All language subtitles for Sanditon.S01E08.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,170 --> 00:01:13,930 Splendid! It's all coming true. 2 00:01:14,650 --> 00:01:16,967 CHARLOTTE: You judge Sidney too harshly. 3 00:01:16,969 --> 00:01:18,928 Consider the kindness he showed Otis. 4 00:01:18,930 --> 00:01:24,208 I believe he has a... a tenderness that few people get to see. 5 00:01:24,210 --> 00:01:26,928 What has he done to make you think so? 6 00:01:26,930 --> 00:01:31,607 Not what he has done, it's what he has said. 7 00:01:31,609 --> 00:01:35,247 We spoke after the regatta, and then... 8 00:01:35,249 --> 00:01:36,727 And? 9 00:01:36,729 --> 00:01:41,768 He said, he felt his truest self when he was with me. 10 00:01:41,770 --> 00:01:45,007 Why would he say that? 11 00:01:45,009 --> 00:01:48,408 I've been asking myself the same question. 12 00:01:48,410 --> 00:01:51,367 I couldn't sleep last night, thinking on it. 13 00:01:51,369 --> 00:01:56,328 Oh, no. You aren't in love with him? 14 00:01:56,330 --> 00:01:58,527 Please say you are not. 15 00:01:58,529 --> 00:02:00,208 I... 16 00:02:00,210 --> 00:02:06,928 You cannot trust a word he says. 17 00:02:06,930 --> 00:02:08,287 It's here, Fred. 18 00:02:08,289 --> 00:02:15,168 Go on, then. Open it. 19 00:02:15,170 --> 00:02:16,888 Come on, man, put me out my misery! 20 00:02:16,890 --> 00:02:19,527 They found my work to be of fine quality, 21 00:02:19,529 --> 00:02:22,127 and have pleasure in offering me an apprenticeship. 22 00:02:22,129 --> 00:02:23,807 It's everything you've ever wanted! 23 00:02:23,809 --> 00:02:25,807 Aye. 24 00:02:25,809 --> 00:02:33,728 Now I have to tell my father. 25 00:02:33,730 --> 00:02:40,728 15-two, 15-four, 25-seven, and a pair makes nine! 26 00:02:40,730 --> 00:02:43,527 You put your Noddy out too soon! 27 00:02:43,529 --> 00:02:46,407 You're playing like a nincompoop! What's the matter with you? 28 00:02:46,409 --> 00:02:48,728 I suppose it is a grave weakness, 29 00:02:48,730 --> 00:02:52,208 but I cannot make myself excited about card games, Lady Denham. 30 00:02:52,210 --> 00:02:54,168 Don't give yourself airs. 31 00:02:54,170 --> 00:02:57,287 You haven't got my money yet. 32 00:02:57,289 --> 00:03:00,328 Go over to the pianoforte and play me something jolly. 33 00:03:00,330 --> 00:03:02,807 Aunt... 34 00:03:02,809 --> 00:03:04,567 ..you know I cannot play. 35 00:03:04,569 --> 00:03:08,127 SHE SIGHS 36 00:03:08,129 --> 00:03:12,488 And stop that pouting, or I'll make you sing as well! 37 00:03:12,490 --> 00:03:17,807 Something jolly, mind! 38 00:03:17,809 --> 00:03:20,287 SHE PLAYS SLOWLY 39 00:03:20,289 --> 00:03:22,048 Yes, what is it? 40 00:03:22,050 --> 00:03:23,888 My Lady, Lord Babington is here. 41 00:03:23,890 --> 00:03:28,567 Then send him in, man! SHE STOPS PLAYING 42 00:03:28,569 --> 00:03:31,567 Lord Babington. Lady Denham. 43 00:03:31,569 --> 00:03:35,087 Miss Denham. 44 00:03:35,089 --> 00:03:38,087 I, er... I thought to tempt Miss Denham with a carriage ride. 45 00:03:38,089 --> 00:03:40,488 No, thank you. Excellent idea! 46 00:03:40,490 --> 00:03:45,287 She needs a good shaking about to jolt her out of her despondency! 47 00:03:45,289 --> 00:03:48,888 Come along! Up you get. 48 00:03:48,890 --> 00:03:51,048 Aunt, I beg of you... 49 00:03:51,050 --> 00:04:05,849 She will do what she is told. 50 00:04:18,210 --> 00:04:20,648 It makes me very happy to have you here with me. 51 00:04:20,650 --> 00:04:24,328 I can't imagine why. I feel the exact opposite about you. 52 00:04:24,330 --> 00:04:27,167 Do you? Truly? 53 00:04:27,169 --> 00:04:28,607 Didn't I just say so? 54 00:04:28,609 --> 00:04:40,847 I refuse to believe you. Giddy up! 55 00:04:40,849 --> 00:04:43,727 Babington, you are the world's worst carriage driver! 56 00:04:43,729 --> 00:04:45,248 Oh, do you care to take the reins? 57 00:04:45,250 --> 00:04:57,370 Why not? 58 00:05:16,130 --> 00:05:18,927 You'll never take me alive. Vive la France! 59 00:05:18,929 --> 00:05:20,287 On my Galleon there. 60 00:05:20,289 --> 00:05:24,167 Head me the port side. Straight to top gallon! 61 00:05:24,169 --> 00:05:27,727 All right! HE GROANS 62 00:05:27,729 --> 00:05:30,688 Children, I... Mary, do something please! 63 00:05:30,690 --> 00:05:34,047 Oh, come along, children, your father's busy. 64 00:05:34,049 --> 00:05:35,888 Mary... Yes, now, please. 65 00:05:35,890 --> 00:05:38,927 HE SIGHS Let me take you to the schoolroom. 66 00:05:38,929 --> 00:05:43,368 That's enough. 67 00:05:43,370 --> 00:05:46,568 Hard at work, Charlotte? 68 00:05:46,570 --> 00:05:48,448 What a great day. 69 00:05:48,450 --> 00:05:50,328 The whole world wants to come to Sanditon! 70 00:05:50,330 --> 00:05:53,008 And just in time for the Midsummer Ball. 71 00:05:53,010 --> 00:05:54,487 That's wonderful. Yes. 72 00:05:54,489 --> 00:05:58,768 BELL RINGS 73 00:05:58,770 --> 00:06:00,128 Sidney! 74 00:06:00,130 --> 00:06:03,008 Tom, those contracts have arrived from London. 75 00:06:03,010 --> 00:06:07,568 Excellent, I'll deal with them at once. 76 00:06:07,570 --> 00:06:09,128 Good morning, Miss Heywood. 77 00:06:09,130 --> 00:06:11,328 I'm going for a walk, was wondering if there was 78 00:06:11,330 --> 00:06:12,568 anything you needed in town? 79 00:06:12,570 --> 00:06:18,927 Oh, I, er, I have a dress fitting for the ball. 80 00:06:18,929 --> 00:06:20,648 Perhaps I could walk with you? 81 00:06:20,650 --> 00:06:26,727 Of course. Be my pleasure. 82 00:06:26,729 --> 00:06:37,087 Go on, then, off you go, you two. 83 00:06:37,089 --> 00:06:40,727 Well, did you enjoy yourself? 84 00:06:40,729 --> 00:06:43,287 Tolerable. It passed the time. 85 00:06:43,289 --> 00:06:45,648 Nonsense. 86 00:06:45,650 --> 00:06:49,167 I may be old, but I'm not blind. 87 00:06:49,169 --> 00:06:51,607 I can see the brightness in your eyes, 88 00:06:51,609 --> 00:06:55,008 the colour in your cheeks. 89 00:06:55,010 --> 00:06:57,967 You should marry that young man. 90 00:06:57,969 --> 00:07:00,448 Oh, he is a fool. 91 00:07:00,450 --> 00:07:03,727 He is not a fool, Esther. 92 00:07:03,729 --> 00:07:07,287 He is a fool if he cannot see I am not worth having. 93 00:07:07,289 --> 00:07:12,167 And he is a fool if he thinks I could ever love him as he loves me. 94 00:07:12,169 --> 00:07:17,208 It is infinitely better to be loved, than to love, 95 00:07:17,210 --> 00:07:20,328 especially in a marriage. 96 00:07:20,330 --> 00:07:24,208 Are you speaking from your experience or someone else's? 97 00:07:24,210 --> 00:07:26,487 Of my own. 98 00:07:26,489 --> 00:07:30,167 Not with my husband, of course, it was long before that. 99 00:07:30,169 --> 00:07:33,087 A man called Rowleigh. 100 00:07:33,089 --> 00:07:36,808 Some people said he was the handsomest man in Somerset... 101 00:07:36,810 --> 00:07:40,047 ..but to me he was the handsomest in the world. 102 00:07:40,049 --> 00:07:41,208 SHE CHUCKLES 103 00:07:41,210 --> 00:07:43,688 And he knew it. 104 00:07:43,690 --> 00:07:46,648 What happened? 105 00:07:46,650 --> 00:07:51,287 He kept me dangling for a while, trembling. 106 00:07:51,289 --> 00:07:53,248 Waiting for a look, for a smile, 107 00:07:53,250 --> 00:07:56,527 for a tender word... 108 00:07:56,529 --> 00:08:00,407 ..like one of his dogs. 109 00:08:00,409 --> 00:08:06,808 And then he upped and married a girl from Gloucestershire with 50,000. 110 00:08:06,810 --> 00:08:11,808 He had debts, of course, couldn't have afforded to marry me. 111 00:08:11,810 --> 00:08:16,248 Should have been obvious to me at the time, but... 112 00:08:16,250 --> 00:08:24,688 ..you know what girls are. 113 00:08:24,690 --> 00:08:27,448 A fine fresh day. 114 00:08:27,450 --> 00:08:28,768 Yes, indeed. 115 00:08:28,770 --> 00:08:31,248 Bodes well for the ball tonight. 116 00:08:31,250 --> 00:08:34,248 Yes. 117 00:08:34,250 --> 00:08:37,128 Though it were, being an indoor occasion, 118 00:08:37,130 --> 00:08:40,968 good weather is not so much of a consideration. 119 00:08:40,970 --> 00:08:44,527 No... quite. 120 00:08:44,529 --> 00:08:50,728 But, er, welcome, nonetheless. 121 00:08:50,730 --> 00:08:52,287 Are you, er... HE CLEARS THROAT 122 00:08:52,289 --> 00:08:54,648 ..looking forward to the ball? 123 00:08:54,650 --> 00:09:00,648 Very much. I love to dance. 124 00:09:00,650 --> 00:09:03,608 Are you looking forward to the ball? 125 00:09:03,610 --> 00:09:08,848 Yes, yes, very much, very much. Er... 126 00:09:08,850 --> 00:09:11,368 And your family... 127 00:09:11,370 --> 00:09:13,687 ..have you heard from them recently? 128 00:09:13,689 --> 00:09:17,167 Yes, a letter from my sister came just this morning. 129 00:09:17,169 --> 00:09:24,327 Ah, well, we both know nothing ever happens in Willingden. 130 00:09:24,329 --> 00:09:26,807 We seem not to be walking into town. 131 00:09:26,809 --> 00:09:30,488 Ah. Yes, your, erm, your dress fitting! 132 00:09:30,490 --> 00:09:31,648 Forgive me. 133 00:09:31,650 --> 00:09:32,848 What a fool I am. 134 00:09:32,850 --> 00:09:34,768 Should we head back perhaps? 135 00:09:34,770 --> 00:09:36,927 No. 136 00:09:36,929 --> 00:09:41,608 There is absolutely no urgency about my dress fitting. 137 00:09:41,610 --> 00:09:46,968 A walk along the clifftops is much more to my taste. 138 00:09:46,970 --> 00:09:50,527 Good. 139 00:09:50,529 --> 00:09:55,128 My thoughts exactly. 140 00:09:55,130 --> 00:09:58,167 I, er... 141 00:09:58,169 --> 00:10:01,287 ..I was hoping that we might find a moment 142 00:10:01,289 --> 00:10:05,407 when we could be alone together. 143 00:10:05,409 --> 00:10:07,527 Were you? 144 00:10:07,529 --> 00:10:11,608 Yes. 145 00:10:11,610 --> 00:10:14,248 I woke up this morning... 146 00:10:14,250 --> 00:10:18,047 ..my head full of the conversation we had last night. 147 00:10:18,049 --> 00:10:24,047 So did I. 148 00:10:24,049 --> 00:10:28,167 Charlotte... 149 00:10:28,169 --> 00:10:40,490 Yes? 150 00:11:02,405 --> 00:11:04,442 Georgiana. What? 151 00:11:04,444 --> 00:11:06,322 What do you think, with or without? 152 00:11:06,324 --> 00:11:08,722 I don't know. With. 153 00:11:08,724 --> 00:11:10,003 There, I told you. 154 00:11:10,005 --> 00:11:11,763 Well, I'm going to wear Mama's emeralds. 155 00:11:11,765 --> 00:11:24,405 Oh, no, you are not. 156 00:11:33,365 --> 00:11:35,403 Quite ravishing, my dear. 157 00:11:35,405 --> 00:11:39,043 Oh, stop it, you'll make me nervous. 158 00:11:39,045 --> 00:11:41,602 No sign of Miss Denham yet? 159 00:11:41,604 --> 00:11:45,562 You have made an effort, good. I'm sure he'll appreciate it. 160 00:11:45,564 --> 00:11:47,962 Why should it be for him? 161 00:11:47,964 --> 00:11:52,043 I don't know what it is, but I find myself quite captivated. 162 00:11:52,045 --> 00:11:54,682 Who else? 163 00:11:54,684 --> 00:11:56,243 You want to tame her, do you? 164 00:11:56,245 --> 00:11:59,082 I believe she's tamed me. 165 00:11:59,084 --> 00:12:00,123 Mm. 166 00:12:00,125 --> 00:12:05,322 Yes. I can just imagine how that might feel. 167 00:12:05,324 --> 00:12:09,643 Tom asked me to marry him at a ball in Weymouth. 168 00:12:09,645 --> 00:12:12,883 How did you know that he was the one? 169 00:12:12,885 --> 00:12:15,163 Oh... 170 00:12:15,165 --> 00:12:27,925 ..I think one just does. 171 00:12:29,125 --> 00:12:30,442 Look at you. 172 00:12:30,444 --> 00:12:32,123 Not bad, eh? 173 00:12:32,125 --> 00:12:34,643 Coming on nicely, Fred. 174 00:12:34,645 --> 00:12:38,482 Aye, she'll have it fancy enough for the gentry. 175 00:12:38,484 --> 00:12:40,442 BELLS CHIME Who's that? 176 00:12:40,444 --> 00:12:42,322 Who do you think? 177 00:12:42,324 --> 00:12:47,482 Now might be your moment. 178 00:12:47,484 --> 00:12:49,163 All right, Father? 179 00:12:49,165 --> 00:12:51,363 You could be getting home by now. 180 00:12:51,365 --> 00:12:53,643 Only when it's done to my satisfaction. 181 00:12:53,645 --> 00:12:54,722 Come on. 182 00:12:54,724 --> 00:12:56,202 Leave it to one of the lads. 183 00:12:56,204 --> 00:12:59,962 We'll get it done in the morning. 184 00:12:59,964 --> 00:13:04,363 Work's nearly complete, son. 185 00:13:04,365 --> 00:13:08,442 You should be proud. 186 00:13:08,444 --> 00:13:10,403 I've had a letter, Father. 187 00:13:10,405 --> 00:13:12,682 Oh, aye? 188 00:13:12,684 --> 00:13:16,243 About a position in London... 189 00:13:16,245 --> 00:13:19,442 ..with prospects. 190 00:13:19,444 --> 00:13:22,763 Sanditon not good enough for you now? 191 00:13:22,765 --> 00:13:23,923 What are you talking about? 192 00:13:23,925 --> 00:13:25,403 It's that Miss Charlotte, ain't it? 193 00:13:25,405 --> 00:13:26,722 It's got nothing to do with her! 194 00:13:26,724 --> 00:13:30,202 Oh, yes, it has! 195 00:13:30,204 --> 00:13:31,682 And now you're off to the dance, 196 00:13:31,684 --> 00:13:35,403 dressed up like one of them, get more of the same. 197 00:13:35,405 --> 00:13:38,923 Well, off you go, then! 198 00:13:38,925 --> 00:13:42,523 Don't you worry yourself, I am going. 199 00:13:42,525 --> 00:13:44,722 And soon enough, I'll have left Sanditon, 200 00:13:44,724 --> 00:13:46,923 and I won't spare a moment's thought for the selfish, 201 00:13:46,925 --> 00:14:00,405 miserable old man I left behind! 202 00:14:19,885 --> 00:14:21,322 Welcome, my dears. 203 00:14:21,324 --> 00:14:30,043 You look ravishing. Please, excuse me. 204 00:14:30,045 --> 00:14:32,962 My Lords, ladies and gentlemen, 205 00:14:32,964 --> 00:14:37,363 it's my very great pleasure to welcome you to the Midsummer Ball. 206 00:14:37,365 --> 00:14:41,962 CHEERING AND APPLAUSE 207 00:14:41,964 --> 00:14:44,403 No further introductions are necessary, 208 00:14:44,405 --> 00:14:46,883 so on with the dance... HE WHISPERS INAUDIBLY 209 00:14:46,885 --> 00:14:52,602 and let joy be unconfined! HE REPLIES INAUDIBLY 210 00:14:52,604 --> 00:14:57,082 I'll go and see her. 211 00:14:57,084 --> 00:14:59,923 Sidney, you must come and meet Mr Naylor, 212 00:14:59,925 --> 00:15:09,523 he's just taken an apartment on Waterloo Terrace! 213 00:15:09,525 --> 00:15:11,962 Shall we? 214 00:15:11,964 --> 00:15:24,405 Be a pleasure. 215 00:15:31,245 --> 00:15:37,883 Mrs Griffiths, here you are with your bouquet of blossoms. 216 00:15:37,885 --> 00:15:40,682 And you look particularly bewitching this evening. 217 00:15:40,684 --> 00:15:42,163 Too kind. 218 00:15:42,165 --> 00:15:44,363 Perhaps it would not be inappropriate 219 00:15:44,365 --> 00:15:45,602 if I asked you to dance? 220 00:15:45,604 --> 00:15:47,842 Oh! 221 00:15:47,844 --> 00:15:49,923 I'd be delighted. 222 00:15:49,925 --> 00:16:01,925 Ladies. 223 00:16:02,525 --> 00:16:03,923 Sidney. 224 00:16:03,925 --> 00:16:05,403 Ah, Georgiana. 225 00:16:05,405 --> 00:16:07,043 Have you had fun this evening? 226 00:16:07,045 --> 00:16:10,243 What are you up to with Charlotte? 227 00:16:10,245 --> 00:16:11,682 I don't understand your meaning. 228 00:16:11,684 --> 00:16:13,883 You've done your best to ruin my happiness, 229 00:16:13,885 --> 00:16:15,722 how could I trust you not to ruin hers? 230 00:16:15,724 --> 00:16:18,283 Nothing could be further from my mind. 231 00:16:18,285 --> 00:16:19,923 ARTHUR: There you are, Miss L! 232 00:16:19,925 --> 00:16:22,643 Care to stand up with me and trip the light fantastic! 233 00:16:22,645 --> 00:16:31,403 She would be delighted, Arthur. Off you go. 234 00:16:31,405 --> 00:16:42,243 HE CHUCKLES 235 00:16:42,245 --> 00:16:45,802 Sidney, I worried about your happiness for a long time. 236 00:16:45,804 --> 00:16:46,883 Yes. 237 00:16:46,885 --> 00:16:49,403 Miss Heywood... 238 00:16:49,405 --> 00:16:50,883 ..might I have the pleasure? 239 00:16:50,885 --> 00:17:02,964 Oh! 240 00:17:09,805 --> 00:17:11,403 I wanted to tell you, miss, 241 00:17:11,405 --> 00:17:14,163 I've been offered an excellent situation in London. 242 00:17:14,165 --> 00:17:15,682 I plan to accept it. 243 00:17:15,684 --> 00:17:17,442 To be an architect? 244 00:17:17,444 --> 00:17:20,522 Well, an apprentice first. 245 00:17:20,524 --> 00:17:21,962 Oh, Mr Stringer, 246 00:17:21,964 --> 00:17:24,323 I'm so pleased that your talent's been recognised! 247 00:17:24,325 --> 00:17:27,282 Although you'll be much missed here in Sanditon. 248 00:17:27,284 --> 00:17:31,482 Thank you, miss. 249 00:17:31,484 --> 00:17:33,923 MUSIC CONTINUES 250 00:17:33,925 --> 00:17:39,083 HE EXHALES 251 00:17:39,085 --> 00:17:40,323 HE GRUNTS 252 00:17:40,325 --> 00:17:42,803 I had always thought I'd be leaving at the season's end, 253 00:17:42,805 --> 00:17:47,083 but now I'm not so sure. 254 00:17:47,085 --> 00:17:49,643 HE GROANS 255 00:17:49,645 --> 00:17:52,962 HE SIGHS 256 00:17:52,964 --> 00:17:54,722 HE BREATHES HEAVILY 257 00:17:54,724 --> 00:17:58,722 So, have you found a reason to stay? 258 00:17:58,724 --> 00:18:04,123 Yes, I believe I have. 259 00:18:04,125 --> 00:18:08,762 HE GRUNTS AND GROANS 260 00:18:08,764 --> 00:18:11,682 SONG FINISHES CHEERING AND APPLAUSE 261 00:18:11,684 --> 00:18:13,643 I hope you'll be very happy, miss. 262 00:18:13,645 --> 00:18:16,643 And I hope he'll prove worthy of you. 263 00:18:16,645 --> 00:18:19,123 He's a lucky man, Miss Heywood. Truly. 264 00:18:19,125 --> 00:18:25,722 HE GRUNTS AND GROANS 265 00:18:25,724 --> 00:18:38,004 HE STRAINS 266 00:18:42,204 --> 00:18:44,163 Then what are you waiting for? 267 00:18:44,165 --> 00:18:49,403 You haven't taken your eyes off her all night. 268 00:18:49,405 --> 00:19:00,123 I hope you receive a favourable answer, old friend. 269 00:19:00,125 --> 00:19:04,403 Indeed, I hope we both do. 270 00:19:04,405 --> 00:19:08,643 Well, Mr Parker, it looks as though you have pulled it off after all! 271 00:19:08,645 --> 00:19:10,843 Couldn't have done it without you, Lady Denham. 272 00:19:10,845 --> 00:19:23,524 No, well, of course you couldn't. 273 00:19:43,764 --> 00:19:47,403 Higher! Higher! 274 00:19:47,405 --> 00:19:49,603 Arthur! Be careful! 275 00:19:49,605 --> 00:19:52,442 What do you think you're doing in your state of health? 276 00:19:52,444 --> 00:19:57,042 Miss Lambe, that was most irresponsible of you! 277 00:19:57,044 --> 00:19:59,682 I cannot believe... 278 00:19:59,684 --> 00:20:01,962 Arthur, I believe it's time we were leaving. 279 00:20:01,964 --> 00:20:09,762 Diana. But I... I was just getting into my stride! 280 00:20:09,764 --> 00:20:14,843 HE LAUGHS 281 00:20:14,845 --> 00:20:27,204 SONG ENDS APPLAUSE 282 00:20:29,484 --> 00:20:31,762 At last. 283 00:20:31,764 --> 00:20:36,202 I thought I'd never get you alone. 284 00:20:36,204 --> 00:20:39,803 Do you remember the last conversation we had on this balcony? 285 00:20:39,805 --> 00:20:41,163 All too well. 286 00:20:41,165 --> 00:20:44,202 What a brute I was. 287 00:20:44,204 --> 00:20:45,962 I deserved everything you said. 288 00:20:45,964 --> 00:20:50,563 No, you didn't. 289 00:20:50,565 --> 00:20:52,482 I hope that I am a different man now. 290 00:20:52,484 --> 00:20:55,442 No. 291 00:20:55,444 --> 00:20:58,202 You're the same man... 292 00:20:58,204 --> 00:21:03,522 ..but much improved. 293 00:21:03,524 --> 00:21:07,403 If I have changed at all... 294 00:21:07,405 --> 00:21:11,522 ..it is in no small part down to you. 295 00:21:11,524 --> 00:21:17,482 I have never wanted to put myself in someone else's power before. 296 00:21:17,484 --> 00:21:23,603 I've never wanted to care for anyone but myself. 297 00:21:23,605 --> 00:21:27,522 Miss Heywood... 298 00:21:27,524 --> 00:21:29,883 Charlotte... 299 00:21:29,885 --> 00:21:35,762 Get out of my way! Unhand me, you blaggards! 300 00:21:35,764 --> 00:21:39,083 Esther... 301 00:21:39,085 --> 00:21:41,282 ..I have been such a fool, Esther! 302 00:21:41,284 --> 00:21:43,242 That little vixen Clara took advantage of me. 303 00:21:43,244 --> 00:21:44,282 I must have been mad! 304 00:21:44,284 --> 00:21:46,722 Tell me that you love me as I still love you! 305 00:21:46,724 --> 00:21:50,403 GASPING You don't know the meaning of love. 306 00:21:50,405 --> 00:21:52,083 No, no, you don't mean that! 307 00:21:52,085 --> 00:21:53,522 You should leave. You love me! 308 00:21:53,524 --> 00:21:55,323 You should leave now. You want me, Esther! 309 00:21:55,325 --> 00:21:56,522 You should leave now. 310 00:21:56,524 --> 00:22:03,643 Only if she tells me to. Esther? 311 00:22:03,645 --> 00:22:06,843 Just go. 312 00:22:06,845 --> 00:22:08,722 Mr Parker, would you be good enough 313 00:22:08,724 --> 00:22:11,403 to put this young man on the next coach to London? 314 00:22:11,405 --> 00:22:13,083 Yes, of course. Come on, Edward. 315 00:22:13,085 --> 00:22:14,323 Please! 316 00:22:14,325 --> 00:22:15,883 Come on. 317 00:22:15,885 --> 00:22:17,242 She'll turn on you too. 318 00:22:17,244 --> 00:22:19,722 Do you hear me?! She'll tear your heart out! 319 00:22:19,724 --> 00:22:28,002 Ladies and gentlemen, take your partners! 320 00:22:28,004 --> 00:22:33,002 SHE GASPS 321 00:22:33,004 --> 00:22:34,563 The poor, poor girl. 322 00:22:34,565 --> 00:22:37,403 Do not judge her too harshly. 323 00:22:37,405 --> 00:22:44,762 I don't judge her at all. 324 00:22:44,764 --> 00:22:48,202 I knew as soon as I saw you dancing together. 325 00:22:48,204 --> 00:22:51,923 You're in love with Miss Lambe, aren't you? 326 00:22:51,925 --> 00:22:55,883 And you'll marry her and I'll be left all on my own. 327 00:22:55,885 --> 00:22:58,682 HE LAUGHS 328 00:22:58,684 --> 00:23:00,323 No. 329 00:23:00,325 --> 00:23:02,323 No, no, no, no, no! 330 00:23:02,325 --> 00:23:08,282 We-we're just pals, that's all! 331 00:23:08,284 --> 00:23:13,083 Love and marriage, it's... it's not my style of things at all! 332 00:23:13,085 --> 00:23:17,883 Wouldn't have the least idea how to go about it. 333 00:23:17,885 --> 00:23:21,482 Don't really know how ladies work. 334 00:23:21,484 --> 00:23:22,962 No... 335 00:23:22,964 --> 00:23:26,883 you have no worries about Arthur Parker on that score. 336 00:23:26,885 --> 00:23:32,002 Lifelong bachelor. 337 00:23:32,004 --> 00:23:37,403 THEY LAUGH 338 00:23:37,405 --> 00:23:39,123 Oh, Arthur, look. 339 00:23:39,125 --> 00:23:41,083 Look! Up in that window. 340 00:23:41,085 --> 00:23:42,323 Oh. 341 00:23:42,325 --> 00:23:44,522 THEY GROAN 342 00:23:44,524 --> 00:23:45,843 Raise the alarm! 343 00:23:45,845 --> 00:23:47,123 SHE WHIMPERS 344 00:23:47,125 --> 00:23:49,843 Fire! 345 00:23:49,845 --> 00:23:52,370 Fire! 346 00:23:57,855 --> 00:24:03,973 OWL HOOTS 347 00:24:03,975 --> 00:24:06,453 ESTHER SNIFFS 348 00:24:06,455 --> 00:24:08,373 Sidney sends his apologies. 349 00:24:08,375 --> 00:24:11,012 He's making sure Sir Edward is safely despatched. 350 00:24:11,014 --> 00:24:22,453 Thank you. 351 00:24:22,455 --> 00:24:24,292 Well, Babington? 352 00:24:24,294 --> 00:24:28,572 Now you know the truth, are you not disgusted? 353 00:24:28,574 --> 00:24:32,693 Afraid you'll be tainted by my disgrace? 354 00:24:32,695 --> 00:24:37,812 I don't give a damn what anyone else thinks. 355 00:24:37,814 --> 00:24:42,173 My dear girl... don't you know that I'm in love with you? 356 00:24:42,175 --> 00:24:44,572 Then what is that to me? Since I do not love you. 357 00:24:44,574 --> 00:24:47,133 I don't care. 358 00:24:47,135 --> 00:24:49,052 It's enough that you like me 359 00:24:49,054 --> 00:24:52,532 and that you trust me. 360 00:24:52,534 --> 00:24:55,332 I don't wish to be your property. 361 00:24:55,334 --> 00:24:58,012 Good... 362 00:24:58,014 --> 00:25:02,133 ..because I have no wish to own you. 363 00:25:02,135 --> 00:25:05,613 Why else would you have me as your wife? 364 00:25:05,615 --> 00:25:10,933 Because I want to make you happy! 365 00:25:10,935 --> 00:25:16,492 I could never try to lead or constrain you, Esther. 366 00:25:16,494 --> 00:25:25,173 All I ask is to walk through life by your side. 367 00:25:25,175 --> 00:25:29,893 Very well, then. 368 00:25:29,895 --> 00:25:31,653 You acc... you accept me? 369 00:25:31,655 --> 00:25:44,895 Stop talking before I change my mind. 370 00:25:55,135 --> 00:26:07,415 Quick. 371 00:26:21,215 --> 00:26:23,772 Form a line. 372 00:26:23,774 --> 00:26:33,653 You need to form a line. 373 00:26:33,655 --> 00:26:43,772 Come on. Come. 374 00:26:43,774 --> 00:26:56,135 Father! 375 00:27:34,455 --> 00:27:47,094 SEAGULLS SQUAWK 376 00:27:47,334 --> 00:27:54,532 KNOCK AT DOOR 377 00:27:54,534 --> 00:28:06,655 Miss Heywood. 378 00:28:08,574 --> 00:28:12,492 I am so sorry. 379 00:28:12,494 --> 00:28:18,492 No-one knew he was there until it was too late. 380 00:28:18,494 --> 00:28:21,732 I told him to leave... 381 00:28:21,734 --> 00:28:24,772 ..but he insisted on staying. 382 00:28:24,774 --> 00:28:28,653 Why did he have to be so stubborn? 383 00:28:28,655 --> 00:28:34,052 Because that's who he was. 384 00:28:34,054 --> 00:28:37,853 That's what you loved him for. 385 00:28:37,855 --> 00:28:40,413 I should have stayed. 386 00:28:40,415 --> 00:28:44,613 And the last words I spoke to him were in anger. 387 00:28:44,615 --> 00:28:57,855 We parted on a quarrel, Charlotte! 388 00:29:07,294 --> 00:29:10,092 This is not the end, Tom. 389 00:29:10,094 --> 00:29:12,693 We can rebuild. 390 00:29:12,695 --> 00:29:16,252 It will be even finer than it was before. Yes. 391 00:29:16,254 --> 00:29:17,772 Yes, of course we will. 392 00:29:17,774 --> 00:29:22,453 I-I-I'm sure we'll find a way, somehow, to raise the money... 393 00:29:22,455 --> 00:29:24,332 What do you mean "the money"? 394 00:29:24,334 --> 00:29:26,532 Surely the insurance will cover that? 395 00:29:26,534 --> 00:29:31,532 Yes, I suppose it would... 396 00:29:31,534 --> 00:29:35,373 Oh, for God's sake, Tom, tell me the work is insured? 397 00:29:35,375 --> 00:29:39,292 Tom. 398 00:29:39,294 --> 00:29:41,532 I had intended to, but the premium was so high, 399 00:29:41,534 --> 00:29:43,572 and there were so many other calls on my capital. 400 00:29:43,574 --> 00:29:45,373 So you took a gamble? I know. I know. 401 00:29:45,375 --> 00:29:47,572 No-one judges me more harshly than I judge myself, 402 00:29:47,574 --> 00:29:50,133 but never in my worst nightmares could I have anticipated... 403 00:29:50,135 --> 00:29:52,492 There's no point in being downhearted! 404 00:29:52,494 --> 00:29:54,453 We must be practical. 405 00:29:54,455 --> 00:29:57,173 I-I barely touched a penny of my inheritance, 406 00:29:57,175 --> 00:29:59,453 having no wife or property to my name. 407 00:29:59,455 --> 00:30:00,973 Consider it yours, Tom. 408 00:30:00,975 --> 00:30:05,092 My dear brother, thank you. 409 00:30:05,094 --> 00:30:06,572 But all of our wealth combined 410 00:30:06,574 --> 00:30:09,933 would be a drop in the ocean besides what I owe. 411 00:30:09,935 --> 00:30:11,292 No, that cannot be true. 412 00:30:11,294 --> 00:30:14,413 Whatever else you need to put this right, I'm sure that we can find it. 413 00:30:14,415 --> 00:30:16,133 80. 414 00:30:16,135 --> 00:30:19,453 80,000? 415 00:30:19,455 --> 00:30:25,933 There is no way anyone could repay that amount. I'm ruined. 416 00:30:25,935 --> 00:30:29,812 I am so sorry. 417 00:30:29,814 --> 00:30:34,252 No. No, I won't have it! 418 00:30:34,254 --> 00:30:35,812 Of course this is a setback, 419 00:30:35,814 --> 00:30:38,332 but I refuse to let you be defeated by it! 420 00:30:38,334 --> 00:30:41,173 Sanditon must not be allowed to founder and fall. 421 00:30:41,175 --> 00:30:42,853 We will find a way. 422 00:30:42,855 --> 00:30:50,173 We are Parkers. We stand together. 423 00:30:50,175 --> 00:30:52,413 I will see you in the debtors' prison! 424 00:30:52,415 --> 00:30:54,413 I will see you in the poorhouse! 425 00:30:54,415 --> 00:30:56,572 Where are your promises now? 426 00:30:56,574 --> 00:30:58,373 Dust and ashes! 427 00:30:58,375 --> 00:31:01,213 You might as well have lost my money at the gaming tables. 428 00:31:01,215 --> 00:31:03,213 You despicable man! 429 00:31:03,215 --> 00:31:04,373 Lady Denham. 430 00:31:04,375 --> 00:31:06,213 I am very sorry for you, Mrs Parker, 431 00:31:06,215 --> 00:31:09,973 but some things can never be forgiven! 432 00:31:09,975 --> 00:31:14,973 Lady Denham, If you pursue the debt now, you may be robbing yourself. 433 00:31:14,975 --> 00:31:17,373 We can rebuild the terrace, bigger and better than before. 434 00:31:17,375 --> 00:31:20,893 Give us a week's grace at least. 435 00:31:20,895 --> 00:31:22,893 I'll be as quick as humanly possible, 436 00:31:22,895 --> 00:31:25,292 but I have to do everything I can to help the family. 437 00:31:25,294 --> 00:31:27,052 And how I manage that, I have no idea. 438 00:31:27,054 --> 00:31:30,812 I believe you will. 439 00:31:30,814 --> 00:31:33,572 And when I return, 440 00:31:33,574 --> 00:31:44,893 we'll finally have a chance to finish our conversation. 441 00:31:44,895 --> 00:31:46,373 I'll be back in a week. 442 00:31:46,375 --> 00:31:59,534 HE KNOCKS HORSE QUIETLY WHINNIES 443 00:32:06,655 --> 00:32:09,292 MR HANKINS: 'Man that is born of woman 444 00:32:09,294 --> 00:32:15,413 'hath but a short time to live, and is full of misery. 445 00:32:15,415 --> 00:32:20,933 'He cometh up and is cut down like a flower. 446 00:32:20,935 --> 00:32:28,453 'He fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay. 447 00:32:28,455 --> 00:32:33,173 'We therefore commit the body of our dear brother Isaac Stringer 448 00:32:33,175 --> 00:32:34,693 'to the ground.' 449 00:32:34,695 --> 00:32:51,135 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 450 00:33:06,054 --> 00:33:13,173 Tom. 451 00:33:13,175 --> 00:33:20,613 I don't know what to say to you, Mary. 452 00:33:20,615 --> 00:33:23,292 Something made me feel that I had to make a name for myself. 453 00:33:23,294 --> 00:33:25,933 I had to turn Sanditon into a place of fashion. 454 00:33:25,935 --> 00:33:33,252 What a silly... vainglorious fool I have been. 455 00:33:33,254 --> 00:33:38,572 And now I've bankrupted myself. 456 00:33:38,574 --> 00:33:41,492 I have let my investors down. 457 00:33:41,494 --> 00:33:43,332 I have let my friends down, my family down, 458 00:33:43,334 --> 00:33:46,252 but most of all... 459 00:33:46,254 --> 00:33:48,092 ..I have let you down, Mary. 460 00:33:48,094 --> 00:33:49,613 What can you think of me? 461 00:33:49,615 --> 00:33:51,492 Tom, stop that. 462 00:33:51,494 --> 00:33:57,092 I can't bear to see you punishing yourself. 463 00:33:57,094 --> 00:34:01,492 This is a misfortune, but somehow we'll come through it. 464 00:34:01,494 --> 00:34:04,612 How can I face people after this? 465 00:34:04,614 --> 00:34:08,212 I don't care what anyone says. 466 00:34:08,214 --> 00:34:12,333 I absolutely believe in you, Tom. 467 00:34:12,335 --> 00:34:14,652 And I love you. 468 00:34:14,654 --> 00:34:17,612 So there. 469 00:34:17,614 --> 00:34:22,692 Oh, Mary. 470 00:34:22,694 --> 00:34:29,933 My dear. 471 00:34:29,935 --> 00:34:32,253 'Dearest sister... 472 00:34:32,255 --> 00:34:34,293 'it has been a week since Sidney left for London 473 00:34:34,295 --> 00:34:39,773 'in his attempt to save Sanditon. 474 00:34:39,775 --> 00:34:44,973 'There is nothing but trepidation in the Parker family. 475 00:34:44,975 --> 00:34:47,532 'Tom, in particular, has been consumed with worry 476 00:34:47,534 --> 00:34:49,973 'as he awaits news. 477 00:34:49,975 --> 00:34:53,893 'Oh, Alison, it is possible that my future, too, 478 00:34:53,895 --> 00:34:56,293 'could rest on Sidney's swift return. 479 00:34:56,295 --> 00:34:58,733 'I wish I could tell you more. 480 00:34:58,735 --> 00:35:00,893 'But it may be that very soon 481 00:35:00,895 --> 00:35:03,612 'I will have the most exciting news to share.' 482 00:35:03,614 --> 00:35:09,373 BELL RINGS CHILDREN: He's here! 483 00:35:09,375 --> 00:35:12,373 TOM: This is excellent news! 484 00:35:12,375 --> 00:35:16,253 Boy, what a brother I have. 485 00:35:16,255 --> 00:35:18,853 Oh, Charlotte, glorious news, Sanditon is saved! 486 00:35:18,855 --> 00:35:20,373 Oh, that's wonderful! 487 00:35:20,375 --> 00:35:21,893 Come along, everyone. 488 00:35:21,895 --> 00:35:25,293 We must go and tell Lady Denham immediately! 489 00:35:25,295 --> 00:35:37,455 Sidney! 490 00:35:39,534 --> 00:35:41,612 What is it? 491 00:35:41,614 --> 00:35:44,933 Charlotte. 492 00:35:44,935 --> 00:35:50,132 My dearest Charlotte. 493 00:35:50,134 --> 00:35:53,572 I had hoped... that when I returned 494 00:35:53,574 --> 00:35:57,572 I would be able to make you a proposal of marriage. 495 00:35:57,574 --> 00:36:05,652 But I cannot be. 496 00:36:05,654 --> 00:36:10,973 The fact is I have been obliged to engage myself to Mrs Eliza Campion. 497 00:36:10,975 --> 00:36:12,012 Please believe me 498 00:36:12,014 --> 00:36:14,453 that if there was any other way to resolve Tom's situation, 499 00:36:14,455 --> 00:36:18,532 I would... I understand. 500 00:36:18,534 --> 00:36:21,492 SHE INHALES SHARPLY 501 00:36:21,494 --> 00:36:27,893 I wish you every happiness. Excuse me. 502 00:36:27,895 --> 00:36:40,415 SHE WEEPS 503 00:36:56,179 --> 00:37:09,299 BELLS CHIME 504 00:37:28,060 --> 00:37:29,858 I lent her that tiara, you know. 505 00:37:29,860 --> 00:37:33,378 Well, it did very well for my wedding. 506 00:37:33,380 --> 00:37:47,460 Of course, I shall want it back after the ceremony. 507 00:38:14,819 --> 00:38:18,058 Well, Miss Heywood... 508 00:38:18,060 --> 00:38:21,058 ..you still proclaiming your independence? 509 00:38:21,060 --> 00:38:25,978 Or is it that none of our young men have taken your fancy? 510 00:38:25,980 --> 00:38:31,458 I wager we'll see you walk down the aisle very soon. 511 00:38:31,460 --> 00:38:36,058 What do you say, Mr Parker? 512 00:38:36,060 --> 00:38:42,498 MAN: Ah, Lady Denham?! 513 00:38:42,500 --> 00:38:44,657 How do you do, Miss Heywood? 514 00:38:44,659 --> 00:38:49,378 Very well, thank you. 515 00:38:49,380 --> 00:38:52,297 And your family, are they well? 516 00:38:52,299 --> 00:38:53,938 Very well. 517 00:38:53,940 --> 00:38:58,498 Ah. 518 00:38:58,500 --> 00:39:01,938 How are your own wedding preparations? 519 00:39:01,940 --> 00:39:05,578 Elaborate. 520 00:39:05,580 --> 00:39:07,737 Well, who would have thought 521 00:39:07,739 --> 00:39:10,858 planning a London wedding could be so exhausting? 522 00:39:10,860 --> 00:39:13,858 Perhaps we should have simple country affair like this one, dear. 523 00:39:13,860 --> 00:39:20,217 Though I don't think it would be quite our sort of thing, do you? 524 00:39:20,219 --> 00:39:23,538 Men, what do they know? 525 00:39:23,540 --> 00:39:36,420 Good day, Miss Heywood. 526 00:39:38,460 --> 00:39:40,898 Lady Babington. 527 00:39:40,900 --> 00:39:44,297 Good morning. 528 00:39:44,299 --> 00:39:49,058 You know, I'd completely forgotten where I was. 529 00:39:49,060 --> 00:39:54,297 Not unhappy to find yourself here, I hope? 530 00:39:54,299 --> 00:40:03,498 Come here, Lord Babington. 531 00:40:03,500 --> 00:40:06,978 I do feel a certain wrench in parting with Tom and Mary, 532 00:40:06,980 --> 00:40:09,458 but the seaside can be a treacherous place. 533 00:40:09,460 --> 00:40:12,098 Much better to be snug in one's own home, 534 00:40:12,100 --> 00:40:14,297 toasting crumpets by a roaring fire. 535 00:40:14,299 --> 00:40:16,657 Home's best, you're so right, brother! 536 00:40:16,659 --> 00:40:19,617 And I've heard that Doctor Mafuse from Wiesbaden 537 00:40:19,619 --> 00:40:21,657 has set up his own practice at Harley Street, 538 00:40:21,659 --> 00:40:24,297 specialising in glandular stimulation! 539 00:40:24,299 --> 00:40:28,257 Well, my glands have been yearning for a little stimulation. 540 00:40:28,259 --> 00:40:36,257 Now wrap that rug around your knees, Arthur, and hold on tight. 541 00:40:36,259 --> 00:40:37,617 KNOCK AT DOOR 542 00:40:37,619 --> 00:40:43,137 It's open. 543 00:40:43,139 --> 00:40:47,177 Miss Heywood. 544 00:40:47,179 --> 00:40:51,177 I just came to say goodbye. 545 00:40:51,179 --> 00:40:57,817 I appreciate you taking the trouble, miss. 546 00:40:57,819 --> 00:40:59,737 Do you expect to return to Sanditon again? 547 00:40:59,739 --> 00:41:02,538 I hope so... 548 00:41:02,540 --> 00:41:06,297 ..but I cannot say for certain. 549 00:41:06,299 --> 00:41:07,737 When do you leave for London? 550 00:41:07,739 --> 00:41:11,697 I'm not leaving. 551 00:41:11,699 --> 00:41:15,538 I've decided I owe it to my father's memory to stay here... 552 00:41:15,540 --> 00:41:24,257 ..at least until the new works are completed. 553 00:41:24,259 --> 00:41:27,697 I gather Mr Sidney Parker is engaged. 554 00:41:27,699 --> 00:41:31,378 Yes. 555 00:41:31,380 --> 00:41:34,098 I-I wish them both every happiness. 556 00:41:34,100 --> 00:41:38,538 She's not half the woman you are, Charlotte. 557 00:41:38,540 --> 00:41:44,817 If he can't see that, he doesn't deserve you. 558 00:41:44,819 --> 00:41:50,737 Thank you, Mr Stringer. 559 00:41:50,739 --> 00:41:53,817 Goodbye, Charlotte. 560 00:41:53,819 --> 00:41:57,177 Now, you be good and don't forget to write to me! 561 00:41:57,179 --> 00:41:58,617 And you write to us! 562 00:41:58,619 --> 00:42:00,058 Of course I will. 563 00:42:00,060 --> 00:42:04,177 Come, children. 564 00:42:04,179 --> 00:42:06,858 Goodbye, Tom. 565 00:42:06,860 --> 00:42:08,257 I hope the rebuilding goes well! 566 00:42:08,259 --> 00:42:09,697 Don't you worry, my dear. 567 00:42:09,699 --> 00:42:20,297 Sanditon will rise from the ashes as sure as eggs are eggs. 568 00:42:20,299 --> 00:42:22,858 Goodbye, Mary. 569 00:42:22,860 --> 00:42:25,058 I cannot thank you enough for your kindness. 570 00:42:25,060 --> 00:42:31,817 You've been such a good friend to me. 571 00:42:31,819 --> 00:42:36,257 I am only sorry that Sidney couldn't be here to say goodbye. 572 00:42:36,259 --> 00:42:38,858 He has other commitments. 573 00:42:38,860 --> 00:42:41,617 I do understand. 574 00:42:41,619 --> 00:42:45,697 Despite everything, I do hope you don't regret coming to Sanditon. 575 00:42:45,699 --> 00:42:48,177 How could I? 576 00:42:48,179 --> 00:42:51,858 It's been the greatest adventure of my life. 577 00:42:51,860 --> 00:42:54,217 We'll miss you. 578 00:42:54,219 --> 00:43:06,900 You're welcome any time. 579 00:43:40,580 --> 00:43:46,058 Whoa! Whoa! Steady now. Steady. 580 00:43:46,060 --> 00:43:58,540 HORSE WHINNIES 581 00:44:11,860 --> 00:44:19,137 I couldn't let you go without.... 582 00:44:19,139 --> 00:44:24,617 Tell me you don't think too badly of me. 583 00:44:24,619 --> 00:44:29,858 I don't think badly of you. 584 00:44:29,860 --> 00:44:31,378 I don't love her, you know. 585 00:44:31,380 --> 00:44:34,617 You must not speak like that. 586 00:44:34,619 --> 00:44:38,018 She loves you and you've agreed to marry her. 587 00:44:38,020 --> 00:44:40,297 You must try to make her happy. 588 00:44:40,299 --> 00:44:41,817 Yes. 589 00:44:41,819 --> 00:44:44,378 Yes, you're right. 590 00:44:44,380 --> 00:44:51,938 I have to fulfil my side of the bargain. 591 00:44:51,940 --> 00:44:55,978 Goodbye, Charlotte. 592 00:44:55,980 --> 00:45:00,978 I wish you every happiness. 593 00:45:00,980 --> 00:45:13,259 Goodbye.42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.