All language subtitles for Remember.E01.151209.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,950 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
2 00:01:06,710 --> 00:01:11,070 Jin Woo! Tell those people that I'm not a criminal. 3 00:01:11,070 --> 00:01:16,270 Jin Woo! You said that you would get me out of here! Please save me, Jin Woo! 4 00:01:16,270 --> 00:01:19,570 Jin Woo! You said that you would get me out of here! Get me out of here! 5 00:01:19,570 --> 00:01:24,090 - Jin Woo, get me out of here!
- Please save my dad! Please! 6 00:01:24,090 --> 00:01:28,090 Jin Woo! Jin Woo! Jin Woo! 7 00:01:28,090 --> 00:01:29,870 DON'T! 8 00:01:50,170 --> 00:01:52,090 NO! 9 00:02:44,370 --> 00:02:47,410 I don't remember. 10 00:02:47,410 --> 00:02:51,290 If it's not our first time meeting, I'm sorry. 11 00:02:51,290 --> 00:02:53,990 I'm Seo Jin Woo. 12 00:02:53,990 --> 00:02:57,470 Seo Jae Hyuk, I'm your lawyer. 13 00:02:58,270 --> 00:03:01,490 For the appeal that is opening again after four years, I am the defense. 14 00:03:01,490 --> 00:03:03,750 Ah, yes. 15 00:03:04,610 --> 00:03:11,990 If you're a lawyer then you'd probably already know that I'm a mental patient, and about my illness. 16 00:03:11,990 --> 00:03:14,910 Yes. I know of it. 17 00:03:19,470 --> 00:03:22,410 Tomorrow, the appeals trial will start. 18 00:03:22,410 --> 00:03:24,470 The things you must prepare are- 19 00:03:24,470 --> 00:03:27,710 What remains in life 20 00:03:27,710 --> 00:03:32,030 is not money, not your name, 21 00:03:32,030 --> 00:03:34,410 it will be memory. 22 00:03:36,010 --> 00:03:40,610 To me, those memories won't last. 23 00:03:42,950 --> 00:03:46,190 The people here told me this, 24 00:03:46,190 --> 00:03:49,730 that I'm truly a horrible person. 25 00:03:50,710 --> 00:03:54,430 That I murdered a young college student barely over 20 years old. 26 00:03:57,930 --> 00:04:03,250 I have no memories of these acts. 27 00:04:05,330 --> 00:04:09,210 Lawyer, I have something to tell you. 28 00:04:10,050 --> 00:04:13,430 For the trial that is opening again after four years, 29 00:04:16,250 --> 00:04:18,610 I won't do it. 30 00:04:31,030 --> 00:04:38,570 Are you worried because I look young and inexperienced? 31 00:04:42,850 --> 00:04:45,830 You can tell me truthfully. 32 00:04:48,750 --> 00:04:52,690 I have the confidence to win. 33 00:04:53,970 --> 00:04:57,330 You look like you'll well, 34 00:04:57,330 --> 00:05:04,450 however because I don't have any memories doesn't mean that the crimes I've committed will be erased. 35 00:05:05,450 --> 00:05:09,350 I will accept the punishment of murdering someone else. 36 00:05:09,350 --> 00:05:13,970 I will stay here and reflect on my actions. 37 00:05:17,530 --> 00:05:21,230 You don't seem very surprised. 38 00:05:26,170 --> 00:05:32,670 How many times have we had this kind of conversation? 39 00:05:33,950 --> 00:05:38,870 "I won't appeal", 7 times. "I'll just accept the punishment", 9 times. 40 00:05:38,870 --> 00:05:43,660 "I've never met you before but it looks like you'd do well." 41 00:05:43,660 --> 00:05:45,580 It's the 10th time. 42 00:05:48,020 --> 00:05:51,630 You memorized all of that? 43 00:05:53,260 --> 00:05:56,460 I have a good memory. 44 00:06:07,110 --> 00:06:11,410 Tomorrow, even if we have this same conversation, 45 00:06:11,410 --> 00:06:16,990 Seo Jae Hyuk, you are innocent. 46 00:06:16,990 --> 00:06:20,700 You were framed, and stayed there for four years. 47 00:06:20,700 --> 00:06:24,880 Do not say things like you won't do trial, that you'll give up. 48 00:06:24,880 --> 00:06:27,050 That's irresponsibility. 49 00:06:27,050 --> 00:06:30,120 Even if you can't remember, remember. 50 00:06:30,120 --> 00:06:34,830 I'm not defending you just to prove your innocence. 51 00:06:34,830 --> 00:06:39,200 There is another person that needs to be in that place. 52 00:06:40,450 --> 00:06:45,390 I will make that person receive punishment. 53 00:06:46,580 --> 00:06:49,670 As your lawyer, 54 00:06:51,340 --> 00:06:56,580 I will put everything on the line, and take you out. 55 00:06:58,180 --> 00:07:03,080 So, promise. 56 00:07:05,170 --> 00:07:11,540 Until then, that you won't ever give up. 57 00:07:13,530 --> 00:07:15,350 Huh? 58 00:07:21,970 --> 00:07:28,970 Lawyer. Perhaps, 59 00:07:28,970 --> 00:07:31,750 did I have a son? 60 00:07:39,690 --> 00:07:42,250 Try to remember it well. 61 00:07:43,740 --> 00:07:49,750 Like a lost memory, he might be very close. 62 00:08:12,020 --> 00:08:15,470 Where Law and Justice Stand. 63 00:08:33,590 --> 00:08:38,230 Dad. Just wait a bit. 64 00:08:38,930 --> 00:08:40,990 I'll bring you out. 65 00:08:49,290 --> 00:08:54,260 4 Years Before 66 00:09:01,280 --> 00:09:03,840 Episode 1 67 00:09:03,840 --> 00:09:09,270 Oh? Dad, when did you do this? 68 00:09:09,270 --> 00:09:11,580 Egg roll. 69 00:09:14,000 --> 00:09:15,010 It's not salty? 70 00:09:15,010 --> 00:09:18,290 It's not salty at all. It's perfect. 71 00:09:18,290 --> 00:09:20,920 Dad. Dad, you try it too. 72 00:09:26,880 --> 00:09:29,140 Hey, did you prepare for the broadcast? 73 00:09:29,140 --> 00:09:34,500 What is there to prepare? If they ask, I just have to reply as how I remember it. 74 00:09:37,030 --> 00:09:40,940 The kimchi is ripened perfectly. 75 00:09:40,940 --> 00:09:42,890 Dad. 76 00:09:42,890 --> 00:09:46,860 After I go to the broadcast, in honor of this egg roll 77 00:09:46,860 --> 00:09:50,820 I'll make Jin Woo's Kimchi Stew, it's going to be delicious.
Look forward to it! 78 00:09:50,820 --> 00:09:55,940 Hey, then today I should leave work early and come home early. 79 00:09:55,940 --> 00:09:57,900 You promised, Dad. 80 00:09:58,700 --> 00:10:00,880 Here, eat. 81 00:10:02,700 --> 00:10:04,470 Oh? Hello. 82 00:10:04,470 --> 00:10:08,140 Hey, Jin Woo's starting to become more of a man. 83 00:10:08,140 --> 00:10:11,810 I'm a guy, when was I ever a girl? 84 00:10:13,360 --> 00:10:15,190 What's up, Boon Hyuk and Na Ran? 85 00:10:15,190 --> 00:10:21,690 This is some squash that I found at the market yesterday. It was cheap and fresh so I bought you a bag. 86 00:10:21,690 --> 00:10:24,340 You always do this. You don't have to do stuff like this. 87 00:10:24,340 --> 00:10:29,680 If we steam these and eat these with the kimchi, it'll be great! 88 00:10:29,680 --> 00:10:31,850 Alright. Alright. 89 00:10:33,000 --> 00:10:35,950 Are you going up to the mountains today to exercise again? 90 00:10:35,950 --> 00:10:39,700 Jung Ah was saying I was looking old.
She was scolding me so much. 91 00:10:39,700 --> 00:10:44,810 Dad! You're the one that said that I looked like a kindergartner. 92 00:10:47,230 --> 00:10:50,850 Hey. This will be delicious. 93 00:10:51,500 --> 00:10:55,570 Koong Jak Koong Jak, Koong Koong Koong 94 00:10:55,570 --> 00:11:00,700 In my woman, she has drawers. 95 00:11:00,700 --> 00:11:06,250 She has blankets and tears. 96 00:11:15,580 --> 00:11:18,980 You woke up? Take a look. 97 00:11:22,600 --> 00:11:28,140 In my closet, I have a red suit.
Don't you like it? 98 00:11:30,010 --> 00:11:34,210 Oppa. Oppa. 99 00:11:35,720 --> 00:11:39,290 You promised you would stay with me today. 100 00:11:40,500 --> 00:11:45,520 I don't remember making a promise like that with you. 101 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 You're going to your wife, aren't you? 102 00:11:48,240 --> 00:11:53,240 I don't have anything like that.
Life is a journey by yourself. 103 00:11:53,240 --> 00:11:56,710 I have a trial today, so I'm busy. 104 00:11:56,710 --> 00:11:57,740 Trial? 105 00:11:57,740 --> 00:11:59,130 I have to the court. 106 00:11:59,130 --> 00:12:02,730 What kind of prosecutor has a dragon tattoo on his back? 107 00:12:06,490 --> 00:12:10,840 Look, good guy or bad guy I will take off his handcuffs. 108 00:12:10,840 --> 00:12:12,590 Lawyer
Park Dong Ho 109 00:12:12,590 --> 00:12:13,590 Lawyer? 110 00:12:13,590 --> 00:12:18,200 Later, if you're in handcuffs, call me. 111 00:12:23,610 --> 00:12:27,850 Hyungnim. Just wait a little bit. I'll be there soon. 112 00:12:29,870 --> 00:12:32,530 Hurry up and leave. 113 00:12:32,530 --> 00:12:34,490 Oppa. 114 00:12:39,460 --> 00:12:41,780 You came? 115 00:12:43,100 --> 00:12:46,220 Did you hear the situation? 116 00:12:46,220 --> 00:12:51,520 I heard as I was coming here.
You got into a fight at a club? 117 00:12:51,520 --> 00:12:53,920 Not a fight. 118 00:12:53,920 --> 00:12:56,300 I was drinking alcohol happily, 119 00:12:56,300 --> 00:13:01,880 The guy at the table was being so loud, 120 00:13:01,880 --> 00:13:05,450 I slightly petted his head 121 00:13:06,330 --> 00:13:09,010 He is asking for 300 million won. 122 00:13:09,010 --> 00:13:13,860 I didn't even make a mark on his face! 123 00:13:13,860 --> 00:13:16,610 How can 300 million won come out?! 124 00:13:16,610 --> 00:13:17,530 Be quiet. 125 00:13:17,530 --> 00:13:19,600 You be quiet! 126 00:13:20,650 --> 00:13:23,710 That's not what's important. 127 00:13:23,710 --> 00:13:25,390 Then what is it? 128 00:13:25,390 --> 00:13:30,890 The guy who was fighting with you is the son of Il Hyuk. 129 00:13:30,890 --> 00:13:34,550 In a bit, he will be a CEO of that company. 130 00:13:36,700 --> 00:13:40,640 That young fellow is the vice president of an insurance company? 131 00:13:40,640 --> 00:13:43,990 Hyungnim, you bothered the CEO. 132 00:13:43,990 --> 00:13:46,860 Trying to use money to deal with him is useless. 133 00:13:46,860 --> 00:13:50,760 He is determined to put you in prison. 134 00:13:52,720 --> 00:13:57,600 On top of that, the lawyer is charge is Tak Young Jin. 135 00:13:57,600 --> 00:14:03,510 Whether it's money or not, can't you convince him? 136 00:14:04,800 --> 00:14:06,210 Aish. 137 00:14:06,210 --> 00:14:11,840 Money doesn't work with him. He's famous amongst the lawyers. 138 00:14:11,840 --> 00:14:14,170 How about girls? 139 00:14:14,170 --> 00:14:17,210 What kind of man hates girls? 140 00:14:17,210 --> 00:14:23,940 Girls don't work either.
If we don't approach this properly, we can't convince him. 141 00:14:26,000 --> 00:14:27,810 So annoying. 142 00:14:28,750 --> 00:14:34,990 Dong Ho, if you grab a star, you need to a grab a star that is worth grabbing. 143 00:14:34,990 --> 00:14:38,730 How can he put me in prison for yelling at him?! 144 00:14:38,730 --> 00:14:41,720 How am I supposed to raise my head in front of my workers? 145 00:14:41,720 --> 00:14:47,170 I'm on probation, I'm going to have a higher punishment! 146 00:14:48,010 --> 00:14:52,860 Hyungnim. Calm down. Did I say anything? 147 00:14:52,860 --> 00:14:57,700 Good lawyers obtain innocence. 148 00:14:57,700 --> 00:14:58,710 Is that right? 149 00:14:58,710 --> 00:15:05,760 Great lawyers don't bring their clients to the court. 150 00:15:05,760 --> 00:15:07,660 That's it. 151 00:15:10,020 --> 00:15:16,980 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
152 00:15:19,100 --> 00:15:21,320 Beloved Son 153 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 Son. Are you going to the broadcasting station well? 154 00:15:24,120 --> 00:15:27,080 Yes. I'm going to ride the bus now. 155 00:15:27,080 --> 00:15:31,210 My son is going to the broadcasting station, but as your parents, I can't come with you. 156 00:15:31,210 --> 00:15:34,170 It's okay. It's because you have some work. 157 00:15:34,170 --> 00:15:36,580 I know. It's not even that crazy around here. 158 00:15:36,580 --> 00:15:43,230 Hey, Jin Woo. Put the screen a little higher. I want to see how handsome my son is. 159 00:15:43,230 --> 00:15:48,600 Ah, Dad really. You saw me this morning too. 160 00:15:51,700 --> 00:15:53,110 Here. Do you see me well? 161 00:15:53,110 --> 00:15:57,030 Wow. 162 00:15:57,030 --> 00:16:01,100 Jae Hyuk, I told you that you can't leave these outside. 163 00:16:01,100 --> 00:16:03,240 Ahjumma, hello. 164 00:16:03,240 --> 00:16:08,260 Oh, Jin Woo!
Your dad is forgetting so much today. 165 00:16:09,020 --> 00:16:12,490 I must have forgotten. I'm sorry. 166 00:16:12,490 --> 00:16:16,910 I'll call you later. 167 00:16:16,910 --> 00:16:21,390 Hey, my son is really cool. 168 00:16:21,390 --> 00:16:24,430 - Good!
- Okay, Dad. 169 00:16:24,430 --> 00:16:26,250 So cool! 170 00:16:35,290 --> 00:16:37,530 Oh. Oh, I'm sorry. 171 00:16:37,530 --> 00:16:39,790 - Thank you.
- Sure. 172 00:16:43,500 --> 00:16:47,460 Wait! No one get off. Student, you can't get off. 173 00:16:47,460 --> 00:16:51,750 Excuse me, Ahjusshi! Don't open these doors again! I have to catch the thief who took my wallet! Hurry! 174 00:16:51,750 --> 00:16:56,710 Customer, I understand your circumstances but you can't stop other people from leaving the bus. 175 00:16:56,710 --> 00:16:58,770 Criminal Procedure Code
Chapter 4 paragraph 5 176 00:16:58,770 --> 00:17:04,050 A crime scene that has critical evidence must be kept as is to ensure the original intent is not removed. 177 00:17:04,050 --> 00:17:08,190 I'm sure everyone here is busy but this bus is a crime scene that has important evidence. 178 00:17:08,190 --> 00:17:12,100 Ahjussi, we have to go to the police! Hurry! Hurry! 179 00:17:12,100 --> 00:17:14,800 Let's go. Hurry. Let's go, let's go! 180 00:17:14,800 --> 00:17:16,850 Please go! Hurry! 181 00:17:16,850 --> 00:17:19,780 Please be quiet. Please be quiet! 182 00:17:19,780 --> 00:17:22,240 Please let us go! 183 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 So you're saying that the thief is here? 184 00:17:25,000 --> 00:17:26,240 Yes, I'm certain. 185 00:17:26,240 --> 00:17:29,380 We can't check the bus CCTV. 186 00:17:29,380 --> 00:17:30,850 By any chance, is there someone you suspect? 187 00:17:30,850 --> 00:17:33,880 - Someone I suspect?
- Yes. 188 00:17:40,440 --> 00:17:43,050 Oh. I'm sorry. 189 00:17:43,050 --> 00:17:45,280 - Thank you.
- Sure.
190 00:17:49,780 --> 00:17:51,860 Student, it was you, wasn't it? 191 00:17:55,580 --> 00:17:57,690 - Me?
- Yes, you. 192 00:17:57,690 --> 00:18:00,300 Why would I...? No, it wasn't me. 193 00:18:00,300 --> 00:18:01,830 It was you. 194 00:18:01,830 --> 00:18:05,350 You helped me on purpose. 195 00:18:05,350 --> 00:18:07,800 Who uses those kind of tricks these days. 196 00:18:07,800 --> 00:18:11,040 Since we're at the station now, give it a rest and hand over my wallet. 197 00:18:11,040 --> 00:18:12,410 Ah, I said I didn't do it. 198 00:18:12,410 --> 00:18:15,750 I'm right. I remember it all. 199 00:18:15,750 --> 00:18:19,170 Remember? Is your memory that good? 200 00:18:19,170 --> 00:18:20,630 Yes, it's that good. 201 00:18:20,630 --> 00:18:26,290 You bumped me and then picked up the bag on purpose. Isn't that right? 202 00:18:26,290 --> 00:18:30,300 Then, what time did we bump into each other? 203 00:18:30,300 --> 00:18:36,550 About... It was about 3:10... It was 3:20. 204 00:18:36,550 --> 00:18:38,250 You're wrong. 205 00:18:38,250 --> 00:18:40,610 What about the person next to you? What were they wearing? 206 00:18:40,610 --> 00:18:44,190 Who would remember something like that? Right? 207 00:18:52,600 --> 00:18:54,810 The exact time was 3:08. 208 00:18:54,810 --> 00:18:58,130 Bus 5674
Seoul 21F7202 (license plate)
209 00:18:58,130 --> 00:19:03,160 The passenger next to you was in the 20s, at least 165cm, hair is shoulder length. 210 00:19:03,160 --> 00:19:06,580 She was wearing white headphones, a black jacket, 211 00:19:06,580 --> 00:19:10,210 Regular jeans with a brand name black bag 212 00:19:23,500 --> 00:19:28,010 The one standing next to you is that woman, right? 213 00:19:28,010 --> 00:19:30,930 Yes, that's right. 214 00:19:30,930 --> 00:19:35,370 Try remembering more carefully. You don't even know the person next to you? 215 00:19:35,370 --> 00:19:39,400 To know everything until that point, how do you expect me to remember it. 216 00:19:39,400 --> 00:19:44,270 To know the detail is the most important thing. 217 00:19:44,270 --> 00:19:45,180 I don't believe you. 218 00:19:45,180 --> 00:19:47,400 You'll believe me soon enough. 219 00:19:47,400 --> 00:19:51,160 Because nothing is missing from my memory. 220 00:20:11,120 --> 00:20:12,980 Stop right here. 221 00:20:30,480 --> 00:20:35,940 When we bumped into each other, the bus was passing by the post office intersection and... 222 00:20:43,180 --> 00:20:47,100 When we bumped into each other, your bag was already torn. 223 00:20:47,100 --> 00:20:51,280 Then, instead of the bus, it was torn somewhere else. 224 00:20:52,300 --> 00:20:56,020 Perhaps, the bus stop? 225 00:21:07,320 --> 00:21:10,920 A loose-fitting khaki padded jacket, jeans, 226 00:21:10,920 --> 00:21:12,880 and a Rolex watch mark the culprit. 227 00:21:12,880 --> 00:21:17,940 And, instead of taking the bus. He have a car ready. 228 00:21:17,940 --> 00:21:21,180 The license plate is 23 Seo 9173. 229 00:21:21,180 --> 00:21:24,220 - While getting in, he said this.
- Yeah. 230 00:21:25,000 --> 00:21:27,240 See you at the National Tax Service office in one hour. 231 00:21:28,960 --> 00:21:32,120 The National Tax Service office in one hour. 232 00:21:35,280 --> 00:21:39,800 But just because you rattle off all that you remember, it is not like the police ahjussi will... 233 00:21:39,800 --> 00:21:43,380 When I looked up the license plate number, it showed up as a stolen car. 234 00:21:44,160 --> 00:21:45,720 Detective Kim, is that true? 235 00:21:45,720 --> 00:21:48,300 Yes, there's no doubt. 236 00:21:48,300 --> 00:21:52,080 Wow! Student, you're amazing! 237 00:21:52,080 --> 00:21:54,380 Your memory was certain. 238 00:21:54,380 --> 00:21:55,860 I'm not done yet. 239 00:21:55,860 --> 00:21:56,940 There's more? 240 00:21:56,940 --> 00:21:59,100 The most important thing. 241 00:21:59,980 --> 00:22:03,240 The culprit is here. 242 00:22:05,000 --> 00:22:08,100 Student, if you are going to write a fiction, the beginning and ending should match up. Just now... 243 00:22:08,100 --> 00:22:10,950 Just now you said you can't believe my memory. 244 00:22:10,950 --> 00:22:12,550 Now you believe it? 245 00:22:14,710 --> 00:22:18,930 Anyway, the culprit is with us. 246 00:22:22,330 --> 00:22:24,010 He's right there. 247 00:22:29,650 --> 00:22:34,110 Oh Jong Soo, a pickpocket with 15 prior convictions. 248 00:22:38,350 --> 00:22:43,030 My memory is very precise even about trivial things. 249 00:22:53,620 --> 00:22:55,960 Prosecution Service 250 00:23:11,440 --> 00:23:15,880 Fancy seeing you here. Hurry and get in. 251 00:23:20,600 --> 00:23:23,180 Are you still working under President Seok Joo Il of Bucheon? 252 00:23:23,180 --> 00:23:25,480 Under, you say? 253 00:23:25,480 --> 00:23:29,100 Your expression is a little distasteful, prosecutor. 254 00:23:29,700 --> 00:23:31,620 Aigo, my mistake. 255 00:23:32,460 --> 00:23:35,500 If there is a chance, let's go up against each other at a trial. 256 00:23:35,500 --> 00:23:40,580 Since bad relationships can be worked out properly only through bickering. 257 00:23:44,060 --> 00:23:46,860 Be safe on your way out, prosecutor. 258 00:23:47,840 --> 00:23:52,340 Go up against what, you chihuahua-looking bastard! 259 00:23:52,340 --> 00:23:53,970 Oh, work hard. 260 00:23:54,930 --> 00:23:56,970 Aigoo, I'm exhausted. 261 00:24:10,250 --> 00:24:11,990 Caution 262 00:24:20,810 --> 00:24:27,130 Prosecutor Tak Young Jin, I am Mr. Seok Joo Il's attorney, Park Dong Ho. 263 00:24:27,130 --> 00:24:30,510 A criminal defense lawyer with 100% win to loss ratio... 264 00:24:30,510 --> 00:24:33,050 What a shame when you've been maintaining excellent fielding stats... 265 00:24:33,050 --> 00:24:38,990 If you're so worried about my fielding stats, you can help me not to take down my shingle, prosecutor. 266 00:24:41,790 --> 00:24:46,530 The joke, let's just end it until this. 267 00:24:53,610 --> 00:24:56,950 Executive director Nam Gyoo Man of Il Ho Life Insurance, you know who he is, right? 268 00:24:56,950 --> 00:24:59,530 Don't even dream about getting away with it. 269 00:24:59,530 --> 00:25:02,930 At a minimum, he will end up eating bean rice (go to jail) for about three years. 270 00:25:02,930 --> 00:25:07,970 Nowadays, they don't serve bean rice in prison. The bean price has skyrocketed, so only all white rice is served. 271 00:25:07,970 --> 00:25:11,830 This person, now! Are you trying to match a prosecutor in word play? 272 00:25:11,830 --> 00:25:14,070 But, Prosecutor, 273 00:25:14,070 --> 00:25:19,550 Before a bean rice meal, there is a large-scale narcotics deal going down in Busan. 274 00:25:19,550 --> 00:25:24,090 If you string them up properly, you will score a year's worth of promotion points without any problem. 275 00:25:24,090 --> 00:25:28,190 I heard that you got passed up in the promotions a month ago. 276 00:25:28,190 --> 00:25:32,530 Our Prosecutor Tak has the best ability, 277 00:25:32,530 --> 00:25:36,050 but your sole shortcoming is with organized crimes. 278 00:25:41,830 --> 00:25:47,510 Our Prosecutor Tak should also spread his wings. 279 00:25:48,250 --> 00:25:50,430 What is it that you want? 280 00:25:51,170 --> 00:25:54,090 Deferred prosecution for my client. 281 00:25:54,090 --> 00:26:00,070 Out Prosecutor Tak is not quickly giving his answers. To tell you the blunt truth... 282 00:26:00,070 --> 00:26:05,350 I am using this opportunity to assess your outlook on life and to start a new connection. 283 00:26:08,490 --> 00:26:12,010 I'm leaving. See you later. 284 00:26:17,840 --> 00:26:19,970 Trusty Police, Secure Country 285 00:26:19,970 --> 00:26:21,820 - Hey, he was good.
- Amazing. 286 00:26:21,820 --> 00:26:24,490 How can his memory be that good? 287 00:26:24,490 --> 00:26:29,710 Hey, how can a kid be so frosty? 288 00:26:29,710 --> 00:26:33,610 If I begged until my hands turned into feet and asked for your forgiveness, 289 00:26:33,610 --> 00:26:36,820 you should know how to accept apologies. 290 00:26:36,820 --> 00:26:39,280 For whose good would I accept the apology? 291 00:26:39,280 --> 00:26:44,630 Ah, hey. I said I'm sorry. A people can make mistake like that. 292 00:26:44,630 --> 00:26:47,250 With a misunderstanding made once in a blue moon, sheesh... 293 00:26:47,250 --> 00:26:49,370 Misunderstanding once? 294 00:26:49,370 --> 00:26:54,440 All I did was to pick up your bag for you, but you treated me like a thief. 295 00:26:54,440 --> 00:26:59,130 If I had not remembered it well, I would still be getting investigated by the police. 296 00:26:59,130 --> 00:27:01,550 And people will point their finger at me. 297 00:27:01,550 --> 00:27:06,420 From now on, if you don't know. Don't just speculate. 298 00:27:06,420 --> 00:27:09,260 If someone's life depends on it. 299 00:27:13,230 --> 00:27:17,490 And, if you are a law student, even more so! 300 00:27:19,060 --> 00:27:23,040 What? Criminal Procedure Act Article 4, Section 5? 301 00:27:23,040 --> 00:27:27,590 Article 4 of the Criminal Procedure Act is about territorial jurisdiction. 302 00:27:27,590 --> 00:27:30,850 And it has only up to Section 3. 303 00:27:36,120 --> 00:27:37,760 A totally drunk man... 304 00:27:37,760 --> 00:27:43,560 entered his cousin's house while she was sleeping naked. 305 00:27:43,560 --> 00:27:48,550 He lifted the blanket covering the cousin and touched her breasts. 306 00:27:48,550 --> 00:27:50,520 Right then, she woke up and 307 00:27:50,520 --> 00:27:52,660 screamed, "Hey!!!" 308 00:27:52,660 --> 00:27:57,990 The guy was flustered and ran away. 309 00:27:57,990 --> 00:28:01,860 What is this man's crime? 310 00:28:01,860 --> 00:28:03,340 You there! 311 00:28:03,920 --> 00:28:05,240 Me? 312 00:28:06,080 --> 00:28:11,310 That cousin guy... umm... did a despicable thing. 313 00:28:11,310 --> 00:28:14,510 Stealthily, while she was sleeping, no less. 314 00:28:14,510 --> 00:28:16,530 Of course we have to jail the likes of him. 315 00:28:16,530 --> 00:28:18,120 Even though he failed to rape her? 316 00:28:18,120 --> 00:28:22,240 Then... the crime of attempted rape? 317 00:28:22,240 --> 00:28:24,000 Elements of the crime of attempted rape are missing. 318 00:28:24,000 --> 00:28:28,370 Hey, why not? He entered her house and jumped on her, touching her breasts. 319 00:28:28,370 --> 00:28:33,890 Because he ran away at the "hey," carrying out the act could not even be started and a charge of attempted rape fails. 320 00:28:33,890 --> 00:28:36,800 Accordingly, only a charge of breaking and entering can be proven. 321 00:28:36,800 --> 00:28:39,810 What about the punishment? You tell us. 322 00:28:40,680 --> 00:28:42,170 Since it is a crime of breaking and entering... 323 00:28:42,170 --> 00:28:45,640 Pursuant to Article 319 of the Criminal Act, for a crime of breaking and entering, a prison term of 3 years or less 324 00:28:45,640 --> 00:28:48,830 or a fine under $5000. 325 00:28:55,620 --> 00:28:57,570 That scared me. 326 00:28:57,570 --> 00:29:01,230 But how did you know I am lacking when it comes to arresting organized criminals? 327 00:29:01,230 --> 00:29:06,280 It's because I have this kind of hunch that I can win my cases 100%. 328 00:29:06,280 --> 00:29:12,510 From now on, I will toss you this kind of information and I will also serve as your shield. 329 00:29:16,900 --> 00:29:20,210 But what are you going to do about the victim? I mean, Nam Gyoo Man? 330 00:29:20,210 --> 00:29:23,130 I'm brainstorming about that. 331 00:29:23,130 --> 00:29:27,440 Nam Gyu Man, that punk, has money, power and everything, but lacks only one thing. 332 00:29:27,440 --> 00:29:31,010 Do you know what that is? Humanity. 333 00:29:33,110 --> 00:29:38,000 By the time you have that kind of money and power, you're usually good mannered from being raised right, 334 00:29:38,000 --> 00:29:43,910 but maybe there is something wrong with his DNA, he throws tantrum anyway he feels like. 335 00:29:43,910 --> 00:29:47,880 The company even has a separate legal team for his misbehavior. 336 00:29:50,900 --> 00:29:54,770 I said lower your head, eh? 337 00:29:54,770 --> 00:29:56,510 I'm sorry. 338 00:29:56,510 --> 00:29:59,590 The reason why I subtly accepted your suggestion 339 00:29:59,590 --> 00:30:02,030 includes the fact that I don't want to do him any favors. 340 00:30:02,940 --> 00:30:04,750 Have you figured out a way? 341 00:30:08,170 --> 00:30:12,330 If you have no teeth, you still have to chew with gum. 342 00:30:12,330 --> 00:30:18,180 I told you earlier, the 100% win rate, that didn't happen by accident. 343 00:30:28,820 --> 00:30:31,210 What's going on with that thug bastard case? 344 00:30:31,210 --> 00:30:33,970 Yes, it's going well. 345 00:30:35,020 --> 00:30:40,240 Hey, you can use the casual tone between ourselves. 346 00:30:40,240 --> 00:30:44,520 Only at the company you're under me, there is no rank between friends, right? 347 00:30:45,830 --> 00:30:47,440 Okay. 348 00:30:48,680 --> 00:30:49,520 Prosecutor? 349 00:30:49,520 --> 00:30:53,750 We've got a perfect person for us, probably... 350 00:30:53,750 --> 00:30:57,750 I don't think he will be able to get away like a slime. 351 00:30:59,710 --> 00:31:02,220 - Is that all?
- Huh? 352 00:31:02,220 --> 00:31:06,180 Oh, I see you thought that was enough then, right? 353 00:31:07,150 --> 00:31:10,560 Hey. Hey, stop the car. 354 00:31:16,460 --> 00:31:19,640 Since you have a brain, let's do some thinking, huh? 355 00:31:19,640 --> 00:31:23,410 I was humiliated in front of my close friends, right? 356 00:31:23,410 --> 00:31:26,500 Did you think it's fair that going to jail is all I can make him do? 357 00:31:26,500 --> 00:31:31,570 So! Sorry... I didn't think it through. 358 00:31:31,570 --> 00:31:33,260 Does that thug have any kids? 359 00:31:33,260 --> 00:31:35,640 I think he has a daughter. 360 00:31:35,640 --> 00:31:38,880 Find some dude who is good at using a knife. 361 00:31:38,880 --> 00:31:42,210 How dare he attack me, somebody has to be punished, right? 362 00:31:42,210 --> 00:31:45,160 We have to go there to make it even. 363 00:31:45,160 --> 00:31:46,620 I'll take care of it like that. 364 00:31:46,620 --> 00:31:48,730 And what's happening with that thing? 365 00:31:48,730 --> 00:31:51,560 Regarding Seochon villa, I'm in the process of preparing. 366 00:31:52,920 --> 00:31:57,020 Find a girl who can sing great Pong-Chak, that's the most important, okay? 367 00:31:57,020 --> 00:32:00,120 - A singer?
- Someone whose face is unknown. 368 00:32:00,120 --> 00:32:05,620 Because I stayed too long in Europe, I want to hear some good Pong melody. 369 00:32:05,620 --> 00:32:08,720 Hey, let's go. Take a taxi. 370 00:32:30,350 --> 00:32:33,500 That nut case bastard. 371 00:32:34,250 --> 00:32:36,970 This isn't going to be easy. 372 00:32:36,970 --> 00:32:39,870 I'm back. 373 00:32:39,870 --> 00:32:42,520 Oh, my daughter's here. 374 00:32:45,270 --> 00:32:48,720 Photographic Memory, also known as Picture memory. 375 00:32:48,720 --> 00:32:52,640 Then, now, let's start.
Seo Jin Woo (18)
376 00:32:52,640 --> 00:32:56,800 3.1415926535 8979323846 377 00:32:56,800 --> 00:33:01,730 Yuna, he can probably memorize the entire law code book.
2643383279 378 00:33:01,730 --> 00:33:07,750 If he's to that extend, it's not even going to be that hard. 379 00:33:07,750 --> 00:33:12,520 Do you think law is all about memorization? 380 00:33:12,520 --> 00:33:15,320 Hey!
Mr. Oh who is charged with 15 cases of pickpocketing 381 00:33:15,320 --> 00:33:17,380 was arrested today. 382 00:33:17,380 --> 00:33:21,630 A high school student's critical statement allowed the finalization for this crime. 383 00:33:21,630 --> 00:33:24,710 He is gather much curiosity. 384 00:33:24,710 --> 00:33:26,550 According to the police 385 00:33:54,950 --> 00:33:58,270 What? Is that someone you know? 386 00:33:58,270 --> 00:34:01,710 He's a friend of my father in the neighborhood. 387 00:34:01,710 --> 00:34:03,410 Hurry up. 388 00:34:06,550 --> 00:34:08,930 Just sing a few songs like the last time and leave, that's all. 389 00:34:08,930 --> 00:34:12,490 They'll set up the repertoire inside, and you didn't tell anyone you were coming here, right? 390 00:34:12,490 --> 00:34:15,310 Yes, no one. My father doesn't even know. 391 00:34:15,310 --> 00:34:16,570 Well, good job. 392 00:34:16,570 --> 00:34:21,270 But, what kind of people am I singing in front of? 393 00:34:21,270 --> 00:34:23,970 Aren't they people I shouldn't know? 394 00:34:26,070 --> 00:34:27,790 Hey, hurry up. 395 00:34:39,990 --> 00:34:47,030 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
396 00:34:56,450 --> 00:34:59,470 Hey, change into this. 397 00:34:59,470 --> 00:35:04,450 I'll just sing and leave. Because changing clothes is a little... 398 00:35:05,390 --> 00:35:08,490 - You don't want to?
- Right. 399 00:35:13,810 --> 00:35:19,850 Police Chief's Son, that one is the previous Minster's son. 400 00:35:19,850 --> 00:35:23,790 The head newspaper's son and 401 00:35:23,790 --> 00:35:27,890 that one is a son of someone who has a lot of money. 402 00:35:29,110 --> 00:35:32,010 They're all people born with silver spoon in their mouths. 403 00:35:32,010 --> 00:35:36,510 If you knew who they were, you might not be able to keep the tempo, that's why I didn't tell you. 404 00:35:36,510 --> 00:35:41,070 I would've been better off not knowing, can I just leave today? 405 00:35:41,070 --> 00:35:44,570 - I thought it was like the last time...
- Hey hey hey hey hey... 406 00:35:44,570 --> 00:35:48,890 Wait, wait. Come here for a second. 407 00:35:48,890 --> 00:35:57,870 Hey, if you do a good job... when you can earn entire semester's tuition just like that? 408 00:35:57,870 --> 00:36:02,230 - This...
- You shouldn't be thinking too much at a place like this. 409 00:36:02,230 --> 00:36:04,670 - Just do something good. Keep it.
- This... this... 410 00:36:04,670 --> 00:36:07,970 This... Please take this. 411 00:36:31,270 --> 00:36:35,170 Soo Bum, are you going to keep doing this? 412 00:36:35,170 --> 00:36:36,410 Why? 413 00:36:36,410 --> 00:36:41,970 Get rid of it. I said get rid of it... ruins the taste of alcohol. 414 00:36:41,970 --> 00:36:44,970 Get rid of everything except our members. 415 00:36:45,930 --> 00:36:49,290 Then, there'll be nobody left to serve. 416 00:36:50,350 --> 00:36:55,650 We have you. Why? Should I do it? 417 00:36:55,650 --> 00:36:58,350 What are you saying? I'll do it. 418 00:36:58,350 --> 00:37:01,970 - Ahjussi, you're off for the day.
- Yes, yes, yes. 419 00:37:05,550 --> 00:37:06,930 Is everyone here? 420 00:37:06,930 --> 00:37:10,850 Mr Kang's son will be a little late 421 00:37:11,710 --> 00:37:16,510 His dad was fired years ago,
what do you mean the General's son? 422 00:37:17,290 --> 00:37:21,450 Don't call him from now on. 423 00:37:21,450 --> 00:37:23,790 Everything's ready. 424 00:37:34,830 --> 00:37:37,470 - Is that so?
- Yes. 425 00:38:03,530 --> 00:38:06,170 Dad 426 00:38:14,990 --> 00:38:19,690 My son is a high school student, is there a phone that he can use? 427 00:38:19,690 --> 00:38:22,790 He has been using his old, cracked phone for a long time. 428 00:38:22,790 --> 00:38:27,330 You came a couple days ago to buy your son's phone. 429 00:38:27,330 --> 00:38:30,110 It's already the third time. 430 00:38:30,110 --> 00:38:33,610 You must have confused your customers. 431 00:38:33,610 --> 00:38:37,350 Ah, it's not me. Ah, seriously.. 432 00:38:37,350 --> 00:38:42,210 My Loving Son 433 00:38:49,670 --> 00:38:54,570 ♬ I've been living with a shadow overhead ♬ subtitles ripped by riri13 434 00:38:54,570 --> 00:38:59,310 ♬ I've been sleeping with a cloud above my bed ♬ 435 00:38:59,310 --> 00:39:03,110 ♬ I've been lonely for so long ♬ 436 00:39:03,110 --> 00:39:08,230 ♬ Trapped in the past, I just can't seem to move on ♬ 437 00:39:08,230 --> 00:39:10,210 Turn it off right now! 438 00:39:14,910 --> 00:39:16,610 Hey. 439 00:39:26,250 --> 00:39:30,810 Hey, did you come to a college festival? 440 00:39:32,610 --> 00:39:34,830 Pong-Chaaaak! 441 00:39:36,350 --> 00:39:38,230 Don't you know Pong Chak? 442 00:39:39,450 --> 00:39:47,190 I... Because I heard too much French that my inside is fuming! 443 00:39:49,630 --> 00:39:51,750 I'm sorry. 444 00:39:52,950 --> 00:39:56,210 I thought you'd like this kind of songs. 445 00:40:07,890 --> 00:40:10,850 ♫ Omona, Please don't do this ♫ 446 00:40:10,850 --> 00:40:14,890 ♫ Women's heart is soft and sensitive ♫ 447 00:40:14,890 --> 00:40:18,850 ♫ No, Why are you , Please don't ask ♫ 448 00:40:18,850 --> 00:40:23,890 ♫ You just can not wish me any more ♫ 449 00:40:24,970 --> 00:40:29,350 ♫ Even though I just met you today ♫ 450 00:40:29,350 --> 00:40:33,230 ♫ You are my love ♫ 451 00:40:33,230 --> 00:40:37,400 ♫ If we break up, We'll become strangers ♫ 452 00:40:37,400 --> 00:40:45,430 ♫ I probably pretend I don't know you, Still I like you ♫ 453 00:41:19,050 --> 00:41:21,000 Let's have a drink. 454 00:41:53,860 --> 00:41:58,040 Dad. I called you so many times. 455 00:41:58,040 --> 00:42:01,840 You called? I didn't hear anything. 456 00:42:01,840 --> 00:42:06,390 Dad, where have you been all this time? Where are you now? 457 00:42:11,040 --> 00:42:14,510 Where... is this? 458 00:42:21,800 --> 00:42:26,760 All I remember is going to buy you a phone. 459 00:42:27,980 --> 00:42:29,900 Dad! Dad! 460 00:42:29,900 --> 00:42:32,330 Dad, just wait there. I'll try to find you. 461 00:42:32,330 --> 00:42:35,140 Just wait for a bit. Yeah. 462 00:43:19,240 --> 00:43:21,060 Oh, hey! 463 00:43:21,060 --> 00:43:24,900 Hey. Open your eyes, huh? Hey. 464 00:43:24,900 --> 00:43:26,400 Hey. 465 00:43:26,400 --> 00:43:29,300 Hey. 466 00:43:29,300 --> 00:43:32,540 Open your eyes. Hey. 467 00:43:32,540 --> 00:43:34,860 Come to your senses! 468 00:43:36,580 --> 00:43:38,110 Oh no.. 469 00:43:39,560 --> 00:43:44,180 Aigoo, it's the wrong password.
I just remembered what it was just a minute ago.. 470 00:43:54,050 --> 00:43:57,400 - I can't remember!
- Dad! 471 00:44:03,020 --> 00:44:04,780 Noona Jung Ah! 472 00:44:07,730 --> 00:44:10,690 Dad. Dad! 473 00:44:24,260 --> 00:44:28,450 Dad, are you okay? Are you coming to your senses? 474 00:44:39,850 --> 00:44:42,310 Excuse me. 475 00:44:44,540 --> 00:44:48,460 You're the first witness, is that correct? 476 00:44:48,460 --> 00:44:51,550 The doctor said you needed to regain your health so 477 00:44:51,550 --> 00:44:55,070 I would like to ask you some questions here 478 00:44:56,300 --> 00:44:58,960 Why did you go to the crime scene? 479 00:44:58,960 --> 00:45:01,050 Ah, well.. 480 00:45:01,050 --> 00:45:05,020 I kept walking and I ended up going up to there. 481 00:45:05,020 --> 00:45:07,850 You kept walking? 482 00:45:07,850 --> 00:45:12,430 The crime scene to your house is almost a mile, 483 00:45:12,430 --> 00:45:15,390 you may have been walking for at least 20 minutes. 484 00:45:15,390 --> 00:45:18,750 You kept walking until the morning? 485 00:45:18,750 --> 00:45:23,340 Well, I, truthfully.. 486 00:45:24,440 --> 00:45:29,680 When we arrived, you were passed out next to the victim. 487 00:45:29,680 --> 00:45:32,190 Why is that so? 488 00:45:34,450 --> 00:45:37,500 Answer me honestly. 489 00:45:37,500 --> 00:45:39,830 This is a very important question. 490 00:45:39,830 --> 00:45:41,920 Wait a minute. 491 00:45:41,920 --> 00:45:45,130 Are you interrogating him? 492 00:45:45,130 --> 00:45:48,270 You cannot interrogate him forcefully 493 00:45:48,270 --> 00:45:52,110 and even if he is giving a witness, it has not legal credibility. 494 00:45:52,110 --> 00:45:56,110 It's in the police law enforcement Section 220, section 1, 495 00:45:56,110 --> 00:46:01,880 Aren't you guys trying to get a confession from him through a forceful interrogation? 496 00:46:04,290 --> 00:46:06,260 It's not like that, okay? 497 00:46:06,260 --> 00:46:08,940 Don't overreact. 498 00:46:10,370 --> 00:46:14,940 Is the deceased Oh Jung Ah someone you know? 499 00:46:19,780 --> 00:46:22,710 It was my first time seeing her. 500 00:46:23,950 --> 00:46:27,680 Dad, it's Noona Jung Ah. 501 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Are you positive? 502 00:46:30,560 --> 00:46:32,950 Yes, I have no memory of her. 503 00:46:32,950 --> 00:46:35,440 I really don't remember her at all. 504 00:46:35,440 --> 00:46:40,420 I'm really sorry I'm of no help. 505 00:47:41,300 --> 00:47:47,150 There are times when faces are familiar but he may not be able to recall the name. 506 00:47:47,150 --> 00:47:50,200 I'll start the test now. 507 00:47:50,200 --> 00:47:52,210 Please name these animals. 508 00:47:52,210 --> 00:47:53,970 Ah, yes. 509 00:47:53,970 --> 00:48:00,690 Lion, elephant, hippo, rhino. 510 00:48:00,690 --> 00:48:02,740 This is your son, right? 511 00:48:03,450 --> 00:48:05,330 Yes. 512 00:48:05,330 --> 00:48:08,570 Please state your name and your son's name. 513 00:48:08,570 --> 00:48:11,600 Seo Jae Hyuk. Seo Jin Woo. 514 00:48:11,600 --> 00:48:16,700 Now, try saying them backwards. 515 00:48:16,700 --> 00:48:20,790 Woo Jin Seo. Hyuk Jae Seo. 516 00:48:23,650 --> 00:48:29,610 SeoCheon girl college student was found to be murdered after a sexual assault is grabbing many people's attention. 517 00:48:29,610 --> 00:48:34,300 According to the police, they were not able to find a suspect for this case. 518 00:48:34,300 --> 00:48:39,340 Victim Oh was a student who worked for her tuition fee while going to school, 519 00:48:39,340 --> 00:48:43,540 not only the family but the Korean society has taken attention upon this case. 520 00:48:43,540 --> 00:48:46,190 The president has visited the police station 521 00:48:46,190 --> 00:48:50,180 to enforce the movement of this case. 522 00:48:50,180 --> 00:48:53,980 What are you doing?
The Police Chief was strongly requested to find the murderer. 523 00:48:53,980 --> 00:48:57,560 The police chief has assured the president
that he will do so as well. 524 00:48:57,560 --> 00:49:02,750 This case was sent to the special cases team 525 00:49:02,750 --> 00:49:06,510 to be further investigated.
Amongst the attention of the Korean public, 526 00:49:06,510 --> 00:49:11,690 he has declared to come back with a more detailed report soon. 527 00:49:17,510 --> 00:49:21,290 I am the main prosecutor for this case, my name is Hong Suk Hoon. 528 00:49:21,290 --> 00:49:27,200 I saw the list of suspects and they were checked to be examined, but I see no progress. 529 00:49:27,200 --> 00:49:29,850 Since it was in the forest, there was no CC tvs 530 00:49:29,850 --> 00:49:36,650 Also the DNA was damaged to the extent the forensics team is not able to help us. 531 00:49:36,650 --> 00:49:40,370 Look into this, I decreased the number of suspects. 532 00:49:42,110 --> 00:49:44,570 I have already interrogated all of them but 533 00:49:44,570 --> 00:49:46,780 there was nothing specifically unusual. 534 00:49:46,780 --> 00:49:48,930 Girl College Student Murder Case 535 00:49:48,960 --> 00:49:52,960 Unless the murder comes out to the open, there is no use. 536 00:49:54,020 --> 00:49:56,350 No use? 537 00:49:57,410 --> 00:49:59,070 This case is a case that 538 00:49:59,070 --> 00:50:06,810 the president has personally declared to have resolved, 539 00:50:06,810 --> 00:50:12,680 or else all the people here will be fired. 540 00:50:15,290 --> 00:50:18,170 Look at the last page. 541 00:50:24,000 --> 00:50:27,040 Seo Jae Hyuk 542 00:50:36,770 --> 00:50:38,510 Thank you. 543 00:50:39,470 --> 00:50:43,230 I'm relieved you were the one who found her 544 00:50:43,230 --> 00:50:48,470 and I was able to have a funeral for her. I am such a horrible dad. 545 00:50:49,260 --> 00:50:52,700 In these times, you have to be stronger. 546 00:50:52,700 --> 00:50:56,400 Still... you didn't find the culprit 547 00:50:56,400 --> 00:51:03,310 Until the culprit is found, I will stay strong. 548 00:51:03,310 --> 00:51:08,770 Thats the least I can do so I can get revenge for her. 549 00:51:22,800 --> 00:51:25,900 I will give you three days to get a confession. 550 00:51:33,260 --> 00:51:35,060 Seo Ji Hyuk. 551 00:51:38,040 --> 00:51:42,000 You're under arrest for being a suspect in Oh Jung Ah's murder. 552 00:51:42,000 --> 00:51:47,720 You have a right to obtain a lawyer and you may stay silent.
Arrest him. 553 00:51:47,720 --> 00:51:49,740 Hey, hey, hey. 554 00:51:54,270 --> 00:51:58,210 Jin Woo, don't worry yourself. I'll be safe. 555 00:51:58,210 --> 00:52:02,050 I'll come back as soon as possible, so go home and wait. 556 00:52:02,050 --> 00:52:03,920 - Take him away.
- Okay? 557 00:52:05,600 --> 00:52:07,660 Wait a minute! 558 00:52:07,660 --> 00:52:11,090 Just now, what did you say? 559 00:52:12,250 --> 00:52:14,670 Excuse me, wait! Dad! 560 00:52:14,670 --> 00:52:16,980 Dad! Hey! Excuse me, wait! Dad! 561 00:52:16,980 --> 00:52:19,180 Dad! 562 00:52:19,180 --> 00:52:20,910 My dad! 563 00:52:20,910 --> 00:52:23,420 Dad! 564 00:52:23,420 --> 00:52:26,300 Dad! 565 00:52:35,050 --> 00:52:38,650 Dad! 566 00:52:40,290 --> 00:52:42,190 Dad! 567 00:52:57,570 --> 00:53:00,490 Detective Park, turn the siren off. 568 00:53:04,980 --> 00:53:08,240 Where are we going? 569 00:53:08,240 --> 00:53:11,740 Aren't we going to police station? 570 00:53:49,010 --> 00:53:52,590 Mr. Seo, who has been arrested for the female college student murder case 571 00:53:52,590 --> 00:53:55,350 He has confessed for his crimes. 572 00:53:55,350 --> 00:53:58,570 Reporter Kim is at the scene right now. 573 00:53:58,570 --> 00:54:03,190 Reporter Kim.
I am in front of the police station right now. 574 00:54:03,190 --> 00:54:06,590 Seo Choen female college student
murder case suspect, Seo Jae Hyuk 575 00:54:06,590 --> 00:54:09,400 has confessed to his crimes 576 00:54:09,400 --> 00:54:12,590 and he is waiting for the court case date. 577 00:54:12,590 --> 00:54:17,490 The entire public is focusing on the police report about this case. 578 00:54:17,490 --> 00:54:21,440 Seo Cheon female college student murder case will be reported now. 579 00:54:21,440 --> 00:54:28,420 Suspect Seo Jae Hyuk, he has confessed to all the information about this murder. 580 00:54:28,420 --> 00:54:33,440 At this time, there are witnesses and evidence against him.
We have submitted all the evidence for this case. 581 00:54:33,440 --> 00:54:38,120 Some have stated that Seo Jae Hyuk was interrogated for discovering the body first. Is that true? 582 00:54:38,120 --> 00:54:41,700 It has been discovered that he has been at the scene because he has murdered her. 583 00:54:41,700 --> 00:54:44,570 There... There's no way he did that. 584 00:54:44,570 --> 00:54:46,000 Dad, do you know him? 585 00:54:46,000 --> 00:54:47,890 He lives up a bit with his son. Just the two of them. 586 00:54:47,890 --> 00:54:52,650 I've delivered to him a couple times. He is such a mild person. 587 00:54:52,650 --> 00:54:54,760 This is horrible. 588 00:54:54,760 --> 00:55:00,500 Hey, In Ah. That Oh Jung Ah... Don't you know her? 589 00:55:00,500 --> 00:55:05,200 Wasn't she your classmate when you were in 5th grade? Her name was Oh Jung Ah. 590 00:55:06,130 --> 00:55:07,840 Oh Jung Ah? 591 00:55:09,920 --> 00:55:12,730 She's that Jung Ah? 592 00:55:33,190 --> 00:55:39,050 Ah, h-how did this...? 593 00:55:42,610 --> 00:55:44,600 Who... 594 00:55:45,920 --> 00:55:47,900 are you? 595 00:55:49,260 --> 00:55:52,810 What's wrong, dad? It's me. 596 00:55:55,250 --> 00:55:56,410 Father? 597 00:55:56,410 --> 00:56:01,040 What's wrong, seriously? It's me, Jin Woo. 598 00:56:01,840 --> 00:56:04,740 S-Son? 599 00:56:07,500 --> 00:56:09,420 You're my son? 600 00:56:11,590 --> 00:56:15,050 Y-Yeah, dad. 601 00:56:26,160 --> 00:56:31,780 You recognize me now? 602 00:56:33,000 --> 00:56:39,370 Don't cry, it's okay. Don't be sorry, it's okay. 603 00:56:39,370 --> 00:56:43,670 It's okay. 604 00:56:43,670 --> 00:56:47,670 Jin Woo... Jin Woo... 605 00:56:48,860 --> 00:56:52,990 Jin Woo. 606 00:56:56,340 --> 00:57:00,210 In this lovely city, please give the rightful punishment! 607 00:57:00,210 --> 00:57:02,410 Give him the rightful punishment! 608 00:57:02,410 --> 00:57:07,090 Oh... 609 00:57:07,090 --> 00:57:10,900 Student! Do you remember me? 610 00:57:28,800 --> 00:57:31,180 D-Dad... 611 00:57:34,070 --> 00:57:36,190 Give him the punishment! 612 00:57:36,190 --> 00:57:38,530 Hey! You murderer! 613 00:57:54,890 --> 00:57:57,790 There! It's the murderer's son! 614 00:58:27,980 --> 00:58:34,940 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
615 00:58:36,000 --> 00:58:39,770 Remember—War of the Son
Preview
616 00:58:39,770 --> 00:58:42,750 Defendant Seo Jae Hyuk is sentenced to 1st degree murder. 617 00:58:42,750 --> 00:58:45,760 I don't remember.
Did you forget that you murdered her?
618 00:58:45,760 --> 00:58:48,830 I don't remember!
Save me!
619 00:58:48,830 --> 00:58:52,300 I need a lawyer, who can get rid of this false charge 620 00:58:52,300 --> 00:58:54,430 Pizza delivery 621 00:58:54,430 --> 00:58:56,670 I can't leave without this money. 622 00:58:56,670 --> 00:58:59,940 It will be about 300,000 won 623 00:58:59,940 --> 00:59:01,570 If you be quiet, no one will know! 624 00:59:01,570 --> 00:59:03,800 Please defend my dad. 625 00:59:03,800 --> 00:59:07,020 Is this enough to prove it? My dad's innocence?! 626 00:59:07,020 --> 00:59:08,320 You waited a long time, right? 627 00:59:08,320 --> 00:59:12,900 I am the defendant Seo Jae Hyuk's lawyer. Starting today. 50811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.