17:47,919 You said he's been fending you off for years. 295 00:17:47,920 --> 00:17:51,319 Well, I was as shocked as you are, but he asked to see me, 296 00:17:51,320 --> 00:17:52,999 wanting a quick sale. 297 00:17:53,000 --> 00:17:55,599 He was supposed to bring the contract last night, 298 00:17:55,600 --> 00:17:57,799 but never showed up. 299 00:17:57,800 --> 00:17:59,799 That's Lucky. 300 00:17:59,800 --> 00:18:02,079 Infuriating me to the end. 301 00:18:02,080 --> 00:18:03,997 I'd work on the eulogy. 302 00:18:05,880 --> 00:18:08,639 I'm sorry he's dead, 303 00:18:08,640 --> 00:18:11,119 but there's nothing I can do about it now 304 00:18:11,120 --> 00:18:13,839 except mourn... 305 00:18:13,840 --> 00:18:18,320 ...and ensure his final wish is carried out. 306 00:18:19,600 --> 00:18:22,680 Find that contract! 307 00:18:25,080 --> 00:18:27,879 Then he should've made you assistant manager. 308 00:18:27,880 --> 00:18:30,919 Just you wait till Lucky's widow comes back from Benidorm, 309 00:18:30,920 --> 00:18:33,239 - she'll get things sorted. - You haven't asked the staff 310 00:18:33,240 --> 00:18:35,039 what they want, and we want Megan. 311 00:18:35,040 --> 00:18:37,279 You have been here for five minutes! 312 00:18:37,280 --> 00:18:39,079 Not a lot of mourning going on. 313 00:18:39,080 --> 00:18:40,999 Look, the press are back. 314 00:18:41,000 --> 00:18:44,359 - Let's not give them tomorrow's headline. - Don't mind us. 315 00:18:44,360 --> 00:18:46,079 They're not press, they're PIs. 316 00:18:46,080 --> 00:18:49,559 If you're looking for a real snake-in-the-grass, look no further. 317 00:18:49,560 --> 00:18:51,519 - Thanks, Eddie. - Give me one good reason 318 00:18:51,520 --> 00:18:54,679 - why I shouldn't throw you both out. - Oh, I don't know, how about 319 00:18:54,680 --> 00:18:56,359 because you're not in charge? 320 00:18:56,360 --> 00:18:58,439 Don't you think we should focus on this first? 321 00:18:58,440 --> 00:19:00,959 We were only lying in a professional capacity. 322 00:19:00,960 --> 00:19:03,239 Yeah, we're actually quite nice when you get to know us. 323 00:19:03,240 --> 00:19:04,799 How can we trust you two? 324 00:19:04,800 --> 00:19:07,599 Yeah, for all we know, you might've offed Lucky! 325 00:19:07,600 --> 00:19:09,919 Why does everyone keep thinking that? 326 00:19:09,920 --> 00:19:12,039 Because you come round here, skulking around, 327 00:19:12,040 --> 00:19:14,879 scoping the place out. And the very next day... 328 00:19:14,880 --> 00:19:17,714 Yeah, when you put it like that... 329 00:19:18,160 --> 00:19:21,399 So, Lucky may have signed a contract selling the Haul 330 00:19:21,400 --> 00:19:24,079 to Henrietta Bolingbroke before he died. 331 00:19:24,080 --> 00:19:27,439 - We're trying to find it. - What, sell the Haul? To her?! 332 00:19:27,440 --> 00:19:30,079 - Over Lucky's dead body! - Exactly. 333 00:19:30,080 --> 00:19:32,759 Look, he was my best friend for over 30 years, 334 00:19:32,760 --> 00:19:35,959 there's no way he'd sell The Haul to that hooty-toot. 335 00:19:35,960 --> 00:19:37,679 Well, she said he did. 336 00:19:37,680 --> 00:19:40,199 And she's not going to stop until she gets what she wants. 337 00:19:40,200 --> 00:19:42,719 Why don't you let us a have a little look round, and if we don't 338 00:19:42,720 --> 00:19:45,359 find anything, Henrietta won't have a leg to stand on, will she? 339 00:19:45,360 --> 00:19:48,319 We've got nothing to hide. If you want to poke around, that's fine. 340 00:19:48,320 --> 00:19:50,820 - You can't do that! - Can't I? 341 00:19:51,680 --> 00:19:57,097 Seeing as you like Lucky's office so much, go help them search it. 342 00:19:57,400 --> 00:19:59,680 - Thanks. - Thank you. 343 00:20:00,920 --> 00:20:04,719 Sorry about Lucky, it's really... unlucky. 344 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 Thanks. 345 00:20:13,120 --> 00:20:15,919 - How much longer? - We'd go quicker if you helped. 346 00:20:15,920 --> 00:20:19,479 - Or told us where else we could look. - Have you tried the toilet? 347 00:20:19,480 --> 00:20:21,359 He did all his best thinking in there. 348 00:20:21,360 --> 00:20:23,399 Still haven't checked in here. 349 00:20:23,400 --> 00:20:26,039 I told ya, I haven't got the combination. 350 00:20:26,040 --> 00:20:28,239 - Well, who has? - Lucky! 351 00:20:28,240 --> 00:20:30,839 Are we done? I want to go to the airport, pick up his missus, 352 00:20:30,840 --> 00:20:32,479 get things sorted out. 353 00:20:32,480 --> 00:20:35,639 One last thing. Who hired the caretaker? 354 00:20:35,640 --> 00:20:38,519 Some businesses don't like parolees. 355 00:20:38,520 --> 00:20:40,999 Maybe we believe in second chances. 356 00:20:41,000 --> 00:20:43,417 So you knew he was an ex-con? 357 00:20:44,440 --> 00:20:46,680 You two? I might've known. 358 00:20:47,680 --> 00:20:50,119 Mr Jacques, I've come to take your statement. 359 00:20:50,120 --> 00:20:54,620 - Can I have you outside, please? - But it's my office! 360 00:20:55,920 --> 00:20:58,170 - Ridiculous... - Thank you. 361 00:20:59,920 --> 00:21:02,519 Will you STOP interfering with my witnesses?! 362 00:21:02,520 --> 00:21:04,799 We're here on official business, actually. 363 00:21:04,800 --> 00:21:06,959 Our client has asked us to find a missing contract. 364 00:21:06,960 --> 00:21:09,799 - And that trumps murder, does it? - Why isn't Eddie in handcuffs yet? 365 00:21:09,800 --> 00:21:12,519 Because I'm not just picking out people I don't like and saying 366 00:21:12,520 --> 00:21:15,879 - "He done it". - You got anything back from forensics yet? 367 00:21:15,880 --> 00:21:17,759 None of your business. 368 00:21:17,760 --> 00:21:19,959 You haven't got no clue, have you? 369 00:21:19,960 --> 00:21:21,999 I bet he hasn't even checked the CCTV. 370 00:21:22,000 --> 00:21:24,719 What're you talking about? Yes, we have, there's nothing there. 371 00:21:24,720 --> 00:21:27,919 Oh! Who said we wouldn't have that same close relationship that me 372 00:21:27,920 --> 00:21:32,254 - and Marlowe had, eh? - You just stay out of my way! 373 00:21:37,640 --> 00:21:40,759 I said search the kitchens, not investigate the cake. 374 00:21:40,760 --> 00:21:42,760 I'm just being thorough. 375 00:21:44,880 --> 00:21:46,919 Frank. 376 00:21:46,920 --> 00:21:48,839 Eddie. 377 00:21:48,840 --> 00:21:50,040 Lou. 378 00:21:51,400 --> 00:21:53,639 - I want a word. - Yeah, a few spring to mind. 379 00:21:53,640 --> 00:21:55,879 Oh, it's a long way down, isn't it? 380 00:21:55,880 --> 00:21:58,359 I can see the crime scene from here. 381 00:21:58,360 --> 00:22:01,799 Will you stop chasing us? I'm out of the life. 382 00:22:01,800 --> 00:22:04,719 Unlucky that, then, eh? First job you get, there's a murder. 383 00:22:04,720 --> 00:22:07,399 - I wouldn't put that on your CV. - Ooh, there's Keeler. 384 00:22:07,400 --> 00:22:09,560 Hello! Bye! 385 00:22:10,840 --> 00:22:12,959 - Not very nice! - You won't find anything here, 386 00:22:12,960 --> 00:22:15,719 - and I've done me time. - What, eight out of 20 years?! 387 00:22:15,720 --> 00:22:17,879 What about all those people you terrorised? 388 00:22:17,880 --> 00:22:20,159 That family that got caught up in the Gad's Hill raid? 389 00:22:20,160 --> 00:22:22,879 - I'd take it back if I could. - I sat in that hospital with those kids 390 00:22:22,880 --> 00:22:25,159 all night, waiting for their dad to pull through 391 00:22:25,160 --> 00:22:28,239 - and it's all because of you. - I paid for it! 392 00:22:28,240 --> 00:22:29,959 I lost me family. When I was inside, 393 00:22:29,960 --> 00:22:31,879 me missus went off with another fella, 394 00:22:31,880 --> 00:22:35,919 moved away. Now my daughter calls another bloke "Dad". 395 00:22:35,920 --> 00:22:38,639 20 years? I'd have done 100 years 396 00:22:38,640 --> 00:22:41,559 - just for five minutes with me little girl. - You chose the life. 397 00:22:41,560 --> 00:22:47,560 - You've got no-one else to blame. - Yeah, you're right. I've got no-one. 398 00:22:49,600 --> 00:22:51,799 It's time we stopped looking for bits of paper 399 00:22:51,800 --> 00:22:53,599 and started searching for a killer. 400 00:22:53,600 --> 00:22:56,119 Look, I hate to sound like you here, 401 00:22:56,120 --> 00:22:58,719 - but that's not what we're being paid for. - Like you say, 402 00:22:58,720 --> 00:23:01,839 - sometimes you have to do the right thing. - All right, fine. 403 00:23:01,840 --> 00:23:07,257 You do what you want. But when you need me, I'll be doing our job. 404 00:23:11,360 --> 00:23:13,039 Listen, hot goss... Ooh! 405 00:23:13,040 --> 00:23:15,479 - What is that? - Yeah, don't ask. 406 00:23:15,480 --> 00:23:18,919 I have searched that Haul from top to bottom, every filthy nook 407 00:23:18,920 --> 00:23:21,519 and cranny. Nothing. 408 00:23:21,520 --> 00:23:24,479 - I even had to go in the men's. - Urgh, even I don't go in there! 409 00:23:24,480 --> 00:23:26,479 Listen, this'll cheer you up. 410 00:23:26,480 --> 00:23:28,639 - I've been digging up dirt on Eddie. - Hang on. 411 00:23:28,640 --> 00:23:31,159 I hope you mean the contract. Because I have nearly ruined 412 00:23:31,160 --> 00:23:34,079 - my second-best jacket trying to find that thing. - Frank said that Eddie 413 00:23:34,080 --> 00:23:36,719 was the priority now. Can you make your minds up, please?! 414 00:23:36,720 --> 00:23:39,759 Well, I thought we had. Fine, go on. 415 00:23:41,120 --> 00:23:43,159 Bo said JJ is a big gambler. 416 00:23:43,160 --> 00:23:46,759 Racked up huge debts, even served a year in prison for assaulting 417 00:23:46,760 --> 00:23:49,239 - some bailiffs who were repossessing his house. - Oh! 418 00:23:49,240 --> 00:23:52,239 We should check if Eddie and JJ's stint in prison overlapped. 419 00:23:52,240 --> 00:23:54,999 And you've ruined the surprise. Unbelievable. 420 00:23:55,000 --> 00:23:57,679 - What, they did? They were in the same place? - At the same time. 421 00:23:57,680 --> 00:24:00,919 With 2,000 other inmates, but still. 422 00:24:02,400 --> 00:24:04,639 - Shakespeare and Hathaway... - Is Lou there? 423 00:24:04,640 --> 00:24:06,279 Put her on the phone. 424 00:24:06,280 --> 00:24:08,200 Mr Rude on line 1. 425 00:24:09,320 --> 00:24:12,679 It's on. Eddie's going for the safe tonight. 426 00:24:12,680 --> 00:24:16,479 He went to a hardware store. My money's on safecracking tools. 427 00:24:16,480 --> 00:24:19,119 But he could've been buying anything. 428 00:24:19,120 --> 00:24:21,319 What, like "fork handles"?! 429 00:24:21,320 --> 00:24:25,199 The only way he'd spend that much money on gear is for a job. 430 00:24:25,200 --> 00:24:27,559 Have you got anything more concrete? 431 00:24:27,560 --> 00:24:29,479 He bought a pizza? 432 00:24:29,480 --> 00:24:33,039 Hm. Going hungry on a heist, big no-no. 433 00:24:33,040 --> 00:24:34,879 Don't you have work to do? 434 00:24:34,880 --> 00:24:37,599 Look, Lou, I know it's thin, but I'm telling ya, 435 00:24:37,600 --> 00:24:39,719 he's going to crack that safe tonight. 436 00:24:39,720 --> 00:24:43,637 If you get here now we can catch him in the act! 437 00:24:52,520 --> 00:24:55,479 I hope they kept your cell tidy, you are in so much trouble. 438 00:24:55,480 --> 00:24:58,359 - Frank... - I can't wait to see the look on Keeler's face. 439 00:24:58,360 --> 00:25:01,079 - No need. - All right, Frank? 440 00:25:01,080 --> 00:25:03,279 What're you doing here?! 441 00:25:03,280 --> 00:25:06,159 I'm preventing a robbery. 442 00:25:06,160 --> 00:25:08,719 Lucky died without leaving the combination. 443 00:25:08,720 --> 00:25:11,519 I told the boys they can access it, as long as I'm supervising, 444 00:25:11,520 --> 00:25:13,079 in case there's evidence inside. 445 00:25:13,080 --> 00:25:15,879 Do you know how much the manufacturer charges for a call-out? 446 00:25:15,880 --> 00:25:18,319 You do know these two shared prison time? 447 00:25:18,320 --> 00:25:21,319 - Yeah. I'm a step ahead of you, mate. - All right, he looked after me 448 00:25:21,320 --> 00:25:23,759 when I was inside. Fair enough. 449 00:25:23,760 --> 00:25:26,839 - Now I'm finding him a job. - Does Megan know all this? 450 00:25:26,840 --> 00:25:30,839 I'm in charge now. The widow has complete trust in me. 451 00:25:30,840 --> 00:25:35,839 And because I care about the staff, I'm letting Megan stay on. 452 00:25:35,840 --> 00:25:37,639 - For now. - Let's get on with it, yeah? 453 00:25:37,640 --> 00:25:41,319 Have a look, Frank. You might learn something. 454 00:25:41,320 --> 00:25:43,999 Ah. Looks like I was wrong. 455 00:25:44,000 --> 00:25:45,839 There's nothing left to steal. 456 00:25:45,840 --> 00:25:50,239 What?! Are you kidding me, Lucky?! 457 00:25:50,240 --> 00:25:52,479 Not even a penny?! 458 00:25:52,480 --> 00:25:56,360 You mad, purple-hued maltworm! 459 00:25:57,480 --> 00:25:59,599 And you. You're cursed! 460 00:25:59,600 --> 00:26:01,959 Nothing but bad luck since you arrived! 461 00:26:01,960 --> 00:26:04,360 Get out! Go on, get out! 462 00:26:05,280 --> 00:26:07,947 Better luck next time, eh, kids? 463 00:26:08,960 --> 00:26:11,999 Well, that's great, isn't it? It's going to be hard to find 464 00:26:12,000 --> 00:26:14,359 - this contract when we've been chucked out! - Yeah. 465 00:26:14,360 --> 00:26:16,799 At least we know why Lucky sold - the safe was empty. 466 00:26:16,800 --> 00:26:19,599 - Must've been money troubles. - We lost, Frank! 467 00:26:19,600 --> 00:26:21,599 No Eddie, no contract. 468 00:26:21,600 --> 00:26:23,599 Even Keeler thinks we're idiots. Keeler! 469 00:26:23,600 --> 00:26:25,719 Yeah, it was a bit of a dead end, wasn't it? 470 00:26:25,720 --> 00:26:28,079 I'm sorry, I won't let it happen again. 471 00:26:28,080 --> 00:26:30,719 - Right, well, good. - Next time he's going down! 472 00:26:30,720 --> 00:26:33,079 You're not listening to me, are you?! 473 00:26:33,080 --> 00:26:36,399 This ego-trip down memory lane is costing us work. 474 00:26:36,400 --> 00:26:40,119 You're supposed to be the pragmatic one here, so just get a grip! 475 00:26:40,120 --> 00:26:42,999 Oh, Lou? Come back! 476 00:26:43,000 --> 00:26:44,919 You're me lift. 477 00:26:44,920 --> 00:26:49,199 "And as the morning steals upon the night, melting the darkness..." 478 00:26:49,200 --> 00:26:50,959 Stop moaning. 479 00:26:50,960 --> 00:26:53,119 Urgh. 480 00:26:53,120 --> 00:26:55,359 Hello. 481 00:26:55,360 --> 00:26:57,359 Hi. 482 00:26:57,360 --> 00:27:00,439 - Still angry with me, then? - A bit. 483 00:27:00,440 --> 00:27:02,559 I mean, Henrietta is. She was practically 484 00:27:02,560 --> 00:27:07,159 - frothing at the mouth this morning. - Sorry I missed that. 485 00:27:07,160 --> 00:27:09,999 Look, you know I think you're the best female PI in our office, 486 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 don't ya? Eh? 487 00:27:13,360 --> 00:27:15,199 Shut up. 488 00:27:15,200 --> 00:27:17,439 Right, I had an idea last night. 489 00:27:17,440 --> 00:27:20,919 Do you remember how the Haul's accounts were a big mess? 490 00:27:20,920 --> 00:27:25,679 - I think I've worked out why. He was being ripped off. - How do you mean? 491 00:27:25,680 --> 00:27:28,559 There are invoices charging for things the Haul doesn't have, 492 00:27:28,560 --> 00:27:32,839 - from companies that just don't exist. - Someone's been embezzling. 493 00:27:32,840 --> 00:27:35,359 Was there a signature on the payments? 494 00:27:35,360 --> 00:27:38,360 - Megan Poins. - We need to find her. 495 00:27:39,240 --> 00:27:41,657 Yeah, don't worry. I'm on it. 496 00:27:51,600 --> 00:27:53,519 Hello. 497 00:27:53,520 --> 00:27:56,199 I know how you paid for that breakfast. 498 00:27:56,200 --> 00:27:57,759 Sorry? 499 00:27:57,760 --> 00:27:59,159 What's this? 500 00:27:59,160 --> 00:28:02,879 That is all the fake invoices you made out to pocket the profits. 501 00:28:02,880 --> 00:28:05,079 You see, I've searched that Haul from top to bottom, 502 00:28:05,080 --> 00:28:08,159 and I'm pretty sure I didn't see the dozen nymph statues 503 00:28:08,160 --> 00:28:11,399 you forked out for. And that staffroom refurbishment - 504 00:28:11,400 --> 00:28:13,799 that's just a deck-chair on the roof, really, isn't it? 505 00:28:13,800 --> 00:28:16,839 - I can explain this. - Yeah, good. You can do that to the police. 506 00:28:16,840 --> 00:28:21,079 - They're going to think I did it. - Well, you did, didn't you? 507 00:28:21,080 --> 00:28:23,399 They can be here in ten minutes and I'm pretty sure 508 00:28:23,400 --> 00:28:26,279 they're going to want to connect this stolen money to Lucky's death. 509 00:28:26,280 --> 00:28:28,530 Hang on! I didn't kill him! 510 00:28:31,200 --> 00:28:34,879 Yes, I stole the money, 511 00:28:34,880 --> 00:28:39,279 but I didn't want to. What, somebody forced you to? Yeah. 512 00:28:39,280 --> 00:28:41,239 Well, sort of. 513 00:28:41,240 --> 00:28:44,199 - I'm ringing. - He tricked me, OK? 514 00:28:44,200 --> 00:28:48,199 When Lucky put me on the accounts, JJ got me to pay some invoices. 515 00:28:48,200 --> 00:28:50,039 I didn't realise they were dodgy. 516 00:28:50,040 --> 00:28:51,999 You must've realised. 517 00:28:52,000 --> 00:28:54,199 By then, it was too late. 518 00:28:54,200 --> 00:28:58,784 He said it was my signature and I'd be the one arrested. 519 00:28:59,480 --> 00:29:00,920 I'm a fool. 520 00:29:02,120 --> 00:29:05,599 I worked every hour God sent to get where I am, 521 00:29:05,600 --> 00:29:08,439 trying to be this kick-ass professional woman, 522 00:29:08,440 --> 00:29:12,274 and in the end I'm just a pawn in a man's game. 523 00:29:16,640 --> 00:29:18,959 Here come the waterworks. 524 00:29:18,960 --> 00:29:21,294 What you must think of me... 525 00:29:23,720 --> 00:29:26,999 Let me see if I can work out a way to prove that JJ coerced you 526 00:29:27,000 --> 00:29:31,667 before I report it. It won't get you off the hook, but... 527 00:29:31,840 --> 00:29:36,090 ...we might be able to hang him on a bigger one, eh? 528 00:29:41,200 --> 00:29:43,119 Eddie Monmouth, stay where you are! 529 00:29:43,120 --> 00:29:45,679 - We're arresting you for Lucky's murder. - What?! 530 00:29:45,680 --> 00:29:48,279 - What're you talking about? - We've found traces of his DNA 531 00:29:48,280 --> 00:29:50,599 - all over Lucky's clothing. - Shouldn't you be arresting me 532 00:29:50,600 --> 00:29:53,439 - for doing his dry-cleaning, then? - What about the CCTV camera 533 00:29:53,440 --> 00:29:56,959 covering the back? The one showing you threatening the shopkeeper, eh? 534 00:29:56,960 --> 00:29:59,039 To make him wipe the footage? 535 00:29:59,040 --> 00:30:02,439 - It was part of his MO, back in the day. - No! It can't be... 536 00:30:02,440 --> 00:30:05,024 It's all right. Yeah, I did it. 537 00:30:06,520 --> 00:30:09,479 - You're confessing? - You saw the way he was with me. 538 00:30:09,480 --> 00:30:11,879 Treated me like dirt, like I wasn't a man. 539 00:30:11,880 --> 00:30:14,799 Something just happened that night. I just snapped. 540 00:30:14,800 --> 00:30:16,639 I followed him outside, and... 541 00:30:16,640 --> 00:30:20,039 I didn't mean to kill him, it just kind of got out of hand. 542 00:30:20,040 --> 00:30:22,359 - What did you kill him with? - What? 543 00:30:22,360 --> 00:30:24,959 Frank, I'll ask the questions here. 544 00:30:24,960 --> 00:30:27,039 What did you kill him with? 545 00:30:27,040 --> 00:30:30,519 It was a... Like a trophy that Lucky was carrying. 546 00:30:30,520 --> 00:30:33,159 I threw it in the river just outside town. Can't remember where. 547 00:30:33,160 --> 00:30:35,319 That tallies with the flecks of gold paint we found 548 00:30:35,320 --> 00:30:36,799 on the back of his head. 549 00:30:36,800 --> 00:30:39,439 Cheer up, Frank, you've won! 550 00:30:39,440 --> 00:30:42,279 Right, then, Eddie Monmouth, I'm arresting you for the murder 551 00:30:42,280 --> 00:30:44,759 of "Lucky" Gareth Green. You do not have to say anything, 552 00:30:44,760 --> 00:30:47,279 but it may harm your defence if you do not mention, 553 00:30:47,280 --> 00:30:49,759 when questioned, something you may later rely on in court. 554 00:30:49,760 --> 00:30:53,427 Anything you do say may be given in evidence. 555 00:30:56,320 --> 00:30:58,039 Oh. 556 00:30:58,040 --> 00:31:01,959 - I thought you'd be celebrating. - Nah, I don't need any fuss. 557 00:31:01,960 --> 00:31:05,279 I'll cancel that Mariachi band I booked, then. 558 00:31:05,280 --> 00:31:09,030 I've never seen Eddie give up without a fight. 559 00:31:09,520 --> 00:31:11,120 Got you your own. 560 00:31:12,080 --> 00:31:13,360 Thank you. 561 00:31:14,720 --> 00:31:18,959 So that, um, CCTV clue yesterday, 562 00:31:18,960 --> 00:31:21,319 that was, yeah, that was good. 563 00:31:21,320 --> 00:31:26,320 Yeah, working on those fraudulent invoices wasn't bad either. 564 00:31:28,840 --> 00:31:30,799 Ah. 565 00:31:30,800 --> 00:31:32,160 Thanks. 566 00:31:34,360 --> 00:31:36,799 We've got new problems today. 567 00:31:36,800 --> 00:31:39,399 Megan says that JJ made her embezzle the cash - 568 00:31:39,400 --> 00:31:40,879 and I believe her. 569 00:31:40,880 --> 00:31:44,039 Just be ready to start the renovations tomorrow. 570 00:31:44,040 --> 00:31:47,039 - You must really burn through your minutes on that thing. - Good news. 571 00:31:47,040 --> 00:31:48,999 Someone found the contract 572 00:31:49,000 --> 00:31:52,199 and they're willing to hand it over for 100,000. 573 00:31:52,200 --> 00:31:55,399 If that's the going rate for a piece of paper, we need to up our prices. 574 00:31:55,400 --> 00:31:59,119 Considering you haven't found it and poor old Lucky's met his maker, 575 00:31:59,120 --> 00:32:01,959 I'd say you're being paid handsomely. 576 00:32:01,960 --> 00:32:03,799 How do you know it's real? 577 00:32:03,800 --> 00:32:07,134 They sent me photos of Lucky's signature. 578 00:32:07,720 --> 00:32:12,054 Deliver the money to the address I'm pinging you now. 579 00:32:12,720 --> 00:32:15,839 Where you will find instructions to collect my contract. 580 00:32:15,840 --> 00:32:18,320 Simple - even for you. 581 00:32:19,760 --> 00:32:21,519 Aren't you forgetting something? 582 00:32:21,520 --> 00:32:25,104 That's an awful lot of cash to get together. 583 00:32:27,840 --> 00:32:30,360 Chop, chop. I'm a busy woman. 584 00:32:35,560 --> 00:32:37,319 "Chop, chop!" 585 00:32:37,320 --> 00:32:39,487 "Chip, chip!" 586 00:32:40,160 --> 00:32:43,744 - What? - What? I can see the gears turning. 587 00:32:51,320 --> 00:32:54,479 Let's just take a minute, shall we, to explore 588 00:32:54,480 --> 00:32:57,314 why you're so obsessed with Eddie. 589 00:33:06,960 --> 00:33:09,839 You see, the problem is, your work is your life. 590 00:33:09,840 --> 00:33:13,319 - No, it's not. - Yes, it is. You dedicate all your time to it. 591 00:33:13,320 --> 00:33:16,319 I don't. I've got loads of hobbies! 592 00:33:16,320 --> 00:33:18,079 Name one. 593 00:33:18,080 --> 00:33:19,960 - Just one?! - Yeah. 594 00:33:25,840 --> 00:33:30,079 - Reading. - Reading PI Monthly doesn't count. 595 00:33:30,080 --> 00:33:34,039 - Going to the pub. - No, that's not a hobby. It's a cliche! 596 00:33:34,040 --> 00:33:37,359 I'll have you know real ale tasting is practically a sport. 597 00:33:37,360 --> 00:33:39,839 Look, don't get me wrong, I'm not saying your one-track mind 598 00:33:39,840 --> 00:33:44,439 - hasn't helped loads of people. - Some people would even call me 599 00:33:44,440 --> 00:33:46,280 - a "hobbyist". - Who? 600 00:33:49,400 --> 00:33:52,879 See the thing is, the thing is that you have said 601 00:33:52,880 --> 00:33:55,919 Eddie was one of the biggest criminals you ever caught. 602 00:33:55,920 --> 00:34:00,719 So maybe, deep down, you feel like... 603 00:34:00,720 --> 00:34:03,720 Bear with me. That you think that... 604 00:34:04,760 --> 00:34:07,519 ...him being released early signifies 605 00:34:07,520 --> 00:34:11,279 that all of your sacrifice has been for nothing. 606 00:34:11,280 --> 00:34:15,447 - Just drive. - It's just something to think about. 607 00:34:18,400 --> 00:34:21,319 Thanks for that, Babs. 608 00:34:21,320 --> 00:34:23,919 My corns are killing me. 609 00:34:23,920 --> 00:34:28,337 Just when I thought you'd revealed all your mysteries. 610 00:34:28,880 --> 00:34:31,714 - I'll put the kettle on. - Lovely. 611 00:34:44,040 --> 00:34:47,399 I was just admiring your collection. 612 00:34:47,400 --> 00:34:50,199 My trophies? 613 00:34:50,200 --> 00:34:53,599 We took the Haul's team championships 614 00:34:53,600 --> 00:34:55,999 for the last 12 years. 615 00:34:56,000 --> 00:35:01,799 All except in 2013 when my Tony passed, God rest him. 616 00:35:01,800 --> 00:35:04,999 - Oh, that must've been hard. - Oh, it was. 617 00:35:05,000 --> 00:35:08,039 We were a team-mate short, 618 00:35:08,040 --> 00:35:11,207 but we still took second place, though. 619 00:35:12,080 --> 00:35:14,519 Oh, milk and sugar? 620 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Why not? 621 00:35:45,080 --> 00:35:48,279 All this for a piece of paper. Eww... 622 00:35:48,280 --> 00:35:50,279 Paid for in Lucky's blood. 623 00:35:50,280 --> 00:35:53,864 Yeah. Must've been carrying it when he died. 624 00:35:53,880 --> 00:35:56,559 You see, if the killer's selling the contract, 625 00:35:56,560 --> 00:35:58,919 then it can't be Eddie, can it? Cos he's in custody. 626 00:35:58,920 --> 00:36:00,839 Maybe he's got an accomplice. 627 00:36:00,840 --> 00:36:03,359 Who else would want Henrietta to have the Haul? 628 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 Not JJ, that's for sure. 629 00:36:07,920 --> 00:36:09,519 Call Henrietta. 630 00:36:09,520 --> 00:36:12,519 At least it'll get her off our backs. 631 00:36:12,520 --> 00:36:16,270 Oh, I've got a text. A picture from Sebastian. 632 00:36:18,360 --> 00:36:21,279 So, you were undercover all the time? 633 00:36:21,280 --> 00:36:24,039 I'm sorry, it's part of the job. 634 00:36:24,040 --> 00:36:26,719 But don't you even care about bingo? 635 00:36:26,720 --> 00:36:30,879 I am a recent convert, thanks to you. 636 00:36:30,880 --> 00:36:32,719 We, er... 637 00:36:32,720 --> 00:36:35,359 ...need to talk to you about this, Mrs Quickly. 638 00:36:35,360 --> 00:36:37,359 She never deserved it. 639 00:36:37,360 --> 00:36:40,679 If anyone's the heart of the Haul, it's me! 640 00:36:40,680 --> 00:36:43,639 We're a bit more concerned with why you've got a murder weapon 641 00:36:43,640 --> 00:36:46,239 - on your shelf. - What... 642 00:36:46,240 --> 00:36:50,120 That... That thing killed Lucky? 643 00:36:51,400 --> 00:36:52,959 Oh... 644 00:36:52,960 --> 00:36:57,719 Well, I suppose it explains the stain. But... 645 00:36:57,720 --> 00:36:59,959 ...but I'd never hurt him! 646 00:36:59,960 --> 00:37:01,877 How did you come by it? 647 00:37:03,680 --> 00:37:06,279 It's all changing out there. 648 00:37:06,280 --> 00:37:07,999 My local's closed, 649 00:37:08,000 --> 00:37:10,599 the chippy, the corner shop... 650 00:37:10,600 --> 00:37:12,200 ...all gone. 651 00:37:14,160 --> 00:37:15,880 Even my Tony. 652 00:37:18,640 --> 00:37:21,974 The Haul is the only thing I've got left. 653 00:37:22,680 --> 00:37:26,280 And even that's changing, because of Megan. 654 00:37:27,760 --> 00:37:30,359 Did you steal the trophy to get back at Megan? 655 00:37:30,360 --> 00:37:33,479 I've never stolen a thing in my life! 656 00:37:33,480 --> 00:37:36,159 I was walking home. 657 00:37:36,160 --> 00:37:39,520 I saw her dumping it in a skip. 658 00:37:40,440 --> 00:37:42,119 So I took it. 659 00:37:42,120 --> 00:37:46,159 This wouldn't happen to be the night that Lucky was murdered, was it? 660 00:37:46,160 --> 00:37:47,600 Yes. 661 00:37:52,240 --> 00:37:55,639 - I thought you said lie low until the cops were gone! - Things change. 662 00:37:55,640 --> 00:37:57,239 What?! Who's coming for us? 663 00:37:57,240 --> 00:38:00,319 Who do you think? That PI and her grumpy sidekick! 664 00:38:00,320 --> 00:38:04,079 - The invoices were your idea. - I don't have time for your whining! 665 00:38:04,080 --> 00:38:06,839 You take off now, they'll pin it on me. What do I do? 666 00:38:06,840 --> 00:38:09,759 Not so keen on firing me, now you need me again. 667 00:38:09,760 --> 00:38:11,519 Useless! 668 00:38:11,520 --> 00:38:14,359 You needed money, I made it happen. 669 00:38:14,360 --> 00:38:16,999 When Lucky found out about our little scheme, 670 00:38:17,000 --> 00:38:18,919 I took care of it. 671 00:38:18,920 --> 00:38:21,599 You - you what?! 672 00:38:21,600 --> 00:38:26,039 You'd be back in prison if I hadn't shut your mate up for good. 673 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 How about a "thank you"? 674 00:38:29,480 --> 00:38:31,279 I didn't ask for that! 675 00:38:31,280 --> 00:38:33,679 - Thank you. - Was that so hard?! 676 00:38:33,680 --> 00:38:37,119 And we should be thanking you guys, too, for helping us crack the case. 677 00:38:37,120 --> 00:38:39,999 I do hope I'm not the grumpy sidekick! 678 00:38:40,000 --> 00:38:42,999 You see, we've got the trophy, and we've got an eye-witness 679 00:38:43,000 --> 00:38:44,690 who saw you dumping it, 680 00:38:44,691 --> 00:38:47,451 but let's hear it from the horse's mouth, shall we? 681 00:38:47,452 --> 00:38:50,839 When Lucky found out about our little scheme, I took care of it. 682 00:38:50,840 --> 00:38:52,359 How? 683 00:38:52,360 --> 00:38:53,920 This little fella. 684 00:38:55,720 --> 00:38:58,839 A sound-activated audio bug. 685 00:38:58,840 --> 00:39:01,599 We knew something was going on, we just didn't know what. 686 00:39:01,600 --> 00:39:03,040 Ooh... 687 00:39:04,160 --> 00:39:07,077 Why do they always run? 688 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 Stop her! 689 00:39:09,960 --> 00:39:12,519 - Let go of me! - Do you mind telling me what's going on? 690 00:39:12,520 --> 00:39:15,999 - She killed Lucky. - I knew it! I never liked you. 691 00:39:16,000 --> 00:39:18,279 Oh, please! You hypocrites! 692 00:39:18,280 --> 00:39:20,799 This place would've been dead years ago without me, 693 00:39:20,800 --> 00:39:22,279 and all I get is grief. 694 00:39:22,280 --> 00:39:24,239 Aww, poor Saint Lucky! 695 00:39:24,240 --> 00:39:26,399 As long as the customers were enjoying themselves, 696 00:39:26,400 --> 00:39:28,719 it didn't matter he kept his staff at the begging bowl. 697 00:39:28,720 --> 00:39:31,519 - He gave you a trophy. - I can't get a mortgage with a trophy! 698 00:39:31,520 --> 00:39:33,799 Oi, where do you think you're going with my trophy? 699 00:39:33,800 --> 00:39:36,319 - Did you know about the sale? - He shoved it my face. 700 00:39:36,320 --> 00:39:38,439 Told me my betrayal just made him richer. 701 00:39:38,440 --> 00:39:41,359 All that lovely money. Thank you so much. 702 00:39:41,360 --> 00:39:45,110 Why don't you go away, you stupid little girl? 703 00:39:45,280 --> 00:39:47,639 Eddie saw it all, maybe from the roof. 704 00:39:47,640 --> 00:39:49,999 Then for some reason, he tidied up after ya. 705 00:39:50,000 --> 00:39:52,039 - Why would Eddie help ya? - Ask him. 706 00:39:52,040 --> 00:39:54,159 So you didn't kill Lucky over the contract? 707 00:39:54,160 --> 00:39:56,999 I didn't give it any thought till you showed up searching. 708 00:39:57,000 --> 00:40:01,599 Then I thought I might finally get something out of Lucky after all. 709 00:40:01,600 --> 00:40:03,799 I hope they burn the place down. 710 00:40:03,800 --> 00:40:05,159 Number 11... 711 00:40:05,160 --> 00:40:08,679 Megan Poins, I'm arresting you for the murder of "Lucky" Gareth Green. 712 00:40:08,680 --> 00:40:10,040 Bingo! 713 00:40:11,160 --> 00:40:13,079 I knew you'd deliver. 714 00:40:13,080 --> 00:40:16,279 - Eventually. - It's just... It's just a copy, 715 00:40:16,280 --> 00:40:18,879 the police kept the original for the murder investigation. 716 00:40:18,880 --> 00:40:21,919 But the good news is, no pesky bloodstains. 717 00:40:21,920 --> 00:40:24,919 You've done your town a great service. 718 00:40:24,920 --> 00:40:29,399 - There's just, just one more thing. - Hm? - You can't sell the Haul yet. 719 00:40:29,400 --> 00:40:32,719 - Or change it in any way. - Sure. 720 00:40:32,720 --> 00:40:36,439 You might want to look up "Assets of Community Value", 721 00:40:36,440 --> 00:40:38,759 because the Haul's just become one. 722 00:40:38,760 --> 00:40:42,079 - What?! - The building's protected from any development. 723 00:40:42,080 --> 00:40:45,799 Reflecting its vital social contribution to the community. 724 00:40:45,800 --> 00:40:49,559 - It's bingo! - Don't worry - you can sell it in six months, 725 00:40:49,560 --> 00:40:52,639 which gives the community time to raise the money to buy it. 726 00:40:52,640 --> 00:40:55,319 - At fair market value. - This is outrageous! 727 00:40:55,320 --> 00:40:58,070 I've just pinged you our invoice. 728 00:40:59,920 --> 00:41:04,439 If you think that a ragbag bunch of bingo wings 729 00:41:04,440 --> 00:41:06,879 are going to be able to raise that much cash? 730 00:41:06,880 --> 00:41:11,639 I don't know. The leader of the fundraiser is pretty fierce. 731 00:41:11,640 --> 00:41:14,399 Would you like to meet her? 732 00:41:14,400 --> 00:41:15,960 Sebastian? 733 00:41:21,480 --> 00:41:25,280 Right, me duck. Shall we talk numbers? 734 00:41:38,560 --> 00:41:39,999 Come on. 735 00:41:40,000 --> 00:41:41,680 You can do it. 736 00:41:54,160 --> 00:41:56,079 All right? 737 00:41:56,080 --> 00:41:57,600 Could be worse. 738 00:41:59,320 --> 00:42:01,719 I miss the old days. 739 00:42:01,720 --> 00:42:03,879 Black and white then, wasn't it? 740 00:42:03,880 --> 00:42:05,759 You were a crook, I caught ya. 741 00:42:05,760 --> 00:42:07,360 Eventually. 742 00:42:08,840 --> 00:42:12,424 But then you go and take the fall for Megan. 743 00:42:14,880 --> 00:42:16,380 You two weren't... 744 00:42:17,280 --> 00:42:20,319 Howay, man! She's the same age as me daughter. 745 00:42:20,320 --> 00:42:22,239 Right. 746 00:42:22,240 --> 00:42:24,559 You know, when I was in the joint, 747 00:42:24,560 --> 00:42:27,119 I used to think about me girl and what she was doing 748 00:42:27,120 --> 00:42:30,799 and how I'd be proud of her. And then I see Megan, and... 749 00:42:30,800 --> 00:42:33,967 Dunno, it just felt like I'd found her. 750 00:42:35,000 --> 00:42:38,750 "Were it not for laughing, I should pity him." 751 00:42:40,440 --> 00:42:42,679 It's like when you're hungry, isn't it? 752 00:42:42,680 --> 00:42:45,199 You know you need a decent meal, but all you can find 753 00:42:45,200 --> 00:42:46,879 is a dodgy kebab. 754 00:42:46,880 --> 00:42:52,214 So you fill the hole, even though you know it's not good for you. 755 00:42:54,160 --> 00:42:56,959 I just felt like I should protect her. 756 00:42:56,960 --> 00:43:00,377 - What an idiot. - The CPS agree with you. 757 00:43:01,040 --> 00:43:03,999 They're dropping the charges. 758 00:43:04,000 --> 00:43:08,167 - Well, I don't deserve that. - That's what I said. 759 00:43:12,080 --> 00:43:14,600 Here, prove us both wrong. 760 00:43:15,760 --> 00:43:18,799 - What's this, like? - It's your daughter's e-mail. 761 00:43:18,800 --> 00:43:20,160 We found her. 762 00:43:21,920 --> 00:43:24,999 What, I can talk to her? 763 00:43:25,000 --> 00:43:27,639 Well, she's given you permission to write at first. You know, 764 00:43:27,640 --> 00:43:29,359 keep it slow. 765 00:43:29,360 --> 00:43:32,360 Try and get back the things you lost. 766 00:43:36,560 --> 00:43:38,999 Come on, guys. 767 00:43:39,000 --> 00:43:44,084 You can do better than that! Shall we have a little group hug? 767 00:43:45,305 --> 00:43:51,897 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.