All language subtitles for Route.666.2001.WEB.H264-STRIFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,375 --> 00:03:19,464 - Menn��n takaisin autoon. - Saat odottaa viel� 20 minuuttia. 2 00:03:19,630 --> 00:03:25,396 Eik�. Saan valtavat nuoru... 3 00:03:28,848 --> 00:03:31,565 nuoruuden voimat takaisin. 4 00:03:31,725 --> 00:03:37,408 - Mit� otatte? - Yksi Kirkuva orgasmi, kiitos. 5 00:03:40,568 --> 00:03:42,288 Mit� otatte? 6 00:03:47,283 --> 00:03:50,248 Ottaisimme... kaksi martinia. 7 00:03:51,537 --> 00:03:53,922 Meill� ei ole martineja. 8 00:03:55,708 --> 00:03:58,591 Sitten otamme pari tequilaa. 9 00:04:00,296 --> 00:04:05,469 Kaada itsellesikin. Tarjoan koko hemmetin baarille. 10 00:04:09,555 --> 00:04:13,316 Onko t�m� se paukku, jota nuollaan? 11 00:04:14,477 --> 00:04:17,442 Ottaisin v�h�n hiljaisemman orgasmin. 12 00:04:30,785 --> 00:04:33,585 Suo anteeksi. 13 00:04:41,004 --> 00:04:47,516 - Tulen kohta, kulta. Anteeksi. - Se on ovi. Siin� kuuluu hidastaa. 14 00:04:53,474 --> 00:04:56,060 Minun pit�� selvitt�� p��ni. 15 00:05:07,489 --> 00:05:10,585 Mit� vittua?! Mit� helvetti�? 16 00:05:11,993 --> 00:05:14,461 P��st� irti. 17 00:05:15,455 --> 00:05:18,385 Mit� hittoa t�m� on? Mit� helvetti� sin� teet? 18 00:05:18,541 --> 00:05:21,259 Pid� p��si kiinni. 19 00:05:21,419 --> 00:05:27,683 Et tied�, kenelle ryppyilet. Irrota n�m� hiton k�siraudat. 20 00:05:27,842 --> 00:05:31,354 - Minulla on kaksi mustaa vy�t�. - Ja hienoja koruja. 21 00:05:31,513 --> 00:05:33,019 Kuunnelkaa. 22 00:05:33,181 --> 00:05:36,942 S/M-hommat eiv�t kiihota minua. Ket� te olette? 23 00:05:37,102 --> 00:05:40,067 - Milt� n�yt�mme? - Oletteko te kytti�? 24 00:05:40,230 --> 00:05:42,317 Et tajua mit��n. Esittele itsesi. 25 00:05:42,482 --> 00:05:48,082 T�m� on virkamerkki. FBI, todistajiensuojeluohjelma. 26 00:05:48,238 --> 00:05:52,912 - Emme pid�ttele sinua. - Seh�n olisi lainvastaista. 27 00:05:53,076 --> 00:05:55,164 Onko t�m� sinun nimmarisi? 28 00:05:55,328 --> 00:06:00,299 Suostuit todistamaan Benny the Buzzsaw Buffalinoa vastaan. 29 00:06:00,459 --> 00:06:05,215 Vastapalvelukseksi sait t�yden koskemattomuuden. 30 00:06:05,380 --> 00:06:09,722 - Koskemattomuuden ja vuokrarahat. - Koko i�ksesi. 31 00:06:09,885 --> 00:06:12,850 - Miksi h�ivyit? - Muutin mieleni. 32 00:06:14,848 --> 00:06:18,728 H�n muutti mielens�. Se ei oikein onnistu. 33 00:06:18,894 --> 00:06:24,660 Kuunnelkaa tarkkaan. Sopimus ei en�� ole voimassa. Onko selv�? 34 00:06:24,816 --> 00:06:27,201 Ette tunne Benny�. Ette ymm�rr�. 35 00:06:27,361 --> 00:06:30,789 - Ymm�rr�mme tietysti. - Meille maksetaan siit�. 36 00:06:30,948 --> 00:06:36,120 Suojelemme tuollaisia saastoja. Asuisit ilmaiseksi Holiday Inniss�. 37 00:06:36,286 --> 00:06:40,961 - Siell� on hyv� aamiainen. - Ne tyypit yritt�v�t tappaa minut. 38 00:06:41,124 --> 00:06:44,138 Bennyn miehetk�? Me p�ihit�mme heid�t. 39 00:06:44,294 --> 00:06:46,050 Enp� usko. 40 00:06:46,213 --> 00:06:51,350 - P��st�k�� minut. - Olkaa valmiina. Tuomme h�net. 41 00:06:51,510 --> 00:06:55,520 Ettek� tuo. En l�hde mihink��n. Irrota k�siraudat. 42 00:06:55,681 --> 00:06:58,778 - Odottakaa. T�nne tulee auto. - Hitto. 43 00:06:58,934 --> 00:07:01,734 - Hitto, vai? - Hitto. 44 00:07:01,895 --> 00:07:07,744 Kysyn t�t�, koska on pakko. En piittaa sinusta paskan vertaa. 45 00:07:07,901 --> 00:07:11,034 Tuletko mukaan, vai j�t�mmek� sinut t�nne? 46 00:07:11,196 --> 00:07:17,413 - J��n t�nne. Tied�n oikeuteni. - Tuo on sinun ainoa oikeutesi. 47 00:07:17,578 --> 00:07:22,881 - L�hdet meid�n tai niiden mukaan. - Kenen niiden? 48 00:07:23,042 --> 00:07:25,510 "Ne" ovat liuta sinuun osuvia luoteja. 49 00:07:32,718 --> 00:07:37,808 - Hyv� on. Min� tulen. - Tulemme ulos. 50 00:07:38,766 --> 00:07:40,356 Ala menn�. 51 00:07:57,576 --> 00:08:00,958 Minulla ei ole erityisen turvallinen olo. 52 00:08:02,873 --> 00:08:05,554 - Minulla ei ole turvallinen olo. - P�� kiinni! 53 00:08:07,086 --> 00:08:09,672 PT, ala tulla t�nne! 54 00:08:21,517 --> 00:08:25,029 - Olet seksik�s, kun... - Vie h�net pois t��lt�. 55 00:08:26,314 --> 00:08:28,401 Min� suojaan. Oletko valmiina? 56 00:09:13,528 --> 00:09:16,162 Jack! 57 00:09:17,490 --> 00:09:20,705 - Tarvitsemmeko me Jackia? - Tarvitsemme! 58 00:09:20,869 --> 00:09:24,001 Jack! Jack! 59 00:09:26,291 --> 00:09:29,090 - Mik� sinua riivaa? - Ei mik��n. 60 00:09:29,919 --> 00:09:32,174 - Anteeksi, mutta... - Per��nny. 61 00:09:34,424 --> 00:09:38,386 Emmek� voisi painua helvettiin t��lt�? 62 00:09:38,553 --> 00:09:41,768 - Onko tuo autosi? - On. Eik� olekin upea? 63 00:09:41,932 --> 00:09:45,278 - Saat avaimet, jos irrotat raudat. - Anna ne avaimet! 64 00:09:54,277 --> 00:09:56,662 Menn��n autoon! 65 00:09:56,822 --> 00:10:00,535 Ei k�y. Nuo eiv�t pysty suojelemaan ket��n. 66 00:10:00,700 --> 00:10:05,375 Jack t�ss�. Meid�n on p��st�v� tuohon punaiseen Catalinaan. 67 00:10:08,667 --> 00:10:11,597 T�ht�� yl�s. Min� t�ht��n alas. 68 00:10:21,638 --> 00:10:23,975 Menn��n! 69 00:10:25,976 --> 00:10:28,859 * Aja! � Ala jo! 70 00:10:30,314 --> 00:10:33,576 Suojatkaa meit�. 71 00:10:45,621 --> 00:10:47,708 Tule rattiin. 72 00:11:04,390 --> 00:11:08,731 Steph, tule per�ss� ja varmista, ettei meit� seurata. 73 00:11:08,894 --> 00:11:15,526 Kuka h�n luulee olevansa? Per�ss� tullaan. H�n oli tapattaa meid�t. 74 00:11:15,693 --> 00:11:19,619 �l� sekoile. H�n on hyv� hommassaan. 75 00:11:19,780 --> 00:11:23,623 H�n hoiti meid�t ja sen todistajan �kki� pois. 76 00:11:23,784 --> 00:11:29,799 Miksi se ulkopuolinen saa yht�kki� johtaa koko hommaa? 77 00:11:29,957 --> 00:11:34,678 - Ovatpa he ket� tahansa... - "He" ovat turvallisuusvirasto. 78 00:11:34,837 --> 00:11:40,888 Jack La Roca on uusi pomosi t�ss� herk�ss� tilanteessa. 79 00:11:41,051 --> 00:11:45,856 Sotku sai alkunsa, kun p��stitte todistajan karkuun - 80 00:11:46,015 --> 00:11:48,399 - ihan nen�nne edest�. 81 00:11:48,559 --> 00:11:54,194 Olisiko nyt sopiva aika pyyt�� sinua irrottamaan k�siraudat? 82 00:11:54,357 --> 00:11:57,619 - Pid� p��si kiinni. - Et nyt oikein ymm�rr�. 83 00:11:57,777 --> 00:12:02,202 En pid� k�siraudoista. Olen sill� tavalla v�h�n outo. 84 00:12:02,365 --> 00:12:05,330 Ne pysyv�t siin� ja suusi kiinni L. Azhan asti. 85 00:12:05,493 --> 00:12:08,874 Kuulehan, j�tk�. Sinun teht�v�si... 86 00:12:09,038 --> 00:12:12,881 Teht�v�ni on vied� sinut kymmeneksi elossa oikeuteen. 87 00:12:13,042 --> 00:12:15,890 Se on minun teht�v�ni. Piste. 88 00:12:16,045 --> 00:12:21,977 Meill� on oikeus tiet��. Haluan taustatietoa siit�, kuka h�n on. 89 00:12:22,134 --> 00:12:25,682 Treffeillek� pyrit? H�n on kunniamerkkej� saanut - 90 00:12:25,847 --> 00:12:29,560 - entinen erikoisjoukkojen ja CIA: n mies. 91 00:12:29,725 --> 00:12:33,605 Miksi superkytt� annettiin meille lainaan? 92 00:12:33,771 --> 00:12:36,239 Meid�t annettiin h�nelle lainaan. 93 00:13:39,129 --> 00:13:43,850 - Panenko ne tiukemmalle? - Kas, sadisti on suuri humoristi. 94 00:13:44,009 --> 00:13:49,976 Olet varmaan naisten suosikki. Irrota n�m�. Ne est�v�t verenkierron. 95 00:13:50,140 --> 00:13:57,116 - P�� kiinni, tai katkaisen kielesi. - K�skyt�t minua omassa autossani. 96 00:13:57,272 --> 00:14:01,578 - Onko t�m� sinun autosi? - On. Luuletko, ett� valehtelen? 97 00:14:01,735 --> 00:14:07,418 Autovarkaan maine ei paljon huoleta. Tied�tk�, kuka olen? 98 00:14:07,574 --> 00:14:09,793 - Tied�n tarkkaan. - Tied�tk�? 99 00:14:09,951 --> 00:14:14,424 - Onko teill� paperit minusta? - Niit� on kaappi pullollaan. 100 00:14:14,581 --> 00:14:18,424 - Mit� niiss� sanotaan? - Ett� nautit maineestasi. 101 00:14:18,585 --> 00:14:24,387 Olet kauppatieteilij�. L�hdit Wall Streetilt� Little Italyyn. 102 00:14:24,549 --> 00:14:30,149 - Oikea nimesi on Frederick Smith. - Olen nyky��n Rabbit. Mit� muuta? 103 00:14:30,305 --> 00:14:37,198 Hyv� on, Fred. Olet pari vuotta tehnyt mafialle luovaa kirjanpitoa. 104 00:14:37,354 --> 00:14:42,609 En tunne yht��n mustaa mafian kirjanpit�j��. Olet 2000-luvun mies. 105 00:14:42,776 --> 00:14:45,113 Is�ni on sisilialainen. 106 00:14:45,279 --> 00:14:48,909 Ongelma on se, ett� teit t�it� ven�l�ismafiallekin. 107 00:14:49,074 --> 00:14:50,960 Tuo on pelkk�� paskaa. 108 00:14:51,118 --> 00:14:57,085 H�ivyin, kun kuulin, ett� Benny hypp�� kommareiden kelkkaan. 109 00:14:57,249 --> 00:15:01,092 - Inhoatko kommareita? - Kuulehan nyt, Jack. 110 00:15:01,253 --> 00:15:04,884 Saatan olla rikollinen, mutta kommari min� en ole. 111 00:15:05,048 --> 00:15:09,271 - Olen yritt�j� enk� petturi. - Ihanko totta? 112 00:15:09,428 --> 00:15:14,185 Rautaesirippu romahti. He eiv�t en�� ole kommareita. 113 00:15:14,350 --> 00:15:17,030 - Kerran kommari... - aina kommari, vai? 114 00:15:17,186 --> 00:15:19,440 - Jumala siunatkoon Amerikkaa. - Aamen. 115 00:15:40,042 --> 00:15:43,388 Hei, Jack. Kerrotko, miss� olemme? 116 00:15:44,296 --> 00:15:48,519 Min� olen t��ll�. Mietin vain, miss� se "t��ll�" on. 117 00:15:48,676 --> 00:15:54,193 - Suuri gurusi on eksynyt. - Ei mit��n h�t��. Etsin kartan. 118 00:15:54,348 --> 00:15:58,690 Kartta ei sinua auta, ei ainakaan uusi kartta. 119 00:15:58,853 --> 00:16:01,652 Niink�? Sin� varmaan tied�t, miss� olemme. 120 00:16:01,814 --> 00:16:06,903 Niin tied�nkin. Ammattini on nyky��n elossa pysytteleminen. 121 00:16:07,069 --> 00:16:09,537 Olen ajellut pikkuteit� viikkokaupalla. 122 00:16:09,697 --> 00:16:12,995 - V�lttelit meit�. - Niin, ja Bennyn sakkia. 123 00:16:13,159 --> 00:16:20,253 N�it� pikkuteit� ei n�y miss��n uusissa kartoissa. T�ss�p� n�kyy. 124 00:16:21,042 --> 00:16:23,129 N�yt� sit�. 125 00:16:26,714 --> 00:16:30,641 - Selvit�, miss� olemme. - Irrota ensin k�siraudat. 126 00:16:31,677 --> 00:16:33,979 Onko verhoilu nahkaa vai vinyyli�? 127 00:16:34,138 --> 00:16:39,738 T�m� on aitoa korinttilaista nahkaa. Pane tuo lelu pois. 128 00:16:41,270 --> 00:16:47,404 �l�! Pystyn lukemaan k�siraudoissakin. Pane se pois. 129 00:16:48,403 --> 00:16:55,248 "Turistit olivat elint�rkeit� Kalifornian ja Arizonan rajalla." 130 00:16:55,410 --> 00:16:57,581 - Menemme sinne. - N�in on. 131 00:16:57,745 --> 00:17:03,879 "Vaarallisin oli valtatie 66, jota paikalliset kutsuvat nimell�..." 132 00:17:04,043 --> 00:17:07,306 "666." Se on paholaisen numero. 133 00:17:08,339 --> 00:17:13,144 "Tie suljettiin 1969 kahlevankionnettomuuden j�lkeen. 134 00:17:13,303 --> 00:17:16,352 Outo juttu: kahlevankionnettomuus. 135 00:17:23,730 --> 00:17:27,277 - Mit�? - Outo juttu: kahlevankionnettomuus. 136 00:17:27,442 --> 00:17:29,613 "Valtatie 666 on suljettu" - 137 00:17:29,778 --> 00:17:34,203 - "mutta Rattlesnake Ranch on n�kemisen arvoinen paikka." 138 00:18:21,747 --> 00:18:27,429 - Johan on hemmetti. - Sanoin, ett� tied�n, miss� olemme. 139 00:18:28,211 --> 00:18:31,177 Kirja osui nappiin. T�ss� se on. 140 00:18:32,591 --> 00:18:36,268 Vanha valtatie 666 alkaa t�st�. 141 00:18:36,428 --> 00:18:41,019 - Mit� h�n horisee? - H�n on piileksinyt pikkuteill�. 142 00:18:41,183 --> 00:18:44,030 - Tuota ei ole kartassa. - Ei sinun kartassasi. 143 00:18:44,186 --> 00:18:46,440 Kuunnelkaa ja oppikaa. 144 00:18:46,605 --> 00:18:51,825 Kuunnelkaa, tolvanat. Olemme valtatiell� 66. 145 00:18:51,985 --> 00:18:56,245 Valtatie 66 muuttuu tuossa valtatie 666:ksi. 146 00:19:01,119 --> 00:19:05,841 H�n on oikeassa. Se alkaa tuosta ja johtaa rajalle. 147 00:19:05,999 --> 00:19:10,638 - Se on oikotie. - Selv�. Ajetaan vanhaa tiet�. 148 00:19:10,796 --> 00:19:15,470 Siin� on yksi ongelma. Tie on suljettu, ja siihen on syyns�. 149 00:19:15,634 --> 00:19:17,805 - En pid� siit�. - Sinulta ei kysytty. 150 00:19:17,970 --> 00:19:21,434 PT on oikeassa. Todistaja ehtisi oikeuteen. 151 00:19:21,598 --> 00:19:26,439 - Anteeksi. Todistajalla on nimikin. - T�n��n ei ole. 152 00:19:28,897 --> 00:19:31,282 Mit� sanot, Jack? 153 00:19:41,035 --> 00:19:46,385 - Siell� v�lt�mme yhteenotot. - Se ei ole hyv� ajatus. 154 00:19:46,540 --> 00:19:50,763 Kartta on vuodelta 1976. Emme tied�, miss� kunnossa tie on. 155 00:19:51,670 --> 00:19:53,972 - Enp� tied�. - H�n ei tied�. 156 00:19:54,131 --> 00:19:59,137 - Hei! - K��nnyt��n mieluummin takaisin. 157 00:20:02,765 --> 00:20:06,822 - �l� nyt viitsi. - Meid�n kannattaa... 158 00:20:21,033 --> 00:20:24,210 Meid�n kannattaa l�hte�. Aika on v�hiss�. 159 00:20:25,663 --> 00:20:30,135 - Mit� h�n tekee? - H�n tekee p��t�ksen. 160 00:20:32,169 --> 00:20:37,342 Ei menn� sinne. Tie suljettiin, koska onnettomuuksia tapahtui liikaa. 161 00:20:37,508 --> 00:20:42,396 - Se on suljettu. Liikennett� ei ole. - Kirjanpit�j� tuntee numerot. 162 00:20:42,555 --> 00:20:45,403 666 ei ole mukava numero. 163 00:20:45,558 --> 00:20:50,197 Olen ajellut muita teit� paitsi t�t�. T�m� tie on... 164 00:20:51,105 --> 00:20:54,403 kirottu. Tuo oli valtion omaisuutta. 165 00:20:54,567 --> 00:20:57,664 Min� olen valtio. Tuki suusi ja mene autoon. 166 00:20:57,820 --> 00:21:00,501 Hyv� on, herra iso herra. 167 00:21:00,657 --> 00:21:03,836 Juuri tuon takia j�t�n verot maksamatta. 168 00:21:13,378 --> 00:21:15,632 - Onko kaikki hyvin? - On. 169 00:21:21,511 --> 00:21:24,275 - Anteeksi. - Ei se mit��n. 170 00:21:25,473 --> 00:21:28,024 Minulla on outo tunne. 171 00:21:29,644 --> 00:21:32,907 Minulle tuli heti outo tunne, kun tulimme t�nne. 172 00:21:33,064 --> 00:21:36,078 Is�ni on kai haudattu jonnekin tuonne. 173 00:21:38,945 --> 00:21:42,327 - Oletko asunut t��ll�? - Olen. Synnyin t��ll�. 174 00:21:42,490 --> 00:21:49,040 �iti kuoli, ennen kuin t�ytin kuusi. Is�� en ikin� oikeastaan tuntenut. 175 00:21:50,457 --> 00:21:53,221 Mietitk� sit� silloin baarissa? 176 00:21:54,377 --> 00:21:57,391 En tajua, mit� siell� baarissa tapahtui. 177 00:22:01,760 --> 00:22:06,351 Olen aina halunnut - 68 Catalinan kyytiin. 178 00:22:06,514 --> 00:22:10,904 - Tuo on -69. - Olen aina halunnut -69:n kyytiin. 179 00:22:11,728 --> 00:22:13,484 Aavistin sen. 180 00:22:28,829 --> 00:22:31,712 - T�m� on paha tie. - Kuulimme sen jo kahdesti. 181 00:22:31,873 --> 00:22:34,591 T�t� ei ole ajettu 30 vuoteen. 182 00:22:34,751 --> 00:22:38,345 Bennyn miehet ovat varsinaisia kamikazeja - 183 00:22:38,505 --> 00:22:41,139 - niist� ryssist� puhumattakaan. 184 00:22:41,299 --> 00:22:46,104 - Karistimme heid�t jo. - Sinua suojellaan kuin presidentti�. 185 00:22:46,263 --> 00:22:50,143 Sinulla on meid�t ja nelj� muuta agenttia. 186 00:22:50,309 --> 00:22:55,659 Ne pellet eiv�t pystyneet aiemminkaan suojelemaan minua. 187 00:22:55,814 --> 00:23:00,868 - Sen takiako sin� l�hdit? - Niin. Ajelimme p�iv�kausia. 188 00:23:01,028 --> 00:23:04,374 He alkoivat aina kinata jostain tyhm�st� asiasta. 189 00:23:04,531 --> 00:23:08,411 Farrah Fawcett ei voi olla suosikkisupermallisi. 190 00:23:08,577 --> 00:23:10,748 - Miksei? - H�n ei ole supermalli. 191 00:23:10,913 --> 00:23:15,587 - Mit� sin� horiset? - H�n oli ensin n�yttelij�. 192 00:23:15,751 --> 00:23:19,263 - H�n teki molempia. - Se ei ole sama asia. 193 00:23:19,421 --> 00:23:24,226 - Mit� sin� horiset? - Milloin olet n�hnyt h�net lavalla? 194 00:23:24,385 --> 00:23:29,818 - H�n on ollut lavalla useinkin. - Kerro. Kerro yksikin esimerkki. 195 00:23:29,973 --> 00:23:33,188 Paskat lavoista. H�nh�n teki sen julisteen. 196 00:23:33,352 --> 00:23:38,987 H�n teki julisteen. Eik� h�n muka ole supermalli? 197 00:24:06,552 --> 00:24:08,770 Kuuluuko, Gil? 198 00:24:15,770 --> 00:24:18,700 - Anna tulla. - Mit� on tekeill�? 199 00:24:18,856 --> 00:24:21,193 He l�htiv�t vanhalle tielle. 200 00:24:24,236 --> 00:24:28,958 - Seuraan heit�. L�het� apuvoimia. - Hetkinen. 201 00:24:32,078 --> 00:24:34,759 Mit� Gil sanoi? 202 00:24:34,914 --> 00:24:39,754 H�n uskoo, ett� ep�illyt l�htiv�t vanhalle tielle. Mit� sanon? 203 00:24:41,295 --> 00:24:45,637 K�ske h�nen tulla pois, tehd� vuoro loppuun ja menn� kotiin. 204 00:24:45,800 --> 00:24:47,686 Selv� on. 205 00:24:47,844 --> 00:24:50,062 - Hei, Gil. - Anna tulla. 206 00:24:50,221 --> 00:24:53,234 Porno k�ski sinun l�hte� sielt�. 207 00:24:53,391 --> 00:24:58,990 - Saan heid�t kiinni. - Seriffi k�ski pysy� poissa. 208 00:24:59,147 --> 00:25:01,234 Hyv� on. 209 00:25:14,412 --> 00:25:15,705 Paskan marjat. 210 00:25:25,048 --> 00:25:30,849 Eik� olekin hyv��? Olet syntynyt kanan tappajaksi. 211 00:25:31,012 --> 00:25:35,188 Odota v�h�n. Kohta saat t�st�. 212 00:25:48,822 --> 00:25:51,242 Voi hitto. Saimme kyl�kyt�t per��mme. 213 00:25:51,408 --> 00:25:53,828 Min� hoitelen t�m�n. 214 00:26:03,295 --> 00:26:04,885 Mit� nyt? 215 00:26:06,339 --> 00:26:08,594 - Miksi pys�hdyit? - Onko sinulla kiire? 216 00:26:08,758 --> 00:26:12,721 �l� tee omia p��t�ksi�. Min� hoidan t�m�n jutun. 217 00:26:12,888 --> 00:26:17,064 - Pysy poissa. - Roikun mukana. Ehk� opin jotain. 218 00:26:17,225 --> 00:26:22,279 - Seis! K�det yl�s! - Ota rauhallisesti, pyssymies. 219 00:26:22,439 --> 00:26:25,820 Olemme FBI: st�. Olemme tiedustelupalvelusta. 220 00:26:25,984 --> 00:26:28,488 Onko se tuttu? Virkamerkki, ase, kiitos. 221 00:26:30,697 --> 00:26:35,917 - Olkaa vaikka joulupukkeja. - Siit�k�s joulumuori ilahtuisi. 222 00:26:36,078 --> 00:26:39,874 - Kukaan ei saa ajaa t�ll� tiell�. - Miksi? 223 00:26:40,040 --> 00:26:44,465 - Siksi, ett� min� m��r��n t��ll�. - Voi jeesus. 224 00:26:44,628 --> 00:26:49,267 Et m��r�� en��. Min� edustan valtiota. 225 00:26:49,424 --> 00:26:54,099 - Mik� pomosi nimi on? - Viis siit�. Olet t��ll� luvatta. 226 00:26:54,263 --> 00:26:57,110 Saatan todistajaa, ja alat �rsytt�� minua. 227 00:26:57,266 --> 00:26:58,653 Comprende? 228 00:26:58,809 --> 00:27:04,242 Meill� on viidet k�siraudat, yhdet joka raajaan ja yhdet kieleen. 229 00:27:04,398 --> 00:27:09,368 - Mik� seriffisi puhelinnumero on? - 911, kusip��. 230 00:27:10,821 --> 00:27:17,168 Olipa munap��. Toimit hienosti. Opitko tuon erikoisjoukoissa? 231 00:27:21,832 --> 00:27:26,553 - Mit� h�n halusi? - H�nell� ei ollut muuta tekemist�. 232 00:27:29,423 --> 00:27:32,353 Sin� saat luvan istua hiljaa. 233 00:28:24,729 --> 00:28:29,617 - Helkutin vekottimet. - Saat luvan tottua niihin, Fred. 234 00:28:29,775 --> 00:28:34,165 Nimeni on Rabbit. Sano minua Rabbitiksi. 235 00:28:34,322 --> 00:28:39,376 Tykk�isittek�, jos sanoisin teit� Mulderiksi ja Scullyksi? 236 00:28:40,369 --> 00:28:44,427 - Papereissasi lukee Fred. - Se oli silloin. Nyt olen Rabbit. 237 00:28:45,333 --> 00:28:48,963 - Rabbit. Kysynk�? - Se voi olla vaarallista. 238 00:28:49,921 --> 00:28:53,515 Yrit�n silti. Miksi sinua sanotaan Rabbitiksi? 239 00:28:54,926 --> 00:28:58,438 Siksi, ett� olen naisten suosiossa. 240 00:28:58,596 --> 00:29:01,360 - Mit�? - S��st� minut t�lt�. 241 00:29:02,934 --> 00:29:05,484 En aina pysy kaidalla tiell� - 242 00:29:05,645 --> 00:29:10,615 - mutta Herra on suonut minulle ulkon�k��. 243 00:29:10,775 --> 00:29:15,331 - Tuo kai tehoaa naisiin. - �l� muuta sano. Kuule, Steph. 244 00:29:15,488 --> 00:29:17,742 Kun t�m� on hoidettu, beibi - 245 00:29:17,907 --> 00:29:21,834 - l�hdett�isiink� kahdestaan sy�m��n? 246 00:29:23,121 --> 00:29:27,427 Me menemme vain oikeuteen Kaliforniaan. 247 00:29:27,584 --> 00:29:31,047 En ole sy�nyt siell�, mutta kiinni veti. 248 00:29:34,966 --> 00:29:38,264 Mik� tuo on? Katsokaa tuota. 249 00:29:41,639 --> 00:29:46,065 - Mik� tuo on? - En tied�. Se n�ytt��... 250 00:29:49,773 --> 00:29:51,991 Mit� h�n tekee? Mit� sin� teet? 251 00:29:52,150 --> 00:29:56,990 Et kai aio pys�hty� hautausmaan viereen t�ll� tiell�? 252 00:30:04,162 --> 00:30:09,549 - Onpa vieh�tt�v��. - Vain piknikkikori puuttuu. 253 00:30:14,881 --> 00:30:16,602 Tulen kohta. 254 00:30:16,758 --> 00:30:21,064 - Tuonko viinin ja juuston? - Ole hiljaa. 255 00:30:21,221 --> 00:30:24,353 - Onko ongelmia? - Ei. Odottakaa vain. 256 00:30:34,526 --> 00:30:39,366 - Mit� nyt? - Jack meni tutkimaan jotain. 257 00:30:39,531 --> 00:30:42,959 - Hautausmaalleko? - Siin� j�tk�ss� on jotain vikaa. 258 00:30:43,118 --> 00:30:48,505 Katseleeko h�n n�ht�vyyksi�? Meill� ei ole aikaa sellaiseen. 259 00:30:48,665 --> 00:30:50,338 - Ehdink� tupakalle? - Et. 260 00:30:50,500 --> 00:30:52,552 Ehdit. 261 00:30:52,711 --> 00:30:57,966 - Odottakaa. K�yn katsomassa. - Saanko liitty� seuraan, armas? 262 00:31:04,139 --> 00:31:08,149 - Sin� j��t t�h�n. - Taasko n�it� S/M-juttuja? 263 00:31:08,310 --> 00:31:12,023 �l� j�t� minua! En ole turvassa noiden kanssa. 264 00:32:35,856 --> 00:32:39,736 - Is�si. - Hei! Hei! 265 00:32:39,902 --> 00:32:45,704 Yrit�ttek� her�tt�� kuolleet? T��ll� on 44 astetta varjossa. 266 00:32:45,866 --> 00:32:48,963 - Voi pyh� jys�ys. - Mit�? 267 00:32:51,497 --> 00:32:56,136 T�nnek� h�n p��tyikin? T�m� on Miles Hackman. 268 00:32:56,294 --> 00:33:00,933 - Tied�tk� h�nest� jotain? - Kaiken. Opiskelin kriminologiaa. 269 00:33:01,090 --> 00:33:05,480 - Mit� sin� h�piset? - Eik�h�n menn� takaisin. 270 00:33:05,636 --> 00:33:10,892 H�n oli paatunut rikollinen. Ket� muita saastoja t��ll� on? 271 00:33:11,059 --> 00:33:16,196 Pikowski, murhaaja. Slater, murhaaja. La Roca, pankkiry�st�j�. 272 00:33:16,356 --> 00:33:20,579 T��ll� kellit��n tosi kovassa seurassa. 273 00:33:20,735 --> 00:33:25,160 T�ss� ovat 60-luvun kuuluisimmat tappajat. 274 00:33:27,825 --> 00:33:33,045 T��ll� on tosi kuuma. Odotetaan autossa. 275 00:33:33,206 --> 00:33:39,090 Se on hyv� ajatus. Hei, Joe. Pid�tk� h�nt� silm�ll�? 276 00:33:39,254 --> 00:33:42,137 Menk�� vain. H�n ei mene minnek��n. 277 00:33:42,298 --> 00:33:48,480 Menenp�s ja �kki�, tai rakkoni ratkeaa. 278 00:33:48,638 --> 00:33:51,568 - Kuse t�ss�. - Oletko ihan hullu? 279 00:33:51,724 --> 00:33:55,486 Kuolleiden p��lle kuseskelu tuo huonoa onnea. 280 00:33:55,645 --> 00:34:01,363 �iti opetti, ett� vastatuuleen ja kuolleiden p��lle ei kusta. 281 00:34:02,193 --> 00:34:05,657 Hackman oli kaikkein pahin. 282 00:34:05,822 --> 00:34:10,579 H�n pilkkoi uhrit palasiksi, ennen kuin he olivat kuolleet. 283 00:34:10,744 --> 00:34:15,798 H�n leikkasi ensin kielen, ett� he olivat hiljaa, ja sitten silm�t. 284 00:34:16,833 --> 00:34:20,926 N�iden nelj�n kuolemassa on jotain tosi outoa. 285 00:34:21,087 --> 00:34:27,637 Katsokaa. Hackman -67, La Roca - 67, Pikowski -67 ja Slater -67. 286 00:34:27,802 --> 00:34:33,936 Kaikki potkaisivat tyhj�� samana p�iv�n�, 28. elokuuta 1967. 287 00:34:34,100 --> 00:34:39,487 He kuolivat jossain tiet� tekevien vankien onnettomuudessa. 288 00:34:40,649 --> 00:34:47,115 He kerj�siv�t sit�. He olivat psykopaattitappajia. 289 00:34:48,198 --> 00:34:54,794 Kaikki paitsi yksi: La Roca. H�n oli kuulemma oikea perheenis�. 290 00:34:54,955 --> 00:35:00,638 Tarinan mukaan h�n tapasi, nai ja pani paksuksi yhden tyt�n - 291 00:35:00,794 --> 00:35:04,721 - jossain pikkukaupungissa yhden viikonlopun aikana. 292 00:35:04,881 --> 00:35:09,473 He p��ttiv�t yritt�� el�� kunniallista el�m��. 293 00:35:09,636 --> 00:35:12,934 Sit� kesti kuusi vuotta. Kun rahat loppuivat - 294 00:35:13,098 --> 00:35:18,982 - La Roca palasi ammattiinsa. H�n oli pankkiry�st�jien is�. 295 00:35:19,146 --> 00:35:23,405 H�net napattiin, ja h�n oli lopun ik��ns� linnassa. 296 00:35:23,567 --> 00:35:29,582 H�n ei en�� ikin� n�hnyt vaimoaan eik� lastaan. 297 00:35:29,740 --> 00:35:36,003 Kerropa minulle, Jack, miksi olet niin kiinnostunut t�st�. 298 00:35:38,165 --> 00:35:40,715 Voi pyh� jys�ys. 299 00:35:40,876 --> 00:35:44,139 Jack La Roca. 300 00:35:44,296 --> 00:35:46,681 - H�n on sinun is�si. - �l�. 301 00:35:48,467 --> 00:35:54,316 Tiesin, ett� inhoan sinua jostain syyst�. Syy selvisi nyt. 302 00:35:56,767 --> 00:36:01,691 - �l� aloita. Sinusta ei ole siihen. - Hoidan t�m�n homman nyt. 303 00:36:11,699 --> 00:36:14,997 - Etk� parempaan pysty? - Ensi kerralla et nouse. 304 00:36:15,161 --> 00:36:19,550 - V�h�n ep�ilen. - Sen kuin ammutte toisenne. 305 00:37:02,708 --> 00:37:07,465 Kuule nyt, Joe. Sinun ei tarvitse olla t�ysi kusip��. 306 00:37:07,630 --> 00:37:11,012 Ei ole mukavaa, jos iso mies laskee housuunsa. 307 00:37:34,657 --> 00:37:36,045 Pysy matalana. 308 00:37:38,453 --> 00:37:40,292 Nouse! 309 00:37:41,915 --> 00:37:46,387 L�helt� liippasi. Se liippasi tosi l�helt�. 310 00:37:46,544 --> 00:37:48,632 Eik� tuo kuuluisi todistajalle? 311 00:37:48,796 --> 00:37:51,976 - Tuo kuuluisi minulle. - P�� kiinni. 312 00:37:54,677 --> 00:37:57,892 - Helvetti soikoon. - Mit�? 313 00:38:01,184 --> 00:38:04,648 - Helvetti. Raato ry�mii. - Pysy matalana. 314 00:38:26,626 --> 00:38:28,548 Seis! FBI! 315 00:38:32,799 --> 00:38:34,970 Mit� helvetti�? 316 00:38:37,554 --> 00:38:39,310 Mit� nuo ovat? 317 00:38:41,099 --> 00:38:42,985 Ne eiv�t pys�hdy! 318 00:38:51,026 --> 00:38:54,906 Ammu niit� p��h�n! Ammu niit� paskiaisia! 319 00:39:18,178 --> 00:39:21,061 Mary! Nick! 320 00:40:01,347 --> 00:40:05,190 Tulkaa ulos sielt� helvetin autosta! 321 00:40:05,351 --> 00:40:07,937 T��ll� ollaan, kusip��! 322 00:40:19,782 --> 00:40:21,869 Steph ja PT, vastatkaa. 323 00:40:22,034 --> 00:40:24,086 Alkakaa tulla! 324 00:40:25,913 --> 00:40:29,341 Helvetin kommarit! Jack! 325 00:40:29,500 --> 00:40:33,510 - Tuolla kusip��ll� on ase. - Jack! 326 00:40:39,343 --> 00:40:40,933 Mit� nuo ovat? 327 00:41:05,494 --> 00:41:09,291 - Mit� hittoa? - Suojatkaa minua! 328 00:41:19,467 --> 00:41:22,148 PT, kello yhdeks�ss�! 329 00:41:28,768 --> 00:41:31,983 Viek�� h�net pois t��lt�. 330 00:41:37,902 --> 00:41:39,575 Miss� avaimet ovat? 331 00:41:39,737 --> 00:41:43,498 J�rsin kohta k�teni irti! Voi jeesus. 332 00:41:43,658 --> 00:41:47,252 - Mit� nuo ovat? - K�ynnist� johdoilla. 333 00:41:48,997 --> 00:41:50,799 Hyv� on. 334 00:41:55,920 --> 00:41:58,056 - Miss� Joe on? - H�n on kuollut. 335 00:41:58,214 --> 00:42:02,390 - Kuollutko? - H�net niitattiin tien sis��n. 336 00:42:04,429 --> 00:42:06,814 Varo, Jack. Is�si tulee! 337 00:42:23,865 --> 00:42:25,668 Ei! 338 00:42:38,338 --> 00:42:40,425 Kiitos! 339 00:42:42,217 --> 00:42:43,605 H�ivy, Steph! 340 00:43:06,408 --> 00:43:10,880 - Mit� he tekev�t? - PT, alkakaa tulla! 341 00:43:15,667 --> 00:43:18,930 - Aja! - Nyt menn��n! 342 00:43:39,942 --> 00:43:42,029 Menn��n. 343 00:44:04,758 --> 00:44:09,563 Olipa hyv� idea, PT. Oikotie johti helvettiin! 344 00:44:09,722 --> 00:44:12,569 - Ole hiljaa! - Olkaa itse hiljaa. 345 00:44:12,725 --> 00:44:15,026 Otetaan luku. Rabbit on t��ll�. 346 00:44:15,185 --> 00:44:17,487 - Oletko kunnossa, Mary? - Olen. 347 00:44:17,646 --> 00:44:21,822 - Ent� PT? - Sain pari haavaa. Selvisik� Jack? 348 00:44:21,984 --> 00:44:27,239 Supersankarilla meni pupu p�ksyyn. H�n livisti er�maahan. 349 00:44:27,406 --> 00:44:31,463 - Mit� nyt tehd��n? - Laaditaan suunnitelma. 350 00:44:31,619 --> 00:44:34,716 He liikkuvat jalan ja me autolla. Ajetaan. 351 00:44:34,872 --> 00:44:40,839 - Nick soittaa p��majaan. - T��ll� ei ole signaalia. 352 00:44:41,003 --> 00:44:44,681 Pysyk�� per�ss�. Ehk� signaali pelaa kohta. 353 00:44:44,840 --> 00:44:46,727 Hyv� on. 354 00:44:46,884 --> 00:44:50,478 - He eiv�t liiku jalan. - Et sin� sit� tied�. 355 00:44:50,638 --> 00:44:57,448 Usko nyt. N�in, kun he meniv�t tien sis��n. He painuivat sen alle. 356 00:44:57,603 --> 00:45:03,072 - �l� viitsi. - He kai saavat energiaa tiest�. 357 00:45:03,234 --> 00:45:07,743 Tiest�, vai? Mist� hitosta tie saa energian? 358 00:45:07,905 --> 00:45:12,165 - Haistatteko jotain? - T��ll� haisee kumi. 359 00:45:12,326 --> 00:45:16,965 Renkaasi palavat, samoin meid�n. Pys�hdyt��n heti. 360 00:45:17,123 --> 00:45:22,212 - Voimmeko ajaa tien sivussa? - Siell� on liikaa kaktuksia. 361 00:45:22,378 --> 00:45:27,017 Tie rikkoo renkaat, ja sivussa kaktukset rikkovat ne. 362 00:45:27,175 --> 00:45:28,728 Sin� p��t�t. 363 00:45:28,885 --> 00:45:34,982 Meid�n pit�� pys�hty�. Pys�hdyt��n ja odotetaan apua. 364 00:45:35,141 --> 00:45:36,778 Menn��n tuonne. 365 00:46:16,850 --> 00:46:21,358 - T�m� on kerrassaan loistavaa. - Jeesus sent��n. 366 00:46:21,521 --> 00:46:27,738 Ostin nuo itse. Ne eiv�t olleet autossa, kun varastin sen. 367 00:46:30,655 --> 00:46:32,791 T�ll� ei ole v�li�, mutta kokeilkaa. 368 00:46:32,949 --> 00:46:34,871 Tie ei en�� ole kuuma. 369 00:46:35,035 --> 00:46:40,967 T��ll� on kuuma kuin mikrouunissa. Olo on kuin uuniperunalla. 370 00:46:41,124 --> 00:46:44,718 - Kuuletko jotain? - Tukitaan �ij�n turpa. 371 00:46:44,878 --> 00:46:47,642 Vied��n h�net pois auringosta. 372 00:46:47,797 --> 00:46:51,641 - J�t�tk� autot t�h�n? - Joku saattaa n�hd� ne. 373 00:46:51,801 --> 00:46:54,898 - Ehk� ne oliot tulevat. - Tulevatko ne? 374 00:46:55,055 --> 00:46:57,854 Eiv�t, vaan sin� tulet. Menn��n. 375 00:47:24,084 --> 00:47:26,421 Otatko teet�? 376 00:47:28,463 --> 00:47:31,975 Teet�k�? En, kiitos. 377 00:47:34,553 --> 00:47:37,768 - Miten jouduin t�nne? - Kohtalo toi. 378 00:47:39,349 --> 00:47:41,568 Varo, Jack. Is�si tulee! 379 00:48:01,205 --> 00:48:05,630 - Ajoin kolarin. Toitko minut t�nne? - Toin. 380 00:48:05,793 --> 00:48:10,930 Kiitos. Minun pit�� jatkaa el�m�ni karmeinta p�iv��. 381 00:48:13,008 --> 00:48:15,559 Voiko jeepill� viel� ajaa? 382 00:48:29,149 --> 00:48:33,290 - Ei, kiitos. - T�m� on hyv��. 383 00:48:36,824 --> 00:48:40,834 - Onko siin� peyotea? - Tupakkaa. 384 00:48:43,748 --> 00:48:48,552 Tuo oli hyv� vastaus, mutta j�t�n silti v�liin. Kofeiini kelpaa. 385 00:48:48,711 --> 00:48:51,179 Hyv� on. 386 00:48:55,718 --> 00:48:59,514 Malja kaikille luojanluomille. My�s sinulle. 387 00:49:00,556 --> 00:49:03,522 Kippis. 388 00:49:12,693 --> 00:49:17,035 - Onpa hyv�� teet�. - Niin on, tosi hyv��. 389 00:49:20,535 --> 00:49:22,421 Miten l�ysit maamme? 390 00:49:25,957 --> 00:49:28,804 Tulin vanhaa tiet� id�st� p�in. 391 00:49:28,960 --> 00:49:34,477 Vanhaa tiet�k�? Se on hyvin erikoinen tie. 392 00:49:35,800 --> 00:49:40,356 Se on kuin maamme historian aikajana. 393 00:49:40,513 --> 00:49:43,811 Se on p��suoni, joka kulkee maan keskell�. 394 00:49:43,975 --> 00:49:47,237 Suonessa virtaa menneiden aikojen veri. 395 00:49:49,272 --> 00:49:51,822 Sille ei ole vertaa. 396 00:49:51,983 --> 00:49:58,496 Mullalla, soralla ja asfaltilla on oma tarinansa kerrottavana. 397 00:49:58,656 --> 00:50:04,790 Jotkut tarinat ovat hyvi�, jotkut pahoja ja jotkut synkki�. 398 00:50:04,954 --> 00:50:08,632 Yksik��n tarina ei ole yht� synkk� kuin t�m�n tien. 399 00:50:08,791 --> 00:50:11,591 Kansani asui ennen sen varrella. 400 00:50:11,753 --> 00:50:16,926 Jotkut asuvat yh�, mutta he ovat henkien joukossa. 401 00:50:17,091 --> 00:50:19,179 He odottavat. 402 00:50:20,804 --> 00:50:23,983 - He odottavat. - Mit� he odottavat? 403 00:50:24,140 --> 00:50:25,564 Sinua. 404 00:50:25,725 --> 00:50:31,360 Sinun on kuljettava henkien kera ja tuotava rauha t�h�n maahan - 405 00:50:31,523 --> 00:50:34,702 -ja omaan sieluusi. 406 00:51:11,021 --> 00:51:13,108 Otatko lis�� teet�? 407 00:51:16,359 --> 00:51:22,991 - Mit� teet� t�m� oikein on? - Peyote-teet�. Onko niit� muitakin? 408 00:51:27,621 --> 00:51:31,334 Kiitos yst�v�llisyydest�si. 409 00:51:33,210 --> 00:51:36,342 Kiitos kaikesta. 410 00:52:03,323 --> 00:52:06,171 He l�yt�v�t meid�t. He n�kev�t auton. 411 00:52:06,326 --> 00:52:08,795 Hek�? Ketk� helvetin "he"? 412 00:52:08,954 --> 00:52:11,422 - Jack. - Ja se apulaisseriffi. 413 00:52:11,582 --> 00:52:14,714 He tiet�v�t, miss� olemme. Ota rauhallisesti. 414 00:52:14,877 --> 00:52:18,804 K�sketk� minun rauhoittua? Tupakka tekisi hyv��. 415 00:52:18,964 --> 00:52:20,518 J�tin omani autoon. 416 00:52:26,513 --> 00:52:29,313 Helvetti soikoon! Tuo ei ollut hauskaa. 417 00:52:29,475 --> 00:52:31,361 Helvetin kusip��! 418 00:52:31,518 --> 00:52:36,110 Tukehdu tupakkaasi ja saa keuhkop�h�! 419 00:52:36,273 --> 00:52:40,449 Varokin, jos viiksist�ni puuttuu yksikin karva. 420 00:52:40,611 --> 00:52:45,285 Hei, Nick! Nick, toisitko minullekin tupakan? 421 00:54:04,821 --> 00:54:07,953 Vastaa, Nick. Haloo, Nick! 422 00:54:10,201 --> 00:54:15,255 Radio reistailee taas. Seurasivatkohan ne oliot meit�? 423 00:54:15,415 --> 00:54:21,845 Eiv�t. Meid�n ja niiden, mit� ne ne nyt ovatkaan, v�lill� on 100 km. 424 00:54:22,005 --> 00:54:25,219 - Kyse ei ole siit�. - Taas se alkaa. Mist� sitten? 425 00:54:25,383 --> 00:54:28,895 - Ne eiv�t p��se t�nne. - Mikseiv�t, neropatti? 426 00:54:29,053 --> 00:54:33,562 - Ne eiv�t voi tulla pois tielt�. - Miten niin eiv�t voi? 427 00:54:33,725 --> 00:54:37,023 Mikseiv�t ne voi tulla pois tielt�? 428 00:54:37,187 --> 00:54:41,493 T�m� on hiekkaa, ei asfalttia. Ne eiv�t voi k�vell� t��ll�. 429 00:54:55,664 --> 00:54:58,132 - Terve. - Upseeri kannella! 430 00:54:58,291 --> 00:55:03,381 Siin�h�n se pelkuri on. Luulin, ett� h�ivyit jo. 431 00:55:03,547 --> 00:55:08,766 - Varo suutasi. - Voisin vet�� sinua turpaan. 432 00:55:08,927 --> 00:55:14,396 - Kiva, kun palasit. Kippis. - Rajoita v�h�n. Sinua tarvitaan. 433 00:55:16,017 --> 00:55:19,481 Kertokaa tilanne, nyt kun olemme taas koolla. 434 00:55:19,646 --> 00:55:23,075 - Tulimme... - Tilanne on se, ett� kusessa ollaan. 435 00:55:23,233 --> 00:55:27,409 - �l� sin� puhu. - Pystytimme leirin varjoon. 436 00:55:27,571 --> 00:55:32,874 - Renkaat sulivat. - Kaktukset repiv�t minun renkaani. 437 00:55:33,035 --> 00:55:36,297 Puhelin ja radio eiv�t toimi. Ruokaa ja vett� ei ole. 438 00:55:36,455 --> 00:55:40,251 H�n vain toistaa sanani. Kusessa ollaan. 439 00:55:46,548 --> 00:55:50,689 - Miss� Nick on? - Etk� n�hnyt h�nt�? Menen sinne. 440 00:55:50,844 --> 00:55:55,649 - Min� tulen mukaan. - Tiesin, ett� tulet takaisin. 441 00:55:55,807 --> 00:55:57,647 Onpa liikuttavaa. 442 00:55:57,809 --> 00:56:02,449 Nyt kun kerran tulit, voisit irrottaa n�m� k�siraudat. 443 00:56:03,607 --> 00:56:08,780 - Haluatko, ett� otan ne pois? - Mihin min� t��lt� karkaisin? 444 00:56:08,946 --> 00:56:14,296 Edes sinulta ei viitsi er�maassa panna molempia k�si� rautoihin. 445 00:56:14,451 --> 00:56:19,707 - Mit� hittoa? T�m� on tosi... - Sin� pysyt t�ss�. 446 00:56:19,873 --> 00:56:25,556 - Alan todella vihata sinua. - Ja me kun tyk�styimme sinuun. 447 00:56:25,713 --> 00:56:30,802 Voisin auttaa teit�. Minusta tulisi mainio agentti. 448 00:56:30,968 --> 00:56:36,567 Kukaan ei l�yd� ruumiita paremmin kuin min�. �lk�� viitsik�. 449 00:56:36,724 --> 00:56:40,070 T�m� on... Helvetti soikoon. 450 00:56:40,227 --> 00:56:46,859 �l� yrit�k��n tulla l�helle, tai tallon sinut kuoliaaksi. 451 00:56:47,026 --> 00:56:51,534 Min� en pelk�� sinua. N�yt�nk� muka pelokkaalta? 452 00:56:51,697 --> 00:56:53,334 Jack! Jack! 453 00:56:58,204 --> 00:56:59,960 Helvetin �t�kk�. 454 00:57:03,834 --> 00:57:08,224 Ei sittenk��n mit��n. Kaikki on kunnossa. 455 00:57:11,384 --> 00:57:15,975 - Mihin h�n on kadonnut? - H�n kai nukkuu takapenkill�. 456 00:57:17,974 --> 00:57:21,853 Ei. H�n tuli vain hakemaan tupakkaa. 457 00:57:22,019 --> 00:57:24,700 Nick, sinua tarvitaan! 458 00:57:25,773 --> 00:57:27,446 Miss� h�n on? 459 00:58:32,924 --> 00:58:36,103 Jack! Steph! Joku! 460 00:58:39,973 --> 00:58:42,523 Helvetti soikoon. Apua! 461 00:58:46,229 --> 00:58:48,946 Apua, Jack! 462 00:58:52,861 --> 00:58:57,666 PT! Auttakaa nyt joku, saatana! Apua! 463 00:59:01,369 --> 00:59:04,087 Mihin sin� luulet menev�si? 464 00:59:04,247 --> 00:59:07,462 - Ne tulevat! Ne tulevat. - Rauhoitu. 465 00:59:07,626 --> 00:59:09,761 - Ne tulevat. - Ketk�? 466 00:59:09,920 --> 00:59:14,345 Ne kahlevangit! H�n yritti tappaa minut. 467 00:59:14,508 --> 00:59:18,684 - Se, jolla on kirves. �l�! - Sanoit, ett� ne pysyv�t tiell�. 468 00:59:18,845 --> 00:59:22,902 - Ne k�velev�t vain asfaltilla. - Niin, mutta... 469 00:59:23,058 --> 00:59:26,735 H�n ei tullut kovin kauas tuosta t�n�st�. 470 00:59:27,646 --> 00:59:31,110 H�n tuli takuulla betonilattian alta. 471 00:59:31,274 --> 00:59:36,530 - Ne k�velev�t betonilla. - Miten sait tuon pylv��n irti? 472 00:59:37,489 --> 00:59:42,923 En tied�. Kuoleman hetkell� sit� saa uskomattomia voimia. 473 00:59:43,078 --> 00:59:46,376 Kuolemanpa hyvinkin. Kuolema seisoo tuossa. 474 00:59:46,540 --> 00:59:48,509 - Uskon sinua. - Ihanko totta? 475 00:59:48,667 --> 00:59:53,424 Et ole mik��n Mike Tyson. Sait pylv��n irti vain pelon voimin. 476 00:59:53,589 --> 00:59:55,759 Kutsun apuvoimia. Kenell� on puhelin? 477 00:59:55,924 --> 00:59:59,851 - Minulla on. - Puhelin ei toimi t��ll�. 478 01:00:00,012 --> 01:00:06,027 Satelliittilinkki� ei ole, enk� ehdi v�s�t� autoradiosta lenn�tint�. 479 01:00:06,185 --> 01:00:12,117 - Minulla on vain puhelin. - Hyv� on, hyv� on. Rauhoitu. 480 01:00:13,317 --> 01:00:16,366 - T�m� ei toimi. - Mit� min� sanoin? 481 01:00:16,528 --> 01:00:20,586 Meill� ei ole ruokaa, vett�, renkaita eik� yhteyksi�. 482 01:00:20,741 --> 01:00:24,537 Nick on kadonnut, ja oliot vaanivat meit�. 483 01:00:31,085 --> 01:00:33,054 Tuo on outoa. 484 01:00:33,212 --> 01:00:38,349 - Min� en vastaa. - Kukaan ei tied�, ett� olen t��ll�. 485 01:00:38,509 --> 01:00:41,095 Se on varmaan minulle. 486 01:00:51,856 --> 01:00:54,620 Haloo. 487 01:00:54,775 --> 01:00:58,121 T��ll� ei ole ket��n, mutta valinta��ni kuuluu. 488 01:00:58,279 --> 01:00:59,750 Soita h�t�numeroon. 489 01:01:04,744 --> 01:01:06,831 K�yt�n aivojani. 490 01:01:18,591 --> 01:01:20,643 Seriffi. 491 01:01:22,678 --> 01:01:24,399 Ei kuulu. Mit�? 492 01:01:24,555 --> 01:01:27,438 T��ll� on agentti Jack La Roca. Kuuluuko? 493 01:01:29,143 --> 01:01:30,697 Nyt kuuluu. 494 01:01:30,853 --> 01:01:34,116 Olen t��ll� vanhan valtatie 66:n varrella. 495 01:01:34,273 --> 01:01:38,912 T��ll� on nelj� muuta agenttia ja todistaja. 496 01:01:39,070 --> 01:01:41,656 Soittakaa Los Angelesin p��majaan. 497 01:01:41,823 --> 01:01:47,838 Sen numero on 3105556212. 498 01:01:47,995 --> 01:01:51,459 Tarvitsen kopterin ja lis�� tulivoimaa. 499 01:01:51,624 --> 01:01:55,171 - Selv�ksi tuli. - Kiitos. Me odotamme. 500 01:01:58,923 --> 01:02:03,514 Ne pys�ytt�m�si agentit soittivat. Agentti La Roca. 501 01:02:04,554 --> 01:02:08,694 - Miss� he ovat? - Yh� siell� vanhalla tiell�. 502 01:02:08,850 --> 01:02:13,607 Minun pit�isi soittaa Los Angelesiin ja pyyt�� apuvoimia. 503 01:02:13,771 --> 01:02:18,612 P��maja ei tied�, miss� he ovat, joten minun pit�� menn� sinne. 504 01:02:20,653 --> 01:02:25,791 - Miksi? - Miksi tosiaan? 505 01:02:41,257 --> 01:02:46,857 Kuolen kohta janoon. Annatko huikan, PT? 506 01:02:47,013 --> 01:02:51,189 - T�m� on pelkk�� tonicia. - Vai niin. Jack, minua janottaa. 507 01:02:51,351 --> 01:02:53,652 Hanki minulle vett�. 508 01:02:53,812 --> 01:02:57,074 - Mik� heit� viivytt��? - Meid�t on vaikea l�yt��. 509 01:04:16,436 --> 01:04:22,071 Haloo. Minua janottaa. En ole kameli vaan ihminen. 510 01:04:22,234 --> 01:04:26,291 - Tied�n oikeuteni. - Ole hiljaa, ole hyv�. 511 01:04:30,075 --> 01:04:34,132 Mit� he t��ll� tekev�t? En min� heit� pyyt�nyt. 512 01:04:34,288 --> 01:04:37,467 - Se on paikallinen poliisi. - Luojan kiitos. 513 01:04:44,298 --> 01:04:50,265 - Enp� uskonut, ett� sanon noin. - Steph ja Mary, hakekaa heid�t. 514 01:04:50,429 --> 01:04:55,816 Minua pissattaa. Poliisi saa minut hermostumaan. 515 01:04:57,645 --> 01:05:01,488 Menk�� te vain. Vien t�m�n paskan vessaan. 516 01:05:01,649 --> 01:05:06,999 - Steph, hoida PT. - PT, poliisit tulivat. 517 01:05:08,906 --> 01:05:12,204 Enk� saa menn� yksin kusellekaan? 518 01:05:12,368 --> 01:05:16,508 Kun olet vastuullani, valvon sinua jatkuvasti. 519 01:05:16,664 --> 01:05:21,718 - Olen tosi pettynyt. - Niin varmaan on �itisikin. 520 01:05:21,877 --> 01:05:26,634 �l� rupea n�lvim��n. Hitto, t�m� on betonia. 521 01:05:26,799 --> 01:05:30,642 Sinun on sitten parasta pit�� kiirett�. 522 01:05:35,182 --> 01:05:37,270 Pane toimeksi. 523 01:05:40,354 --> 01:05:42,822 En pid� t�st�. 524 01:05:42,982 --> 01:05:46,909 Saan ramppikuumeen. Odota. Nyt se tulee. 525 01:05:47,069 --> 01:05:53,333 - Pane vesi valumaan. - Tutkituta rakkosi. Kuset usein. 526 01:05:57,121 --> 01:05:59,969 Saat selvit� omin neuvoin. 527 01:06:05,171 --> 01:06:11,138 Hei, Jack. L�htisik�h�n se ty�parisi Steph kanssani ulos? 528 01:06:11,302 --> 01:06:17,104 - Ei todellakaan. - Eik�? Mik� todenn�k�isyys olisi? 529 01:06:17,266 --> 01:06:19,319 Yksi 10 miljoonasta. 530 01:06:19,477 --> 01:06:21,945 Yksi 10 miljoonasta, vai? Satsaan heti. 531 01:06:22,105 --> 01:06:27,159 - Rahat meniv�t kankkulan kaivoon. - Miten niin? 532 01:06:27,986 --> 01:06:31,450 Ahaa. Ahaa. 533 01:06:31,614 --> 01:06:34,793 - Yrit�t iske� h�nt�. - Ole hiljaa ja kuse. 534 01:06:34,951 --> 01:06:37,288 Yrit�n koko ajan. 535 01:06:43,960 --> 01:06:48,053 Nouse, kaveri. T��lt� tulee korkea-arvoisempia. 536 01:06:48,214 --> 01:06:50,302 Min�p� otan t�m�n. 537 01:06:57,932 --> 01:07:04,944 - Miss� muut ovat? - T��ll� ei ole muita kuin me. 538 01:07:08,109 --> 01:07:13,792 - Teit�h�n piti olla seitsem�n. - Niin meit� olikin. 539 01:07:16,493 --> 01:07:19,590 �lk�� nyt viitsik�. 540 01:07:20,413 --> 01:07:24,126 Kertokaa nyt ihmeess�. Miss� he ovat? 541 01:07:24,960 --> 01:07:26,513 Ved� k�teen. 542 01:07:28,880 --> 01:07:35,726 Jos aasille yritt�� opettaa jotain, pit�� ensin kiinnitt�� sen huomio. 543 01:07:38,932 --> 01:07:41,518 Helvetin paskiainen! 544 01:07:42,936 --> 01:07:47,408 - Miten voit ampua h�net? - Naisenko? 545 01:07:47,566 --> 01:07:53,747 Opimme Vietnamissa kohtelemaan naisia tasavertaisesti. 546 01:07:53,905 --> 01:08:00,455 Moni hyv� mies menetti henkens� "heikomman" sukupuolen takia. 547 01:08:00,621 --> 01:08:06,339 Kysymys kuului: "Miten monta ja miss�?" 548 01:08:08,086 --> 01:08:10,423 �l� helvetiss� kerro, PT. 549 01:08:12,883 --> 01:08:16,477 Sinussa on munaa, hyv� neiti. 550 01:08:16,637 --> 01:08:19,899 Minua harmittaa ampua se hajalle. 551 01:08:20,057 --> 01:08:23,818 Odota! Meit� oli tosiaan seitsem�n. 552 01:08:23,977 --> 01:08:27,904 Kolme muuta kuoli aiemmin, ja nyt kuoli Mary. 553 01:08:28,065 --> 01:08:30,402 - Meilt� puuttuu siis... - Yksi, seriffi. 554 01:08:30,567 --> 01:08:32,869 Yksi. Niin juuri. 555 01:08:33,028 --> 01:08:37,085 Yksi on teill� tietym�tt�mill�. 556 01:08:38,242 --> 01:08:39,630 Miss�? 557 01:08:42,329 --> 01:08:46,801 Vessassa! Vessassa. Pane se kiv��ri pois. 558 01:08:46,959 --> 01:08:51,349 Toivon t�m�n pikku neidin takia, ett� h�n on siell�. 559 01:08:54,633 --> 01:08:57,931 Kysy vessassa olijalta, liittyyk� h�n seuraamme. 560 01:08:58,095 --> 01:09:01,642 T�st� te ette selvi�. 561 01:09:11,150 --> 01:09:13,618 - Mit� hittoa te teette? - K�det yl�s. 562 01:09:13,778 --> 01:09:16,032 K�det yl�s, vai? 563 01:09:16,197 --> 01:09:18,451 Panetko sin� t�m�n housuun? 564 01:09:19,909 --> 01:09:24,464 - Pane se housuun. - Hetkinen vain. Odota v�h�n. 565 01:09:24,622 --> 01:09:29,925 Katso. Olen FBI: n agentti. Sinun on parasta olla presidentti. 566 01:09:30,086 --> 01:09:35,259 - Ole kuka hyv�ns�. Menn��n. - Tajuatteko te, mit� teette? 567 01:09:35,424 --> 01:09:40,430 Haukkaatte ihan liian ison palan. Kai te tajuatte sen? 568 01:09:40,596 --> 01:09:43,775 Olette todella pahassa pulassa. 569 01:09:43,933 --> 01:09:49,320 Ette tajua, ket� ahdistelette. Satun olemaan presidentin yst�v�. 570 01:09:51,023 --> 01:09:54,784 20 vuoden urallani en ole kokenut mit��n t�llaista. 571 01:09:54,944 --> 01:09:57,708 Saatte syytteen murhasta, sieppauksesta - 572 01:09:57,864 --> 01:10:02,752 - sek� FBI: n tutkinnan ja oikeudenk�ynnin est�misest�. 573 01:10:02,910 --> 01:10:05,212 - Istu. - Minulla on sinulle uutisia. 574 01:10:05,371 --> 01:10:08,301 Ja minulla on uutisia sinulle. 575 01:10:08,458 --> 01:10:14,010 - Minun uutiseni on parempi. - Meille on tulossa apuvoimia. 576 01:10:14,172 --> 01:10:15,809 Enp� usko. 577 01:10:15,965 --> 01:10:20,805 Heille soitettiin nelj� tuntia sitten. Kuka hitto vei kelloni? 578 01:10:20,970 --> 01:10:24,268 En soittanut heille. 579 01:10:43,868 --> 01:10:48,922 N�en naamastasi, ettei kukaan muu tied�, miss� olette. 580 01:10:49,082 --> 01:10:52,676 - Kyll� tiet��. - �l� viitsi, tytteli. 581 01:10:52,836 --> 01:10:55,635 Vanha pokerihai n�kee, ett� bluffaat. 582 01:10:55,797 --> 01:10:59,178 - Niink� luulet? - Onko paavi katolilainen? 583 01:10:59,342 --> 01:11:02,889 Katso punaniskojen tietosanakirjasta. 584 01:11:08,268 --> 01:11:11,945 Siell� on viel� yksi. K�y hakemassa h�net. 585 01:11:12,105 --> 01:11:14,822 Ilomielin. 586 01:11:17,319 --> 01:11:18,706 Mulkku. 587 01:11:31,750 --> 01:11:34,384 Aja, tai ammun aivosi pellolle. 588 01:11:38,089 --> 01:11:40,675 Yrit� olla s�ik�ht�m�tt�. 589 01:11:42,344 --> 01:11:44,812 H�n osui suoraan renkaaseen. 590 01:11:49,434 --> 01:11:55,283 Herttinen sent��n. Kaverinne n�ytti k�rventyv�n. 591 01:11:58,193 --> 01:12:01,041 Pys�yt� auto. 592 01:12:09,830 --> 01:12:16,841 Mene hitaasti ulos. Muista, etten ep�r�i ampua sinua selk��n. 593 01:12:26,597 --> 01:12:29,231 Pane k�si selk�si taakse. 594 01:12:31,518 --> 01:12:35,445 Tule t�nne. Menn��n t�nne. 595 01:12:41,862 --> 01:12:44,496 �l� j�t� minua t�h�n tielle. 596 01:12:44,656 --> 01:12:46,875 - Mit� sin� sanoit? - Ei tielle! 597 01:12:47,034 --> 01:12:49,834 Arvasin t�m�n, senkin paska! 598 01:12:50,871 --> 01:12:56,126 - Tiesitte koko ajan, mit� tapahtuu. - Ved� k�teen. 599 01:12:58,587 --> 01:13:03,427 - Minusta tulee verta. - Sit� tulee lis��, ellet ala laulaa. 600 01:13:03,592 --> 01:13:07,815 - Emme voi j��d� tielle. - Tied�n. Kerro, miksi! 601 01:13:07,972 --> 01:13:13,405 - He tappavat kaiken tiell� olevan. - Tied�n. Miksi? 602 01:13:13,561 --> 01:13:16,147 He tulevat! He tulevat! 603 01:13:16,313 --> 01:13:18,864 Hyv� Jumala, auta minua! 604 01:13:21,652 --> 01:13:26,623 Irrota k�sirautasi. Irrota k�sirautasi. Vauhtia! 605 01:13:30,661 --> 01:13:32,797 Vauhtia! 606 01:14:24,090 --> 01:14:26,177 - Vahdi heit�. - Kyll�, sir. 607 01:14:35,810 --> 01:14:37,898 Gil? 608 01:15:34,369 --> 01:15:38,426 - Kyl�ss� on uusi seriffi. - Yrit� kest��. Katso minua. 609 01:15:38,582 --> 01:15:41,002 Minulla on hiton huono p�iv�. 610 01:15:44,921 --> 01:15:49,726 - Kuka hitto sin� olet? - Agentti La Roca. Kyselen sinulta. 611 01:15:51,052 --> 01:15:53,603 Tuo oli siit�, kun ammuit agentin. 612 01:15:55,932 --> 01:15:58,862 Ammuit aseistautumattoman naisen. 613 01:16:01,355 --> 01:16:06,705 - Miss� Gil on? - Kyselep� viel�, niin saat turpaasi. 614 01:16:06,860 --> 01:16:11,950 Vastaa, niin saat el��. Miss� apuvoimani ovat? 615 01:16:12,115 --> 01:16:14,963 - Miss� he ovat? - He eiv�t tule. 616 01:16:15,118 --> 01:16:18,831 - Mikseiv�t? - En soittanut heille. 617 01:16:23,210 --> 01:16:28,383 Luuletko, ett� t�m� on leikki�? Onko t�m� sinusta leikki�? Vastaa! 618 01:16:29,383 --> 01:16:32,266 Kerro, mit� pojalleni on tapahtunut. 619 01:16:32,427 --> 01:16:35,393 Gil on poikani. 620 01:16:37,307 --> 01:16:42,563 He saivat h�net, eik� niin? H�net niitattiin tien sis��n. 621 01:16:42,730 --> 01:16:49,242 - Miksi? Miksi he tekev�t niin? - Et tajua, mit� vastassasi on. 622 01:16:49,403 --> 01:16:52,500 Tuo ase ei pelota minua. 623 01:16:52,656 --> 01:16:56,453 Se ei auta meit�, koska jos pysymme tien l�hell� - 624 01:16:56,618 --> 01:16:59,751 - he tulevat. He haistavat meid�t. 625 01:16:59,913 --> 01:17:04,469 He el�v�t verell�. Se antaa heille voimaa. 626 01:17:04,627 --> 01:17:06,928 Elleiv�t he saa sit�, he menev�t takaisin. 627 01:17:07,087 --> 01:17:12,058 - Tien alleko? - Niin. Sinne ne paskat kuuluvat. 628 01:17:17,348 --> 01:17:19,934 - Mene, La Roca. - En osallistunut siihen. 629 01:17:20,100 --> 01:17:23,447 - Mene heti kuoppaan. - En osallistunut siihen. 630 01:17:23,604 --> 01:17:28,444 Mene heti kuoppaan! Ala menn�. Liikett� niveliin. 631 01:17:48,671 --> 01:17:51,435 Tulta, pojat. 632 01:17:56,721 --> 01:18:02,818 He yrittiv�t karata vahtivuorollani. He eiv�t en�� ikin� yrit� samaa. 633 01:18:02,977 --> 01:18:08,411 - Mit� sanon johtajalle? - Sano, ett� he j�iv�t jyr�n alle. 634 01:18:08,774 --> 01:18:11,492 Emme voi haudata heit� tielle. 635 01:18:11,652 --> 01:18:18,628 T�m� kelpaa saastan haudaksi. Pystytet��n huomenna puuristit. 636 01:18:18,785 --> 01:18:21,418 - Haittaako se sinua? - Ei, pomo. 637 01:18:44,269 --> 01:18:50,781 Kusip��! Sin� olit se vartija! Sin� hautasit heid�t el�v�lt� tien alle! 638 01:18:50,942 --> 01:18:53,623 P��dyt itse tien alle! 639 01:18:54,612 --> 01:19:00,212 Loit heid�t. On sinun syysi, ett� is�ni sielu ei saa rauhaa. 640 01:19:01,077 --> 01:19:05,337 - Stephanie. - PT, ei. 641 01:19:14,799 --> 01:19:17,219 Rabbit, ota h�nen aseensa. Tule. 642 01:19:19,179 --> 01:19:23,651 Meid�n pit�� l�hte�. He haistavat meid�t! 643 01:19:49,042 --> 01:19:52,340 Hei! Saat luvan sanoa "herra poju". 644 01:20:21,283 --> 01:20:23,537 Is�! 645 01:20:46,225 --> 01:20:48,194 Is�! 646 01:21:42,573 --> 01:21:45,373 Is�! 647 01:24:58,604 --> 01:25:01,736 Sen kuin tulet, senkin paska! 648 01:25:10,574 --> 01:25:12,911 Sen kuin tulet! 649 01:25:30,427 --> 01:25:32,682 Hyv�sti, pomo. 650 01:25:39,145 --> 01:25:41,992 Valtatie 66, vie meid�t kotiin. 651 01:25:44,442 --> 01:25:47,574 T��ll� tuli tosi rauhallista. 652 01:25:49,947 --> 01:25:55,831 "Paha vanha mies. Tapa h�net ja palauta rauha tielle" - 653 01:25:55,995 --> 01:26:02,258 - "vaeltaville hengille ja minun sielulleni." Se mies sanoi niin. 654 01:26:02,418 --> 01:26:06,261 - Kuka? - Se luolassa ollut shamaani. 655 01:26:06,422 --> 01:26:08,972 Mik� shamaani? Mit� sin� olet poltellut? 656 01:26:09,133 --> 01:26:13,060 Se on pitk� juttu. 657 01:26:14,263 --> 01:26:18,735 - Saatat ehti� oikeuteen. - Treffit on sitten sovittu. 658 01:30:04,620 --> 01:30:08,927 Suomennos: Katja Juutistenaho SDI Media Finland 55868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.