All language subtitles for Rebel.Thief.Who.Stole.The.People.E06.170214.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,510 [Episode 6] 2 00:00:16,910 --> 00:00:20,870 Father, this is the place we'll live together. 3 00:00:20,870 --> 00:00:22,970 Isn't it nice? 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,650 You've made up your mind now? 5 00:00:30,100 --> 00:00:35,830 My father, brother, and sister... all of them will come. 6 00:00:48,310 --> 00:00:52,310 Is the land you saw really rich and nice? 7 00:00:53,880 --> 00:00:57,770 It will be nice to farm. 8 00:01:00,140 --> 00:01:04,680 Plant barley, beans... 9 00:01:04,680 --> 00:01:07,690 And I should also have two pigs. 10 00:01:36,110 --> 00:01:39,520 [Rebel: Thief of the People] 11 00:01:41,760 --> 00:01:44,690 It's a maid who ran away. 12 00:01:44,690 --> 00:01:47,170 Find her for me. 13 00:01:47,170 --> 00:01:52,390 If there is a man by her side... 14 00:01:52,390 --> 00:01:54,220 you can kill him. 15 00:02:30,810 --> 00:02:34,300 Why are there so many young maids? 16 00:02:34,300 --> 00:02:36,180 I thought the same thing. 17 00:02:44,850 --> 00:02:46,780 What did Prince Choongwon say? 18 00:03:04,080 --> 00:03:07,690 He looks like an over-dried fish. 19 00:03:07,690 --> 00:03:10,410 But his behavior is dirty like a pig. 20 00:03:10,410 --> 00:03:12,770 To curse on a pig... 21 00:03:15,650 --> 00:03:17,800 We're in a difficult situation. 22 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 From what I heard 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,760 Prince Choongwon has raped several maids many times. 24 00:03:22,760 --> 00:03:25,450 He's hit them, and even killed them. 25 00:03:25,450 --> 00:03:29,860 He is already on the wrong side of His Majesty. 26 00:03:29,860 --> 00:03:32,610 That's why he had you do the job, Elder. 27 00:03:32,610 --> 00:03:35,610 He wants to get it done secretly, without any rumors spreading. 28 00:03:35,610 --> 00:03:38,040 Father, this job is... 29 00:03:44,070 --> 00:03:46,980 Have you met royalty before? 30 00:03:50,210 --> 00:03:52,210 This was also my first time. 31 00:03:53,490 --> 00:03:55,620 It's an order from royal blood. 32 00:03:55,620 --> 00:04:01,320 If I refuse to do the job, we will pay for it later. 33 00:04:02,640 --> 00:04:04,820 Don't say anything. 34 00:04:04,820 --> 00:04:07,550 Find the girl and bring her back. 35 00:04:09,020 --> 00:04:14,810 A maid who is not savvy can't walk that far or hide that well. 36 00:04:14,810 --> 00:04:18,000 It won't be hard to find her. 37 00:04:19,840 --> 00:04:23,040 Have you seen a girl who looks like this? 38 00:04:33,030 --> 00:04:34,960 - Hey. - Yes? 39 00:04:34,960 --> 00:04:36,500 Have you seen someone who looks like this? 40 00:04:36,500 --> 00:04:39,920 Have you seen a girl who looks like this? 41 00:04:39,920 --> 00:04:41,620 This girl? 42 00:04:41,620 --> 00:04:43,230 - I saw her. - You did? 43 00:04:43,230 --> 00:04:45,660 - She was in Uiju. - Uiju? 44 00:04:45,660 --> 00:04:49,390 Some girl asked for a place to stay, even a shed, so I did. 45 00:04:49,390 --> 00:04:52,580 But she disappeared before sunrise. 46 00:05:03,340 --> 00:05:04,410 Stop! 47 00:05:11,900 --> 00:05:13,460 Are you Yeo Mi? 48 00:05:17,990 --> 00:05:19,950 Were you sent by Prince Choongwon? 49 00:05:23,680 --> 00:05:27,210 I might die, but I'll die after I finish eating. 50 00:05:27,210 --> 00:05:30,730 If you had a man with you, you'd have been killed. 51 00:05:30,730 --> 00:05:32,490 Don't worry about getting killed. 52 00:05:32,490 --> 00:05:34,400 We'll take you to Prince Choongwon. 53 00:05:41,190 --> 00:05:42,780 I can't do that! 54 00:05:42,780 --> 00:05:44,700 Please kill me! 55 00:05:44,700 --> 00:05:46,620 Kill me! 56 00:05:46,620 --> 00:05:49,890 Please kill me! I'd rather die! 57 00:05:49,890 --> 00:05:52,040 He's not human. 58 00:05:52,040 --> 00:05:56,780 Don't send me to that animal! I'd rather die, please! 59 00:05:59,730 --> 00:06:02,230 Please... Please kill me. 60 00:06:02,230 --> 00:06:05,080 You'd rather die? 61 00:06:06,460 --> 00:06:10,750 All right. That would be better. 62 00:07:16,790 --> 00:07:18,940 It's the price for your hair. 63 00:07:18,940 --> 00:07:21,450 You can go now. 64 00:07:21,450 --> 00:07:24,070 But you cannot go off track. 65 00:07:25,680 --> 00:07:30,100 For your grace... Your kindness... 66 00:07:42,530 --> 00:07:44,940 How will you handle the aftermath? 67 00:07:44,940 --> 00:07:48,530 Find me a corpse of about her age. 68 00:08:38,260 --> 00:08:39,560 Grandma... 69 00:09:04,500 --> 00:09:07,520 She seems to have died after hiding near quarantined patients. 70 00:09:07,520 --> 00:09:11,670 I checked her face, and brought her here. 71 00:09:11,670 --> 00:09:15,210 You mean she was infected with a contagious disease? 72 00:09:15,210 --> 00:09:17,680 Then why did you bring the body here? 73 00:09:17,680 --> 00:09:19,410 Get rid of it. 74 00:09:19,410 --> 00:09:22,030 She wasn't infected with the contagious disease. 75 00:09:22,030 --> 00:09:25,840 She was starved to death. So please don't worry and check-- 76 00:09:25,840 --> 00:09:27,890 I said get rid of it now! 77 00:09:38,500 --> 00:09:40,650 He wants us to get rid of it. So get rid of it. 78 00:09:47,480 --> 00:09:51,600 I heard you favored her because of her beautiful hair. 79 00:09:51,600 --> 00:09:57,600 Make sure that no word gets out about this. 80 00:09:57,600 --> 00:09:59,550 Of course. 81 00:09:59,550 --> 00:10:02,060 I was too concerned about the girl. 82 00:10:06,190 --> 00:10:07,940 I'm tired. 83 00:10:07,940 --> 00:10:11,510 Then I'll excuse myself now. 84 00:10:11,510 --> 00:10:14,500 Please be well. 85 00:10:14,500 --> 00:10:17,280 Will you not see me anymore? 86 00:10:20,030 --> 00:10:23,670 Why do you talk as if you'll never see me again? 87 00:10:25,380 --> 00:10:26,520 Pardon me? 88 00:10:32,710 --> 00:10:34,100 Never mind. 89 00:10:34,100 --> 00:10:36,230 You may leave now. 90 00:11:04,170 --> 00:11:08,550 That lowly one is lying without blinking an eye. 91 00:11:31,850 --> 00:11:33,630 What a foolish girl. 92 00:11:35,690 --> 00:11:40,070 He doesn't even know that Yeo Mi was killed by me. 93 00:11:45,060 --> 00:11:46,630 Who told you to kill her? 94 00:11:46,630 --> 00:11:48,380 Who did? 95 00:11:48,380 --> 00:11:50,790 That girl was mine. 96 00:11:50,790 --> 00:11:54,570 She was my girl, that I should be holding! 97 00:12:11,630 --> 00:12:13,310 Still... 98 00:12:13,310 --> 00:12:17,220 it's better for her to be dead than to be in another man's arms. 99 00:12:17,220 --> 00:12:18,540 Of course. 100 00:12:18,540 --> 00:12:20,100 Of course! 101 00:12:20,100 --> 00:12:22,160 What is it that you want? 102 00:12:25,470 --> 00:12:28,470 Do you want to take over Ah Mo Gae's black market business? 103 00:12:29,940 --> 00:12:31,900 Do you covet the silver mine? 104 00:12:47,680 --> 00:12:51,190 Please tear Ah Mo Gae to pieces. 105 00:12:51,190 --> 00:12:56,110 I feel truly bad about what happened to your ear. 106 00:12:56,110 --> 00:12:58,970 Why would I get in the middle of your fight with him? 107 00:12:58,970 --> 00:13:02,400 I heard Your Highness values discipline very highly. 108 00:13:02,400 --> 00:13:05,410 What does the discipline have to do with a gangsters' fight? 109 00:13:07,100 --> 00:13:13,640 If it is certain that Ah Mo Gae disrupted the discipline of this country 110 00:13:13,640 --> 00:13:16,600 would you tear him to pieces? 111 00:13:19,180 --> 00:13:21,660 I'd like to introduce you to someone. 112 00:14:09,080 --> 00:14:10,600 Would you like red bean porridge? 113 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 Never mind. 114 00:14:13,670 --> 00:14:15,990 It must be something important. 115 00:14:17,900 --> 00:14:21,560 They're rare books I got for my son. 116 00:14:21,560 --> 00:14:22,900 I see. 117 00:14:22,900 --> 00:14:25,650 When did she ever see me to talk down to me? 118 00:14:25,650 --> 00:14:28,450 My Soo Hak will study with these books. 119 00:14:28,450 --> 00:14:32,220 No matter how hard it is to find them, I should get them myself. 120 00:14:32,220 --> 00:14:33,990 I'll do it myself. 121 00:14:38,340 --> 00:14:39,740 Hello, sir. 122 00:14:39,740 --> 00:14:40,860 - Elder. - Elder. 123 00:14:42,400 --> 00:14:46,000 Hello. Is your business doing well? 124 00:14:48,250 --> 00:14:50,460 The color is beautiful. 125 00:14:54,680 --> 00:14:58,090 Heo Tae Hak was crushed by the Elder this time. 126 00:14:58,090 --> 00:15:00,340 I heard Heo Tae Hak's ear was slashed. 127 00:15:00,340 --> 00:15:01,580 Really? 128 00:15:08,930 --> 00:15:11,030 I won't die. 129 00:15:11,030 --> 00:15:13,220 Just wait and see... 130 00:15:13,220 --> 00:15:16,760 whether I live or die. 131 00:15:16,760 --> 00:15:21,440 Whether I can live or die even after I kill my master. 132 00:15:40,180 --> 00:15:44,590 My lord Prince Choongwon, allow me to introduce myself. 133 00:16:00,780 --> 00:16:02,030 My lord... 134 00:16:03,420 --> 00:16:05,570 I lost a servant. 135 00:16:07,820 --> 00:16:10,970 Please find Ah Mo Gae for me. 136 00:16:18,440 --> 00:16:23,520 Is Ah Mo Gae's son still reading? 137 00:16:26,200 --> 00:16:32,770 Does he dare to raise his daughter as if she's a lady of the noble class? 138 00:16:34,980 --> 00:16:42,260 Is Ah Mo Gae still smiling like a human being? 139 00:16:42,260 --> 00:16:45,410 Good morning! 140 00:16:45,410 --> 00:16:47,380 He shouldn't be allowed to live! 141 00:16:48,510 --> 00:16:52,670 Ah Mo Gae and his children! 142 00:16:52,670 --> 00:16:55,550 All of them should be put to death! 143 00:16:56,550 --> 00:17:02,920 Ah Mo Gae was a servant who killed his master! 144 00:17:02,920 --> 00:17:05,010 He is a murderer! 145 00:17:05,010 --> 00:17:10,400 He humiliated this country Joseon to its core! 146 00:17:38,410 --> 00:17:39,940 Help! 147 00:17:39,940 --> 00:17:42,300 Someone is dead! 148 00:17:43,300 --> 00:17:47,610 Someone is dead! 149 00:17:57,570 --> 00:17:59,990 Are you ignoring me? 150 00:17:59,990 --> 00:18:02,580 I won't let this slide! 151 00:18:07,140 --> 00:18:08,330 Sir. 152 00:18:25,570 --> 00:18:30,430 Elder, you don't really intend to leave the business, do you? 153 00:18:30,430 --> 00:18:33,530 I'll see how Gil Dong behaves first. 154 00:18:33,530 --> 00:18:35,220 Really! 155 00:18:35,220 --> 00:18:38,090 Are you really going to do this? 156 00:18:38,090 --> 00:18:41,030 I'll quit, follow you, and be a farmer, too! 157 00:18:42,610 --> 00:18:45,690 I'd like it if you came with me, So Bu Ri. 158 00:18:45,690 --> 00:18:48,110 Please, Elder! 159 00:18:48,110 --> 00:18:49,630 What's going on? 160 00:18:59,170 --> 00:19:00,880 He's out. Get him. 161 00:19:02,770 --> 00:19:05,130 How dare you? What are you doing? 162 00:19:06,620 --> 00:19:11,800 I got a report that Ah Mo Gae killed Prince Choongwon's maid, Yeo Mi. 163 00:19:13,420 --> 00:19:15,160 - What? - What's this nonsense? 164 00:19:15,160 --> 00:19:17,410 Let go of him. Let go of him! 165 00:19:18,890 --> 00:19:20,480 Let go of him! 166 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 Let him go! 167 00:19:22,480 --> 00:19:24,220 Administrator! 168 00:19:26,400 --> 00:19:30,740 I'll follow you, so don't touch my men. 169 00:19:30,740 --> 00:19:32,270 Gil Hyun. 170 00:19:32,270 --> 00:19:34,720 Stay still. 171 00:19:39,070 --> 00:19:40,560 Let's go. 172 00:19:41,680 --> 00:19:46,940 - Father! Father! - Eo Ri Ni! 173 00:20:10,510 --> 00:20:11,540 Move aside! 174 00:20:22,060 --> 00:20:24,930 Father. Father! 175 00:20:26,900 --> 00:20:28,140 Father! 176 00:20:28,140 --> 00:20:33,080 - Go to Magistrate Eom. - I will. I will! 177 00:20:33,080 --> 00:20:40,160 Father! 178 00:20:40,160 --> 00:20:43,850 Father... Father! 179 00:20:47,530 --> 00:20:50,300 Ah Mo Gae made a big mistake. 180 00:20:51,640 --> 00:20:53,960 He deceived Prince Choongwon. 181 00:20:55,000 --> 00:20:58,740 A rumor that Prince Choongwon was on the wrong side of the king? 182 00:20:58,740 --> 00:21:02,360 So, did you think it was all right to deceive him? 183 00:21:02,360 --> 00:21:04,710 He is still of royal blood. 184 00:21:04,710 --> 00:21:08,850 He is a relative of the king who shares the same blood. 185 00:21:08,850 --> 00:21:12,370 With such great royal blood behind you... 186 00:21:12,370 --> 00:21:16,190 you conspired with Administrator Gong behind my back 187 00:21:16,190 --> 00:21:18,540 and framed him for a crime that he didn't commit? 188 00:21:19,750 --> 00:21:22,800 Such a thing doesn't happen in my town! 189 00:21:24,070 --> 00:21:27,200 Administrator Eo! Administrator Eo! 190 00:21:29,970 --> 00:21:35,030 I heard Ah Mo Gae killed someone a long time ago. 191 00:21:35,030 --> 00:21:38,710 And it was his master that he was serving. 192 00:21:38,710 --> 00:21:41,850 Did you already know about this? 193 00:21:43,290 --> 00:21:48,700 By any chance, did you help Ah Mo Gae 12 years ago? 194 00:21:48,700 --> 00:21:49,850 [If an officer in charge of trials] 195 00:21:49,850 --> 00:21:50,970 [changes the facts of a crime, he will be punished.] 196 00:21:50,970 --> 00:21:54,650 You should line up in the right place. 197 00:22:04,550 --> 00:22:08,240 I'm telling you! He's not in right now! 198 00:22:08,240 --> 00:22:11,610 Magistrate! This is Gil Dong! 199 00:22:14,020 --> 00:22:16,720 Magistrate! Magistrate! 200 00:22:16,720 --> 00:22:18,240 This is Gil Dong! 201 00:22:18,240 --> 00:22:21,450 Magistrate! Magistrate! 202 00:22:21,450 --> 00:22:26,730 Magistrate! This is Gil Dong! 203 00:22:26,730 --> 00:22:28,840 Magistrate! 204 00:22:28,840 --> 00:22:32,180 Magistrate Eom won't see us! 205 00:22:32,180 --> 00:22:34,310 I'll go there and drag him here! 206 00:22:34,310 --> 00:22:35,390 Sit down! 207 00:22:37,090 --> 00:22:41,300 Accused of murder? But the corpse we took was not her! 208 00:22:41,300 --> 00:22:44,040 We checked the corpse in the magistrate's office. 209 00:22:45,180 --> 00:22:47,560 Yes, it was Yeo Mi. 210 00:22:47,560 --> 00:22:49,050 I saw her. 211 00:22:49,050 --> 00:22:55,250 It seems that someone else killed Yeo Mi and framed the Elder. 212 00:22:55,250 --> 00:22:56,690 Who was it? 213 00:22:56,690 --> 00:23:00,420 Who said that he saw the Elder killing Yeo Mi? 214 00:23:00,420 --> 00:23:02,620 One of Heo Tae Hak's man. 215 00:23:02,620 --> 00:23:06,130 This came from one of our men in the magistrate's office. 216 00:23:06,130 --> 00:23:10,160 Then Heo Tae Hak killed Prince Choongwon's girl... 217 00:23:10,160 --> 00:23:12,940 So Prince Choongwon is behind Heo Tae Hak? 218 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 This bastard... 219 00:23:30,360 --> 00:23:33,650 Here is the list of everyone who took bribes from Father. 220 00:23:33,650 --> 00:23:37,010 Se Geol and Ggeut Soi, go to Justice Kim. 221 00:23:37,010 --> 00:23:40,590 Monk Il Chung, take Eop San and go to Officer Kang. 222 00:23:40,590 --> 00:23:43,160 Uncle So Bu Ri, let's go see Mayor Choi. 223 00:23:43,160 --> 00:23:44,620 All right. 224 00:23:44,620 --> 00:23:46,010 I'll go, too. 225 00:23:47,870 --> 00:23:49,740 Gil Dong, go see Father. 226 00:23:49,740 --> 00:23:53,410 - Tell him that everything will be fine-- - I won't. 227 00:23:53,410 --> 00:23:55,550 I will go to Mayor Choi. 228 00:23:55,550 --> 00:23:58,450 You should go see Father. 229 00:23:58,450 --> 00:24:01,300 You don't need to do that. Go see Father-- 230 00:24:01,300 --> 00:24:04,410 I don't want to! I don't want to see Father! 231 00:24:06,630 --> 00:24:15,190 I don't ever want to see again... my father locked up in jail. 232 00:24:34,180 --> 00:24:35,650 Elder. 233 00:24:48,600 --> 00:24:50,110 How is it going? 234 00:24:50,110 --> 00:24:53,530 We're working on all sides, so don't worry. 235 00:24:53,530 --> 00:24:57,580 There are more than a few who've taken bribes from us. 236 00:24:57,580 --> 00:25:01,100 Yes, send Gil Hyun to Mayor Choi. 237 00:25:01,100 --> 00:25:03,730 And you should go to Officer Kang. 238 00:25:04,770 --> 00:25:06,910 What did Magistrate Eom say? 239 00:25:09,340 --> 00:25:12,090 Yes, we will visit all of them. 240 00:25:13,440 --> 00:25:16,410 What? Did he turn his back on me? 241 00:25:16,410 --> 00:25:17,780 Don't worry. 242 00:25:17,780 --> 00:25:20,700 Even without him, we have other people. 243 00:25:22,140 --> 00:25:25,890 Who on earth killed Yeo Mi and framed me for the crime? 244 00:25:25,890 --> 00:25:28,470 Who is he afraid of? Why did he turn his back on me? 245 00:25:31,620 --> 00:25:32,970 Tell me. 246 00:25:34,810 --> 00:25:36,310 Heo Tae Hak. 247 00:25:37,680 --> 00:25:40,980 We snubbed Gil Dong when he said Heo was persistent. 248 00:25:40,980 --> 00:25:43,420 Now we're paying the price for it. 249 00:25:43,420 --> 00:25:46,620 He's turning away from me because he's afraid of Heo Tae Hak? 250 00:25:46,620 --> 00:25:48,370 It doesn't make sense-- 251 00:25:56,980 --> 00:25:58,410 Prince Choongwon. 252 00:26:25,290 --> 00:26:26,720 Elder. 253 00:26:50,520 --> 00:26:53,360 You left this behind. 254 00:28:13,130 --> 00:28:15,150 This place is unacceptable for Father. 255 00:28:15,150 --> 00:28:18,040 That bastard Magistrate Eom won't even see us 256 00:28:18,040 --> 00:28:19,890 so what can we do? 257 00:28:19,890 --> 00:28:23,290 Aren't there other men on Father's side other than Magistrate Eom? 258 00:28:23,290 --> 00:28:25,830 Father is staying here, even if it's for a day. 259 00:28:25,830 --> 00:28:28,280 Bring in a blanket, food... 260 00:28:28,280 --> 00:28:31,620 Send everything. All of it. 261 00:28:38,630 --> 00:28:41,220 Right. That's right! 262 00:28:56,900 --> 00:28:58,820 You came. 263 00:29:04,310 --> 00:29:07,250 I am Ah Mo Gae of Ikhwari. 264 00:29:07,250 --> 00:29:12,590 I may be in jail, but I won't be in a pitiful condition. 265 00:29:13,890 --> 00:29:17,550 - Did that ear heal well? - How dare you! 266 00:29:17,550 --> 00:29:20,480 When I leave here, your other ear will also... 267 00:29:32,770 --> 00:29:35,270 I hear Prince Choongwon has your back. 268 00:29:35,270 --> 00:29:39,020 How could you possibly let Yeo Mi go? 269 00:29:39,020 --> 00:29:42,800 Let me see Prince Choongwon. 270 00:29:42,800 --> 00:29:44,750 Why would I do that? 271 00:29:44,750 --> 00:29:47,640 You'll be scolded badly by Prince Choongwon 272 00:29:47,640 --> 00:29:50,520 if you don't let me see him. 273 00:29:54,750 --> 00:29:59,240 My lord Prince Choongwon! I deserve to die! 274 00:29:59,240 --> 00:30:01,920 Did you think you'd get away with deceiving me? 275 00:30:01,920 --> 00:30:06,430 Because I'm out of favor of His Majesty, you thought little of me, didn't you? 276 00:30:06,430 --> 00:30:09,620 I heard you're keen on the silver mine. 277 00:30:09,620 --> 00:30:15,780 If you would like, my silver mine is yours. So-- 278 00:30:15,780 --> 00:30:19,310 Your silver mine has belonged to me since the moment you were locked up. 279 00:30:19,310 --> 00:30:22,530 Did you want to see me just to tell me that? 280 00:30:31,240 --> 00:30:35,300 You'd frame me for killing Yeo Mi... 281 00:30:35,300 --> 00:30:39,810 I've been around long enough as a gangster 282 00:30:39,810 --> 00:30:43,670 and dozens of people have taken bribes from me over all these years. 283 00:30:43,670 --> 00:30:50,070 I will use all my connections to reveal this unjustified situation. 284 00:30:55,960 --> 00:30:57,840 Look at you. 285 00:30:59,760 --> 00:31:02,260 Twelve years ago... 286 00:31:02,260 --> 00:31:05,210 you were released even after killing your own master? 287 00:31:06,850 --> 00:31:08,170 Try what you will. 288 00:31:08,170 --> 00:31:12,470 You think you can defeat me since you defeated a noble man of a small town? 289 00:31:45,720 --> 00:31:48,030 It's been a long time. 290 00:31:55,040 --> 00:31:59,820 I doubted at first if I should waste so much energy on a lowly gangster. 291 00:31:59,820 --> 00:32:03,000 But I changed my mind after I heard her story. 292 00:32:05,140 --> 00:32:07,190 You dared to kill your master? 293 00:32:08,660 --> 00:32:12,200 Was this country Joseon such a mockery to you? 294 00:32:12,200 --> 00:32:14,830 [If a servant kills his master, everyone will be torn to death. 295 00:32:14,830 --> 00:32:17,410 People are still curious... 296 00:32:17,410 --> 00:32:22,460 about my maid who was slashed to death a few years ago. 297 00:32:22,460 --> 00:32:26,300 People are curious whether I really killed her not. 298 00:32:26,300 --> 00:32:28,250 Ah Mo Gae... 299 00:32:29,710 --> 00:32:33,330 I will tell you because it is you. 300 00:32:33,330 --> 00:32:35,350 I killed her. 301 00:32:36,420 --> 00:32:40,000 I hit her, stepped on her, and killed her. 302 00:32:40,000 --> 00:32:44,910 In fact, people in the know know that I killed several maids. 303 00:32:44,910 --> 00:32:46,830 But, see? 304 00:32:46,830 --> 00:32:50,220 I wasn't locked up or punished. 305 00:32:50,220 --> 00:32:52,790 His Majesty forgave me after all. 306 00:32:52,790 --> 00:32:56,710 Because His Majesty likes me? No. 307 00:32:56,710 --> 00:32:59,420 His Majesty hates me. 308 00:32:59,420 --> 00:33:02,330 But what could he do? 309 00:33:02,330 --> 00:33:05,750 To touch me, of royal blood! 310 00:33:05,750 --> 00:33:08,940 It means shattering the country's foundation! 311 00:33:08,940 --> 00:33:13,300 That is why His Majesty couldn't even punish me! 312 00:33:13,300 --> 00:33:16,690 So do what you will. 313 00:33:16,690 --> 00:33:20,040 With the courage of defying your master 314 00:33:20,040 --> 00:33:23,450 and putting your children's lives in danger twelve years ago. 315 00:33:23,450 --> 00:33:25,650 Defy me. 316 00:33:34,040 --> 00:33:40,960 Now... there is no dethroned queen to help you either. 317 00:33:54,860 --> 00:33:57,310 This is not right! 318 00:33:57,310 --> 00:34:00,990 How can you! 319 00:34:00,990 --> 00:34:05,780 You can't do this! 320 00:34:23,900 --> 00:34:26,750 My lord, what should we do now? 321 00:34:26,750 --> 00:34:30,060 We captured Ah Mo Gae, but we have no evidence. 322 00:34:30,060 --> 00:34:34,240 To convict him of murder, Ah Mo Gae has to confess to the crime. 323 00:34:34,240 --> 00:34:37,240 If Ah Mo Gae interrupts the process using his connections 324 00:34:37,240 --> 00:34:40,510 it will be a headache in many ways. So... 325 00:34:43,450 --> 00:34:47,300 Why do you make things complicated with evidence and procedure? 326 00:34:47,300 --> 00:34:52,050 Bribe a few people and torture Ah Mo Gae. 327 00:34:52,050 --> 00:34:54,630 And you can beat him to death. 328 00:34:55,800 --> 00:34:59,050 But kill him the first time so he won't blab nonsense. 329 00:34:59,050 --> 00:35:02,060 - Yes. - And he has two sons? 330 00:35:02,060 --> 00:35:05,600 Yes, Ah Mo Gae has two sons and one daughter. 331 00:35:05,600 --> 00:35:08,040 They will become a headache if they're allowed to live. 332 00:35:08,040 --> 00:35:09,950 Kill his children. 333 00:35:09,950 --> 00:35:12,620 And get rid of everyone who follows Ah Mo Gae. 334 00:35:14,020 --> 00:35:18,570 But I heard you were completely defeated by Ah Mo Gae before. 335 00:35:18,570 --> 00:35:20,760 Do you think you can do it this time? 336 00:35:20,760 --> 00:35:24,280 - I will-- - It'll be hard to hit them all at once. 337 00:35:24,280 --> 00:35:27,530 But since Ah Mo Gae is captured 338 00:35:27,530 --> 00:35:29,770 it will work if we use Magistrate Eom. 339 00:35:31,770 --> 00:35:35,530 I heard you have a deep friendship with Ah Mo Gae. 340 00:35:35,530 --> 00:35:37,600 But if you keep the friendship this time 341 00:35:37,600 --> 00:35:42,570 you and your family won't be safe. 342 00:35:42,570 --> 00:35:45,010 How dare you, only a gangster! 343 00:35:45,010 --> 00:35:48,410 I'm only relaying the message of Prince Choongwon. 344 00:35:48,410 --> 00:35:51,030 So, with Prince Choongwon backing you 345 00:35:51,030 --> 00:35:54,520 are you trying to get me involved with Ah Mo Gae's affair? 346 00:35:55,640 --> 00:35:57,700 Prince Choongwon fell out of favor of His Majesty 347 00:35:57,700 --> 00:36:00,020 and was kicked out of Hanyang. 348 00:36:00,020 --> 00:36:02,510 Did you think I didn't know that? 349 00:36:06,060 --> 00:36:10,480 You heard the rumor of Prince Choongwon who fell out of His Majesty's favor. 350 00:36:10,480 --> 00:36:17,060 But you haven't heard that he is now connected to the future of Joseon? 351 00:36:18,630 --> 00:36:22,660 Future of Joseon, the Crown Prince. 352 00:36:25,960 --> 00:36:28,590 [Yi Yoong (Later Prince Yeonsan)] "Samau Wal" 353 00:36:28,590 --> 00:36:31,880 [Yi Yoong (Later Prince Yeonsan)] "In Gae Yoo Hyung Je Ah Ah Dok Mu." 354 00:36:34,600 --> 00:36:37,410 Sire, explain the phrase please. 355 00:36:44,120 --> 00:36:46,880 Samau said out of concern... 356 00:36:46,880 --> 00:36:51,970 Everyone else has siblings, but I don't have any. 357 00:36:51,970 --> 00:36:57,780 Jaha said, the matter of life and death depends on... 358 00:37:22,700 --> 00:37:26,340 The matter of life and death depends on the given time. 359 00:37:26,340 --> 00:37:29,610 Wealth and status depend on heavens. 360 00:37:29,610 --> 00:37:32,870 The wise man with a humble heart has nothing to lose. 361 00:37:32,870 --> 00:37:35,130 If he continues his effort without a moment of negligence 362 00:37:35,130 --> 00:37:37,780 if he acts politely with kindness 363 00:37:37,780 --> 00:37:40,730 everyone in the world is his brother. 364 00:37:42,310 --> 00:37:45,170 Why does the wise man... 365 00:37:52,940 --> 00:37:54,580 worry about having no siblings? 366 00:38:24,720 --> 00:38:30,850 His Majesty was happy that Your Highness is gaining knowledge every day. 367 00:38:30,850 --> 00:38:32,100 He was? 368 00:38:32,100 --> 00:38:35,920 By the way, what about the messenger? Is he not back yet? 369 00:38:35,920 --> 00:38:40,030 Yes, it seems that he is being delayed this time. 370 00:38:41,700 --> 00:38:45,750 Sire, Prince Choongwon sent a gold eagle. 371 00:39:02,800 --> 00:39:05,190 Since the dethroned queen was given poison to kill herself 372 00:39:05,190 --> 00:39:08,810 many people thought the First Son wouldn't become the Crown Prince. 373 00:39:08,810 --> 00:39:12,320 So the whole world turned its back on the First Son. 374 00:39:12,320 --> 00:39:16,710 But Prince Choongwon never once doubted he'd become the Crown Prince. 375 00:39:16,710 --> 00:39:19,400 And he stood by the Crown Prince. 376 00:39:19,400 --> 00:39:24,680 The First Son has become the proud Crown Prince of this country. 377 00:39:24,680 --> 00:39:27,680 When the Crown Prince rises to the throne in the future 378 00:39:27,680 --> 00:39:32,760 how will he treat Prince Choongwon, who stood by his side? 379 00:39:40,810 --> 00:39:43,380 That's why royal blood is so scary. 380 00:39:43,380 --> 00:39:45,550 The ones we've considered our brothers... 381 00:39:45,550 --> 00:39:47,560 How could they turn their backs on us? 382 00:39:47,560 --> 00:39:50,290 We should keep going and trying to convince them. 383 00:39:50,290 --> 00:39:54,170 We should be able to convince the mayors, judges, and officers. 384 00:39:54,170 --> 00:39:56,290 But we don't have time! 385 00:39:56,290 --> 00:40:00,740 They could torture Father and kill him right away. 386 00:40:00,740 --> 00:40:03,900 Magistrate Eom won't even see us. 387 00:40:03,900 --> 00:40:05,620 So what can we do? 388 00:40:06,620 --> 00:40:10,140 Gil Hyun! Gil Hyun! 389 00:40:26,570 --> 00:40:29,430 They will start torturing him soon. 390 00:40:29,430 --> 00:40:35,880 Heo Tae Hak will testify that he saw Ah Mo Gae taking Yeo Mi. 391 00:40:35,880 --> 00:40:37,570 Who would believe him? 392 00:40:38,580 --> 00:40:41,340 Everyone knows that Father fought with Heo Tae Hak! 393 00:40:41,340 --> 00:40:43,130 That's not important! 394 00:40:44,570 --> 00:40:47,700 They know... 395 00:40:49,590 --> 00:40:53,120 about what happened between Lord Jo and Ah Mo Gae a decade ago. 396 00:40:53,120 --> 00:40:55,390 They know about everything! 397 00:40:55,390 --> 00:40:57,270 How... 398 00:40:58,300 --> 00:41:02,470 Father! Father! 399 00:41:02,470 --> 00:41:04,160 Ah Mo Gae did it! 400 00:41:05,290 --> 00:41:08,690 You did it! I know it! 401 00:41:13,400 --> 00:41:15,950 Did you forget? Twelve years ago... 402 00:41:15,950 --> 00:41:19,070 Father was acquitted and walked out on his own. 403 00:41:19,070 --> 00:41:21,910 It was only a noble man of a small town! 404 00:41:21,910 --> 00:41:23,790 But what about now? 405 00:41:23,790 --> 00:41:26,880 He is a royal! 406 00:41:26,880 --> 00:41:29,090 Haven't you heard the rumor 407 00:41:29,090 --> 00:41:31,300 that Prince Choongwon is close to the Crown Prince? 408 00:41:31,300 --> 00:41:33,690 The Crown Prince? 409 00:41:35,240 --> 00:41:38,490 You can take revenge on this injustice anytime. 410 00:41:38,490 --> 00:41:43,700 But if you wait longer, all of you will also get hurt. 411 00:41:43,700 --> 00:41:47,580 So forget the business for now. 412 00:41:47,580 --> 00:41:49,030 And get away from here. 413 00:41:49,030 --> 00:41:50,700 We can't go anywhere without Father. 414 00:41:50,700 --> 00:41:52,220 Really... 415 00:41:57,420 --> 00:42:01,000 Then will you leave this place if I get Ah Mo Gae out? 416 00:42:01,000 --> 00:42:04,430 Would you be able to do it? 417 00:42:04,430 --> 00:42:08,930 If you leave your father like this, he will be beaten to death. 418 00:42:08,930 --> 00:42:11,750 I couldn't stand to see that. 419 00:42:11,750 --> 00:42:13,890 Of course not. 420 00:42:15,230 --> 00:42:18,350 Thank you. Thank you so much, Magistrate! 421 00:42:20,990 --> 00:42:22,640 This is nothing between us. 422 00:42:24,810 --> 00:42:27,210 We need to have a plan. 423 00:42:27,210 --> 00:42:29,740 If you move in a big group, you'll be easily found 424 00:42:29,740 --> 00:42:31,410 and get attacked by them. 425 00:42:31,930 --> 00:42:36,330 So, do what I tell you to do from now on. 426 00:42:52,810 --> 00:42:53,880 Gil Hyun. 427 00:42:55,130 --> 00:42:57,600 Would it be the right thing to do to leave here? 428 00:42:57,600 --> 00:42:59,820 If what happened 12 years ago is revealed 429 00:42:59,820 --> 00:43:01,590 no one will believe Father. 430 00:43:01,590 --> 00:43:04,650 Before Father is hurt from torture 431 00:43:04,650 --> 00:43:06,940 we should take him out and run. 432 00:43:06,940 --> 00:43:09,690 We have no choice but to trust Magistrate Eom now. 433 00:43:13,620 --> 00:43:17,610 Gil Hyun, Father is really coming back, right? 434 00:43:19,460 --> 00:43:23,760 Of course. He misses you, so he will come soon. 435 00:43:36,450 --> 00:43:38,290 Why is he so slow? 436 00:43:40,020 --> 00:43:42,590 So Bu Ri, take Yong Gae and Eop San 437 00:43:42,590 --> 00:43:46,100 and go to Yongbong to wait for Ah Mo Gae. 438 00:43:46,100 --> 00:43:48,200 Se Geol, Il Chung, and Ggeut Soi 439 00:43:48,200 --> 00:43:52,990 Wait at the dock. When Gil Hyun brings Ah Mo Gae, take off. 440 00:43:56,740 --> 00:43:58,210 Who sent you here? 441 00:44:03,730 --> 00:44:08,340 Gil Hyun, wait at Samjeolmok with Gil Dong and Eo Ri Ni. 442 00:44:08,340 --> 00:44:12,330 I will bring Ah Mo Gae myself. 443 00:44:14,280 --> 00:44:16,390 Father should be coming now. 444 00:44:20,300 --> 00:44:21,430 By the way... 445 00:44:21,430 --> 00:44:25,440 how did Prince Choongwon find out about 12 years ago? 446 00:44:25,440 --> 00:44:26,720 That's... 447 00:44:30,970 --> 00:44:32,260 He's coming! 448 00:44:32,260 --> 00:44:33,550 Father! 449 00:45:29,030 --> 00:45:30,890 Ah Mo Gae. 450 00:45:32,480 --> 00:45:36,350 Do you think I still hate you? 451 00:45:37,540 --> 00:45:39,010 I don't. 452 00:45:40,590 --> 00:45:44,250 There is something else I hate. 453 00:45:46,110 --> 00:45:50,990 Joseon is not a country where a servant can deceive his master. 454 00:45:52,930 --> 00:45:58,130 Joseon is not a country where a servant can humiliate his master! 455 00:45:58,130 --> 00:46:04,400 Joseon is not a country where a servant can kill his master. 456 00:46:06,020 --> 00:46:11,810 But you deceived your master, humiliated him, and killed him. 457 00:46:11,810 --> 00:46:16,060 When it has gotten so bad... 458 00:46:17,170 --> 00:46:24,540 what on earth was the government doing? 459 00:46:26,090 --> 00:46:29,950 The likes of you are scabies and plague of Joseon. 460 00:46:29,950 --> 00:46:32,340 When the likes of you increase in number 461 00:46:32,340 --> 00:46:36,910 the nose of Joseon will be cut off, the fingers of it will decay 462 00:46:36,910 --> 00:46:40,000 and the stomach of it will rot! 463 00:46:40,000 --> 00:46:44,780 So you will be killed and your children will be killed... 464 00:46:47,010 --> 00:46:50,650 in order to protect the country. 465 00:46:52,100 --> 00:46:55,640 This is what I can do for Joseon. 466 00:46:58,760 --> 00:47:04,540 It is the highest form of my devotion. 467 00:47:43,110 --> 00:47:45,770 Go! I'll buy some time. 468 00:47:45,770 --> 00:47:47,980 - Gil Hyun. - They'll kill Eo Ri Ni! 469 00:47:52,990 --> 00:47:54,730 I will follow you soon. 470 00:48:06,030 --> 00:48:12,620 Gil Hyun! Gil Hyun! 471 00:48:46,970 --> 00:48:48,180 Get the girl! 472 00:48:48,180 --> 00:48:49,780 No! 473 00:49:30,310 --> 00:49:32,130 Gil Dong! Gil Dong! 474 00:49:32,130 --> 00:49:35,240 - Gil Dong! Gil Dong! - Eo Ri Ni! 475 00:49:35,240 --> 00:49:40,100 Gil Dong... 476 00:49:40,100 --> 00:49:44,160 Did you say Ah Mo Gae's daughter is 13 years old? 477 00:49:45,290 --> 00:49:48,030 Don't kill her. Bring her to me alive. 478 00:49:48,030 --> 00:49:49,370 Pardon me? 479 00:49:52,440 --> 00:49:54,680 She should be very pretty at that age. 480 00:49:57,330 --> 00:49:58,780 - Eo Ri Ni! - Gil Dong! 481 00:50:02,340 --> 00:50:06,030 Gil Dong! Gil Dong! 482 00:50:17,910 --> 00:50:19,390 Gil Dong... 483 00:50:19,390 --> 00:50:21,170 Gil Dong! 484 00:50:22,260 --> 00:50:32,400 Gil Dong! Gil Dong! 485 00:50:50,860 --> 00:50:52,540 Gil Dong! 486 00:50:52,540 --> 00:50:59,330 Gil Dong! Gil Dong! 487 00:51:08,940 --> 00:51:11,410 Gil Dong... 488 00:51:11,410 --> 00:51:18,160 Gil Dong! Gil Dong! 489 00:51:54,270 --> 00:51:56,500 Do you know what this tree means? 490 00:51:58,440 --> 00:52:02,160 When a big energy rises in Joseon in the future 491 00:52:02,160 --> 00:52:05,660 this tree will support the energy so that it won't break. 492 00:53:07,310 --> 00:53:08,740 Eo Ri Ni. 493 00:53:10,590 --> 00:53:13,700 Eo Ri Ni, come here. 494 00:53:15,490 --> 00:53:16,960 Come to your brother. 495 00:53:16,960 --> 00:53:18,970 Brother... 496 00:53:21,660 --> 00:53:24,720 - Eo Ri Ni... Eo Ri Ni... - Gil Dong. 497 00:53:26,030 --> 00:53:27,550 Eo Ri Ni... 498 00:53:47,220 --> 00:53:52,360 Gil Dong... Gil Dong... 499 00:55:34,910 --> 00:55:38,140 Gil Dong... Gil Dong... 500 00:55:40,980 --> 00:55:43,530 Gil Dong. 501 00:55:43,530 --> 00:55:46,160 - Are you all right? - I am all right. 502 00:55:57,760 --> 00:55:58,970 Blood... 503 00:56:05,310 --> 00:56:06,840 Eo Ri Ni... 504 00:56:08,930 --> 00:56:12,800 you should never be apart from me from this moment. 505 00:56:14,040 --> 00:56:15,550 Do you understand? 506 00:56:31,140 --> 00:56:32,320 Let's go. 507 00:57:42,710 --> 00:57:43,920 Eo Ri Ni... 508 00:57:45,440 --> 00:57:47,290 you trust me, don't you? 509 00:58:06,290 --> 00:58:08,490 Close your eyes. 510 00:59:20,000 --> 00:59:24,760 Now I am nothing. 511 00:59:32,500 --> 00:59:34,910 Father! 512 01:00:36,280 --> 01:00:46,280 Subtitles by DramaFever 513 01:00:48,880 --> 01:00:50,600 [Rebel: Thief of the People] 514 01:00:50,600 --> 01:00:54,510 I went there and saw him. Father is alive. 515 01:00:54,510 --> 01:00:56,950 Do you really not remember anything? 516 01:00:56,950 --> 01:01:01,120 Do you really think I am pretty? 517 01:01:01,120 --> 01:01:04,740 You do remember that you met me before? 518 01:01:04,740 --> 01:01:07,910 Gong Ah, you've been curious the whole time, haven't you? 519 01:01:07,910 --> 01:01:12,560 We'll be able to find out if he is really a wrestler or not. 36403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.