All language subtitles for Psychopath Diary 1x6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:17,021 Sub by: VIU Resync by: Doddy Irwanto 2 00:01:20,799 --> 00:01:21,840 Opsir Shim. 3 00:01:25,170 --> 00:01:26,969 Kamu tidak menemukan ponselmu? 4 00:01:28,439 --> 00:01:29,709 Kamu menelepon? 5 00:01:30,310 --> 00:01:33,079 Aku tidak bisa tidur, jadi, aku menonton film. 6 00:01:34,250 --> 00:01:35,920 Kenapa kamu kemari selarut ini? 7 00:01:35,920 --> 00:01:37,150 Aku menemukan sesuatu. 8 00:01:39,189 --> 00:01:40,560 Bagaimana jika kamu masuk dahulu? 9 00:01:56,599 --> 00:01:57,870 "Allaga"? 10 00:01:57,870 --> 00:02:00,409 Awalnya, kupikir itu nama orang asing. 11 00:02:00,640 --> 00:02:03,209 Tapi itu artinya "pembunuhan" dalam bahasa Mongolia. 12 00:02:08,620 --> 00:02:09,750 Apa itu berarti... 13 00:02:09,950 --> 00:02:13,620 Itu artinya mungkin saja dia saksi. 14 00:02:16,659 --> 00:02:19,590 - Kamu baik-baik saja? - Ya, bukan masalah besar. 15 00:02:22,299 --> 00:02:23,530 Hei. 16 00:02:25,169 --> 00:02:29,439 Kamu berencana menemui saksi itu lagi? 17 00:02:30,000 --> 00:02:32,509 Ya, aku berencana menemuinya lagi besok. 18 00:02:37,009 --> 00:02:38,849 Apa aku tampak terlalu bersemangat? 19 00:02:38,979 --> 00:02:42,919 Aku hanya merasa harus memberitahumu. 20 00:02:42,919 --> 00:02:45,889 Bagaimana jika kita pergi bersama seperti waktu itu? 21 00:02:47,189 --> 00:02:48,319 Apa itu tidak apa-apa? 22 00:02:48,860 --> 00:02:50,990 - Bukankah kamu sibuk bekerja? - Sama sekali tidak. 23 00:02:51,930 --> 00:02:56,129 Direktur yang baru diangkat agak santai. 24 00:02:56,599 --> 00:02:58,629 Jadi, jangan lupa 25 00:02:59,370 --> 00:03:02,840 memberitahuku sebelum kamu pergi menemuinya besok. 26 00:03:04,139 --> 00:03:05,909 - Baik. - Baik. 27 00:03:06,710 --> 00:03:09,039 Terima kasih sudah banyak membantuku. 28 00:03:10,340 --> 00:03:12,210 Aku hanya membantu karena tertarik. 29 00:03:14,180 --> 00:03:15,250 Sebaiknya kamu pergi. 30 00:03:48,050 --> 00:03:50,919 "Psychopath Diary" 31 00:03:53,319 --> 00:03:54,689 Menurut buku harianku, 32 00:03:55,389 --> 00:03:58,629 pada hari Minggu, 8 Juli, sekitar pukul 23.00, 33 00:04:00,259 --> 00:04:03,969 aku menggunakan obat penenang untuk menculik Hong Jin Goo. 34 00:04:04,500 --> 00:04:07,199 Lalu aku membawanya ke pabrik kosong untuk membunuhnya. 35 00:04:10,500 --> 00:04:12,770 "Petisi" 36 00:04:56,319 --> 00:04:57,420 Jika ada seseorang di sana 37 00:04:59,019 --> 00:05:00,860 yang melihat semuanya... 38 00:05:07,060 --> 00:05:08,259 Aku harus menyingkirkannya. 39 00:05:11,069 --> 00:05:12,600 "Episode 6" 40 00:05:15,240 --> 00:05:17,339 "Apartemen" 41 00:05:39,629 --> 00:05:41,430 Kamu terburu-buru ke mana? 42 00:05:42,000 --> 00:05:43,100 Masuklah. 43 00:05:44,170 --> 00:05:46,569 - Tidak, ini... - Aku akan mengantarmu ke sana. 44 00:05:46,670 --> 00:05:49,040 Aku pengemudi yang hebat. 45 00:05:49,240 --> 00:05:52,410 Aku tidak minum setetes pun. Setelah kejadian sebelumnya, 46 00:05:52,410 --> 00:05:54,180 aku langsung berhenti. 47 00:05:54,180 --> 00:05:56,379 Kamu sangat merepotkan! 48 00:05:59,980 --> 00:06:01,750 Ayolah. 49 00:06:02,620 --> 00:06:04,550 Duduklah di kursi bos. 50 00:06:13,459 --> 00:06:14,860 Kamu akan pergi bekerja? 51 00:06:14,959 --> 00:06:16,629 Apa? Tidak. 52 00:06:17,360 --> 00:06:20,470 Beri tahu aku jika kamu butuh alat atau semacamnya. 53 00:06:20,470 --> 00:06:23,569 Bagasi akan kuisi dengan satu set penuh... 54 00:06:23,569 --> 00:06:25,939 - Sepertinya kamu salah paham. - Salah paham? 55 00:06:27,370 --> 00:06:30,310 Bos. Kita saudara. 56 00:06:30,310 --> 00:06:33,610 Saudara bisa salah paham soal apa? 57 00:06:34,379 --> 00:06:36,050 Tidak apa-apa. 58 00:06:37,379 --> 00:06:40,149 Aku tahu siapa kamu sebenarnya. 59 00:06:42,360 --> 00:06:45,490 Mudah membunuh seseorang 60 00:06:45,490 --> 00:06:47,329 begitu kamu bertekad, 61 00:06:47,800 --> 00:06:49,160 tapi... Bagaimana mengatakannya? 62 00:06:49,930 --> 00:06:51,730 Kamu tidak menyentuh orang lemah, 63 00:06:51,769 --> 00:06:53,899 tapi menyembunyikan rahasia besar 64 00:06:54,069 --> 00:06:57,399 tentang siapa kamu sebenarnya... Kamu 65 00:06:57,399 --> 00:06:58,569 pembunuh yang adil. 66 00:07:01,709 --> 00:07:04,550 Dahulu, orang-orang seperti itu disebut kesatria. 67 00:07:04,550 --> 00:07:06,509 Itu konyol... 68 00:07:07,209 --> 00:07:09,079 Itu konyol. Aku tahu. 69 00:07:09,420 --> 00:07:11,689 Teruslah menyangkalinya. Silakan. 70 00:07:13,120 --> 00:07:14,889 Lihat dia. Dia menggila. 71 00:07:35,240 --> 00:07:41,519 "Hari yang Membosankan" 72 00:08:00,430 --> 00:08:01,740 Bos, ke mana tujuanmu? 73 00:08:02,399 --> 00:08:04,540 Sudah kubilang, ada urusan yang harus kutangani. 74 00:08:04,810 --> 00:08:05,870 Pergilah. 75 00:08:06,139 --> 00:08:07,810 Sudah larut... 76 00:08:08,839 --> 00:08:10,480 Pergi. 77 00:08:10,480 --> 00:08:12,050 - Baiklah. - Sekarang. 78 00:08:16,819 --> 00:08:17,889 Bos! 79 00:08:19,420 --> 00:08:20,860 Pintu depannya di sana. 80 00:08:23,959 --> 00:08:25,290 Yang benar saja... 81 00:08:27,899 --> 00:08:29,329 Aku perlu 82 00:08:30,500 --> 00:08:33,029 bertemu seseorang... 83 00:08:34,269 --> 00:08:36,269 Aku harus melihat dengan tenang... 84 00:08:36,470 --> 00:08:38,910 Aku tidak peduli apa yang kamu lakukan, 85 00:08:38,910 --> 00:08:41,139 sekalipun kamu membunuh seseorang. 86 00:08:56,820 --> 00:08:57,830 Bos. 87 00:09:03,960 --> 00:09:05,169 Bos! 88 00:09:05,899 --> 00:09:07,029 Bos! 89 00:09:08,240 --> 00:09:10,840 Aku akan sangat berguna jika dia bersedia mengajakku. 90 00:09:11,909 --> 00:09:12,970 Bos! 91 00:09:13,970 --> 00:09:15,879 Bos! 92 00:09:18,549 --> 00:09:20,450 Pintunya terbuka. 93 00:09:52,409 --> 00:09:55,450 Sial. Ini terlalu gelap. Aku tidak bisa melihat apa pun. 94 00:10:44,159 --> 00:10:46,330 Kamu... Polisi itu. 95 00:10:47,129 --> 00:10:49,139 Bedebah! 96 00:10:49,570 --> 00:10:52,970 Beraninya kamu menekan bosku! 97 00:10:53,110 --> 00:10:55,309 - Kamu... - Diam. 98 00:10:55,309 --> 00:10:57,909 Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masuk? 99 00:11:04,519 --> 00:11:06,250 Aku tidak melakukan itu. 100 00:11:13,429 --> 00:11:15,200 Rasanya akan agak perih. 101 00:11:20,070 --> 00:11:23,169 Allaga berarti pembunuhan, bukan? 102 00:11:25,269 --> 00:11:27,710 Kamu tahu sesuatu? Kamu melihat sesuatu? 103 00:11:32,980 --> 00:11:34,450 Aku datang 104 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 bekerja lebih awal. 105 00:11:37,649 --> 00:11:41,059 Ada seseorang di tangki bahan kimia. 106 00:11:41,519 --> 00:11:44,830 Hong Jin Goo, temanku. 107 00:11:45,590 --> 00:11:48,559 Dia tewas setelah menulis surat. 108 00:11:49,000 --> 00:11:50,629 "Petisi" 109 00:11:51,029 --> 00:11:54,330 Aku melihatnya dan memberi tahu bosku. 110 00:11:54,870 --> 00:11:57,039 Bosku melihat surat itu mengatakan di sana tertulis 111 00:11:57,039 --> 00:12:00,769 - banyak hal buruk tentangnya. - Dia tewas? 112 00:12:00,769 --> 00:12:04,139 Dia bilang mungkin harus menutup pabrik. 113 00:12:04,480 --> 00:12:05,779 Dia bilang kita harus merahasiakan 114 00:12:05,779 --> 00:12:07,649 - Kenapa dia harus mati di sini? - kenyataan bahwa dia bunuh diri. 115 00:12:08,679 --> 00:12:10,820 Dia menyuruhku membantunya 116 00:12:11,419 --> 00:12:13,190 memindahkan jasadnya. 117 00:12:14,120 --> 00:12:16,460 Aku tidak punya pilihan 118 00:12:16,919 --> 00:12:19,029 dan melakukan perintahnya. 119 00:12:19,830 --> 00:12:22,399 Aku membuat pembunuhanku tampak seperti bunuh diri, 120 00:12:22,529 --> 00:12:24,529 dan mereka memindahkan jasadnya. 121 00:12:24,769 --> 00:12:28,070 Jika aku kehilangan pekerjaan di sini, 122 00:12:28,370 --> 00:12:31,940 keluargaku di Mongolia akan kelaparan. 123 00:12:32,110 --> 00:12:33,269 Jadi, 124 00:12:33,740 --> 00:12:36,179 aku melakukan perintahnya. 125 00:12:36,610 --> 00:12:40,179 Lalu kenapa kamu bilang "allaga"? 126 00:12:42,879 --> 00:12:45,750 Karena dia tidak bunuh diri. 127 00:12:49,389 --> 00:12:51,730 Kenapa? Kenapa kamu bilang begitu? 128 00:13:02,039 --> 00:13:04,940 Jin Goo baik. 129 00:13:05,269 --> 00:13:07,570 Dia mengajariku cara berbicara 130 00:13:08,110 --> 00:13:10,639 dan membaca tulisan Korea. 131 00:13:17,279 --> 00:13:20,919 "Aku tidak bisa lagi menahan kekerasan fisik dan verbal 132 00:13:21,159 --> 00:13:25,029 dan perlakuan tidak adil dari pemilik pabrik." 133 00:13:25,490 --> 00:13:28,159 "Kuharap kematianku 134 00:13:28,500 --> 00:13:32,330 akan mengungkap 135 00:13:32,330 --> 00:13:33,669 perbuatan jahatnya." 136 00:13:33,799 --> 00:13:35,799 Jin Goo tidak menulis "b"-nya 137 00:13:36,299 --> 00:13:37,840 seperti ini. 138 00:13:39,039 --> 00:13:42,179 Dia selalu mengoreksiku jika aku menulisnya 139 00:13:42,340 --> 00:13:43,580 seperti itu. 140 00:13:43,639 --> 00:13:46,980 Aku tahu tulisan tangan Jin Goo. 141 00:13:47,480 --> 00:13:50,220 Dia sengaja menulisnya seperti itu. 142 00:13:50,950 --> 00:13:53,750 Dia meninggalkan pesan terakhir. 143 00:13:53,990 --> 00:13:56,559 Tolong aku. 144 00:13:57,460 --> 00:13:58,690 Aku? 145 00:13:58,690 --> 00:14:00,230 Kamu polisi. 146 00:14:00,360 --> 00:14:02,960 Wanita itu bilang begitu. 147 00:14:03,830 --> 00:14:05,169 Itu... 148 00:14:12,610 --> 00:14:14,639 Sebenarnya, 149 00:14:15,139 --> 00:14:17,279 kami menyelidiki diam-diam. 150 00:14:19,279 --> 00:14:20,909 Dari yang kudengar, 151 00:14:21,549 --> 00:14:24,250 kamu mungkin akan menjadi tersangka 152 00:14:24,250 --> 00:14:26,590 jika kita sial. 153 00:14:27,250 --> 00:14:28,490 Itu membuatku khawatir. 154 00:14:28,490 --> 00:14:31,490 - Aku tidak melakukannya. - Aku tahu. 155 00:14:31,860 --> 00:14:33,559 Aku percaya padamu. 156 00:14:33,789 --> 00:14:36,799 Tapi kurasa polisi wanita itu tidak berpikir demikian. 157 00:14:38,629 --> 00:14:41,070 Baik. Pertama, 158 00:14:42,299 --> 00:14:44,370 jangan beri tahu siapa pun perkataanku kepadamu 159 00:14:44,669 --> 00:14:47,539 sampai aku menemukan pembunuhnya. 160 00:14:48,879 --> 00:14:50,039 Kamu punya ponsel? 161 00:15:02,389 --> 00:15:03,490 Ini nomorku. 162 00:15:04,559 --> 00:15:06,990 Segera hubungi aku jika terjadi sesuatu, 163 00:15:07,860 --> 00:15:10,659 bukan orang lain. Kamu mengerti? 164 00:15:12,230 --> 00:15:15,139 Terima kasih. 165 00:15:15,970 --> 00:15:17,269 Tentu. 166 00:15:19,940 --> 00:15:22,509 Dan ini bukti penting, 167 00:15:23,110 --> 00:15:24,509 jadi, aku akan menyimpannya. 168 00:15:25,580 --> 00:15:27,580 Tolong tangkap 169 00:15:28,279 --> 00:15:30,049 pembunuh yang membunuh 170 00:15:31,220 --> 00:15:32,850 Jin Goo. 171 00:15:33,990 --> 00:15:35,190 Tentu. 172 00:15:39,259 --> 00:15:41,500 Pemilik pabrik itu jahat! 173 00:15:41,529 --> 00:15:42,860 Kamu melihatnya. 174 00:15:43,029 --> 00:15:45,769 Dia memukuli pemuda yang datang ke negeri asing untuk bekerja. 175 00:15:46,529 --> 00:15:49,370 Dia akan mati jika bosku menanganinya. 176 00:15:49,740 --> 00:15:50,899 Kamu setuju, bukan? 177 00:16:00,309 --> 00:16:01,850 "Kuharap kematianku akan" 178 00:16:01,850 --> 00:16:04,950 "Mengungkap perbuatan jahatnya. Hong Jin Goo" 179 00:16:30,879 --> 00:16:33,679 Aku harus menghentikan penyidikan Opsir Shim bagaimanapun caranya. 180 00:16:34,779 --> 00:16:36,279 Jika tidak... 181 00:16:54,169 --> 00:16:55,299 Masuklah. 182 00:17:06,250 --> 00:17:08,519 Nona Han, apa aku sudah mengirimkan laporannya? 183 00:17:08,519 --> 00:17:09,679 Apa? 184 00:17:10,549 --> 00:17:13,549 Maaf. Kurasa aku salah. 185 00:17:25,730 --> 00:17:26,869 Masuklah. 186 00:17:31,910 --> 00:17:34,470 Dia tiba-tiba cuti siang ini untuk mengunjungi lokasi? 187 00:17:34,470 --> 00:17:38,279 Tidak mengherankan jika seorang analis mengetahui hubungan investor. 188 00:17:39,910 --> 00:17:41,009 Benar. 189 00:17:45,750 --> 00:17:48,259 - Mungkin dia menerima petunjuk. - Aku tidak yakin. 190 00:17:49,160 --> 00:17:52,529 Pernyataan keuangannya menunjukkan aspek mendasar yang buruk. 191 00:17:53,660 --> 00:17:56,329 Sepertinya tidak ada faktor yang menguntungkan. 192 00:17:56,329 --> 00:17:58,599 - Perusahaan apa? - Aku belum pernah mendengarnya. 193 00:17:59,329 --> 00:18:00,630 "Laporan Keuangan Goseong Chemical" 194 00:18:00,769 --> 00:18:02,140 Goseong Chemical? 195 00:18:25,529 --> 00:18:28,059 Bapak baik-baik saja? 196 00:18:36,039 --> 00:18:38,809 Aku baik-baik saja, jadi, kembalilah bekerja. 197 00:19:10,000 --> 00:19:11,910 Pembunuh berantai dan predator? 198 00:19:12,240 --> 00:19:13,569 Itu orang yang kuincar. 199 00:19:13,569 --> 00:19:16,980 Dia membunuh orang lemah dan membuat kematian mereka seperti bunuh diri. 200 00:19:17,710 --> 00:19:18,880 Psikopat sejati. 201 00:19:20,309 --> 00:19:23,349 Jadi, menurutmu pria ini mungkin 202 00:19:23,450 --> 00:19:26,119 menjadi korban pembunuhan ini? 203 00:19:29,259 --> 00:19:30,359 Allaga. 204 00:19:31,259 --> 00:19:32,329 Aku penasaran apa itu. 205 00:19:32,390 --> 00:19:34,789 Mungkin kamu salah dengar. 206 00:19:35,859 --> 00:19:40,029 Bisa jadi kata lain yang terdengar mirip. 207 00:19:40,799 --> 00:19:42,670 Aku menanyakan namanya, 208 00:19:42,769 --> 00:19:45,109 tapi itu yang dia katakan, bukan namanya, Nergui. 209 00:19:46,339 --> 00:19:48,069 Dia pasti menyampaikan pesan. 210 00:19:50,940 --> 00:19:52,210 Begitu rupanya. 211 00:19:56,480 --> 00:19:57,619 "Shim Bo Kyung, Kantor Polisi Naksan" 212 00:19:57,980 --> 00:19:59,990 Aku hanya akan mengajukan beberapa pertanyaan. 213 00:20:00,089 --> 00:20:02,660 Aku mengerti Anda polisi, 214 00:20:02,990 --> 00:20:04,819 tapi aku tidak bisa menjawab kecuali punya surat perintah. 215 00:20:04,819 --> 00:20:07,930 Kalau begitu, hubungi Presdir. Akan kujelaskan langsung kepadanya. 216 00:20:08,660 --> 00:20:10,430 Sayangnya dia tidak masuk kerja hari ini. 217 00:20:12,730 --> 00:20:15,069 Opsir Shim, kita harus pergi. 218 00:20:15,069 --> 00:20:17,339 Sepertinya kita tidak akan menemukan apa pun di sini. 219 00:20:25,450 --> 00:20:26,549 Astaga. 220 00:20:38,890 --> 00:20:41,930 Kamu pasti bercanda. 221 00:20:50,440 --> 00:20:51,609 Awas! 222 00:21:07,990 --> 00:21:10,119 Yang benar saja. 223 00:21:21,299 --> 00:21:22,539 Pak Yook, tidak apa-apa. 224 00:21:23,069 --> 00:21:24,940 Baiklah, ayo berdiri. 225 00:21:27,509 --> 00:21:28,609 Apa yang kamu lakukan? 226 00:21:28,779 --> 00:21:29,910 Kamu sudah gila? 227 00:21:30,009 --> 00:21:32,779 Aku Opsir Shim Bo Kyung dari Divisi Patroli Naksan. 228 00:21:33,880 --> 00:21:36,049 Aku menyelidiki menghilangnya Hong Jin Goo. 229 00:21:36,319 --> 00:21:38,220 Aku menghargai kerja samamu. 230 00:21:42,960 --> 00:21:47,089 Aku selalu kesulitan karena dia tiba-tiba meninggalkanku. 231 00:21:47,230 --> 00:21:48,759 Justru aku korbannya. 232 00:21:50,099 --> 00:21:54,170 Sekitar 15 hari setelah dia hilang, keluarganya menelepon. 233 00:21:54,500 --> 00:21:56,640 Saat itulah laporan orang hilang diajukan. 234 00:21:56,640 --> 00:21:58,740 Kenapa kamu tidak memberi tahu polisi lebih awal? 235 00:21:59,640 --> 00:22:03,410 Kamu pikir dia pegawai pertama yang menghilang? 236 00:22:03,910 --> 00:22:06,809 Bagaimana dengan pegawai yang akrab dengan Pak Hong? 237 00:22:06,809 --> 00:22:08,549 Bagaimana aku bisa tahu siapa mereka? 238 00:22:09,150 --> 00:22:10,779 Nergui, bukan? 239 00:22:11,519 --> 00:22:13,089 Sepertinya dia tahu sesuatu. 240 00:22:13,549 --> 00:22:15,420 Bolehkah aku bicara dengannya? 241 00:22:15,589 --> 00:22:19,460 Dia mengalami cedera di lokasi, jadi, tidak masuk kerja hari ini. 242 00:22:20,029 --> 00:22:22,660 Kamu yakin cederanya berkaitan dengan pekerjaan? 243 00:22:23,400 --> 00:22:26,130 Tentu saja. Kamu pikir aku memukulnya? 244 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 Di mana dia sekarang? 245 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 Bagaimana aku tahu? 246 00:22:29,200 --> 00:22:31,769 Lagi pula, polisi sudah menyelidiki kasus Hong Jin Goo. 247 00:22:31,910 --> 00:22:35,009 Teruslah bertanya dan aku akan melaporkanmu karena menghalangi. 248 00:22:39,150 --> 00:22:40,710 Aku menghargai kerja samamu. 249 00:22:41,250 --> 00:22:42,349 Ayo. 250 00:23:04,740 --> 00:23:06,210 Apa yang kamu lakukan? 251 00:23:06,369 --> 00:23:08,109 Dia akan melaporkan kita atas tuduhan menghalangi. 252 00:23:08,480 --> 00:23:10,609 Maka kita akan berhati-hati agar tidak menghalangi. 253 00:23:10,609 --> 00:23:11,710 Ini tidak akan lama. 254 00:23:12,549 --> 00:23:14,410 Kurasa lokasinya di sekitar sini. 255 00:23:28,259 --> 00:23:32,269 Permisi. Bukankah kamu Nergui? 256 00:23:40,140 --> 00:23:41,210 Pak? 257 00:23:43,009 --> 00:23:45,680 Pak, tunggu. Aku hanya punya beberapa pertanyaan. 258 00:23:46,150 --> 00:23:48,880 Tunggu. Pak! 259 00:23:52,220 --> 00:23:53,349 Pak! 260 00:23:59,259 --> 00:24:00,430 Tunggu. 261 00:24:01,859 --> 00:24:04,460 Bapak baik-baik saja? 262 00:24:06,500 --> 00:24:09,000 Tolong katakan apa pun yang kamu ketahui. 263 00:24:09,240 --> 00:24:11,440 Dengan begitu, kami bisa menangkap pembunuh Pak Hong... 264 00:24:14,809 --> 00:24:15,910 Pak Yook? 265 00:24:22,450 --> 00:24:23,650 Kamu baik-baik saja? 266 00:24:23,650 --> 00:24:25,519 Ya, aku tidak memperhatikan. 267 00:24:27,049 --> 00:24:28,190 Ayo bangun. 268 00:24:29,319 --> 00:24:30,420 Tidak, jangan bergerak. 269 00:24:49,680 --> 00:24:51,079 Kenapa kamu ada di sana? 270 00:24:51,210 --> 00:24:53,349 Aku berada di dekat sana 271 00:24:53,579 --> 00:24:57,049 dan mendapat kabar seorang pekerja asing diserang. 272 00:24:58,450 --> 00:25:00,119 Itu bahkan tidak terjadi di yurisdiksi kita. 273 00:25:01,390 --> 00:25:04,059 Kamu bercanda? Katakan yang sebenarnya. 274 00:25:04,319 --> 00:25:06,730 Tolong jangan memarahinya, Pak. 275 00:25:07,029 --> 00:25:10,359 Bo Kyung hanya menjalankan tugasnya sebagai polisi. 276 00:25:10,859 --> 00:25:12,099 Apa? 277 00:25:15,069 --> 00:25:16,440 Untuk menemukan pembunuh berantai, 278 00:25:16,440 --> 00:25:17,799 dia berpatroli saat siang 279 00:25:17,799 --> 00:25:20,569 dan mempelajari kasus saat malam... Biar kuselesaikan. 280 00:25:20,940 --> 00:25:23,809 Dia juga bekerja keras di lapangan. 281 00:25:24,740 --> 00:25:26,980 Apa yang dia bicarakan? 282 00:25:27,210 --> 00:25:28,619 Jelaskan! 283 00:25:31,079 --> 00:25:32,490 "Laporan Kasus" 284 00:25:35,589 --> 00:25:37,920 Aku mengejar pembunuh berantai 285 00:25:37,920 --> 00:25:39,690 yang menyamarkan pembunuhannya sebagai bunuh diri. 286 00:25:40,190 --> 00:25:44,029 Tiga kasus bunuh diri sudah tampak seperti perbuatannya, Pak. 287 00:25:44,029 --> 00:25:46,930 Pantas kamu tidak fokus bekerja belakangan ini. 288 00:25:47,970 --> 00:25:49,769 Itu karena kamu mengarang cerita. 289 00:25:49,970 --> 00:25:52,240 Kenapa kamu tidak menjadi penulis saja? 290 00:25:52,410 --> 00:25:54,069 - Tapi... - Ayahmu mengalami cedera 291 00:25:54,109 --> 00:25:55,480 selagi bekerja. 292 00:25:55,680 --> 00:25:58,980 Tapi kamu tahu kenapa dia tidak mendapat pensiun, bukan? 293 00:26:00,109 --> 00:26:01,180 Apa? 294 00:26:01,410 --> 00:26:04,119 Dia mengabaikan organisasi dan prosedur yang penting 295 00:26:04,119 --> 00:26:06,150 dan selalu sibuk bersikap seakan-akan dia Sherlock Holmes. 296 00:26:06,150 --> 00:26:07,349 Persis seperti yang kamu lakukan. 297 00:26:10,720 --> 00:26:12,259 Ayahku benar. 298 00:26:13,460 --> 00:26:15,460 - Apa? - Aku mendengar dahulu julukan Anda 299 00:26:15,460 --> 00:26:16,900 adalah Pemalas. 300 00:26:17,529 --> 00:26:19,130 Dia bilang Anda mudah berpuas diri. 301 00:26:23,039 --> 00:26:25,609 Kamu akan menjalani masa percobaan sampai diberi tahu sebaliknya. 302 00:26:26,069 --> 00:26:28,779 Jika ada yang melihatnya melakukan hal aneh, 303 00:26:28,809 --> 00:26:30,380 sebaiknya kalian segera melaporkannya kepadaku. 304 00:26:30,380 --> 00:26:33,579 Jika ada yang membantunya, kalian akan dihukum bersama. 305 00:26:33,710 --> 00:26:35,779 - Apa? - Terutama kamu, Berandal. 306 00:26:38,849 --> 00:26:39,920 Minggir. 307 00:26:58,910 --> 00:27:00,009 Maafkan aku. 308 00:27:00,470 --> 00:27:02,180 Aku merasa bertanggung jawab atas masa percobaanmu. 309 00:27:03,940 --> 00:27:05,549 Itu bukan salahmu. 310 00:27:06,980 --> 00:27:09,579 Seharusnya aku tidak marah saat dia menyebutkan ayahku. 311 00:27:11,349 --> 00:27:12,549 Begini... 312 00:27:13,089 --> 00:27:17,019 Bagaimana ayahmu bisa berakhir seperti itu? 313 00:27:20,289 --> 00:27:21,630 Delapan tahun lalu, 314 00:27:22,359 --> 00:27:25,029 ada kasus pembunuhan terkait kematian 315 00:27:25,430 --> 00:27:26,670 seorang gadis muda. 316 00:27:27,000 --> 00:27:30,769 Polisi mencurigai pria pengangguran berusia 40-an yang tinggal di sana 317 00:27:31,140 --> 00:27:33,369 dan pernah dihukum atas pencurian. 318 00:27:33,809 --> 00:27:35,440 Tapi hanya ayahku 319 00:27:35,640 --> 00:27:37,980 yang berpikir bukan dia pelakunya. 320 00:27:38,440 --> 00:27:41,009 Bahkan saat polisi sibuk menahan pria itu, 321 00:27:41,349 --> 00:27:44,980 ayahku sedang berusaha menangkap pelaku sebenarnya. 322 00:27:46,190 --> 00:27:47,349 Tapi 323 00:27:50,359 --> 00:27:51,990 dia malah mengalami kecelakaan. 324 00:27:53,559 --> 00:27:54,730 Dan begitulah 325 00:27:55,160 --> 00:27:57,099 dia berakhir seperti itu. 326 00:28:01,170 --> 00:28:02,200 Begitu rupanya. 327 00:28:03,400 --> 00:28:05,569 Dia bilang sudah menemukan buktinya 328 00:28:09,109 --> 00:28:11,210 dan memintaku datang. 329 00:28:14,609 --> 00:28:16,420 Jika aku sampai lebih cepat... 330 00:28:16,420 --> 00:28:19,150 Astaga, jangan menyalahkan dirimu. 331 00:28:21,289 --> 00:28:23,259 Setelah melihat apa yang menimpa ayahku 332 00:28:24,720 --> 00:28:27,230 dan melihat ibuku kesulitan 333 00:28:27,789 --> 00:28:29,400 merawatnya, 334 00:28:32,269 --> 00:28:34,829 aku berjanji pada diriku tidak akan pernah 335 00:28:36,200 --> 00:28:37,670 berakhir seperti dia. 336 00:28:40,240 --> 00:28:41,970 Opsir Shim, bagaimana kalau... 337 00:28:44,339 --> 00:28:47,609 Bagaimana jika kamu bekerja sebaik mungkin sebagai polisi daerah? 338 00:28:48,380 --> 00:28:49,779 Tugas seorang polisi 339 00:28:49,980 --> 00:28:51,680 adalah membantu dan melayani rakyat. 340 00:28:53,490 --> 00:28:55,660 Memecahkan kasus misteri 341 00:28:56,390 --> 00:28:59,190 bukan satu-satunya cara untuk membantu orang. 342 00:28:59,559 --> 00:29:02,859 Sebaiknya kamu membiarkan detektif pembunuhan 343 00:29:03,099 --> 00:29:05,569 dan pemrofil kriminal yang mengurus hal semacam itu. 344 00:29:06,799 --> 00:29:07,869 Menurutmu begitu? 345 00:29:09,640 --> 00:29:10,740 Ya, tentu saja. 346 00:29:27,720 --> 00:29:30,319 Namanya Shim Bo Kyung. Dia delapan tahun menjadi polisi. 347 00:29:30,619 --> 00:29:33,359 Ayahnya juga seorang polisi, tapi pensiun karena kecelakaan. 348 00:29:33,589 --> 00:29:35,900 Tampaknya dia ingin tahu soal kasus pembunuhan tertentu. 349 00:29:36,029 --> 00:29:38,259 Dan sekarang, dia menjalani masa percobaan. 350 00:29:38,660 --> 00:29:40,000 Tapi ini yang lucu. 351 00:29:40,299 --> 00:29:43,539 Dia polisi yang datang ke rumah pria tunawisma itu. 352 00:29:43,740 --> 00:29:46,710 Apa? Kalau begitu, apa mereka berdua mengunjungi 353 00:29:47,269 --> 00:29:48,410 Goseong Chemical? 354 00:29:49,539 --> 00:29:51,640 Bagaimana Anda tahu mereka mengunjungi Goseong Chemical? 355 00:29:53,309 --> 00:29:54,380 Lalu apa yang terjadi? 356 00:29:54,380 --> 00:29:57,319 Mereka mengajukan beberapa pertanyaan, tapi malah diusir. 357 00:29:57,950 --> 00:29:59,049 Aku akan meneleponmu kembali. 358 00:30:09,359 --> 00:30:11,960 Dong Sik menyimpan buku harianku. 359 00:30:13,529 --> 00:30:16,740 Dia menyelidiki pembunuhan yang kulakukan bersama polisi. 360 00:30:18,500 --> 00:30:20,240 Apa itu artinya... 361 00:30:27,980 --> 00:30:29,650 Apa itu berarti dia tidak tahu 362 00:30:30,279 --> 00:30:32,079 bahwa aku pemilik buku harian itu? 363 00:30:37,420 --> 00:30:38,690 "Goseong Chemical" 364 00:31:02,920 --> 00:31:04,380 Pak. 365 00:31:08,390 --> 00:31:10,890 Kamu mau ke mana? Kamu bahkan belum dibayar. 366 00:31:11,259 --> 00:31:13,630 Aku... 367 00:31:14,390 --> 00:31:16,029 Aku berjanji... 368 00:31:16,359 --> 00:31:19,000 Aku tidak mengatakan apa pun. 369 00:31:35,150 --> 00:31:36,279 Selamat datang. 370 00:31:41,890 --> 00:31:43,660 Jika mau kopi, tunggulah sebentar lagi. 371 00:31:43,990 --> 00:31:46,930 Orang tuaku sedang mengajak anjing berjalan-jalan. 372 00:31:46,930 --> 00:31:48,329 Bagaimana dengan jus buah? 373 00:31:48,329 --> 00:31:49,960 Ya, tidak akan lama. 374 00:32:10,849 --> 00:32:12,079 Di mana pisaunya? 375 00:32:33,769 --> 00:32:35,740 Ada di meja di dekat pintu masuk. 376 00:32:38,980 --> 00:32:40,380 Aku pasti meninggalkannya di sana. 377 00:32:41,279 --> 00:32:43,049 - Terima kasih. - Ayo. 378 00:32:43,980 --> 00:32:46,589 - Hei, kalian sudah pulang. - Kulihat ada pelanggan. 379 00:32:46,589 --> 00:32:47,650 Ayo. 380 00:32:48,119 --> 00:32:49,920 - Ibu akan mencatat pesanannya. - Ayo. 381 00:32:49,920 --> 00:32:51,220 Tidak, aku sudah selesai. 382 00:32:52,759 --> 00:32:54,359 Anjing-anjingnya sangat menggemaskan. 383 00:32:55,160 --> 00:32:58,329 Setiap kali suamiku melihat anjing terlantar, 384 00:32:58,329 --> 00:33:00,130 dia membawa mereka pulang. 385 00:33:00,769 --> 00:33:02,839 Jika membuat Anda tidak nyaman, kami bisa bawa mereka keluar. 386 00:33:03,539 --> 00:33:04,569 Tidak apa-apa. 387 00:33:16,279 --> 00:33:18,380 Mereka anjing terlantar. 388 00:33:18,779 --> 00:33:21,089 Jadi, mereka agak pemalu. 389 00:33:22,190 --> 00:33:23,319 Sayang sekali. 390 00:33:38,170 --> 00:33:40,369 Sayang! 391 00:33:41,109 --> 00:33:43,680 Sayang! 392 00:33:43,680 --> 00:33:45,380 - Ada apa? - Ayah! 393 00:33:46,309 --> 00:33:48,380 Sayang, ada apa? 394 00:33:48,380 --> 00:33:50,680 - Sayang, ada apa? - Ayah! 395 00:33:50,680 --> 00:33:53,150 - Sayang, bangun! - Ayah, ada apa? 396 00:33:53,319 --> 00:33:55,119 Sayang! 397 00:33:55,119 --> 00:33:58,089 - Sayang, bangun! - Ayah, bangun! 398 00:33:58,420 --> 00:34:00,259 - Sayang! - Apa ini layanan darurat? 399 00:34:00,829 --> 00:34:02,190 Aku menelepon... 400 00:34:03,960 --> 00:34:07,630 Berdasarkan MRI, sel otaknya baik-baik saja. 401 00:34:08,230 --> 00:34:11,670 Apa dia stres atau terguncang? 402 00:34:13,039 --> 00:34:15,039 Tidak juga. 403 00:34:15,109 --> 00:34:17,609 Terkadang ini terjadi kepada pasien dengan kerusakan otak. 404 00:34:17,880 --> 00:34:21,210 Dia harus dirawat inap beberapa hari untuk berjaga-jaga. 405 00:34:22,210 --> 00:34:23,819 Tolong rawat dia baik-baik. 406 00:34:23,920 --> 00:34:26,949 Ya, tentu saja. Mereka kenalan Anda. 407 00:34:26,949 --> 00:34:28,050 Dia akan dirawat dengan baik. 408 00:34:28,789 --> 00:34:29,820 Sampai jumpa. 409 00:34:34,690 --> 00:34:36,929 Bantuan Anda sudah cukup dengan mengantar kami ke rumah sakit. 410 00:34:37,260 --> 00:34:38,360 Anda terlalu murah hati. 411 00:34:38,360 --> 00:34:39,500 Tidak apa-apa. 412 00:34:39,670 --> 00:34:41,670 Aku hanya berbuat semampuku. 413 00:34:42,030 --> 00:34:44,769 Omong-omong, tagihan rumah sakitnya sudah kubayar. 414 00:34:44,840 --> 00:34:46,170 Jadi, kalian tidak perlu mengkhawatirkannya. 415 00:34:48,769 --> 00:34:51,480 Terima kasih. Terima kasih banyak. 416 00:34:51,679 --> 00:34:53,079 Bagaimana kami akan berterima kasih? 417 00:34:53,079 --> 00:34:56,150 Dia harus lekas sembuh agar aku bisa mencoba 418 00:34:56,880 --> 00:34:58,320 jus buah yang kupesan tadi. 419 00:35:00,190 --> 00:35:02,889 Aku benar-benar lupa karena kejadian itu. Maafkan aku. 420 00:35:03,119 --> 00:35:04,920 Kafe akan tutup untuk sementara. 421 00:35:05,460 --> 00:35:08,590 Tapi aku akan memberi minuman gratis jika Anda datang selagi aku di sana. 422 00:36:04,650 --> 00:36:05,719 Dong Sik. 423 00:36:06,119 --> 00:36:09,050 Kabarnya kamu menyelidiki Goseong Chemical. 424 00:36:09,320 --> 00:36:10,920 Kamu tahu sesuatu, bukan? 425 00:36:10,920 --> 00:36:13,730 Kurasa aku sudah menangani Opsir Shim, 426 00:36:14,360 --> 00:36:15,789 jadi, satu-satunya masalah yang tersisa 427 00:36:16,530 --> 00:36:18,130 - adalah Nergui. - Hei. 428 00:36:18,460 --> 00:36:20,670 Setelah kamu akrab dengan Direktur Seo, 429 00:36:20,670 --> 00:36:23,170 kamu bahkan tidak mau bicara dengan pion sepertiku, bukan? 430 00:36:23,840 --> 00:36:24,969 Aku terluka! 431 00:36:26,610 --> 00:36:28,170 Bukan begitu. 432 00:36:28,710 --> 00:36:30,179 Ada banyak yang kupikirkan. 433 00:36:30,840 --> 00:36:32,849 Benarkah? Seperti apa? 434 00:36:32,849 --> 00:36:34,809 Aku temanmu. Beri tahu aku. 435 00:36:35,309 --> 00:36:36,619 Katakan padaku. 436 00:36:37,179 --> 00:36:39,320 Apa kegiatanmu setelah kerja? Mau minum? 437 00:36:39,320 --> 00:36:41,750 Atau kita bisa minum kopi. Akan kubukakan untukmu. 438 00:36:42,349 --> 00:36:44,260 - Aku berbohong soal terluka. - Bos! 439 00:36:51,800 --> 00:36:53,099 Bapak mau pulang? 440 00:36:53,369 --> 00:36:55,199 Aku akan mengantarmu pulang. 441 00:36:55,630 --> 00:36:56,769 Bos? 442 00:36:57,070 --> 00:37:00,110 Kamu pasti rekan kerja bosku. 443 00:37:00,110 --> 00:37:02,340 Senang bertemu denganmu. 444 00:37:03,039 --> 00:37:04,210 Aku Jang Chil Sung. 445 00:37:04,809 --> 00:37:05,880 Tunggu. 446 00:37:06,579 --> 00:37:09,750 Aku sibuk, jadi, aku harus pergi. Maafkan aku. 447 00:37:09,750 --> 00:37:11,820 Sampai jumpa, Pak. Kenapa aku membungkuk kepadamu? 448 00:37:11,820 --> 00:37:13,449 - Mau minum? - Tidak, aku benci alkohol. 449 00:37:14,050 --> 00:37:15,219 Kamu bilang kamu suka... 450 00:37:17,489 --> 00:37:18,590 Tunggu. 451 00:37:18,960 --> 00:37:21,929 Bos, tempat ini mengesankan. 452 00:37:22,429 --> 00:37:24,400 Aku sudah memikirkannya, 453 00:37:24,929 --> 00:37:26,969 dan kamu seperti Batman. 454 00:37:27,070 --> 00:37:29,000 Kamu pekerja kantoran saat siang dan di malam hari... 455 00:37:33,409 --> 00:37:34,639 Kenapa kamu datang ke sini? 456 00:37:34,809 --> 00:37:36,110 Kenapa aku datang? 457 00:37:37,010 --> 00:37:38,880 Kita harus membunuh pemilik pabrik itu. 458 00:37:38,940 --> 00:37:40,280 Membunuh siapa? 459 00:37:40,750 --> 00:37:42,980 Hei. Kamu mulai lagi. 460 00:37:43,219 --> 00:37:44,579 Aku tahu kamu akan pergi ke sana. 461 00:37:44,579 --> 00:37:46,389 Maksudku, ke mana Batman pergi, 462 00:37:47,449 --> 00:37:48,619 Sebastian harus mengikuti. 463 00:37:48,820 --> 00:37:50,590 Alfred. Sial. 464 00:37:53,860 --> 00:37:55,190 Siapa Sebastian? 465 00:37:55,190 --> 00:37:56,300 "Nergui" 466 00:37:58,630 --> 00:37:59,730 Halo? 467 00:38:00,199 --> 00:38:01,199 Nergui. 468 00:38:01,400 --> 00:38:03,469 Tolong aku. 469 00:38:03,469 --> 00:38:05,599 Ada apa? Apa terjadi sesuatu? 470 00:38:06,610 --> 00:38:08,010 "Dong Sik" 471 00:38:09,340 --> 00:38:11,409 Tolong... 472 00:38:24,590 --> 00:38:25,920 Dasar berandal. 473 00:38:28,329 --> 00:38:31,099 Ini sebabnya aku tidak bisa memercayaimu. 474 00:38:42,010 --> 00:38:43,179 Ini semua salahmu. 475 00:38:43,380 --> 00:38:45,710 Aku tidak akan melakukan ini jika kamu mendengarkanku! 476 00:38:47,380 --> 00:38:49,880 Kenapa hal seperti ini terus terjadi kepadaku? 477 00:38:50,050 --> 00:38:52,079 Apa salahku? 478 00:38:54,849 --> 00:38:58,719 Benar. Tidak akan ada yang curiga 479 00:38:59,389 --> 00:39:01,989 hanya karena orang sepertimu mati. 480 00:39:04,400 --> 00:39:07,130 Orang sering mengalami kecelakaan di pabrik. 481 00:39:09,170 --> 00:39:12,070 Baiklah. Kamu juga akan mati. 482 00:39:12,369 --> 00:39:13,539 Matilah juga. 483 00:39:13,769 --> 00:39:16,079 Jika dia membunuh Nergui seperti ini, 484 00:39:17,239 --> 00:39:18,840 aku akan bersyukur. 485 00:39:18,840 --> 00:39:21,610 Tunggu apa lagi? Ayo pergi. 486 00:39:28,449 --> 00:39:32,460 Benar. Bosku ingin aku menyerahkan laporan. 487 00:39:33,190 --> 00:39:34,360 Aku lupa. 488 00:39:34,360 --> 00:39:35,389 Laporan? 489 00:39:35,389 --> 00:39:39,469 Pemilik pabrik itu akan membunuh pemuda itu. Apa... 490 00:39:39,829 --> 00:39:41,000 Dia tidak akan melakukan itu. 491 00:39:41,630 --> 00:39:42,769 Aku yakin dia hanya membual. 492 00:39:44,139 --> 00:39:45,699 - Bos. - Sampai jumpa. 493 00:39:46,440 --> 00:39:47,909 Aku harus bekerja lembur malam ini. 494 00:39:55,750 --> 00:39:57,679 Dia meneleponmu 495 00:39:57,920 --> 00:40:00,119 karena hanya kamu orang yang bisa dia percayai! 496 00:40:01,389 --> 00:40:02,960 Jika dia mati di negeri asing seperti ini, 497 00:40:03,190 --> 00:40:05,789 bayangkan betapa sedihnya keluarganya di rumahnya! 498 00:40:07,489 --> 00:40:08,789 Aku salah menilaimu. 499 00:40:20,340 --> 00:40:24,340 Aku agak takut karena kita akan masuk. 500 00:40:25,840 --> 00:40:27,280 Kamu akan menghalangiku, jadi, tunggulah di sini. 501 00:40:27,280 --> 00:40:28,309 Tetap saja... 502 00:40:29,619 --> 00:40:31,820 - Tunggu di sini. - Baik, Pak. 503 00:40:40,860 --> 00:40:43,360 Untuk berjaga-jaga jika pemilik pabrik gagal. 504 00:40:44,260 --> 00:40:45,559 Aku akan melihat 505 00:40:46,769 --> 00:40:48,329 untuk memastikan dia benar-benar membunuhnya. 506 00:40:53,170 --> 00:40:56,340 Omong-omong, di mana pintu yang terbuka itu? 507 00:41:07,650 --> 00:41:10,960 Baiklah. Sudah saatnya kamu mati. 508 00:41:12,960 --> 00:41:15,289 Masuk ke sana. 509 00:41:16,559 --> 00:41:17,730 Masuk ke sana. 510 00:41:18,460 --> 00:41:19,570 Masuk ke sana! 511 00:41:20,900 --> 00:41:22,000 Apa itu tadi? 512 00:41:26,369 --> 00:41:27,539 Berhenti! 513 00:41:46,989 --> 00:41:48,159 Sial. 514 00:41:51,099 --> 00:41:52,199 Sial. 515 00:42:03,809 --> 00:42:05,039 Nergui. 516 00:42:06,650 --> 00:42:07,880 Di mana kamu? 517 00:42:08,650 --> 00:42:11,650 Aku tidak akan menyakitimu, jadi, keluarlah. 518 00:42:12,550 --> 00:42:15,219 Aku sungguh minta maaf. 519 00:42:16,559 --> 00:42:19,360 Aku pasti sempat kehilangan akal. 520 00:42:28,869 --> 00:42:32,570 Kamu tahu itu terjadi pada semua orang. 521 00:42:33,940 --> 00:42:36,409 Jika tersebar kabar bahwa Jin Goo bunuh diri karena aku, 522 00:42:36,710 --> 00:42:40,349 pabrik kita yang sudah bermasalah akan ditutup. 523 00:42:41,449 --> 00:42:45,150 Hei. Bayangkan betapa putus asanya aku sampai melakukan itu. 524 00:42:49,860 --> 00:42:50,960 Nergui. 525 00:42:52,360 --> 00:42:53,530 Di mana kamu? 526 00:42:58,659 --> 00:43:00,099 "Nergui" 527 00:43:04,739 --> 00:43:05,800 "Nergui" 528 00:43:29,030 --> 00:43:30,630 Dasar tikus kecil. 529 00:43:30,730 --> 00:43:32,159 Kumohon, jangan bunuh aku. 530 00:43:32,329 --> 00:43:34,969 Ikut aku, Bedebah. Ikut aku. 531 00:43:35,570 --> 00:43:36,570 Tidak. 532 00:43:37,039 --> 00:43:39,139 Tolong aku. 533 00:43:39,139 --> 00:43:40,639 Baiklah. 534 00:43:42,369 --> 00:43:44,139 Tolong aku. 535 00:43:45,440 --> 00:43:46,980 Tolong aku. 536 00:43:48,679 --> 00:43:51,980 - Ikut aku. - Kumohon! 537 00:43:52,349 --> 00:43:53,650 Tolong aku! 538 00:43:53,949 --> 00:43:55,519 - Tolong aku! - Jangan pergi, Dong Sik! 539 00:43:56,090 --> 00:43:59,519 Kamu psikopat kejam dan berhati dingin. 540 00:44:13,309 --> 00:44:16,980 "The Shining" 541 00:44:18,510 --> 00:44:19,750 Nergui 542 00:44:21,110 --> 00:44:23,780 tidak pernah bermain, dan bekerja mati-matian, 543 00:44:23,920 --> 00:44:25,320 dan benar-benar mati. 544 00:44:26,420 --> 00:44:30,489 Nergui tidak pernah bermain, dan bekerja mati-matian. 545 00:44:31,019 --> 00:44:32,989 Kenapa dia harus mati? 546 00:44:36,500 --> 00:44:38,900 Aku ada di sini. 547 00:44:40,699 --> 00:44:43,039 Siapa kamu? Kenapa kamu ada di sini? 548 00:44:43,800 --> 00:44:47,510 Sangat sulit membunuh seseorang. 549 00:44:48,110 --> 00:44:49,269 Benar, bukan? 550 00:44:49,269 --> 00:44:53,210 Kamu harus memutuskan cara membunuh mereka, dan di mana melakukannya. 551 00:44:54,079 --> 00:44:55,610 Dan cara membuang jasadnya. 552 00:44:56,420 --> 00:44:59,019 Ada banyak hal yang harus dipertimbangkan. 553 00:44:59,849 --> 00:45:02,150 Jika tidak memutuskan dengan hati-hati, 554 00:45:02,420 --> 00:45:05,619 kamu juga bisa mengakhiri hidupmu, 555 00:45:06,219 --> 00:45:07,590 bukan hanya orang itu. 556 00:45:08,260 --> 00:45:09,389 Jangan mendekat. 557 00:45:09,530 --> 00:45:10,829 Selangkah lagi... 558 00:45:14,170 --> 00:45:16,869 Apa yang akan kamu lakukan? Kamu akan membunuhnya? 559 00:45:17,440 --> 00:45:18,639 Lakukanlah jika bisa. 560 00:45:18,739 --> 00:45:21,570 Tapi apa yang akan kamu lakukan denganku? 561 00:45:22,210 --> 00:45:25,039 - Apa? - Kamu juga harus membunuhku. 562 00:45:25,280 --> 00:45:26,679 Aku saksi. 563 00:45:29,179 --> 00:45:30,320 Tapi tidak. 564 00:45:30,750 --> 00:45:34,590 Sayangnya, aku pembunuh berpengalaman. 565 00:45:35,349 --> 00:45:38,260 Kamu akan mati lebih dahulu sebelum bisa membunuhku. 566 00:45:38,619 --> 00:45:42,190 Apa? Siapa kamu? 567 00:45:42,659 --> 00:45:43,760 Aku? 568 00:45:45,000 --> 00:45:46,300 Aku predator 569 00:45:48,070 --> 00:45:49,800 di tingkat yang sangat berbeda. 570 00:47:02,469 --> 00:47:04,039 Kamu baik-baik saja? 571 00:47:07,079 --> 00:47:08,079 Keluarlah 572 00:47:08,980 --> 00:47:10,119 jika kamu ingin hidup. 573 00:47:12,219 --> 00:47:13,289 Baik. 574 00:47:35,239 --> 00:47:38,639 Nergui, apa yang terjadi? Kamu baik-baik saja? 575 00:47:39,280 --> 00:47:40,349 Di mana Bos? 576 00:47:42,710 --> 00:47:46,449 Dia menyelamatkanku, terluka, dan mulai berdarah. 577 00:47:46,719 --> 00:47:48,449 - Berdarah? - Dia dalam bahaya. 578 00:47:54,659 --> 00:47:56,429 Ada apa? 579 00:47:59,329 --> 00:48:03,070 Bosku melihat darah berarti bosmu 580 00:48:03,269 --> 00:48:04,769 yang dalam bahaya. 581 00:48:04,869 --> 00:48:08,139 Kita harus segera menghubungi polisi. 582 00:48:18,920 --> 00:48:21,920 Bagaimana rasanya berada di posisi lainnya? 583 00:48:22,150 --> 00:48:24,860 Bukankah jantungmu melompat keluar dari rusukmu? 584 00:48:36,230 --> 00:48:37,739 Matilah. 585 00:48:38,269 --> 00:48:42,210 Matilah! 586 00:48:46,579 --> 00:48:48,849 Kamu menganggapku apa? 587 00:48:51,280 --> 00:48:53,789 Benar sekali. Aku bisa menanyakan hal yang sama. 588 00:49:25,050 --> 00:49:28,190 Di sini! Tunggu! 589 00:49:29,519 --> 00:49:31,820 Jangan bergerak! Bergerak dan kami akan menembak. 590 00:49:32,289 --> 00:49:33,429 Tapi... 591 00:49:35,260 --> 00:49:36,360 Bos! 592 00:49:37,000 --> 00:49:38,900 Pria ini mencoba membunuhku. 593 00:49:39,730 --> 00:49:42,070 Katanya dia ahli membunuh orang. 594 00:50:04,920 --> 00:50:06,829 Kuharap kamu tidak melewatkan makan. 595 00:50:08,559 --> 00:50:09,630 Halo, Pak. 596 00:50:10,059 --> 00:50:11,199 Ini. 597 00:50:14,400 --> 00:50:17,269 Aku sudah bicara dengan dokter, dan tampaknya kondisinya tidak serius. 598 00:50:17,440 --> 00:50:21,369 Dia ahli paling terkenal dalam bidang ini, 599 00:50:21,670 --> 00:50:22,940 jadi, kamu bisa memercayainya. 600 00:50:24,340 --> 00:50:25,639 Terima kasih banyak. 601 00:50:27,409 --> 00:50:30,050 Aku baru sadar kita belum berkenalan. 602 00:50:30,980 --> 00:50:32,780 Aku Shim Bo Kyung. 603 00:50:33,119 --> 00:50:36,250 - Aku... - Anda Seo In Woo, bukan? 604 00:50:37,489 --> 00:50:39,260 Polisi memang berbeda. 605 00:50:41,090 --> 00:50:42,730 Bagaimana Anda tahu... 606 00:50:44,099 --> 00:50:45,559 Aku memeriksa latar belakangmu. 607 00:50:46,059 --> 00:50:47,130 Apa? 608 00:50:48,500 --> 00:50:51,599 Aku bercanda. Kamu menulisnya di formulir rumah sakit. 609 00:50:55,340 --> 00:50:56,440 Permisi. 610 00:50:59,739 --> 00:51:00,849 Ya, Taek Soo? 611 00:51:02,449 --> 00:51:04,980 Apa? Di Goseong Chemical? 612 00:51:07,150 --> 00:51:08,289 Baik, aku akan segera ke sana. 613 00:51:10,159 --> 00:51:11,590 Apa ada masalah? 614 00:51:12,659 --> 00:51:14,960 Sepertinya ada urusan mendesak. 615 00:51:15,389 --> 00:51:18,460 Jika kamu terburu-buru, aku bisa mengantarmu ke sana. 616 00:51:31,440 --> 00:51:32,480 Kamu bisa keluar sekarang. 617 00:51:33,309 --> 00:51:34,480 Ayo. 618 00:51:45,219 --> 00:51:46,989 Maaf atas kesalahpahamannya. 619 00:51:47,389 --> 00:51:49,090 Kami mendengar dari para saksi. 620 00:51:49,360 --> 00:51:51,329 Kamu datang untuk menyelamatkan pegawai asing itu. 621 00:51:51,730 --> 00:51:54,030 Kami tidak tahu. Aku minta maaf. 622 00:51:55,599 --> 00:51:56,599 Tidak apa-apa. 623 00:51:57,000 --> 00:52:00,039 Tidak seorang pun akan maju semudah itu. Kamu pahlawan sejati. 624 00:52:00,570 --> 00:52:02,840 Aku ingin tahu apa aku harus minta tanda tanganmu atau semacamnya. 625 00:52:03,039 --> 00:52:05,710 Kami akan menghargai kerja sama lebih lanjut. 626 00:52:05,980 --> 00:52:07,050 Tentu. 627 00:52:16,860 --> 00:52:18,119 Pak Yook! 628 00:52:19,690 --> 00:52:20,929 Apa yang terjadi? 629 00:52:21,429 --> 00:52:22,489 Opsir Shim, 630 00:52:22,630 --> 00:52:25,429 - begini... - Pak Yook? 631 00:52:27,929 --> 00:52:30,300 Direktur Seo, sedang apa Anda di sini? 632 00:52:31,469 --> 00:52:33,769 Kalian saling mengenal? 633 00:52:34,269 --> 00:52:36,539 Ditemukan jasad! 634 00:52:38,380 --> 00:52:39,639 - Di mana? - Di sini. 635 00:52:39,840 --> 00:52:40,949 Cepat. 636 00:52:46,550 --> 00:52:47,989 Di sini. 637 00:52:47,989 --> 00:52:49,519 Perlahan dan hati-hati. 638 00:52:50,050 --> 00:52:52,320 - Kamu sudah hubungi Forensik? - Sudah, Pak. 639 00:52:52,320 --> 00:52:53,320 Bagus. 640 00:53:02,530 --> 00:53:04,099 Jin Goo... 641 00:53:04,340 --> 00:53:07,409 Jin Goo, tidak... 642 00:53:09,110 --> 00:53:10,440 Jin Goo... 643 00:53:11,440 --> 00:53:13,710 - Jasadnya... - Astaga. 644 00:53:20,489 --> 00:53:22,949 Preservatif ditemukan di perut dan paru-paru. 645 00:53:23,489 --> 00:53:25,820 Penyebab kematiannya tampak konsisten dengan pernyataan. 646 00:53:25,820 --> 00:53:28,429 Dia tenggelam setelah jatuh ke tangki yang penuh bahan kimia. 647 00:53:28,429 --> 00:53:31,329 Tapi berkat itu, tubuhnya dalam kondisi baik 648 00:53:31,500 --> 00:53:32,630 bahkan setelah sekian lama. 649 00:53:33,230 --> 00:53:34,630 Coba kulihat. 650 00:53:40,639 --> 00:53:42,010 Kamu menemukan sesuatu? 651 00:53:56,590 --> 00:53:59,360 Tenggorokan korban putus 652 00:54:01,190 --> 00:54:02,789 dan ditemukan bekas jarum. 653 00:54:03,159 --> 00:54:06,429 Sepertinya dia sengaja menelannya sebelum mati. 654 00:54:06,599 --> 00:54:07,800 Bekas jarum? 655 00:54:07,900 --> 00:54:10,230 Ini dari alat tes gula darah 656 00:54:10,230 --> 00:54:12,099 yang biasanya digunakan oleh penderita diabetes. 657 00:54:12,269 --> 00:54:14,739 Namun, korban tidak menderita diabetes, 658 00:54:14,739 --> 00:54:17,579 begitu pula rekan-rekannya. 659 00:54:17,909 --> 00:54:21,809 Goseong Chemical memproduksi preservatif dan bahan kimia lain, 660 00:54:21,809 --> 00:54:23,309 jadi, jarum tidak dibutuhkan. 661 00:54:23,849 --> 00:54:25,949 Pembunuhnya mungkin membawanya. 662 00:54:26,050 --> 00:54:28,349 Jadi, apa yang dia lakukan dengan itu? 663 00:54:28,690 --> 00:54:31,590 Maksudmu itu senjata pembunuhan? 664 00:54:38,030 --> 00:54:40,059 Ibu jari kiri korban 665 00:54:40,059 --> 00:54:42,500 memiliki luka tusukan karena tertusuk jarum. 666 00:54:43,530 --> 00:54:46,469 Dalam kasus pembunuhan lain yang tampak dilakukan pelaku yang sama, 667 00:54:47,039 --> 00:54:49,610 dia menggunakan obat tidur untuk melumpuhkan korban, 668 00:54:50,170 --> 00:54:53,650 lalu menusuk ibu jari kiri korban dengan jarum, 669 00:54:53,650 --> 00:54:55,210 meninggalkan sidik jari berdarah, 670 00:54:56,210 --> 00:54:58,719 lalu membunuh mereka setelah membuatnya mirip kasus bunuh diri. 671 00:54:59,179 --> 00:55:01,519 Pembunuh ini mengincar korban yang kurang beruntung, 672 00:55:01,690 --> 00:55:03,619 seperti lansia yang tinggal sendiri, murid yang belajar ujian, 673 00:55:03,719 --> 00:55:06,559 tunawisma, dan pekerja asing. 674 00:55:08,360 --> 00:55:10,900 Jadi, aku ingin menyebut orang ini sebagai predator. 675 00:55:12,059 --> 00:55:13,230 "Predator"? 676 00:55:14,329 --> 00:55:17,269 Apa ada ciri-ciri lain? 677 00:55:20,769 --> 00:55:23,880 Seperti yang kalian lihat, tanggal keempat pembunuhan 678 00:55:23,880 --> 00:55:26,710 sesuai dengan bagan saham tertentu. 679 00:55:27,010 --> 00:55:28,409 Itu berarti kemungkinan besar 680 00:55:28,409 --> 00:55:30,980 tersangka bekerja di perusahaan saham. 681 00:55:31,349 --> 00:55:34,489 Jika kita menggabungkan polanya dengan kasus bunuh diri, 682 00:55:34,619 --> 00:55:37,420 aku yakin kita bisa menemukan beberapa kasus lain. 683 00:55:38,420 --> 00:55:40,360 - Kapten Ryoo. - Ya, Pak. 684 00:55:41,590 --> 00:55:42,659 Bagaimana menurutmu? 685 00:55:42,829 --> 00:55:44,960 Menurutmu ini masuk akal? 686 00:55:45,429 --> 00:55:48,829 Kurasa kita harus membentuk tim dan melakukan penyelidikan terbuka. 687 00:55:52,099 --> 00:55:55,369 Opsir Shim, kudengar kamu putri Detektif Shim Suk Koo. 688 00:55:56,139 --> 00:55:57,510 Ya, benar. 689 00:55:57,639 --> 00:55:59,510 Kurasa buah tidak jatuh jauh dari pohonnya. 690 00:56:00,309 --> 00:56:01,409 Kerja bagus. 691 00:56:01,750 --> 00:56:04,880 Kuharap kamu akan terus bekerja dengan baik di tim barumu. 692 00:56:10,559 --> 00:56:11,619 Astaga. 693 00:56:12,360 --> 00:56:14,289 Kapan kamu menyiapkan semua ini? 694 00:56:16,360 --> 00:56:18,800 - Kerja bagus, Bo Kyung. - Terima kasih, Paman. 695 00:56:29,010 --> 00:56:31,710 "Kafe akan tutup untuk sementara karena alasan pribadi" 696 00:56:33,280 --> 00:56:37,349 "Hari yang Membosankan" 697 00:56:49,289 --> 00:56:50,389 Kamu sedang apa? 698 00:56:52,730 --> 00:56:54,000 Opsir Shim. 699 00:56:54,230 --> 00:56:58,670 Aku ingin tahu apa kamu menemukan sesuatu di dalam jasad itu. 700 00:56:59,000 --> 00:57:00,099 Ya... 701 00:57:01,110 --> 00:57:04,440 Jika kamu menemukan sesuatu, 702 00:57:05,679 --> 00:57:06,739 pelaku itu... 703 00:57:07,610 --> 00:57:09,849 Kini pelakunya akan menghadapi masalah besar, bukan? 704 00:57:11,349 --> 00:57:13,320 Sebenarnya aku berniat meneleponmu. 705 00:57:17,460 --> 00:57:18,920 Kamu harus ikut denganku. 706 00:57:36,769 --> 00:57:37,940 "Sertifikat Penghargaan" 707 00:57:37,940 --> 00:57:42,380 "Sertifikat Penghargaan. Kami mempersembahkan penghargaan 708 00:57:42,380 --> 00:57:46,079 untuk berterima kasih karena membantu Nergui saat dalam bahaya 709 00:57:46,449 --> 00:57:48,550 dan mengungkap kebenaran di balik menghilangnya Hong Jin Goo." 710 00:57:48,650 --> 00:57:50,050 "Dari Song Seok Heon, 711 00:57:50,050 --> 00:57:51,260 Komisaris Kantor Polisi Seoun." 712 00:58:03,230 --> 00:58:04,369 Selamat. 713 00:58:14,849 --> 00:58:15,949 Tidak. 714 00:58:16,880 --> 00:58:18,079 Ini salah. 715 00:58:20,719 --> 00:58:23,320 Untuk menyelidiki serangkaian pembunuhan 716 00:58:23,389 --> 00:58:25,519 termasuk pembunuhan Hong Jin Goo, 717 00:58:25,519 --> 00:58:28,559 kami memutuskan membentuk tim khusus yang terdiri dari polisi 718 00:58:28,659 --> 00:58:30,630 yang terbiasa menganalisis perilaku kriminal. 719 00:58:30,630 --> 00:58:34,000 Karena itu, kami ingin warga melaporkan kasus sebelumnya 720 00:58:34,000 --> 00:58:35,599 seperti kasus bunuh diri atau kasus orang hilang 721 00:58:35,699 --> 00:58:37,400 yang membutuhkan penyelidikan ulang 722 00:58:37,400 --> 00:58:39,099 seperti yang menimpa Hong Jin Goo. 723 00:58:39,639 --> 00:58:40,739 Aku punya pertanyaan. 724 00:58:41,440 --> 00:58:43,170 Aku Sung Si Jin dari Harian Daehan. 725 00:58:43,269 --> 00:58:45,239 Kudengar Anda berasumsi bahwa mungkin 726 00:58:45,239 --> 00:58:46,639 pembunuh berantai ada di balik semua ini. 727 00:58:46,639 --> 00:58:48,309 Bisa beri tahu kami seberapa jauh perkembangan kalian 728 00:58:48,579 --> 00:58:50,550 terkait profil kriminal? 729 00:58:50,920 --> 00:58:52,650 Menurut analisis kami, 730 00:58:52,980 --> 00:58:55,519 kami menduga tersangka adalah pria berpendidikan tinggi berusia 30-an 731 00:58:55,690 --> 00:58:58,860 yang mungkin bekerja untuk perusahaan saham. 732 00:58:59,159 --> 00:59:01,489 Kami tidak bisa berbagi banyak informasi dengan kalian. 733 00:59:01,590 --> 00:59:04,400 Tapi kami sudah punya detail spesifik mengenai tersangka. 734 00:59:04,800 --> 00:59:06,260 Kami berencana mengungkapkannya 735 00:59:06,260 --> 00:59:08,800 satu per satu saat melakukan penyelidikan terbuka. 736 00:59:09,130 --> 00:59:12,639 Tim kami menganggap pembunuh kejam ini sebagai predator 737 00:59:12,639 --> 00:59:16,170 karena memangsa dan membunuh orang-orang yang kurang beruntung. 738 00:59:16,369 --> 00:59:18,780 Dan kami akan berusaha sebaik mungkin 739 00:59:18,940 --> 00:59:21,610 - untuk menahan pembunuhan ini. - Aku harus ke kamar kecil. 740 00:59:24,420 --> 00:59:25,550 Ada pertanyaan lain? 741 00:59:37,829 --> 00:59:39,699 "Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator" 742 00:59:40,059 --> 00:59:42,130 Aku harus mencari tahu 743 00:59:42,969 --> 00:59:44,070 seberapa banyak yang diketahui polisi. 744 01:00:06,519 --> 01:00:07,590 Dia pergi ke mana? 745 01:00:08,530 --> 01:00:11,000 Pak Yook, sedang apa di sana? 746 01:00:11,000 --> 01:00:13,300 Apa? Aku hanya... 747 01:00:13,300 --> 01:00:15,630 Sedang apa kamu di sini? Kami mencarimu ke mana-mana. 748 01:00:16,199 --> 01:00:18,869 Hei, dia di sini! 749 01:00:19,340 --> 01:00:20,469 Ini Yook Dong Sik. 750 01:00:20,469 --> 01:00:21,610 Kamu di sini? 751 01:00:21,710 --> 01:00:23,670 - Astaga. - Ayolah. 752 01:00:29,949 --> 01:00:31,320 "Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator" 753 01:00:31,320 --> 01:00:34,619 Kami dengar Anda berkontribusi dalam menemukan petunjuk penting 754 01:00:34,690 --> 01:00:36,219 mengenai kasus ini. 755 01:00:36,219 --> 01:00:37,789 Harus kuakui, aku sangat terkesan. 756 01:00:39,420 --> 01:00:42,260 Kebetulan saja aku beruntung. 757 01:00:42,989 --> 01:00:46,030 Menurut Opsir Shim, dia tidak akan bisa 758 01:00:46,030 --> 01:00:49,070 menyelesaikan kasus ini tanpa Anda. 759 01:00:49,500 --> 01:00:50,500 Ya, kurasa begitu. 760 01:00:50,500 --> 01:00:53,099 Ya, ini putraku, Dong Sik. 761 01:00:53,199 --> 01:00:56,670 Aku tahu suatu hari dia akan membuatku bangga. 762 01:00:56,809 --> 01:00:58,139 Ya, tentu saja. 763 01:00:59,210 --> 01:01:00,880 Anda punya pesan untuk pelaku 764 01:01:00,880 --> 01:01:02,179 yang mungkin sedang menonton berita saat ini? 765 01:01:03,610 --> 01:01:05,679 Dasar bodoh. 766 01:01:06,119 --> 01:01:07,250 Aku 767 01:01:08,849 --> 01:01:11,619 sangat membencimu. 768 01:01:18,800 --> 01:01:19,900 Halo? 769 01:01:19,900 --> 01:01:21,429 - Ya, tunggu sebentar. - Ada yang mencurigakan 770 01:01:21,429 --> 01:01:22,570 tentang kecelakaannya? 771 01:01:23,369 --> 01:01:25,570 - Begitu rupanya. - Benarkah? 772 01:01:26,099 --> 01:01:29,340 Bisakah Anda memberikan nomor telepon dan alamat Anda? 773 01:01:29,340 --> 01:01:31,940 - Ya, terima kasih. - Terima kasih sudah menelepon. 774 01:01:32,840 --> 01:01:35,110 Tapi kudengar tingginya sekitar 180 cm. 775 01:01:35,110 --> 01:01:38,550 Ya, kami akan melakukan yang terbaik untuk memeriksa secepatnya. 776 01:01:38,780 --> 01:01:40,920 Kami ingin Anda bekerja sama dengan kepolisian sektor dahulu. 777 01:01:41,219 --> 01:01:43,019 Investigasi terbuka telah dimulai, 778 01:01:43,019 --> 01:01:44,820 dan warga terus menelepon untuk membuat laporan. 779 01:01:44,989 --> 01:01:48,429 Menurut tim yang bertugas, setidaknya ada 780 01:01:48,429 --> 01:01:50,929 dua pembunuhan tambahan selain empat pembunuhan sebelumnya. 781 01:01:50,929 --> 01:01:55,000 Mereka menyelidiki ulang kasus bunuh diri... 782 01:01:56,699 --> 01:01:59,599 Mereka sudah berhari-hari melaporkan ini. 783 01:02:01,869 --> 01:02:05,639 Semua orang membicarakan betapa buruknya itu. 784 01:02:05,980 --> 01:02:09,079 Tapi mereka berusaha menunjukkan dan melihat lebih banyak. 785 01:02:09,710 --> 01:02:10,980 Itu karena mereka ingin memeriksa 786 01:02:11,679 --> 01:02:15,219 apakah mereka masih aman di dunia yang kejam dan tidak manusiawi ini. 787 01:02:15,750 --> 01:02:18,059 Meskipun orang-orang di sekeliling mereka 788 01:02:18,289 --> 01:02:19,860 diam-diam sekarat, 789 01:02:20,519 --> 01:02:22,429 mereka ingin memastikan itu tidak berhubungan dengan mereka. 790 01:02:24,130 --> 01:02:25,230 Ayah. 791 01:02:26,429 --> 01:02:29,099 Giolab baru-baru ini merekrut eksekutif dari Goldman Sachs, 792 01:02:29,300 --> 01:02:31,300 dan ada menurut rumor, mereka mengincar IPO. 793 01:02:31,840 --> 01:02:34,409 Kurasa kita harus menyelidikinya. 794 01:02:34,739 --> 01:02:36,210 Kakak iparmu memberi tahu ayah 795 01:02:38,139 --> 01:02:41,510 bahwa menurut rumor yang beredar, pelakunya 796 01:02:41,849 --> 01:02:43,110 bekerja di perusahaan saham. 797 01:02:44,880 --> 01:02:46,050 Begitukah? 798 01:02:49,489 --> 01:02:50,550 Itu menarik. 799 01:02:51,289 --> 01:02:52,389 Ya, benar. 800 01:02:57,130 --> 01:02:58,230 Kamu sibuk besok? 801 01:02:59,230 --> 01:03:02,769 Ayah merasa agak kaku. Kurasa kita harus pergi 802 01:03:03,530 --> 01:03:05,000 berburu bersama. 803 01:03:09,940 --> 01:03:11,010 Baiklah. 804 01:03:53,219 --> 01:03:54,590 Apa ini? 805 01:03:58,460 --> 01:03:59,559 Begini... 806 01:04:00,119 --> 01:04:02,389 Aku menerima penghargaan padahal hanya membantu sedikit, 807 01:04:02,389 --> 01:04:03,860 jadi, aku ingin berterima kasih. 808 01:04:05,400 --> 01:04:07,670 Aku ingin kalian semua datang ke restoran, 809 01:04:07,670 --> 01:04:09,269 tapi kupikir kalian akan sibuk. 810 01:04:09,630 --> 01:04:12,000 Nikmatilah ini dengan rekan-rekan tim barumu. 811 01:04:12,869 --> 01:04:14,170 Seharusnya kamu tidak perlu repot. 812 01:04:15,070 --> 01:04:16,940 Terima kasih. Aku sangat menghargainya. 813 01:04:17,539 --> 01:04:19,210 Kamu tidur di sini semalam? 814 01:04:23,380 --> 01:04:24,679 Haruskah seseorang 815 01:04:24,780 --> 01:04:27,380 dari satuan tugas selalu ada di kantor? 816 01:04:27,920 --> 01:04:29,849 Tidak juga. 817 01:04:30,250 --> 01:04:31,619 Banyak yang pulang saat malam, 818 01:04:31,920 --> 01:04:33,989 tapi aku tinggal untuk memeriksa sesuatu. 819 01:04:37,289 --> 01:04:39,530 Astaga, betapa bodohnya aku. 820 01:04:39,530 --> 01:04:41,969 Bagaimana kamu bisa menyimpan ini di kulkas? 821 01:04:42,969 --> 01:04:45,670 Apa ada kulkas di kantor satgas? 822 01:04:45,969 --> 01:04:48,409 Tidak apa-apa. Ada satu di ruang duduk. 823 01:04:50,909 --> 01:04:52,409 - Mau ke sana? - Tentu. 824 01:05:03,849 --> 01:05:06,360 Astaga. Tunggu. 825 01:05:06,659 --> 01:05:08,889 "Shim Bo Kyung" 826 01:05:11,000 --> 01:05:12,929 Akan butuh waktu lama untuk membersihkan ini. 827 01:05:14,130 --> 01:05:16,000 Beri tahu aku saat sudah habis. 828 01:05:16,630 --> 01:05:17,969 Aku akan membawa lebih banyak. 829 01:05:31,079 --> 01:05:32,079 Aku sungguh tidak sopan. 830 01:05:32,780 --> 01:05:36,050 Tolong sampaikan ucapan terima kasihku kepada orang tuamu. 831 01:05:39,460 --> 01:05:42,289 Kamu bekerja siang dan malam untuk menangkap pembunuh, 832 01:05:43,389 --> 01:05:44,460 jadi, kami bersyukur 833 01:05:46,699 --> 01:05:47,699 bisa melakukan ini. 834 01:05:47,699 --> 01:05:50,800 Aku bersyukur mendengarmu mengatakan itu. 835 01:05:51,670 --> 01:05:55,309 Kamu mungkin sibuk, jadi, aku akan meninggalkanmu. 836 01:05:56,110 --> 01:05:57,110 Tunggu! 837 01:06:03,510 --> 01:06:06,880 Aku akan mengantarmu keluar. Aku harus melakukan itu. Tunggu. 838 01:06:08,150 --> 01:06:09,349 Tidak perlu. 839 01:06:10,119 --> 01:06:11,190 Jaga dirimu! 840 01:06:16,530 --> 01:06:19,559 "Pria" 841 01:06:19,599 --> 01:06:21,929 Kamu sudah memeriksa laporan yang masuk tadi pagi? 842 01:06:22,099 --> 01:06:24,869 Ya, tapi banyak detail yang tumpang tindih dengan kasus lain, 843 01:06:24,869 --> 01:06:27,269 jadi, kita harus memeriksa TKP untuk memastikan. 844 01:06:28,239 --> 01:06:31,079 Benar. Menurut tren harga saham, 845 01:06:31,079 --> 01:06:33,079 kemungkinan besar dia membunuh kemarin. 846 01:06:33,409 --> 01:06:35,710 Selidiki dahulu dan siapkan pengarahan 847 01:06:35,710 --> 01:06:37,250 jika pelakunya pembunuh berantai yang sama. 848 01:06:37,309 --> 01:06:38,579 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 849 01:06:45,619 --> 01:06:47,260 Bagaimanapun caranya, 850 01:06:48,360 --> 01:06:49,690 aku harus menyusup ke kantor hari ini. 851 01:06:50,429 --> 01:06:52,929 Kamu akan berburu dengan ayahmu, 852 01:06:52,929 --> 01:06:55,000 jadi, aku memindahkan janji temu lainnya. 853 01:06:55,099 --> 01:06:57,000 Benar. Bagus. 854 01:06:57,500 --> 01:06:58,599 Ini bagus. 855 01:06:58,969 --> 01:07:01,610 Aku mengkhawatirkan betapa tegangnya kamu. 856 01:07:02,940 --> 01:07:06,409 Mencari udara segar dan menyegarkan suasana hatimu... 857 01:07:06,710 --> 01:07:09,179 Aku selalu suka pergi berburu dengan ayahku. 858 01:07:10,480 --> 01:07:12,949 Ji Hoon merengek saat melihat darah, 859 01:07:14,750 --> 01:07:16,420 jadi, perjalanan berburu 860 01:07:18,619 --> 01:07:20,590 adalah satu-satunya kesempatanku menjadi putra ayahku. 861 01:07:22,159 --> 01:07:23,489 Tapi sepertinya 862 01:07:24,559 --> 01:07:26,230 kamu tidak bersemangat dengan perjalanan hari ini. 863 01:07:29,130 --> 01:07:30,469 Nona Jo, 864 01:07:32,099 --> 01:07:33,840 kamu sangat mengenalku. 865 01:08:14,780 --> 01:08:17,309 Ini masih hangat, Pak. Minumlah sebelum dingin. 866 01:08:23,289 --> 01:08:24,349 Kamu mau? 867 01:08:25,090 --> 01:08:26,860 Ini bagus untuk pria. 868 01:08:27,190 --> 01:08:29,760 Tidak, itu menjijikkan. 869 01:08:31,760 --> 01:08:34,329 Aku mau minum seteguk. 870 01:09:00,689 --> 01:09:02,829 Gunung dan pohon belum berubah, 871 01:09:04,500 --> 01:09:07,100 tapi penglihatan ayah tidak seperti dahulu. 872 01:09:09,069 --> 01:09:10,329 Bagaimana denganmu? 873 01:09:11,100 --> 01:09:15,039 Di mata ayah, kamu juga belum berubah. 874 01:09:45,439 --> 01:09:49,270 "Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator" 875 01:09:54,340 --> 01:09:56,050 Akses disetujui. 876 01:09:59,449 --> 01:10:01,020 "Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator" 877 01:10:22,539 --> 01:10:25,609 "Park Jae Mun, Lee Ji Hui" 878 01:10:31,149 --> 01:10:34,649 Mereka sudah tahu soal korban lain di jurnal. 879 01:10:36,350 --> 01:10:37,420 Apa yang harus kulakukan? 880 01:10:44,899 --> 01:10:47,359 - Haruskah kubakar tempat ini? - Kamu yakin? 881 01:10:48,000 --> 01:10:49,069 Sedang kuperiksa. 882 01:10:56,170 --> 01:10:58,979 Waktu kita tidak banyak, jadi, periksa lagi. 883 01:10:58,979 --> 01:11:00,409 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 884 01:11:11,520 --> 01:11:13,619 Dari selera hingga kepribadianmu, 885 01:11:14,359 --> 01:11:16,960 kamu mirip seperti ayah dalam segala hal. 886 01:11:18,460 --> 01:11:21,770 Jika ayah berada di posisimu dengan kepribadian ini, 887 01:11:22,699 --> 01:11:24,270 ayah tidak akan bisa menahan diri. 888 01:11:29,710 --> 01:11:30,939 Jadi, katakan pada ayah. 889 01:11:32,409 --> 01:11:33,739 Apa ini perbuatanmu? 890 01:11:45,420 --> 01:11:47,689 Bagaimana dengan informannya? Apa kita punya KTP? 891 01:11:47,689 --> 01:11:49,359 Sedang diperiksa pihak berwenang. 892 01:13:22,420 --> 01:13:25,289 "Psychopath Diary" 893 01:13:25,390 --> 01:13:27,560 "Adegan yang melibatkan hewan direkam dengan ahli di lokasi" 894 01:13:37,970 --> 01:13:39,039 Ditemukan jasad... 895 01:13:39,039 --> 01:13:40,569 Pembunuhan lagi? 896 01:13:40,569 --> 01:13:42,239 Kamu tampak sangat tertarik dengan kasus ini. 897 01:13:42,239 --> 01:13:43,539 Aku ingin pembunuhnya segera tertangkap. 898 01:13:43,539 --> 01:13:45,340 Kamu masih berpikir dia pembunuh berantai? 899 01:13:45,510 --> 01:13:47,109 Kita akan tahu setelah menangkapnya. 900 01:13:47,239 --> 01:13:50,250 Jadi, pembunuhan ini seperti undangan. 901 01:13:50,550 --> 01:13:53,619 "Aku ingin bertemu denganmu." 902 01:13:53,979 --> 01:13:57,050 Kami berbincang dengan orang yang dicurigai sebagai pembunuh. 903 01:13:57,220 --> 01:13:59,460 Ini aku. Pembunuh berantai dan predator yang kalian incar. 904 01:13:59,560 --> 01:14:01,989 Benarkah itu dia? 905 01:14:02,729 --> 01:14:04,359 Menurutku bukan. 63712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.