All language subtitles for Prodigal.Son.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,034 --> 00:00:11,719 My little boomerang. 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,689 - What? - After my arrest, 3 00:00:16,208 --> 00:00:18,776 my entire life disappeared. 4 00:00:18,787 --> 00:00:21,340 Colleagues, your mother. 5 00:00:21,364 --> 00:00:23,625 Oh, everyone's your best friend until they find out 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,418 you're a serial killer. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,284 Then, poof. 8 00:00:27,295 --> 00:00:28,922 I mean, this cancel culture has 9 00:00:28,946 --> 00:00:30,538 just gotten a little out of hand. 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,517 Then they brought me here. 11 00:00:34,493 --> 00:00:35,894 With nothing. 12 00:00:37,646 --> 00:00:39,463 But you... 13 00:00:39,474 --> 00:00:40,807 you came to me. 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,695 And you kept coming back. 15 00:00:43,719 --> 00:00:46,572 Even though you probably shouldn't. 16 00:00:47,656 --> 00:00:49,575 But I'm your father. 17 00:00:50,134 --> 00:00:53,236 And you're my little boomerang. 18 00:00:55,990 --> 00:00:57,876 I'm just confused. 19 00:00:57,900 --> 00:00:59,160 Lost. 20 00:00:59,184 --> 00:01:00,507 Scared. 21 00:01:00,531 --> 00:01:03,320 You have no idea what these visits do to me. 22 00:01:03,331 --> 00:01:05,384 What you did to me. 23 00:01:06,049 --> 00:01:07,968 My boy... 24 00:01:08,578 --> 00:01:10,169 I made you. 25 00:01:14,250 --> 00:01:15,510 You destroyed me. 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,102 Malcolm, what are you doing? 27 00:01:18,395 --> 00:01:20,515 I came to tell you, face to face. 28 00:01:20,539 --> 00:01:22,840 - Tell me what? - That you're a crazy old man. 29 00:01:22,851 --> 00:01:25,722 A sick lunatic living in a delusion. 30 00:01:25,733 --> 00:01:27,239 We never had a relationship. 31 00:01:27,263 --> 00:01:29,490 Because none of this is real. 32 00:01:30,841 --> 00:01:35,078 I never loved you and you'll never see me again! 33 00:01:41,393 --> 00:01:42,787 Morning, Mr. David. 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,695 It certainly is for you. 35 00:01:44,706 --> 00:01:47,949 The cardiologists were able to stabilize Prime Minister Zandun. 36 00:01:47,973 --> 00:01:49,663 He's recovering with a good prognosis, 37 00:01:49,687 --> 00:01:51,035 thanks to your consultation. 38 00:01:51,045 --> 00:01:53,673 The administration wanted to show their appreciation. 39 00:01:53,697 --> 00:01:56,791 Oh, the echocardiogram does all the heavy lifting. 40 00:01:56,815 --> 00:01:58,709 I just shared my thoughts. 41 00:01:58,720 --> 00:02:00,936 Are all of my privileges 42 00:02:01,670 --> 00:02:03,209 being reinstated? 43 00:02:03,233 --> 00:02:05,069 Well, I have no idea, Martin. 44 00:02:05,080 --> 00:02:06,818 Well, I have to admit... 45 00:02:06,842 --> 00:02:09,887 I have felt a little isolated lately. 46 00:02:10,531 --> 00:02:11,900 Though, I suppose that's 47 00:02:11,924 --> 00:02:14,194 rather the point of solitary confinement. 48 00:02:15,552 --> 00:02:18,205 Haven't spoken to my boy in weeks. 49 00:02:19,248 --> 00:02:21,398 I miss the little guy. 50 00:02:21,792 --> 00:02:24,245 I bet he misses me, too. 51 00:02:24,269 --> 00:02:26,570 We hold this Phalakasana. 52 00:02:26,594 --> 00:02:28,708 Feeling connected to our body. 53 00:02:28,732 --> 00:02:32,712 Reminding ourselves that we are lucky to be alive today. 54 00:02:32,736 --> 00:02:36,297 We have to stop meeting like this. 55 00:02:38,141 --> 00:02:41,313 As we move into Garudasana, 56 00:02:41,337 --> 00:02:43,560 We remind ourselves... 57 00:02:43,584 --> 00:02:46,400 we deserve happiness. 58 00:02:56,468 --> 00:02:59,164 That's enough yoga for today. 59 00:02:59,188 --> 00:03:01,164 Right, Sunshine? 60 00:03:14,128 --> 00:03:17,349 Breakfast of champions. 61 00:03:17,373 --> 00:03:20,000 And join me tomorrow night for exclusive coverage 62 00:03:20,024 --> 00:03:21,762 of Cal Taylor's wedding. 63 00:03:21,786 --> 00:03:24,428 Scion of the legendary Taylor family, 64 00:03:24,452 --> 00:03:26,692 the evening promises to deliver glitz, 65 00:03:26,716 --> 00:03:29,466 glamour and all the gowns. 66 00:03:30,277 --> 00:03:32,302 "Life is an adventure." 67 00:03:32,313 --> 00:03:33,865 Good morning. 68 00:03:33,889 --> 00:03:36,651 - Mother. - Darling, I am so excited 69 00:03:36,675 --> 00:03:39,871 you are finally going on vacation. 70 00:03:39,895 --> 00:03:42,279 I brought a bon voyage gift. 71 00:03:47,978 --> 00:03:50,290 You look wonderful. 72 00:03:50,314 --> 00:03:51,666 Do I? 73 00:03:51,690 --> 00:03:53,460 For an island vacation? 74 00:03:53,484 --> 00:03:55,174 Definitely. 75 00:03:55,185 --> 00:03:57,815 Oh. I swear, the last time I had to fly commercial, 76 00:03:57,839 --> 00:04:00,600 I felt like I was on the last chopper out of Saigon. 77 00:04:00,624 --> 00:04:01,801 Yes. 78 00:04:01,825 --> 00:04:04,396 Flying commercial, your own personal Vietnam. 79 00:04:04,420 --> 00:04:06,074 Oh, joke all you want, 80 00:04:06,098 --> 00:04:07,474 but this is important. 81 00:04:07,981 --> 00:04:09,568 You have been consumed 82 00:04:09,592 --> 00:04:11,519 by your work and your father and... 83 00:04:11,543 --> 00:04:12,904 all this murder. 84 00:04:18,057 --> 00:04:19,426 Good. 85 00:04:19,910 --> 00:04:21,696 I'll admit, I've been... 86 00:04:21,720 --> 00:04:23,698 through some stuff, but I'd be perfectly fine 87 00:04:23,722 --> 00:04:25,533 with a little staycation here in New York. 88 00:04:25,557 --> 00:04:28,109 Oh, no. Wrong island, dear. 89 00:04:28,133 --> 00:04:29,997 You are gonna be sipping daiquiris 90 00:04:30,021 --> 00:04:32,362 and listening to the waves and sleeping in a hammock. 91 00:04:32,373 --> 00:04:33,530 Restrained, of course. 92 00:04:33,541 --> 00:04:35,189 Now, come on, your ride is waiting. 93 00:04:35,213 --> 00:04:37,712 No, my flight's not for hours, and I can take a cab. 94 00:04:37,736 --> 00:04:39,506 Oh, no. 95 00:04:39,530 --> 00:04:41,922 I have arranged something far better. 96 00:04:49,298 --> 00:04:51,076 My mother called in a police escort? 97 00:04:51,100 --> 00:04:53,834 Kid, I'd drive you all the way to Tahiti if I could. 98 00:04:53,845 --> 00:04:55,219 Nice suit. 99 00:04:55,229 --> 00:04:56,674 I'm proud of you. 100 00:04:56,698 --> 00:04:59,067 Why is everyone acting like I'm deploying to a war zone? 101 00:04:59,091 --> 00:05:01,402 I'm going to a resort. 102 00:05:01,426 --> 00:05:03,652 And that's a good thing. 103 00:05:06,482 --> 00:05:08,535 We all just want you to be happy. 104 00:05:08,979 --> 00:05:10,320 Do you know how to do that? 105 00:05:10,502 --> 00:05:11,910 Yeah, sure. 106 00:05:11,934 --> 00:05:13,606 I'm familiar with the concept. 107 00:05:13,630 --> 00:05:14,905 Attention all units. 108 00:05:14,916 --> 00:05:18,885 We have a 10-54 DOA at 328 Pearl Street. 109 00:05:19,861 --> 00:05:21,005 Forget about it. 110 00:05:21,029 --> 00:05:22,789 I'm not taking you to a crime scene. 111 00:05:22,813 --> 00:05:24,280 Come on, it's practically on the way. 112 00:05:24,291 --> 00:05:25,792 My-my flight's not for hours. 113 00:05:25,816 --> 00:05:28,618 - Bright... - Look, I'm taking care of myself. 114 00:05:28,628 --> 00:05:30,786 But I can still help. 115 00:05:31,481 --> 00:05:33,789 How about quick drive-by, 116 00:05:33,800 --> 00:05:34,968 then straight to the airport? 117 00:05:35,444 --> 00:05:37,304 In and out. 118 00:05:37,328 --> 00:05:39,012 I promise. 119 00:05:41,867 --> 00:05:43,435 Fine. 120 00:05:44,077 --> 00:05:47,187 But only because I want everyone to see you in that suit. 121 00:06:00,827 --> 00:06:03,286 JT, Dani. 122 00:06:04,313 --> 00:06:06,155 What up, Miami Vice? 123 00:06:06,166 --> 00:06:08,794 Aw, that's no way to talk to a friend, JT. 124 00:06:08,818 --> 00:06:10,128 How is everything? 125 00:06:10,152 --> 00:06:11,889 Were you able to kill James Bond or... 126 00:06:11,913 --> 00:06:14,174 He's going on vacation, download me quick, 127 00:06:14,198 --> 00:06:16,090 then we're off to JFK. 128 00:06:20,329 --> 00:06:22,171 Our vic's name is Jules Connor. 129 00:06:22,182 --> 00:06:23,594 Former district attorney. 130 00:06:23,605 --> 00:06:25,341 Been in private practice for the past decade. 131 00:06:25,352 --> 00:06:26,904 This dude was connected. 132 00:06:26,928 --> 00:06:28,844 Talk to me about that camera. 133 00:06:28,855 --> 00:06:30,315 The security system is all in-house 134 00:06:30,339 --> 00:06:31,514 and it's all been fried. 135 00:06:31,525 --> 00:06:33,026 Our killer covered his tracks. 136 00:06:33,050 --> 00:06:34,653 Hmm. Based on the murder weapon, 137 00:06:34,677 --> 00:06:36,321 he had a flair for the dramatic. 138 00:06:36,345 --> 00:06:38,031 Double-barrel flintlock pistol. 139 00:06:38,055 --> 00:06:39,917 Walnut handle, gold filigree. 140 00:06:39,941 --> 00:06:41,357 A real pirate's gun. 141 00:06:41,368 --> 00:06:43,662 Dates back to the 1730s. 142 00:06:43,686 --> 00:06:44,860 I have two. 143 00:06:44,871 --> 00:06:46,873 Who invited their coke dealer? 144 00:06:46,897 --> 00:06:49,001 I mean, hello. 145 00:06:49,025 --> 00:06:50,210 Colonel. 146 00:06:50,234 --> 00:06:51,670 I love your chicken. 147 00:06:52,062 --> 00:06:54,006 Okay, now, I'm glad I brought you. 148 00:06:54,030 --> 00:06:56,539 Hello, Dr. Tanaka. I was just on my way... 149 00:06:56,550 --> 00:06:58,885 To poach ivory in the Serengeti. 150 00:06:58,909 --> 00:07:00,095 Sorry, I had to do it. 151 00:07:00,106 --> 00:07:02,055 Comedy comes in threes. 152 00:07:02,079 --> 00:07:05,056 But you can't leave until you see this. 153 00:07:12,499 --> 00:07:13,784 Hmm. 154 00:07:13,808 --> 00:07:17,420 Villefort is a central character in The Count of Monte Cristo. 155 00:07:18,505 --> 00:07:20,198 One of my favorite books growing up. 156 00:07:20,222 --> 00:07:23,243 "I let him place the box in the hole he had made, 157 00:07:23,267 --> 00:07:25,963 "then, whilst he stamped with his feet 158 00:07:25,987 --> 00:07:28,206 "to remove all traces of his handiwork, 159 00:07:28,230 --> 00:07:31,240 "I rushed on him and plunged my knife into his breast, 160 00:07:31,251 --> 00:07:33,920 "exclaiming, 'I am Giovanni Bertuccio; 161 00:07:33,944 --> 00:07:35,714 "'thy death for my brother's; 162 00:07:35,738 --> 00:07:37,808 thy treasure for his widow.'" 163 00:07:38,608 --> 00:07:41,812 In the story, the Count's life is destroyed by three men... 164 00:07:41,836 --> 00:07:44,289 Villefort, Danglars and Fernand. 165 00:07:44,313 --> 00:07:46,741 And he enacts his vengeance on them all. 166 00:07:46,765 --> 00:07:48,769 We may be looking for a revenge killer 167 00:07:48,793 --> 00:07:51,772 with a penchant for poetic justice. 168 00:07:51,796 --> 00:07:52,898 And if your profile's right, 169 00:07:52,922 --> 00:07:54,107 then two more bodies are gonna drop. 170 00:07:54,131 --> 00:07:55,859 We're not gonna let that happen. 171 00:07:55,883 --> 00:07:58,336 While you are on vacation. 172 00:07:59,020 --> 00:08:00,320 What's this? 173 00:08:03,933 --> 00:08:06,119 Edrisa! 174 00:08:06,143 --> 00:08:08,444 Land mine! It's a black widow. 175 00:08:08,455 --> 00:08:10,123 We got a bomb. 176 00:08:10,147 --> 00:08:13,115 Get me ESU, the bomb squad and the level-one mobilization. 177 00:08:13,126 --> 00:08:15,064 All non-essentials clear the area. 178 00:08:15,075 --> 00:08:16,619 Everyone, evacuate now. Edrisa, 179 00:08:16,630 --> 00:08:18,525 - Get your people out of here. - Get the body, let's move. 180 00:08:18,549 --> 00:08:20,416 Let's move! 181 00:08:20,440 --> 00:08:21,968 Let's go. Come on. 182 00:08:21,992 --> 00:08:23,125 What the hell is a black widow? 183 00:08:23,136 --> 00:08:25,022 A Russian anti-personnel mine. 184 00:08:25,046 --> 00:08:26,098 Been around since the '50s. 185 00:08:26,122 --> 00:08:28,631 Taliban love these things. 186 00:08:28,642 --> 00:08:30,268 Keep that thing steady, bro. 187 00:08:30,292 --> 00:08:32,729 The only thing keeping this place from blowing 188 00:08:32,753 --> 00:08:34,865 is a weak creep spring on the pressure plate. 189 00:08:34,889 --> 00:08:37,201 Oh, good thing I don't have a hand tremor. 190 00:08:37,225 --> 00:08:38,944 You're making jokes? 191 00:08:38,968 --> 00:08:40,704 There's no reason for you to stay here. 192 00:08:40,728 --> 00:08:42,322 I can handle this until the bomb squad gets here. 193 00:08:42,346 --> 00:08:44,041 - We're not leaving you. - It's fine. 194 00:08:44,065 --> 00:08:45,376 I... 195 00:08:47,351 --> 00:08:49,013 That's the spring. 196 00:08:49,037 --> 00:08:50,536 It's activated. 197 00:08:50,560 --> 00:08:52,049 Okay, turn of events. 198 00:08:52,073 --> 00:08:54,877 This mine is definitely not stable. 199 00:08:54,901 --> 00:08:56,633 Uh, which means I need to speak quickly. 200 00:08:56,644 --> 00:09:00,326 Uh, JT, auction houses will have records of the gun's sale. 201 00:09:00,350 --> 00:09:02,665 Gil, the killer identifies as the Count, 202 00:09:02,676 --> 00:09:04,228 which means that the victim would have deemed him 203 00:09:04,252 --> 00:09:06,168 inferior or unworthy in some way. 204 00:09:06,179 --> 00:09:07,806 And Dani? 205 00:09:08,365 --> 00:09:09,866 Yeah? 206 00:09:11,408 --> 00:09:13,717 Uh... never mind. 207 00:09:16,356 --> 00:09:17,858 I have a plan. 208 00:09:18,228 --> 00:09:19,578 Go! 209 00:09:21,044 --> 00:09:22,629 Come on. 210 00:09:25,907 --> 00:09:27,189 All right. 211 00:09:27,200 --> 00:09:29,992 What's the plan? 212 00:09:34,082 --> 00:09:35,709 Might as well go out with a bang. 213 00:09:35,733 --> 00:09:36,835 I only have a second. 214 00:09:36,859 --> 00:09:38,554 My boy, it's your father. 215 00:09:38,578 --> 00:09:39,950 I'm back. 216 00:09:39,974 --> 00:09:41,300 Great. I'm, uh... 217 00:09:41,311 --> 00:09:42,508 A little busy? I bet. 218 00:09:42,518 --> 00:09:43,627 Yeah, just... 219 00:09:43,651 --> 00:09:44,874 stabilizing a triggered land mine 220 00:09:44,884 --> 00:09:46,720 that a Count of Monte Cristo- inspired killer 221 00:09:46,744 --> 00:09:47,899 planted in his victim's office. 222 00:09:47,923 --> 00:09:49,044 Wow. 223 00:09:49,572 --> 00:09:51,213 Was the first victim Villefort? Or... 224 00:09:51,224 --> 00:09:54,717 W... uh, wait, you're-you're holding a live mine? 225 00:09:54,728 --> 00:09:56,730 Yeah, everyone cleared out. 226 00:09:56,754 --> 00:09:58,053 It's just me. 227 00:09:58,064 --> 00:10:00,066 Thinking of a really bad plan 228 00:10:00,090 --> 00:10:02,286 and, um... saw you called. 229 00:10:02,310 --> 00:10:03,962 And you picked up? 230 00:10:04,671 --> 00:10:05,728 Why? 231 00:10:06,715 --> 00:10:08,909 Honestly, I have no idea. 232 00:10:11,143 --> 00:10:12,568 I got to go. 233 00:10:14,939 --> 00:10:16,452 I'd say that went well. 234 00:10:17,942 --> 00:10:20,126 Oh, should I have said I love you? 235 00:10:56,306 --> 00:10:57,997 I think I'm gonna miss my flight. 236 00:11:03,181 --> 00:11:08,318 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 237 00:11:12,547 --> 00:11:15,631 Today, we welcome back a member of our group. 238 00:11:15,642 --> 00:11:18,801 Martin, how are you feeling about your solitary confinement? 239 00:11:19,245 --> 00:11:21,804 Well, first of all, uh, it's great to be back. 240 00:11:21,815 --> 00:11:23,984 Um, I have to tell you, Stanley, 241 00:11:24,008 --> 00:11:26,820 I was in a pretty bad place. 242 00:11:26,844 --> 00:11:28,705 I thought my son was dead. 243 00:11:32,509 --> 00:11:34,786 Got a little dark there for a minute. 244 00:11:34,810 --> 00:11:37,653 But, uh, I have come to learn 245 00:11:37,664 --> 00:11:39,383 my boy is just fine. 246 00:11:39,394 --> 00:11:40,834 I was even able to help him deal with 247 00:11:40,858 --> 00:11:43,220 something explosive at his work today. 248 00:11:43,812 --> 00:11:46,339 - That's positive. - But I worry about him. 249 00:11:46,363 --> 00:11:47,816 He's not okay. 250 00:11:49,192 --> 00:11:52,062 And I'm not sure I have the, uh, 251 00:11:52,529 --> 00:11:54,267 the emotional tools 252 00:11:54,291 --> 00:11:55,549 to help. 253 00:11:55,573 --> 00:11:58,513 Perhaps we could do some, uh, therapeutic role-playing, 254 00:11:58,537 --> 00:11:59,978 you know, to help me with my, uh, 255 00:12:00,002 --> 00:12:01,978 my self-destructive behaviors. 256 00:12:03,456 --> 00:12:04,976 All right, Martin. 257 00:12:05,000 --> 00:12:07,669 - Let's see who... - And Hector could play Malcolm. 258 00:12:11,205 --> 00:12:14,031 I don't want to. I'm always Malcolm. 259 00:12:14,042 --> 00:12:18,046 Because you're good at it. You know, you-you really 260 00:12:18,070 --> 00:12:20,348 capture his essence. 261 00:12:28,872 --> 00:12:32,227 Malcolm. Hi. 262 00:12:32,737 --> 00:12:35,219 - You look great. - Hey. 263 00:12:36,030 --> 00:12:38,355 I just want to say, um... 264 00:12:40,050 --> 00:12:41,953 ...I'm a changed man. 265 00:12:42,328 --> 00:12:44,061 No, I know you have some questions, 266 00:12:44,072 --> 00:12:46,416 and I haven't always been forthcoming, 267 00:12:46,932 --> 00:12:49,911 but I'm an open book. I just... 268 00:12:49,935 --> 00:12:51,129 I just want to help. 269 00:12:52,172 --> 00:12:54,749 But, Dad, you killed people, 270 00:12:54,773 --> 00:12:56,084 and you're a dick. 271 00:12:56,108 --> 00:12:57,969 - Hector... - That's-that's... 272 00:12:57,993 --> 00:13:00,744 that's all in the past. Uh, 273 00:13:00,755 --> 00:13:03,255 I just want to help you, son. 274 00:13:04,908 --> 00:13:07,802 And here's something I should have said before. 275 00:13:10,690 --> 00:13:12,306 I love you. 276 00:13:18,773 --> 00:13:21,273 Nah. Nah, I'm not saying it. 277 00:13:22,110 --> 00:13:23,945 It's important to me. 278 00:13:24,579 --> 00:13:26,748 Come on, it's important. 279 00:13:28,457 --> 00:13:29,965 Say it. 280 00:13:35,981 --> 00:13:37,926 I love you, too. 281 00:13:53,691 --> 00:13:55,097 Edrisa said that gun's all we've got left 282 00:13:55,121 --> 00:13:58,006 from the crime scene. Nothing else was salvaged. 283 00:13:58,755 --> 00:13:59,939 Please don't rub it in. 284 00:14:00,240 --> 00:14:01,533 It's just a car, boss. 285 00:14:01,557 --> 00:14:04,744 Stop. Right now. 286 00:14:06,704 --> 00:14:09,610 Bright, talk to me about The Count of Monte Cristo. 287 00:14:09,634 --> 00:14:11,815 Well, the story begins 288 00:14:11,826 --> 00:14:14,245 on the 24th of February, 1815 289 00:14:14,269 --> 00:14:16,820 in Marseilles, when a three-masted ship 290 00:14:16,831 --> 00:14:19,248 - named the Pharaon... - Kid. 291 00:14:21,469 --> 00:14:23,463 The Count was in prison for 14 years 292 00:14:23,487 --> 00:14:26,132 because he was wronged by three men. 293 00:14:26,657 --> 00:14:28,684 Our killer identifies with that. 294 00:14:28,708 --> 00:14:30,690 To him, this wasn't murder. 295 00:14:30,701 --> 00:14:33,262 Connor was executed for a crime. 296 00:14:36,019 --> 00:14:37,442 His original sin. 297 00:14:37,466 --> 00:14:39,009 Lieutenant Arroyo, 298 00:14:39,020 --> 00:14:41,858 there's a Inspector Boville on the line. 299 00:14:41,882 --> 00:14:44,677 - Who? - It's my father. 300 00:14:44,701 --> 00:14:46,194 Boville was the detective 301 00:14:46,218 --> 00:14:48,413 in The Count of Monte Cristo. 302 00:14:48,983 --> 00:14:51,033 He must have figured something out. 303 00:14:54,430 --> 00:14:55,950 He called me at the crime scene 304 00:14:56,421 --> 00:14:59,119 - when I was alone with the mine. - Why'd you pick up? 305 00:14:59,143 --> 00:15:02,581 I was in a weird place. I'll talk to him myself. 306 00:15:02,605 --> 00:15:05,751 No. Put him through. 307 00:15:05,775 --> 00:15:08,506 - The hell you just say? - Excuse me? 308 00:15:08,530 --> 00:15:11,102 You're gonna talk to your dad, we do it together as a team. 309 00:15:11,919 --> 00:15:13,761 Are you sure this is a good idea? 310 00:15:14,968 --> 00:15:16,357 Nope. 311 00:15:18,171 --> 00:15:21,299 Dr. Whitly, you're on with me and... 312 00:15:21,624 --> 00:15:23,361 the rest of the team. 313 00:15:23,385 --> 00:15:25,199 Really? 314 00:15:25,461 --> 00:15:27,648 The gang's all there? 315 00:15:27,672 --> 00:15:29,305 I hope you're calling about the case. 316 00:15:29,316 --> 00:15:30,651 Well, yes. 317 00:15:30,675 --> 00:15:32,379 I've been thinking about your body. 318 00:15:32,403 --> 00:15:33,988 You know, Villefort was 319 00:15:34,012 --> 00:15:36,740 procureur du roi... 320 00:15:36,764 --> 00:15:38,450 - "prosecutor to the king." - Our victim was 321 00:15:38,474 --> 00:15:40,545 a former D.A. He could be responsible 322 00:15:40,569 --> 00:15:41,954 for sentencing our killer to prison. 323 00:15:41,978 --> 00:15:44,360 Mm, I don't think it's so one-to-one, Malcolm. 324 00:15:44,384 --> 00:15:47,749 - You said there was a bomb. - Land mine. 325 00:15:48,554 --> 00:15:50,888 Ooh. Who said that? 326 00:15:51,559 --> 00:15:53,024 Nobody. 327 00:15:53,048 --> 00:15:55,676 I don't think the bomb was meant for our victim. 328 00:15:55,700 --> 00:15:57,728 I think it was meant for all of you. 329 00:15:57,752 --> 00:16:00,973 You know, the police do prosecute for the king. 330 00:16:00,997 --> 00:16:04,674 Maybe you should have joined the family profession, Malcolm, 331 00:16:04,685 --> 00:16:06,571 by which I mean medicine. 332 00:16:06,595 --> 00:16:08,647 - Okay, we're done. - H-Hold on. 333 00:16:08,671 --> 00:16:10,816 Could this be about something 334 00:16:10,840 --> 00:16:12,348 the police helped cover up for Connor? 335 00:16:12,359 --> 00:16:13,986 Oh, that's good. 336 00:16:14,010 --> 00:16:16,184 Is that you, Gil? Who else is there? 337 00:16:16,195 --> 00:16:17,698 Should we do quick introductions? 338 00:16:17,722 --> 00:16:19,417 Dr. Whitly, if you don't have anything else... 339 00:16:19,441 --> 00:16:22,742 Now, I would like to discuss the cause of death. 340 00:16:23,800 --> 00:16:25,706 He used a flintlock pistol. 341 00:16:25,730 --> 00:16:27,592 An antique. 342 00:16:27,616 --> 00:16:29,835 Oh, how romantic. 343 00:16:29,859 --> 00:16:31,837 And intricate. You know, uh, 344 00:16:31,861 --> 00:16:33,764 it takes a lot of time and investment 345 00:16:33,788 --> 00:16:36,434 to load and fire. 346 00:16:36,458 --> 00:16:38,385 Our killer wasn't in a rush. 347 00:16:38,409 --> 00:16:41,210 He savored all of this, every detail. 348 00:16:41,221 --> 00:16:44,582 Which is why they may run the risk of being overly myopic, 349 00:16:44,593 --> 00:16:47,612 you know, that they may, uh, focus too much on the details 350 00:16:47,636 --> 00:16:50,827 and miss something in the overall gestalt. 351 00:16:51,381 --> 00:16:52,691 That's how we're gonna catch him. 352 00:16:53,204 --> 00:16:54,735 I got a hit on the gun. 353 00:16:54,759 --> 00:16:56,559 The pistol was purchased at an auction 354 00:16:56,570 --> 00:16:58,122 last year by William Voight. 355 00:16:58,146 --> 00:17:00,532 He's a money manager to the one-percenters. 356 00:17:00,556 --> 00:17:02,460 Oh, there's a lady cop? 357 00:17:02,484 --> 00:17:04,424 Oh, how wonderf... 358 00:17:06,175 --> 00:17:08,571 Your dad seems nice. 359 00:17:08,582 --> 00:17:10,254 - He's not. - Mm. 360 00:17:10,265 --> 00:17:12,792 Why would a guy like William Voight kill Connor? 361 00:17:13,944 --> 00:17:15,435 Let's find out. 362 00:17:23,246 --> 00:17:24,982 You'll look beautiful in either. 363 00:17:25,006 --> 00:17:27,782 Oh, I don't need empty flattery, I need an actual opinion. 364 00:17:27,793 --> 00:17:29,320 And flattery. 365 00:17:29,344 --> 00:17:32,564 It's not every day one scores an invite to a Taylor wedding. 366 00:17:32,588 --> 00:17:34,566 They're practically American royalty. 367 00:17:34,590 --> 00:17:36,933 I know. Well, the network actually asked me to cover it. 368 00:17:36,944 --> 00:17:38,946 Cal Taylor, war hero, 369 00:17:38,970 --> 00:17:41,332 returns home to blah, blah, blah. 370 00:17:41,356 --> 00:17:43,940 Ainsley, that is fabulous. 371 00:17:43,951 --> 00:17:45,608 I'm so proud of you. 372 00:17:45,619 --> 00:17:47,788 Oh, I know this assignment 373 00:17:47,812 --> 00:17:49,623 isn't really that big a deal, but... 374 00:17:49,647 --> 00:17:52,343 It may not be a big deal for you, but I was exiled 375 00:17:52,367 --> 00:17:55,118 to social Siberia after your father's arrest. 376 00:17:55,428 --> 00:17:58,930 It's taken me 20 years to get back. 377 00:18:00,950 --> 00:18:02,353 Yes, my invitation 378 00:18:02,377 --> 00:18:03,971 may have been late and, yes, 379 00:18:03,995 --> 00:18:06,360 I may be sitting in the nosebleeds, but... 380 00:18:06,807 --> 00:18:08,654 Wear the green. 381 00:18:09,000 --> 00:18:12,018 You always look hot in green. 382 00:18:15,482 --> 00:18:18,358 Hello? NYPD. 383 00:18:21,179 --> 00:18:23,113 Where is everybody? 384 00:18:32,190 --> 00:18:34,168 Hey. 385 00:18:34,192 --> 00:18:36,387 Hey, hey! 386 00:18:36,411 --> 00:18:37,504 Hey! 387 00:18:42,492 --> 00:18:44,982 - The Sword of Damocles. - It's another trap 388 00:18:45,006 --> 00:18:46,361 and Voight's at the center of it. 389 00:18:46,385 --> 00:18:48,838 We trip any of these wires, the swords will fall, 390 00:18:48,849 --> 00:18:50,840 and they're all anchored to Voight. 391 00:18:50,851 --> 00:18:53,018 If he moves, he dies. 392 00:18:55,580 --> 00:18:57,149 What're you doing? 393 00:18:58,079 --> 00:18:59,818 I'm gonna save this guy. 394 00:19:00,206 --> 00:19:02,610 You and JT, get up on the balcony. 395 00:19:20,955 --> 00:19:23,675 - You got to get me out of this. - Good idea. 396 00:19:23,699 --> 00:19:27,376 I need you guys to cut the lines, 397 00:19:27,387 --> 00:19:29,254 one at a time. 398 00:19:29,278 --> 00:19:31,391 But what about the swords plunging at our key witness? 399 00:19:31,415 --> 00:19:33,393 - I'm gonna catch them. - Bright. 400 00:19:33,417 --> 00:19:35,521 - We have to call someone. - Who we gonna call... 401 00:19:35,545 --> 00:19:38,398 The department of falling sword death? 402 00:19:38,422 --> 00:19:40,389 That's us. Besides, 403 00:19:40,400 --> 00:19:43,651 I'm a two-time silver medal axe thrower. 404 00:19:44,441 --> 00:19:45,875 Silver medal. 405 00:19:47,207 --> 00:19:48,748 Start cutting. 406 00:19:52,937 --> 00:19:54,039 Easy. 407 00:19:54,063 --> 00:19:55,872 Here comes number one. 408 00:19:58,568 --> 00:20:00,084 Okay. 409 00:20:00,108 --> 00:20:02,018 Now two. 410 00:20:09,115 --> 00:20:10,651 Number three. 411 00:20:11,455 --> 00:20:13,651 Oh! 412 00:20:16,770 --> 00:20:18,576 Now you. 413 00:20:19,013 --> 00:20:20,429 Okay, William, 414 00:20:20,440 --> 00:20:21,900 while we're here, 415 00:20:22,496 --> 00:20:24,328 do you have any idea who would do this to you? 416 00:20:24,352 --> 00:20:26,446 No, I-I didn't see his face. 417 00:20:26,470 --> 00:20:29,647 He must have drugged me, and then I-I-I woke up like this. 418 00:20:29,671 --> 00:20:30,921 Bright, cutting now. 419 00:20:34,437 --> 00:20:36,674 You know, your antique pistol 420 00:20:36,698 --> 00:20:38,750 was recently used in a homicide. 421 00:20:38,774 --> 00:20:40,783 Yeah, Connor. Look, yeah, it wasn't my gun. 422 00:20:40,794 --> 00:20:42,796 I acquired it for one of my clients, 423 00:20:42,820 --> 00:20:44,181 uh, for a collection, 424 00:20:44,205 --> 00:20:46,016 and I-I think 425 00:20:46,040 --> 00:20:48,832 these might be his swords, but it-it wasn't him who did this. 426 00:20:49,325 --> 00:20:50,634 Got another one. 427 00:20:51,304 --> 00:20:53,599 - Oh, God! - Ooh! 428 00:20:53,623 --> 00:20:56,475 Who's the client? Because right now, 429 00:20:56,499 --> 00:20:58,645 - they look pretty guilty. - You know I can't tell you that. 430 00:20:58,669 --> 00:21:00,239 Is he connected to Connor? 431 00:21:00,263 --> 00:21:02,608 Come on, William, tell me before it's too late. 432 00:21:02,632 --> 00:21:03,857 Bright, you can't threaten him. 433 00:21:05,010 --> 00:21:06,292 I'm not threatening him, 434 00:21:06,316 --> 00:21:07,810 just being pragmatic. 435 00:21:07,821 --> 00:21:10,864 - This is scary stuff. - Cutting the next line. 436 00:21:14,465 --> 00:21:16,119 Another one. 437 00:21:17,405 --> 00:21:18,624 Oh, God! Aah! 438 00:21:18,648 --> 00:21:20,638 Calvin Taylor! 439 00:21:22,693 --> 00:21:24,838 Your client was the Cal Taylor? 440 00:21:24,862 --> 00:21:27,266 - Yeah. - There are only two left, 441 00:21:27,290 --> 00:21:29,393 and they're tethered to him. We're coming down. 442 00:21:29,855 --> 00:21:32,594 Like a deadly 7-10 split. 443 00:21:33,584 --> 00:21:34,677 The Taylors. 444 00:21:34,701 --> 00:21:36,179 A few years ago, 445 00:21:36,203 --> 00:21:38,837 - the boat crash. - I remember the story. 446 00:21:38,848 --> 00:21:41,684 Official report was that a cook's daughter stole a boat 447 00:21:41,708 --> 00:21:44,521 and crashed it, drowned in the sea. 448 00:21:45,079 --> 00:21:46,678 It always stank of a cover-up. 449 00:21:46,689 --> 00:21:48,847 Couldn't we talk about this later? 450 00:21:49,158 --> 00:21:50,668 Hopefully. 451 00:21:52,169 --> 00:21:53,696 You cut, 452 00:21:53,993 --> 00:21:56,178 I'll catch. 453 00:22:07,087 --> 00:22:09,103 Okay, here it comes. 454 00:22:20,706 --> 00:22:22,183 So... 455 00:22:22,207 --> 00:22:24,809 is now a good time to talk? 456 00:22:31,257 --> 00:22:33,265 Connor and I worked for the Taylors. 457 00:22:33,290 --> 00:22:35,032 We handled the whole Isabella situation. 458 00:22:35,305 --> 00:22:37,105 Which situation, exactly? 459 00:22:37,129 --> 00:22:38,591 Well, she was the cook's daughter. 460 00:22:39,258 --> 00:22:41,139 She didn't steal the boat, she wasn't alone. 461 00:22:41,150 --> 00:22:43,975 Cal Taylor was with her. They were an item. 462 00:22:43,986 --> 00:22:47,323 He was drunk and high... 463 00:22:47,892 --> 00:22:49,376 and she was underage. 464 00:22:49,685 --> 00:22:52,328 Not the type of details you want spilled on Page Six. 465 00:22:52,352 --> 00:22:53,985 Exactly. 466 00:22:53,996 --> 00:22:56,124 After the crash, Cal was able to swim to shore, 467 00:22:56,148 --> 00:22:58,824 but Isabella wasn't so lucky. 468 00:22:58,834 --> 00:23:00,793 But you covered all that up. 469 00:23:01,550 --> 00:23:03,696 Connor handled the police 470 00:23:03,721 --> 00:23:05,551 and I moved the money. 471 00:23:05,587 --> 00:23:07,471 - Isn't it Cal's wedding tonight? - Yep. 472 00:23:07,495 --> 00:23:09,178 Tally and I are doing a whole thing. 473 00:23:09,202 --> 00:23:10,847 Watching it live. She's gonna wear a hat. 474 00:23:12,682 --> 00:23:16,686 When we spoke to my father, he called the killings romantic. 475 00:23:16,710 --> 00:23:18,238 I think our Count would agree. 476 00:23:18,589 --> 00:23:20,240 He's gonna kill Cal at his own wedding. 477 00:23:20,264 --> 00:23:21,951 Well, if it's about the accident, 478 00:23:21,975 --> 00:23:24,026 then it's got to be somebody close to Isabella. 479 00:23:24,050 --> 00:23:26,485 What happened to the cook? Her father. 480 00:23:28,054 --> 00:23:30,155 We sent him back to Ecuador. 481 00:23:31,892 --> 00:23:35,202 You and JT run down her family. Bright and I will talk to Cal. 482 00:23:36,038 --> 00:23:37,424 You should call your lawyer. 483 00:23:37,448 --> 00:23:38,818 We're not done. 484 00:23:46,957 --> 00:23:50,344 Dani got a hit on Isabella's father Ernesto. 485 00:23:50,368 --> 00:23:53,055 He reentered the country five days ago. 486 00:23:53,079 --> 00:23:54,542 Not a coincidence. 487 00:24:02,064 --> 00:24:04,556 Hi. Just a moment. 488 00:24:09,905 --> 00:24:11,407 Mother. I'm... 489 00:24:11,431 --> 00:24:14,812 On vacation, I know. I tracked your flight. 490 00:24:15,435 --> 00:24:16,735 How is the beach? 491 00:24:16,746 --> 00:24:18,069 Oh. Fantastic. 492 00:24:18,080 --> 00:24:19,874 I'm really enjoying myself. 493 00:24:19,898 --> 00:24:21,542 Oh, that's wonderful. 494 00:24:21,566 --> 00:24:24,409 I can just hear it in your voice. You're having fun. 495 00:24:24,420 --> 00:24:26,422 Yes, well, I'm... 496 00:24:26,446 --> 00:24:28,409 doing what I love. 497 00:24:29,166 --> 00:24:31,928 Mother, I, uh, I have to jump off. 498 00:24:31,952 --> 00:24:33,313 I-I think I see a conga line forming. 499 00:24:35,121 --> 00:24:38,056 I don't understand. This fit two weeks ago. 500 00:24:38,750 --> 00:24:40,170 Cal? 501 00:24:40,936 --> 00:24:43,261 I'm Lieutenant Arroyo. This is Malcolm Bright. 502 00:24:43,272 --> 00:24:45,066 We need to ask you some questions. 503 00:24:45,090 --> 00:24:46,356 About Isabella. 504 00:24:49,346 --> 00:24:50,830 Love the crossbow. 505 00:24:50,854 --> 00:24:52,057 Do you shoot? 506 00:24:52,856 --> 00:24:54,951 No, I, uh... 507 00:24:55,143 --> 00:24:56,620 Who are you? 508 00:24:56,645 --> 00:24:58,171 Hey, Cal, 509 00:24:58,195 --> 00:25:00,370 can you give us a second? 510 00:25:02,713 --> 00:25:04,418 Mr. Taylor, we need to speak 511 00:25:04,442 --> 00:25:06,501 - with your son. - Can it wait? 512 00:25:06,525 --> 00:25:09,298 - The kid's all nerves. - It can't. 513 00:25:09,322 --> 00:25:11,351 We're concerned someone may be targeting him, 514 00:25:11,375 --> 00:25:13,302 using a weapon from your own collection. 515 00:25:13,326 --> 00:25:15,304 Yes, my attorney called. 516 00:25:15,328 --> 00:25:18,140 Those were stolen from a warehouse at The Met. 517 00:25:18,164 --> 00:25:22,017 Unfortunate, but Cal is safe here. 518 00:25:23,128 --> 00:25:26,630 Do you remember Ernesto Cora? He worked for you. 519 00:25:26,654 --> 00:25:30,528 Gentleman, really, this is neither the time nor the place. 520 00:25:30,552 --> 00:25:31,779 - Will you please... - Ten years ago 521 00:25:31,803 --> 00:25:34,490 your son killed Isabella Cora and covered it up. 522 00:25:35,184 --> 00:25:37,785 Now a killer is back for poetic justice. 523 00:25:37,809 --> 00:25:39,813 My son was not on that boat. 524 00:25:40,898 --> 00:25:42,988 You're protecting Cal. Makes sense. 525 00:25:42,998 --> 00:25:45,319 It's what any father would do for their son. 526 00:25:48,697 --> 00:25:50,670 Mr. Taylor, two men have already been attacked. 527 00:25:50,681 --> 00:25:52,892 One killed. Cal's in danger. 528 00:25:52,916 --> 00:25:54,343 Lieutenant, you're standing 529 00:25:54,367 --> 00:25:55,871 in the Taylor Estate. 530 00:25:55,896 --> 00:25:58,849 Built at the time of Fort Knox, with security to match. 531 00:25:58,997 --> 00:26:00,472 My family is safe. 532 00:26:01,752 --> 00:26:03,477 This really is a stunning home. 533 00:26:04,254 --> 00:26:07,073 Your family fortune came from bootlegging, right? 534 00:26:07,097 --> 00:26:09,481 Running whiskey from Canada. 535 00:26:12,471 --> 00:26:15,197 Your commissioner will be here tonight, 536 00:26:15,221 --> 00:26:18,701 but I'm sure he could swing by earlier if need be. 537 00:26:18,725 --> 00:26:20,870 Ernesto worked here for years. 538 00:26:20,894 --> 00:26:23,205 He knew this place inside and out. 539 00:26:23,229 --> 00:26:25,207 But bootleggers rarely use the front door. 540 00:26:25,231 --> 00:26:27,376 You said you had security at every entrance. 541 00:26:27,400 --> 00:26:30,713 But what about the entrances security doesn't know about? 542 00:26:31,740 --> 00:26:33,507 He said the tunnel leads out over there. 543 00:26:33,531 --> 00:26:35,874 The only other access point is a mile away. 544 00:26:35,885 --> 00:26:37,885 I'll sweep the east end. 545 00:26:42,040 --> 00:26:44,182 Gil. Found something. 546 00:26:54,427 --> 00:26:55,514 Hello? 547 00:26:58,142 --> 00:27:00,490 The wedding committee are taking orders for dinner. 548 00:27:01,654 --> 00:27:03,713 I've got the menu. 549 00:27:04,604 --> 00:27:06,788 They're thinking Ecuadorian. 550 00:27:26,343 --> 00:27:28,488 Ernesto? 551 00:27:29,078 --> 00:27:31,378 Don't move. 552 00:27:44,936 --> 00:27:46,078 Ernesto, stop. 553 00:27:47,289 --> 00:27:48,288 Ernesto! 554 00:27:53,739 --> 00:27:55,045 Hands where I can see them. 555 00:27:56,492 --> 00:27:58,134 Huh. 556 00:27:58,158 --> 00:27:59,661 Look at that. 557 00:28:08,587 --> 00:28:12,031 Ernesto hasn't confessed yet, but he will. 558 00:28:12,223 --> 00:28:13,650 Thank you for your help. 559 00:28:13,675 --> 00:28:15,306 No problem. 560 00:28:15,636 --> 00:28:17,327 But he definitely did it, right? 561 00:28:17,351 --> 00:28:18,773 Yes, and we got him. 562 00:28:18,797 --> 00:28:20,759 I don't understand it. What was his plan? 563 00:28:20,783 --> 00:28:22,358 And what drove him to these lengths? It... 564 00:28:22,382 --> 00:28:23,982 Doesn't fit your profile? 565 00:28:23,993 --> 00:28:26,120 We got this. Come on, Bright, you promised. 566 00:28:26,144 --> 00:28:28,585 I pulled a string, I got you on the next flight out. 567 00:28:28,609 --> 00:28:30,291 Powell will give you a ride. 568 00:28:30,315 --> 00:28:33,229 - Gil, I'm... - No, Bright, you're not. 569 00:28:33,253 --> 00:28:34,962 All right? I can handle this case. 570 00:28:34,986 --> 00:28:37,129 I need you to handle you. 571 00:28:40,285 --> 00:28:41,508 You don't look like someone 572 00:28:41,532 --> 00:28:42,970 thinking about taking a vacation. 573 00:28:43,539 --> 00:28:45,336 I don't like Ernesto for this. 574 00:28:45,580 --> 00:28:48,289 Wow, you just can't take a break, can you? 575 00:28:57,177 --> 00:28:58,745 It's not that. 576 00:28:59,712 --> 00:29:00,756 Isn't it? 577 00:29:01,014 --> 00:29:02,040 I think it's time that you had 578 00:29:02,064 --> 00:29:04,325 the profile turned on you for once. 579 00:29:04,349 --> 00:29:06,858 Why can't you just tune it all out? 580 00:29:07,289 --> 00:29:08,872 Walk away from it? 581 00:29:10,563 --> 00:29:12,289 What are you so afraid of? 582 00:29:16,446 --> 00:29:18,097 I'm afraid of me. 583 00:29:18,991 --> 00:29:21,806 The more relaxed things are out there, 584 00:29:22,744 --> 00:29:24,929 the more time I have to think in here. 585 00:29:24,953 --> 00:29:26,044 And when that happens... 586 00:29:26,055 --> 00:29:28,822 - It's terrifying. - Yeah. Imagine a theater 587 00:29:28,846 --> 00:29:30,752 that only plays horror films... 588 00:29:31,730 --> 00:29:33,255 about you. 589 00:29:36,258 --> 00:29:38,359 That is... 590 00:29:38,383 --> 00:29:40,361 the worst idea for a movie theater I have ever heard. 591 00:29:40,385 --> 00:29:42,527 I don't think anybody would go. 592 00:29:43,930 --> 00:29:45,559 Right? 593 00:29:47,076 --> 00:29:49,245 But the problem is... 594 00:29:49,583 --> 00:29:51,266 I'm trapped inside. 595 00:29:55,233 --> 00:29:58,126 All right, so, where are we really going? 596 00:30:01,614 --> 00:30:04,257 I have a terrible idea. 597 00:30:16,462 --> 00:30:17,898 Malcolm. 598 00:30:17,922 --> 00:30:21,508 Oh, what a wonderful surprise. 599 00:30:21,532 --> 00:30:24,269 And you brought company. Oh, delightful. 600 00:30:25,325 --> 00:30:26,530 I'm Martin. 601 00:30:27,708 --> 00:30:29,366 What has he told you about me? 602 00:30:29,391 --> 00:30:31,724 All good, I hope. 603 00:30:40,346 --> 00:30:43,492 Dr. Whitly, this is Detective Powell of the NYPD. 604 00:30:44,040 --> 00:30:45,957 Ah. A friend? 605 00:30:45,968 --> 00:30:47,458 - Partner. - Ah. Well. 606 00:30:47,469 --> 00:30:49,138 Whatever you kids are calling it these days. 607 00:30:49,162 --> 00:30:51,704 Have a seat. Uh, how are you? 608 00:30:52,382 --> 00:30:53,785 I heard you met John. 609 00:30:53,810 --> 00:30:56,029 We brought you on that camping trip 610 00:30:56,053 --> 00:30:58,481 to take care of you for good. 611 00:30:58,505 --> 00:31:00,105 I was... 612 00:31:00,964 --> 00:31:02,224 ...worried about you. 613 00:31:02,552 --> 00:31:03,833 After he kidnapped me, 614 00:31:03,857 --> 00:31:05,780 John Watkins told me about the camping trip. 615 00:31:06,181 --> 00:31:07,615 You took me there 616 00:31:07,639 --> 00:31:09,475 because I found the girl in the box. 617 00:31:11,068 --> 00:31:13,539 John always had an active imagination. 618 00:31:13,563 --> 00:31:14,579 What are you doing? 619 00:31:14,603 --> 00:31:15,776 You were going to kill me. 620 00:31:15,800 --> 00:31:17,792 Malcolm. 621 00:31:17,816 --> 00:31:19,486 I have done... 622 00:31:20,578 --> 00:31:21,671 bad things. 623 00:31:21,695 --> 00:31:24,129 But I never did that. 624 00:31:25,249 --> 00:31:28,328 I mean, if I wanted to kill you... 625 00:31:29,587 --> 00:31:31,053 ...I would have. 626 00:31:33,040 --> 00:31:35,057 We're here to solve a case. 627 00:31:37,336 --> 00:31:38,936 Let's do that. 628 00:31:45,048 --> 00:31:48,328 We arrested a suspect. A good one. 629 00:31:48,682 --> 00:31:50,281 Ticks all the boxes. 630 00:31:50,305 --> 00:31:52,024 But something doesn't feel right. 631 00:31:52,034 --> 00:31:53,562 All right. 632 00:31:53,944 --> 00:31:55,705 Tell me everything. 633 00:31:55,729 --> 00:31:57,529 They called Isabella a thief. 634 00:31:57,540 --> 00:31:59,531 Said she was high. It's a good thing 635 00:31:59,542 --> 00:32:00,835 she didn't hurt anyone else. 636 00:32:00,859 --> 00:32:03,504 My daughter was a genius. 637 00:32:03,528 --> 00:32:06,086 She could have been an engineer or an architect. 638 00:32:06,110 --> 00:32:07,451 Instead... 639 00:32:08,254 --> 00:32:09,703 She drowned. 640 00:32:10,600 --> 00:32:12,851 And when you started asking questions, 641 00:32:13,055 --> 00:32:14,546 they fired you. 642 00:32:14,557 --> 00:32:16,443 - Ruined your family. - Connor. 643 00:32:16,918 --> 00:32:18,061 Voight. 644 00:32:18,628 --> 00:32:21,064 They're the real criminals, working for the Taylors. 645 00:32:21,088 --> 00:32:23,733 Those men are devils. All of them. 646 00:32:23,757 --> 00:32:26,089 - But I didn't kill anyone. - Then who did? 647 00:32:26,113 --> 00:32:28,696 And why the hell did you come back? 648 00:32:28,720 --> 00:32:30,565 I-I got to say, 649 00:32:30,589 --> 00:32:32,408 I don't like Ernesto for this, either. 650 00:32:32,432 --> 00:32:34,035 We're agreed on that. 651 00:32:34,059 --> 00:32:36,463 Why? He has all the indicators of suspicion. 652 00:32:36,487 --> 00:32:37,872 Means, motive, opportunity. 653 00:32:37,896 --> 00:32:39,374 Oh, but where are the intangibles? 654 00:32:39,398 --> 00:32:42,407 The passion, the finesse. The joie de vivre. 655 00:32:42,418 --> 00:32:45,421 Killing people is not easy, believe you me. 656 00:32:45,739 --> 00:32:47,199 You're right. 657 00:32:47,739 --> 00:32:49,476 Where's the drama in this story? 658 00:32:49,500 --> 00:32:51,119 Well, I'll tell you. 659 00:32:51,785 --> 00:32:53,251 Between father and son. 660 00:32:53,663 --> 00:32:56,588 George Taylor always wanted his son to live, 661 00:32:56,599 --> 00:32:59,653 uh, a certain life, even if Cal didn't agree. 662 00:32:59,677 --> 00:33:02,798 And according to Page Six, 663 00:33:03,319 --> 00:33:05,705 Cal has felt trapped by his family for years. 664 00:33:05,730 --> 00:33:08,659 If George is forcing Cal into a life he doesn't want... 665 00:33:08,802 --> 00:33:11,998 Marriage without love... That could cause anyone to snap. 666 00:33:12,022 --> 00:33:13,772 So you think Cal's gonna kill his father. 667 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 Well, I mean, I could be projecting. 668 00:33:17,354 --> 00:33:19,189 But he certainly has motive. 669 00:33:19,213 --> 00:33:20,915 Add to that a classical education, 670 00:33:20,939 --> 00:33:23,216 enough time in the Army to learn about land mines. 671 00:33:23,240 --> 00:33:24,950 He could be showing off for his father. 672 00:33:24,961 --> 00:33:28,141 An almost narcissistic display of premeditation. 673 00:33:28,165 --> 00:33:29,799 Which means his final act of justice will be delivered 674 00:33:29,823 --> 00:33:31,592 in the most public way possible. 675 00:33:31,616 --> 00:33:33,761 The wedding. We have to stop Cal before he kills his dad. 676 00:33:33,785 --> 00:33:36,795 "'Fernand!' Monte Cristo cried. 'Of my hundred names, 677 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 I shall need only tell you one to strike you...'" 678 00:33:38,623 --> 00:33:40,527 - Mr. David. - Oh, come on. 679 00:33:40,551 --> 00:33:41,617 We have to crash a wedding. 680 00:33:41,642 --> 00:33:42,879 They're never gonna let me in like this. 681 00:33:42,890 --> 00:33:45,699 Wait, uh, y-you can take her shopping, my boy, on me. 682 00:33:45,723 --> 00:33:48,941 Go on, you kids. Have fun. 683 00:33:54,657 --> 00:33:57,270 Gil, I need you to go back in with Ernesto. 684 00:33:57,281 --> 00:33:58,953 - Are you... - On the plane? 685 00:33:58,977 --> 00:33:59,787 No. 686 00:34:00,480 --> 00:34:01,654 Kid, you're done. 687 00:34:01,678 --> 00:34:02,790 I can explain. 688 00:34:02,814 --> 00:34:04,156 Dani and I went to see my father. 689 00:34:04,166 --> 00:34:06,502 I think George Taylor is in danger, 690 00:34:06,526 --> 00:34:08,463 and Cal may be our killer. 691 00:34:08,487 --> 00:34:10,662 The commissioner has a ton of cops working that event. 692 00:34:10,673 --> 00:34:13,090 Even if your hunch is right, they're not shutting it down. 693 00:34:14,210 --> 00:34:15,537 Ton of cops. 694 00:34:16,708 --> 00:34:18,350 You know anyone who could let us in? 695 00:34:21,904 --> 00:34:23,069 I got a guy. 696 00:34:31,608 --> 00:34:33,161 Wow. 697 00:34:33,419 --> 00:34:36,106 You look... amazing. 698 00:34:36,892 --> 00:34:39,950 That is the first smart thing you've said all day. 699 00:34:49,191 --> 00:34:51,608 Well, that went surprisingly smooth. 700 00:34:53,399 --> 00:34:55,878 Hey, before, when you were gonna, like, uh, 701 00:34:55,903 --> 00:34:57,547 blow up and everything, 702 00:34:57,572 --> 00:34:59,383 what were you gonna say to me? 703 00:34:59,579 --> 00:35:00,774 Oh, just 704 00:35:01,124 --> 00:35:02,776 something about the profile. 705 00:35:02,800 --> 00:35:03,851 Nothing important. 706 00:35:04,669 --> 00:35:05,704 Malcolm? 707 00:35:09,256 --> 00:35:12,900 I knew you'd never join a conga line. 708 00:35:20,379 --> 00:35:22,121 What the hell are you doing here? 709 00:35:22,132 --> 00:35:23,441 Also, you look fabulous. 710 00:35:23,465 --> 00:35:26,249 Oh, you, too. The green and your eyes, and... 711 00:35:26,273 --> 00:35:28,186 Do you really want to know why we're here? 712 00:35:28,210 --> 00:35:29,741 A case? 713 00:35:29,752 --> 00:35:33,578 God. Fine. Just whatever you do, 714 00:35:33,589 --> 00:35:36,081 please don't embarrass me. 715 00:35:36,092 --> 00:35:38,467 We will do our best, Mrs. Whitly. 716 00:35:39,837 --> 00:35:41,915 Bright, there's Cal. 717 00:35:45,342 --> 00:35:47,520 W... You can't be here. 718 00:35:47,531 --> 00:35:49,489 And yet here we are. Do you have a second? 719 00:35:50,048 --> 00:35:51,440 I'm calling security. 720 00:35:51,464 --> 00:35:52,900 It's about Voight and Connor. 721 00:35:52,924 --> 00:35:56,663 Funny story. Cal killed one of them. 722 00:35:56,687 --> 00:35:57,986 Are those canapés? 723 00:36:00,557 --> 00:36:03,002 - What the hell are you doing? - We're looking for a killer. 724 00:36:03,026 --> 00:36:04,745 And knowing your history in that department... 725 00:36:04,769 --> 00:36:06,120 Will you stop? 726 00:36:07,080 --> 00:36:08,107 Please. 727 00:36:08,650 --> 00:36:09,985 It... 728 00:36:10,775 --> 00:36:12,086 it was the worst night of my life. 729 00:36:13,196 --> 00:36:14,681 Because you were driving the boat. 730 00:36:14,705 --> 00:36:16,130 Yes, but... 731 00:36:17,541 --> 00:36:18,957 ...I loved Isabella. 732 00:36:19,744 --> 00:36:22,367 After the explosion, I-I looked for her everywhere. 733 00:36:22,391 --> 00:36:24,599 I ran up here to the house, I called the Coast Guard, 734 00:36:24,623 --> 00:36:26,965 but... suddenly, there was my dad. 735 00:36:26,976 --> 00:36:29,184 Cal, what did your father do? 736 00:36:31,981 --> 00:36:33,867 He did nothing. 737 00:36:33,891 --> 00:36:36,483 Because he never wanted you with Isabella in the first place. 738 00:36:37,653 --> 00:36:39,945 I told my dad we could still save Isabella. 739 00:36:40,990 --> 00:36:43,877 But he knew I was high. 740 00:36:43,901 --> 00:36:46,621 My dad said I had to think about my future, 741 00:36:47,238 --> 00:36:48,898 my life. 742 00:36:51,416 --> 00:36:53,653 It was worth more than hers. 743 00:36:54,004 --> 00:36:56,054 She's always known that. 744 00:36:56,672 --> 00:36:57,796 What? 745 00:37:01,919 --> 00:37:04,805 Isabella grew up here, in the world of aristocracy, 746 00:37:04,829 --> 00:37:07,683 but George Taylor never saw her as anything more than a worker. 747 00:37:07,707 --> 00:37:09,362 He deemed her unworthy of the family, 748 00:37:09,386 --> 00:37:10,645 of their storybook life. 749 00:37:10,669 --> 00:37:13,689 And then he tried to erase her completely. But... 750 00:37:13,713 --> 00:37:16,910 the report says they never recovered the body. 751 00:37:16,934 --> 00:37:18,683 What if she's alive? 752 00:37:18,694 --> 00:37:20,685 You're saying that our count could be a countess? 753 00:37:20,696 --> 00:37:23,699 It fits. That's why Ernesto came back... 754 00:37:23,723 --> 00:37:25,782 To stop his daughter. 755 00:37:32,732 --> 00:37:35,094 Cal. When I was here this morning, 756 00:37:35,118 --> 00:37:37,702 there was a 1902 Colt pistol in that case. 757 00:37:38,923 --> 00:37:39,984 Where is it? 758 00:37:44,386 --> 00:37:45,438 Yes, 759 00:37:45,462 --> 00:37:47,223 the entire time I had no idea 760 00:37:47,247 --> 00:37:48,516 he was a serial killer. 761 00:37:48,540 --> 00:37:49,881 Are those canapés? 762 00:37:49,892 --> 00:37:51,778 Okay, so we definitely found the bad guy, 763 00:37:51,802 --> 00:37:53,780 - and it is not the groom. - George Taylor. 764 00:37:53,804 --> 00:37:55,398 He's the villain in Isabella's story. 765 00:37:55,422 --> 00:37:56,950 And her final target. 766 00:37:56,974 --> 00:37:59,026 All these old families got skeletons in the closet. 767 00:37:59,050 --> 00:38:01,287 Yeah. Mine had 23. 768 00:38:01,311 --> 00:38:04,407 Uh, I forgot. JT sent me this. 769 00:38:04,431 --> 00:38:06,889 It's the last-known photo of Isabella. 770 00:38:06,913 --> 00:38:08,733 Okay, and Cal said there was an explosion 771 00:38:08,744 --> 00:38:10,871 when the boat crashed. She could have burns. 772 00:38:11,815 --> 00:38:13,800 Now, imagine you're Isabella, 773 00:38:13,824 --> 00:38:16,278 waiting for the perfect moment to get your revenge on George. 774 00:38:16,302 --> 00:38:18,774 - Which is? - She'd want him on display, 775 00:38:18,798 --> 00:38:22,475 but unaware of his vulnerability in an easy, prominent position, 776 00:38:22,499 --> 00:38:23,759 standing center stage. 777 00:38:28,038 --> 00:38:29,056 His toast. 778 00:38:29,080 --> 00:38:31,053 Okay, you search the room. 779 00:38:31,064 --> 00:38:33,016 - I'm gonna get that microphone. - Okay. 780 00:38:34,103 --> 00:38:35,760 Yes, I think George would like to say... 781 00:38:35,771 --> 00:38:37,132 - Hey! - Oh! 782 00:38:37,156 --> 00:38:38,596 ...Sorry. Just... 783 00:38:38,607 --> 00:38:41,117 Okay. Hi, everyone. 784 00:38:41,141 --> 00:38:43,663 Um, before George gives his toast, 785 00:38:43,687 --> 00:38:46,029 I'd just like to say a few words about... 786 00:38:47,024 --> 00:38:50,075 ...uh, dads. 787 00:38:51,479 --> 00:38:54,121 Because that's a thing people do. 788 00:38:59,974 --> 00:39:01,360 So, we all know that weddings 789 00:39:01,384 --> 00:39:03,658 are really for the parents, right? 790 00:39:04,042 --> 00:39:05,385 Do you know that strange man? 791 00:39:05,386 --> 00:39:07,094 Oh, I don't think so. 792 00:39:07,118 --> 00:39:09,522 I mean, who could tell from way back here? 793 00:39:10,123 --> 00:39:12,983 This is your dream coming true. 794 00:39:14,093 --> 00:39:18,113 Um, George, you and, uh... 795 00:39:19,432 --> 00:39:21,243 ...your wife 796 00:39:21,267 --> 00:39:22,369 gave Cal 797 00:39:22,393 --> 00:39:24,038 the best life possible. 798 00:39:24,062 --> 00:39:25,737 Private school. 799 00:39:25,747 --> 00:39:28,250 Tutors. Braces. 800 00:39:28,274 --> 00:39:30,303 Cal never had braces. 801 00:39:30,327 --> 00:39:32,228 Thanks. 802 00:39:33,438 --> 00:39:35,975 George, this whole day 803 00:39:35,999 --> 00:39:38,249 is really a testament to you. 804 00:39:38,818 --> 00:39:40,387 Every father 805 00:39:40,411 --> 00:39:42,598 wants what's best for their son, right? 806 00:39:42,622 --> 00:39:44,983 When I was a kid, I knew 807 00:39:44,994 --> 00:39:48,154 my father would've done anything for me. 808 00:39:48,178 --> 00:39:49,396 Anything. 809 00:39:49,829 --> 00:39:51,940 But that doesn't mean 810 00:39:51,964 --> 00:39:53,732 that he was always right. 811 00:39:55,277 --> 00:39:58,831 You see, fathers do bone it from time to time. 812 00:40:02,550 --> 00:40:03,941 That perfect life 813 00:40:03,952 --> 00:40:05,970 they always wanted for you... 814 00:40:07,105 --> 00:40:09,113 Maybe it was all wrong. 815 00:40:10,141 --> 00:40:11,970 That special girl 816 00:40:11,994 --> 00:40:15,255 that they didn't approve of... Maybe she was the one. 817 00:40:15,814 --> 00:40:18,592 That accident they covered up... 818 00:40:20,284 --> 00:40:23,071 ...maybe it didn't have to be so tragic. 819 00:40:35,725 --> 00:40:37,627 He's not worth it, Isabella. 820 00:40:38,654 --> 00:40:39,872 None of them are. 821 00:40:40,713 --> 00:40:42,825 You can find peace. 822 00:40:43,242 --> 00:40:45,092 Without killing. 823 00:40:47,311 --> 00:40:49,055 Dumas said it best: 824 00:40:50,022 --> 00:40:51,834 "All of human wisdom can be summed up 825 00:40:51,858 --> 00:40:53,601 "in these two words: 826 00:40:54,986 --> 00:40:58,463 'Wait and hope.'" 827 00:41:01,076 --> 00:41:02,835 Thank you. 828 00:41:06,051 --> 00:41:07,818 Gun! 829 00:41:22,030 --> 00:41:24,366 You saved my life. Thank you. 830 00:41:24,390 --> 00:41:28,451 You should be in cuffs, too. And you will be. 831 00:41:30,309 --> 00:41:32,245 That was outstanding. 832 00:41:32,270 --> 00:41:34,007 You're-you're a hero. 833 00:41:34,032 --> 00:41:36,728 - What is your name? - Malcolm. 834 00:41:39,188 --> 00:41:41,024 I'm Jessica Whitly's son. 835 00:41:42,066 --> 00:41:44,041 Yes, he is. 836 00:41:44,527 --> 00:41:47,014 Darling, I find myself underwhelmed 837 00:41:47,038 --> 00:41:49,046 by the social scene here. 838 00:41:49,057 --> 00:41:50,783 Shall we? 839 00:41:52,802 --> 00:41:55,270 You really were spectacular in there. 840 00:41:56,306 --> 00:41:58,291 And you did look happy. 841 00:41:58,925 --> 00:42:00,360 When I'm on a case, 842 00:42:00,384 --> 00:42:01,836 I usually am. 843 00:42:03,179 --> 00:42:05,647 Well, to each his own, my love. 844 00:42:07,266 --> 00:42:08,324 Hmm... 845 00:42:09,268 --> 00:42:11,038 Thank you. 846 00:42:15,274 --> 00:42:18,269 I guess murder really does follow you everywhere. 847 00:42:18,945 --> 00:42:19,922 I could say the same for you. 848 00:42:21,773 --> 00:42:23,809 Hey, you want to know something weird? 849 00:42:24,192 --> 00:42:25,811 The table they put Mom at... 850 00:42:25,835 --> 00:42:27,930 It was full of media people. 851 00:42:28,655 --> 00:42:29,648 Almost like she got the invite 852 00:42:29,672 --> 00:42:32,408 because someone in that world went to bat for her. 853 00:42:33,581 --> 00:42:35,453 I don't know what you're talking about. 854 00:42:37,129 --> 00:42:38,688 Did she look happy? 855 00:42:40,330 --> 00:42:41,709 Very. 856 00:42:43,135 --> 00:42:44,963 You did a good thing, Ains. 857 00:42:46,047 --> 00:42:47,207 Ainsley? 858 00:42:47,882 --> 00:42:49,117 We're ready for you. 859 00:42:49,141 --> 00:42:51,075 I'll see you later. 860 00:42:55,982 --> 00:42:57,782 A thwarted assassination attempt, 861 00:42:57,793 --> 00:43:00,679 a killer seeking revenge and a bombshell cover-up 862 00:43:00,703 --> 00:43:03,298 inside sources assure me will rock New York society 863 00:43:03,322 --> 00:43:04,967 to its very rich core. 864 00:43:04,991 --> 00:43:06,802 Nothing like a wedding to remind a girl 865 00:43:06,826 --> 00:43:08,687 why she's single in the first place. 866 00:43:08,711 --> 00:43:10,597 After the break, we'll have an exclusive report 867 00:43:10,621 --> 00:43:12,266 you won't want to miss. 868 00:43:12,290 --> 00:43:15,027 I'm Ainsley Whitly reporting for ADN. 869 00:43:15,051 --> 00:43:18,228 Well, that was a heck of a show. 870 00:43:19,481 --> 00:43:21,189 What should we watch next? 871 00:43:55,091 --> 00:43:56,975 Greg, move your head. 60401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.