All language subtitles for Prodigal Son s01e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,183 --> 00:00:11,968 My little boomerang. 2 00:00:13,361 --> 00:00:15,711 -What? -After my arrest, 3 00:00:15,754 --> 00:00:19,019 my entire life disappeared. 4 00:00:19,062 --> 00:00:21,238 Colleagues, your mother. 5 00:00:21,282 --> 00:00:23,501 Oh, everyone's your best friend until they find out 6 00:00:23,545 --> 00:00:25,329 you're a serial killer. 7 00:00:25,373 --> 00:00:27,288 Then, poof. 8 00:00:27,331 --> 00:00:28,854 I mean, this cancel culture has 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,508 just gotten a little out of hand. 10 00:00:30,552 --> 00:00:34,295 Then they brought me here. 11 00:00:34,338 --> 00:00:36,949 With nothing. 12 00:00:36,993 --> 00:00:39,474 But you... 13 00:00:39,517 --> 00:00:40,779 you came to me. 14 00:00:41,737 --> 00:00:43,739 And you kept coming back. 15 00:00:43,782 --> 00:00:47,482 Even though you probably shouldn't. 16 00:00:47,525 --> 00:00:50,093 But I'm your father. 17 00:00:50,137 --> 00:00:53,053 And you're my little boomerang. 18 00:00:56,099 --> 00:00:57,883 I'm just confused. 19 00:00:57,927 --> 00:00:59,146 Lost. 20 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 Scared. 21 00:01:00,799 --> 00:01:03,193 You have no idea what these visits do to me. 22 00:01:03,237 --> 00:01:05,282 What you did to me. 23 00:01:05,326 --> 00:01:08,416 My boy... 24 00:01:08,459 --> 00:01:10,113 I made you. 25 00:01:14,204 --> 00:01:15,553 You destroyed me. 26 00:01:15,597 --> 00:01:16,946 Malcolm, what are you doing? 27 00:01:18,034 --> 00:01:20,602 I came to tell you, face to face. 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,995 -Tell me what? -That you're a crazy old man. 29 00:01:23,039 --> 00:01:26,173 A sick lunatic living in a delusion. 30 00:01:26,216 --> 00:01:27,217 We never had a relationship. 31 00:01:27,261 --> 00:01:30,742 Because none of this is real. 32 00:01:30,786 --> 00:01:34,877 I never loved you and you'll never see me again! 33 00:01:37,271 --> 00:01:39,403 [door opens] 34 00:01:39,447 --> 00:01:41,405 [door closes] 35 00:01:41,449 --> 00:01:42,798 Morning, Mr. David. 36 00:01:42,841 --> 00:01:44,930 MR. DAVID: It certainly is for you. 37 00:01:44,974 --> 00:01:47,803 The cardiologists were able to stabilize Prime Minister Zandun. 38 00:01:47,846 --> 00:01:49,413 He's recovering with a good prognosis, 39 00:01:49,457 --> 00:01:51,154 thanks to your consultation. 40 00:01:51,198 --> 00:01:53,765 The administration wanted to show their appreciation. 41 00:01:53,809 --> 00:01:56,551 Oh, the echocardiogram does all the heavy lifting. 42 00:01:56,594 --> 00:01:58,814 I just shared my thoughts. 43 00:01:58,857 --> 00:02:00,772 [clears throat] Are all of my privileges 44 00:02:00,816 --> 00:02:02,948 being reinstated? 45 00:02:02,992 --> 00:02:05,516 Well, I have no idea, Martin. 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,127 Well, I have to admit... 47 00:02:07,170 --> 00:02:10,173 I have felt a little isolated lately. 48 00:02:10,217 --> 00:02:11,957 Though, I suppose that's 49 00:02:12,001 --> 00:02:14,177 rather the point of solitary confinement. 50 00:02:14,221 --> 00:02:15,439 [chuckles] 51 00:02:15,483 --> 00:02:19,182 Haven't spoken to my boy in weeks. 52 00:02:19,226 --> 00:02:21,663 I miss the little guy. 53 00:02:21,706 --> 00:02:24,274 I bet he misses me, too. 54 00:02:24,318 --> 00:02:26,276 WOMAN [over speakers]: We hold this Phalakasana. 55 00:02:26,320 --> 00:02:29,018 Feeling connected to our body. 56 00:02:29,061 --> 00:02:32,978 Reminding ourselves that we are lucky to be alive today. 57 00:02:33,022 --> 00:02:36,199 JOHN: We have to stop meeting like this. 58 00:02:37,896 --> 00:02:41,378 WOMAN'S VOICE: As we move into Garudasana, 59 00:02:41,422 --> 00:02:43,859 We remind ourselves... 60 00:02:43,902 --> 00:02:46,905 we deserve happiness. 61 00:02:47,689 --> 00:02:49,473 ♪ Pressure♪ 62 00:02:49,517 --> 00:02:51,388 ♪ Pushing down on me♪ 63 00:02:51,432 --> 00:02:54,739 ♪ Pushing down on you, no man ask for♪ 64 00:02:54,783 --> 00:02:56,350 ♪ Under pressure...♪ 65 00:02:56,393 --> 00:02:59,266 That's enough yoga for today. 66 00:02:59,309 --> 00:03:02,138 Right, Sunshine? 67 00:03:02,182 --> 00:03:04,662 ♪ Puts people on the streets♪ 68 00:03:12,061 --> 00:03:14,368 [sighs] 69 00:03:14,411 --> 00:03:17,458 Breakfast of champions. 70 00:03:17,501 --> 00:03:19,851 And join me tomorrow night for exclusive coverage 71 00:03:19,895 --> 00:03:21,723 of Cal Taylor's wedding. 72 00:03:21,766 --> 00:03:24,204 Scion of the legendary Taylor family, 73 00:03:24,247 --> 00:03:26,858 the evening promises to deliver glitz, 74 00:03:26,902 --> 00:03:29,687 glamour and all the gowns. 75 00:03:29,731 --> 00:03:32,473 "Life is an adventure." 76 00:03:32,516 --> 00:03:34,170 [sing-songy]: Good morning. 77 00:03:34,214 --> 00:03:36,868 -Mother. -Darling, I am so excited 78 00:03:36,912 --> 00:03:39,958 you are finally going on vacation. 79 00:03:40,002 --> 00:03:42,265 I brought a bon voyage gift. 80 00:03:48,184 --> 00:03:50,360 You look wonderful. 81 00:03:50,404 --> 00:03:51,753 Do I? 82 00:03:51,796 --> 00:03:53,537 For an island vacation? 83 00:03:53,581 --> 00:03:55,278 Definitely. 84 00:03:55,322 --> 00:03:57,976 Oh. I swear, the last time I had to fly commercial, 85 00:03:58,020 --> 00:04:00,283 I felt like I was on the last chopper out of Saigon. 86 00:04:00,327 --> 00:04:01,893 Yes. 87 00:04:01,937 --> 00:04:04,548 Flying commercial, your own personal Vietnam. 88 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 Oh, joke all you want, 89 00:04:05,941 --> 00:04:07,682 but this is important. 90 00:04:07,725 --> 00:04:09,727 You have been consumed 91 00:04:09,771 --> 00:04:11,599 by your work and your father and... 92 00:04:11,642 --> 00:04:13,078 all this murder. 93 00:04:13,122 --> 00:04:15,037 [phone buzzing] 94 00:04:17,344 --> 00:04:19,259 Good. 95 00:04:19,302 --> 00:04:21,957 I'll admit, I've been... 96 00:04:22,000 --> 00:04:23,959 through some stuff, but I'd be perfectly fine 97 00:04:24,002 --> 00:04:25,787 with a little staycation here in New York. 98 00:04:25,830 --> 00:04:28,268 Oh, no. Wrong island, dear. 99 00:04:28,311 --> 00:04:30,095 You are gonna be sipping daiquiris 100 00:04:30,139 --> 00:04:32,663 and listening to the waves and sleeping in a hammock. 101 00:04:32,707 --> 00:04:33,925 Restrained, of course. 102 00:04:33,969 --> 00:04:35,579 Now, come on, your ride is waiting. 103 00:04:35,623 --> 00:04:38,016 No, my flight's not for hours, and I can take a cab. 104 00:04:38,060 --> 00:04:39,540 Oh, no. 105 00:04:39,583 --> 00:04:42,151 I have arranged something far better. 106 00:04:49,637 --> 00:04:51,334 My mother called in a police escort? 107 00:04:51,378 --> 00:04:53,597 Kid, I'd drive you all the way to Tahiti if I could. 108 00:04:53,641 --> 00:04:55,382 Nice suit. 109 00:04:55,425 --> 00:04:57,122 I'm proud of you. 110 00:04:57,166 --> 00:04:59,342 Why is everyone acting like I'm deploying to a war zone? 111 00:04:59,386 --> 00:05:01,431 I'm going to a resort. 112 00:05:01,475 --> 00:05:03,825 And that's a good thing. 113 00:05:06,741 --> 00:05:08,699 We all just want you to be happy. 114 00:05:08,743 --> 00:05:10,310 Do you know how to do that? 115 00:05:10,353 --> 00:05:11,876 Yeah, sure. 116 00:05:11,920 --> 00:05:13,313 I'm familiar with the concept. 117 00:05:13,356 --> 00:05:15,140 DISPATCH: Attention all units. 118 00:05:15,184 --> 00:05:18,361 We have a 10-54 DOA at 328 Pearl Street. 119 00:05:19,667 --> 00:05:21,016 Forget about it. 120 00:05:21,059 --> 00:05:22,626 I'm not taking you to a crime scene. 121 00:05:22,670 --> 00:05:24,149 Come on, it's practically on the way. 122 00:05:24,193 --> 00:05:25,629 My-my flight's not for hours. 123 00:05:25,673 --> 00:05:26,717 Bright... 124 00:05:26,761 --> 00:05:28,458 Look, I'm taking care of myself. 125 00:05:28,502 --> 00:05:30,721 But I can still help. 126 00:05:30,765 --> 00:05:33,637 How about quick drive-by, 127 00:05:33,681 --> 00:05:34,812 then straight to the airport? 128 00:05:34,856 --> 00:05:37,162 In and out. 129 00:05:37,206 --> 00:05:38,860 I promise. 130 00:05:41,428 --> 00:05:43,299 Fine. 131 00:05:43,343 --> 00:05:47,085 But only because I want everyone to see you in that suit. 132 00:06:00,708 --> 00:06:03,232 BRIGHT: JT, Dani. 133 00:06:04,451 --> 00:06:06,191 What up, Miami Vice? 134 00:06:06,235 --> 00:06:08,672 DANI: Aw, that's no way to talk to a friend, JT. 135 00:06:08,716 --> 00:06:10,239 How is everything? 136 00:06:10,282 --> 00:06:11,849 Were you able to kill James Bond or... 137 00:06:11,893 --> 00:06:13,982 He's going on vacation, download me quick, 138 00:06:14,025 --> 00:06:16,245 then we're off to JFK. 139 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 JT: Our vic's name is Jules Connor. 140 00:06:22,425 --> 00:06:23,774 Former district attorney. 141 00:06:23,818 --> 00:06:25,385 Been in private practice for the past decade. 142 00:06:25,428 --> 00:06:26,951 This dude was connected. 143 00:06:26,995 --> 00:06:28,823 Talk to me about that camera. 144 00:06:28,866 --> 00:06:30,390 The security system is all in-house 145 00:06:30,433 --> 00:06:31,478 and it's all been fried. 146 00:06:31,521 --> 00:06:33,001 Our killer covered his tracks. 147 00:06:33,044 --> 00:06:34,524 Hmm. Based on the murder weapon, 148 00:06:34,568 --> 00:06:36,439 he had a flair for the dramatic. 149 00:06:36,483 --> 00:06:37,962 Double-barrel flintlock pistol. 150 00:06:38,006 --> 00:06:39,877 Walnut handle, gold filigree. 151 00:06:39,921 --> 00:06:41,444 A real pirate's gun. 152 00:06:41,488 --> 00:06:43,620 Dates back to the 1730s. 153 00:06:43,664 --> 00:06:44,882 I have two. 154 00:06:44,926 --> 00:06:46,710 EDRISA: Who invited their coke dealer? 155 00:06:46,754 --> 00:06:49,060 [laughs] I mean, hello. 156 00:06:49,104 --> 00:06:50,105 Colonel. 157 00:06:50,148 --> 00:06:51,672 [whispers]: I love your chicken. 158 00:06:51,715 --> 00:06:53,935 Okay, now, I'm glad I brought you. 159 00:06:53,978 --> 00:06:56,459 Hello, Dr. Tanaka. I was just on my way... 160 00:06:56,503 --> 00:06:58,809 To poach ivory in the Serengeti. 161 00:06:58,853 --> 00:07:00,028 Sorry, I had to do it. 162 00:07:00,071 --> 00:07:01,899 Comedy comes in threes. 163 00:07:01,943 --> 00:07:04,989 But you can't leave until you see this. 164 00:07:12,127 --> 00:07:13,824 Hmm. 165 00:07:13,868 --> 00:07:18,046 Villefort is a central character in The Count of Monte Cristo. 166 00:07:18,089 --> 00:07:20,352 One of my favorite books growing up. 167 00:07:20,396 --> 00:07:23,443 "I let him place the box in the hole he had made, 168 00:07:23,486 --> 00:07:26,141 "then, whilst he stamped with his feet 169 00:07:26,184 --> 00:07:28,360 "to remove all traces of his handiwork, 170 00:07:28,404 --> 00:07:31,363 "I rushed on him and plunged my knife into his breast, 171 00:07:31,407 --> 00:07:33,931 "exclaiming, 'I am Giovanni Bertuccio; 172 00:07:33,975 --> 00:07:35,846 "'thy death for my brother's; 173 00:07:35,890 --> 00:07:37,848 thy treasure for his widow.'" 174 00:07:37,892 --> 00:07:41,939 In the story, the Count's life is destroyed by three men-- 175 00:07:41,983 --> 00:07:44,159 Villefort, Danglars and Fernand. 176 00:07:44,202 --> 00:07:46,466 And he enacts his vengeance on them all. 177 00:07:46,509 --> 00:07:48,729 We may be looking for a revenge killer 178 00:07:48,772 --> 00:07:51,601 with a penchant for poetic justice. 179 00:07:51,645 --> 00:07:52,950 And if your profile's right, 180 00:07:52,994 --> 00:07:54,169 then two more bodies are gonna drop. 181 00:07:54,212 --> 00:07:55,779 We're not gonna let that happen. 182 00:07:55,823 --> 00:07:59,000 While you are on vacation. 183 00:07:59,043 --> 00:08:00,392 What's this? 184 00:08:01,611 --> 00:08:02,830 [click] 185 00:08:03,831 --> 00:08:06,181 Edrisa! 186 00:08:06,224 --> 00:08:08,618 Land mine! It's a black widow. 187 00:08:08,662 --> 00:08:10,272 We got a bomb. 188 00:08:10,315 --> 00:08:13,318 Get me ESU, the bomb squad and the level-one mobilization. 189 00:08:13,362 --> 00:08:14,842 All non-essentials clear the area. 190 00:08:14,885 --> 00:08:16,583 Everyone, evacuate now. Edrisa, 191 00:08:16,626 --> 00:08:18,759 -Get your people out of here. -Get the body, let's move. 192 00:08:18,802 --> 00:08:20,804 Let's move! 193 00:08:20,848 --> 00:08:22,066 Let's go. Come on. 194 00:08:22,110 --> 00:08:23,328 What the hell is a black widow? 195 00:08:23,372 --> 00:08:25,156 A Russian anti-personnel mine. 196 00:08:25,200 --> 00:08:26,244 Been around since the '50s. 197 00:08:26,288 --> 00:08:28,812 Taliban love these things. 198 00:08:28,856 --> 00:08:30,553 Keep that thing steady, bro. 199 00:08:30,597 --> 00:08:32,686 The only thing keeping this place from blowing 200 00:08:32,729 --> 00:08:34,905 is a weak creep spring on the pressure plate. 201 00:08:34,949 --> 00:08:37,517 Oh, good thing I don't have a hand tremor. 202 00:08:37,560 --> 00:08:39,170 You're making jokes? 203 00:08:39,214 --> 00:08:40,607 There's no reason for you to stay here. 204 00:08:40,650 --> 00:08:42,522 I can handle this until the bomb squad gets here. 205 00:08:42,565 --> 00:08:44,175 -We're not leaving you. -It's fine. 206 00:08:44,219 --> 00:08:45,568 -I... -[mine clicks] 207 00:08:45,612 --> 00:08:47,439 [metallic ticking] 208 00:08:47,483 --> 00:08:49,006 That's the spring. 209 00:08:49,050 --> 00:08:51,052 It's activated. 210 00:08:51,095 --> 00:08:52,270 Okay, turn of events. 211 00:08:52,314 --> 00:08:54,751 This mine is definitely not stable. 212 00:08:54,795 --> 00:08:56,492 Uh, which means I need to speak quickly. 213 00:08:56,536 --> 00:09:00,191 Uh, JT, auction houses will have records of the gun's sale. 214 00:09:00,235 --> 00:09:02,803 Gil, the killer identifies as the Count, 215 00:09:02,846 --> 00:09:04,369 which means that the victim would have deemed him 216 00:09:04,413 --> 00:09:06,328 inferior or unworthy in some way. 217 00:09:06,371 --> 00:09:07,851 And Dani? 218 00:09:07,895 --> 00:09:10,767 Yeah? 219 00:09:10,811 --> 00:09:13,291 Uh... never mind. 220 00:09:16,556 --> 00:09:17,818 I have a plan. 221 00:09:17,861 --> 00:09:19,384 Go! 222 00:09:20,647 --> 00:09:22,910 Come on. 223 00:09:25,913 --> 00:09:27,305 All right. 224 00:09:27,349 --> 00:09:30,091 -What's the plan? -[phone vibrates] 225 00:09:32,876 --> 00:09:34,138 [exclaims softly] 226 00:09:34,182 --> 00:09:35,749 Might as well go out with a bang. 227 00:09:35,792 --> 00:09:36,837 I only have a second. 228 00:09:36,880 --> 00:09:38,447 My boy, it's your father. 229 00:09:38,490 --> 00:09:39,709 I'm back. 230 00:09:39,753 --> 00:09:40,797 Great. I'm, uh... 231 00:09:40,841 --> 00:09:41,972 A little busy? I bet. 232 00:09:42,016 --> 00:09:43,365 Yeah, just... 233 00:09:43,408 --> 00:09:45,062 stabilizing a triggered land mine 234 00:09:45,106 --> 00:09:46,716 that a Count of Monte Cristo- inspired killer 235 00:09:46,760 --> 00:09:47,891 planted in his victim's office. 236 00:09:47,935 --> 00:09:49,414 Wow. 237 00:09:49,458 --> 00:09:51,547 Was the first victim Villefort? Or... 238 00:09:51,591 --> 00:09:54,811 W... uh, wait, you're-you're holding a live mine? 239 00:09:54,855 --> 00:09:56,900 Yeah, everyone cleared out. 240 00:09:56,944 --> 00:09:58,293 It's just me. 241 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 Thinking of a really bad plan 242 00:10:00,251 --> 00:10:02,471 and, um... saw you called. 243 00:10:02,514 --> 00:10:04,647 And you picked up? 244 00:10:04,691 --> 00:10:05,909 Why? 245 00:10:05,953 --> 00:10:08,999 Honestly, I have no idea. 246 00:10:09,043 --> 00:10:10,653 ♪ Pray tomorrow...♪ 247 00:10:10,697 --> 00:10:12,655 I got to go. 248 00:10:12,699 --> 00:10:14,962 -♪ Higher, high♪ -♪ Pressure on the people...♪ 249 00:10:15,005 --> 00:10:16,180 I'd say that went well. 250 00:10:16,224 --> 00:10:18,052 ♪ People on the streets...♪ 251 00:10:18,095 --> 00:10:20,315 Oh, should I have said I love you? 252 00:10:21,577 --> 00:10:24,580 ♪ Why...♪ 253 00:10:27,757 --> 00:10:30,325 ♪ Love, love, love♪ 254 00:10:30,368 --> 00:10:32,066 ♪ Love, love♪ 255 00:10:32,109 --> 00:10:34,416 ♪ Insanity laughs♪ 256 00:10:34,459 --> 00:10:35,896 ♪ Under pressure we're breaking♪ 257 00:10:35,939 --> 00:10:38,768 ♪ Can't we give ourselves♪ 258 00:10:38,812 --> 00:10:40,465 ♪ One more chance?♪ 259 00:10:40,509 --> 00:10:43,077 ♪ Why can't we give love, give love♪ 260 00:10:43,120 --> 00:10:45,383 ♪ Give love, give love♪ 261 00:10:45,427 --> 00:10:49,170 ♪ This is our last dance♪ 262 00:10:49,213 --> 00:10:52,260 ♪ This is ourselves♪ 263 00:10:52,303 --> 00:10:54,305 -♪ Under pressure...♪ -[grunts] 264 00:10:55,829 --> 00:10:58,179 I think I'm gonna miss my flight. 265 00:11:01,138 --> 00:11:03,532 ♪ Pressure.♪ 266 00:11:12,846 --> 00:11:15,022 Today, we welcome back a member of our group. 267 00:11:15,065 --> 00:11:18,155 Martin, how are you feeling about your solitary confinement? 268 00:11:18,199 --> 00:11:20,984 Well, first of all, uh, it's great to be back. 269 00:11:21,028 --> 00:11:23,291 Um, I have to tell you, Stanley, 270 00:11:23,334 --> 00:11:25,989 I was in a pretty bad place. 271 00:11:26,033 --> 00:11:28,078 I thought my son was dead. 272 00:11:28,122 --> 00:11:29,776 [screaming] 273 00:11:31,299 --> 00:11:33,997 Got a little dark there for a minute. [chuckles] 274 00:11:34,041 --> 00:11:36,957 But, uh, I have come to learn 275 00:11:37,000 --> 00:11:38,262 my boy is just fine. 276 00:11:38,306 --> 00:11:40,177 I was even able to help him deal with 277 00:11:40,221 --> 00:11:42,571 something explosive at his work today. 278 00:11:42,614 --> 00:11:45,661 -That's positive. -But I worry about him. 279 00:11:45,705 --> 00:11:47,924 He's not okay. 280 00:11:47,968 --> 00:11:51,362 And I'm not sure I have the, uh, 281 00:11:51,406 --> 00:11:53,364 the emotional tools 282 00:11:53,408 --> 00:11:54,931 to help. 283 00:11:54,975 --> 00:11:57,542 Perhaps we could do some, uh, therapeutic role-playing, 284 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 you know, to help me with my, uh, 285 00:11:59,327 --> 00:12:01,242 my self-destructive behaviors. 286 00:12:02,722 --> 00:12:04,071 All right, Martin. 287 00:12:04,114 --> 00:12:08,118 -Let's see who... -And Hector could play Malcolm. 288 00:12:10,338 --> 00:12:13,210 [sighs] I don't want to. I'm always Malcolm. 289 00:12:13,254 --> 00:12:16,997 Because you're good at it. You know, you-you really 290 00:12:17,040 --> 00:12:20,391 capture his essence. 291 00:12:26,441 --> 00:12:27,921 [sighs] 292 00:12:27,964 --> 00:12:31,446 Malcolm. Hi. 293 00:12:31,489 --> 00:12:34,318 -You look great. -Hey. 294 00:12:34,362 --> 00:12:37,539 I just want to say, um... 295 00:12:39,193 --> 00:12:41,238 ...I'm a changed man. 296 00:12:41,282 --> 00:12:43,153 No, I know you have some questions, 297 00:12:43,197 --> 00:12:46,026 and I haven't always been forthcoming, 298 00:12:46,069 --> 00:12:49,072 but I'm an open book. I just... 299 00:12:49,116 --> 00:12:50,334 I just want to help. 300 00:12:50,378 --> 00:12:53,903 But, Dad, you killed people, 301 00:12:53,947 --> 00:12:55,165 and you're a dick. 302 00:12:55,209 --> 00:12:57,211 -Hector... -MARTIN: That's-that's... 303 00:12:57,254 --> 00:13:00,040 that's all in the past. Uh, 304 00:13:00,083 --> 00:13:02,433 I just want to help you, son. 305 00:13:03,913 --> 00:13:06,829 And here's something I should have said before. 306 00:13:08,875 --> 00:13:11,486 I love you. 307 00:13:14,184 --> 00:13:15,795 [clears throat] 308 00:13:17,971 --> 00:13:20,451 Nah. Nah, I'm not saying it. 309 00:13:21,409 --> 00:13:22,932 It's important to me. 310 00:13:22,976 --> 00:13:26,457 Come on, it's important. 311 00:13:27,763 --> 00:13:29,156 Say it. 312 00:13:35,031 --> 00:13:37,425 I love you, too. 313 00:13:51,569 --> 00:13:53,876 Edrisa said that gun's all we've got left 314 00:13:53,920 --> 00:13:56,748 from the crime scene. Nothing else was salvaged. 315 00:13:56,792 --> 00:13:59,142 Please don't rub it in. 316 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 It's just a car, boss. 317 00:14:00,927 --> 00:14:03,755 Stop. Right now. 318 00:14:05,714 --> 00:14:08,412 Bright, talk to me about The Count of Monte Cristo. 319 00:14:08,456 --> 00:14:11,154 Well, the story begins 320 00:14:11,198 --> 00:14:13,461 on the 24th of February, 1815 321 00:14:13,504 --> 00:14:16,159 in Marseilles, when a three-masted ship 322 00:14:16,203 --> 00:14:18,509 -named the Pharaon... -Kid. 323 00:14:19,728 --> 00:14:22,862 The Count was in prison for 14 years 324 00:14:22,905 --> 00:14:25,386 because he was wronged by three men. 325 00:14:25,429 --> 00:14:27,518 Our killer identifies with that. 326 00:14:27,562 --> 00:14:30,173 To him, this wasn't murder. 327 00:14:30,217 --> 00:14:32,523 Connor was executed for a crime. 328 00:14:34,743 --> 00:14:36,310 His original sin. 329 00:14:36,353 --> 00:14:38,355 Lieutenant Arroyo, 330 00:14:38,399 --> 00:14:40,923 there's a Inspector Boville on the line. 331 00:14:40,967 --> 00:14:43,578 -Who? -It's my father. 332 00:14:43,621 --> 00:14:45,580 Boville was the detective 333 00:14:45,623 --> 00:14:47,712 in The Count of Monte Cristo. 334 00:14:47,756 --> 00:14:49,845 He must have figured something out. 335 00:14:53,240 --> 00:14:54,894 He called me at the crime scene 336 00:14:54,937 --> 00:14:57,940 -when I was alone with the mine. -Why'd you pick up? 337 00:14:57,984 --> 00:15:01,335 I was in a weird place. I'll talk to him myself. 338 00:15:01,378 --> 00:15:04,729 No. Put him through. 339 00:15:04,773 --> 00:15:07,950 -The hell you just say? -Excuse me? 340 00:15:07,994 --> 00:15:10,735 You're gonna talk to your dad, we do it together as a team. 341 00:15:10,779 --> 00:15:12,607 Are you sure this is a good idea? 342 00:15:14,000 --> 00:15:15,392 Nope. 343 00:15:17,264 --> 00:15:20,223 Dr. Whitly, you're on with me and... 344 00:15:20,267 --> 00:15:22,051 the rest of the team. 345 00:15:22,095 --> 00:15:24,227 Really? 346 00:15:24,271 --> 00:15:26,360 The gang's all there? 347 00:15:26,403 --> 00:15:28,101 I hope you're calling about the case. 348 00:15:28,144 --> 00:15:29,406 Well, yes. 349 00:15:29,450 --> 00:15:31,495 I've been thinking about your body. 350 00:15:31,539 --> 00:15:32,975 You know, Villefort was 351 00:15:33,019 --> 00:15:35,543 procureur du roi-- 352 00:15:35,586 --> 00:15:37,240 -"prosecutor to the king." -Our victim was 353 00:15:37,284 --> 00:15:39,242 a former D.A. He could be responsible 354 00:15:39,286 --> 00:15:40,940 for sentencing our killer to prison. 355 00:15:40,983 --> 00:15:43,507 Mm, I don't think it's so one-to-one, Malcolm. 356 00:15:43,551 --> 00:15:46,467 -You said there was a bomb. -JT: Land mine. 357 00:15:47,424 --> 00:15:49,992 Ooh. Who said that? 358 00:15:50,036 --> 00:15:51,776 Nobody. 359 00:15:51,820 --> 00:15:54,605 I don't think the bomb was meant for our victim. 360 00:15:54,649 --> 00:15:56,781 I think it was meant for all of you. 361 00:15:56,825 --> 00:15:59,784 You know, the police do prosecute for the king. 362 00:15:59,828 --> 00:16:03,571 Maybe you should have joined the family profession, Malcolm, 363 00:16:03,614 --> 00:16:05,399 by which I mean medicine. 364 00:16:05,442 --> 00:16:07,488 -Okay, we're done. -H-Hold on. 365 00:16:07,531 --> 00:16:09,620 Could this be about something 366 00:16:09,664 --> 00:16:11,187 the police helped cover up for Connor? 367 00:16:11,231 --> 00:16:12,972 Oh, that's good. 368 00:16:13,015 --> 00:16:14,930 Is that you, Gil? Who else is there? 369 00:16:14,974 --> 00:16:16,584 Should we do quick introductions? 370 00:16:16,627 --> 00:16:18,238 Dr. Whitly, if you don't have anything else... 371 00:16:18,281 --> 00:16:21,502 Now, I would like to discuss the cause of death. 372 00:16:22,329 --> 00:16:24,418 He used a flintlock pistol. 373 00:16:24,461 --> 00:16:26,550 An antique. 374 00:16:26,594 --> 00:16:28,552 Oh, how romantic. 375 00:16:28,596 --> 00:16:30,685 And intricate. You know, uh, 376 00:16:30,728 --> 00:16:32,556 it takes a lot of time and investment 377 00:16:32,600 --> 00:16:35,298 to load and fire. 378 00:16:35,342 --> 00:16:37,300 Our killer wasn't in a rush. 379 00:16:37,344 --> 00:16:40,086 He savored all of this, every detail. 380 00:16:40,129 --> 00:16:43,089 Which is why they may run the risk of being overly myopic, 381 00:16:43,132 --> 00:16:46,527 you know, that they may, uh, focus too much on the details 382 00:16:46,570 --> 00:16:50,096 and miss something in the overall gestalt. 383 00:16:50,139 --> 00:16:51,619 That's how we're gonna catch him. 384 00:16:51,662 --> 00:16:53,621 I got a hit on the gun. 385 00:16:53,664 --> 00:16:55,579 The pistol was purchased at an auction 386 00:16:55,623 --> 00:16:57,059 last year by William Voight. 387 00:16:57,103 --> 00:16:59,322 He's a money manager to the one-percenters. 388 00:16:59,366 --> 00:17:01,194 Oh, there's a lady cop? 389 00:17:01,237 --> 00:17:03,022 Oh, how wonderf... 390 00:17:04,632 --> 00:17:07,635 -Your dad seems nice. -[short chuckle] 391 00:17:07,678 --> 00:17:09,724 -He's not. -Mm. 392 00:17:09,767 --> 00:17:11,639 Why would a guy like William Voight kill Connor? 393 00:17:12,509 --> 00:17:14,816 Let's find out. 394 00:17:18,080 --> 00:17:19,255 [sighs] 395 00:17:19,299 --> 00:17:22,084 [clears throat] 396 00:17:22,128 --> 00:17:23,912 You'll look beautiful in either. 397 00:17:23,955 --> 00:17:26,523 Oh, I don't need empty flattery, I need an actual opinion. 398 00:17:26,567 --> 00:17:28,221 And flattery. 399 00:17:28,264 --> 00:17:31,615 It's not every day one scores an invite to a Taylor wedding. 400 00:17:31,659 --> 00:17:33,400 They're practically American royalty. 401 00:17:33,443 --> 00:17:36,098 I know. Well, the network actually asked me to cover it. 402 00:17:36,142 --> 00:17:37,926 Cal Taylor, war hero, 403 00:17:37,969 --> 00:17:40,146 returns home to blah, blah, blah. [chuckles] 404 00:17:40,189 --> 00:17:43,018 Ainsley, that is fabulous. 405 00:17:43,062 --> 00:17:44,628 I'm so proud of you. 406 00:17:44,672 --> 00:17:46,804 Oh, I know this assignment 407 00:17:46,848 --> 00:17:48,632 isn't really that big a deal, but... 408 00:17:48,676 --> 00:17:51,287 It may not be a big deal for you, but I was exiled 409 00:17:51,331 --> 00:17:54,073 to social Siberia after your father's arrest. 410 00:17:54,116 --> 00:17:57,467 It's taken me 20 years to get back. 411 00:17:59,991 --> 00:18:01,341 Yes, my invitation 412 00:18:01,384 --> 00:18:02,864 may have been late and, yes, 413 00:18:02,907 --> 00:18:05,910 I may be sitting in the nosebleeds, but... 414 00:18:05,954 --> 00:18:07,825 Wear the green. 415 00:18:07,869 --> 00:18:10,959 You always look hot in green. [chuckles] 416 00:18:14,267 --> 00:18:17,139 Hello? NYPD. 417 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 -Where is everybody? -[muffled shouting] 418 00:18:31,197 --> 00:18:33,155 [muffled]: Hey. 419 00:18:33,199 --> 00:18:35,244 Hey, hey! 420 00:18:35,288 --> 00:18:36,550 Hey! 421 00:18:36,593 --> 00:18:38,639 [muffled yelling continues] 422 00:18:41,468 --> 00:18:43,687 -The Sword of Damocles. -GIL: It's another trap 423 00:18:43,731 --> 00:18:45,602 and Voight's at the center of it. 424 00:18:45,646 --> 00:18:47,822 BRIGHT: We trip any of these wires, the swords will fall, 425 00:18:47,865 --> 00:18:49,737 and they're all anchored to Voight. 426 00:18:49,780 --> 00:18:52,043 If he moves, he dies. 427 00:18:55,046 --> 00:18:56,178 What're you doing? 428 00:18:56,222 --> 00:18:58,659 I'm gonna save this guy. 429 00:18:58,702 --> 00:19:01,488 You and JT, get up on the balcony. 430 00:19:18,505 --> 00:19:20,115 [spits, coughs] 431 00:19:20,159 --> 00:19:22,596 -You got to get me out of this. -Good idea. 432 00:19:22,639 --> 00:19:26,556 I need you guys to cut the lines, 433 00:19:26,600 --> 00:19:28,167 one at a time. 434 00:19:28,210 --> 00:19:30,473 But what about the swords plunging at our key witness? 435 00:19:30,517 --> 00:19:32,388 -I'm gonna catch them. -GIL: Bright. 436 00:19:32,432 --> 00:19:34,434 -We have to call someone. -BRIGHT: Who we gonna call-- 437 00:19:34,477 --> 00:19:37,306 the department of falling sword death? 438 00:19:37,350 --> 00:19:39,308 That's us. Besides, 439 00:19:39,352 --> 00:19:42,572 I'm a two-time silver medal axe thrower. 440 00:19:43,530 --> 00:19:45,096 Silver medal. 441 00:19:46,141 --> 00:19:47,534 Start cutting. 442 00:19:52,103 --> 00:19:53,061 Easy. 443 00:19:53,104 --> 00:19:54,889 JT: Here comes number one. 444 00:19:57,500 --> 00:19:59,328 BRIGHT: Okay. 445 00:19:59,372 --> 00:20:01,243 Now two. 446 00:20:07,554 --> 00:20:10,339 Number three. 447 00:20:10,383 --> 00:20:12,646 Oh! 448 00:20:12,689 --> 00:20:13,995 [gasping] 449 00:20:15,910 --> 00:20:18,086 Now you. 450 00:20:18,129 --> 00:20:19,609 Okay, William, 451 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 while we're here, 452 00:20:21,089 --> 00:20:23,526 do you have any idea who would do this to you? 453 00:20:23,570 --> 00:20:25,441 No, I-I didn't see his face. 454 00:20:25,485 --> 00:20:29,097 He must have drugged me, and then I-I-I woke up like this. 455 00:20:29,140 --> 00:20:30,838 DANI: Bright, cutting now. 456 00:20:33,449 --> 00:20:35,930 You know, your antique pistol 457 00:20:35,973 --> 00:20:37,932 was recently used in a homicide. 458 00:20:37,975 --> 00:20:39,934 Yeah, Connor. Look, yeah, it wasn't my gun. 459 00:20:39,977 --> 00:20:41,849 I acquired it for one of my clients, 460 00:20:41,892 --> 00:20:43,372 uh, for a collection, 461 00:20:43,416 --> 00:20:45,244 and I-I think 462 00:20:45,287 --> 00:20:47,681 these might be his swords, but it-it wasn't him who did this. 463 00:20:47,724 --> 00:20:49,073 DANI: Got another one. 464 00:20:50,379 --> 00:20:52,860 -Oh, God! -Ooh! 465 00:20:52,903 --> 00:20:55,254 Who's the client? Because right now, 466 00:20:55,297 --> 00:20:57,865 -they look pretty guilty. -You know I can't tell you that. 467 00:20:57,908 --> 00:20:59,301 Is he connected to Connor? 468 00:20:59,345 --> 00:21:01,695 Come on, William, tell me before it's too late. 469 00:21:01,738 --> 00:21:02,957 Bright, you can't threaten him. 470 00:21:03,740 --> 00:21:05,264 I'm not threatening him, 471 00:21:05,307 --> 00:21:06,874 just being pragmatic. 472 00:21:06,917 --> 00:21:09,964 -This is scary stuff. -JT: Cutting the next line. 473 00:21:13,315 --> 00:21:15,274 Another one. 474 00:21:16,449 --> 00:21:17,798 Oh, God! Aah! 475 00:21:17,841 --> 00:21:20,279 Calvin Taylor! 476 00:21:21,889 --> 00:21:23,804 Your client was theCal Taylor? 477 00:21:23,847 --> 00:21:26,110 -Yeah. -There are only two left, 478 00:21:26,154 --> 00:21:28,417 and they're tethered to him. We're coming down. 479 00:21:28,461 --> 00:21:31,638 Like a deadly 7-10 split. 480 00:21:32,465 --> 00:21:33,683 The Taylors. 481 00:21:33,727 --> 00:21:35,337 A few years ago, 482 00:21:35,381 --> 00:21:37,948 -the boat crash. -GIL: I remember the story. 483 00:21:37,992 --> 00:21:40,647 Official report was that a cook's daughter stole a boat 484 00:21:40,690 --> 00:21:43,519 and crashed it, drowned in the sea. 485 00:21:43,563 --> 00:21:45,608 It always stank of a cover-up. 486 00:21:45,652 --> 00:21:47,784 Couldn't we talk about this later? 487 00:21:47,828 --> 00:21:50,004 Hopefully. 488 00:21:51,005 --> 00:21:52,441 You cut, 489 00:21:52,485 --> 00:21:54,835 I'll catch. 490 00:22:06,194 --> 00:22:08,414 DANI: Okay, here it comes. 491 00:22:13,027 --> 00:22:14,333 [shouts] 492 00:22:19,686 --> 00:22:21,122 So... 493 00:22:21,165 --> 00:22:23,777 is now a good time to talk? 494 00:22:29,826 --> 00:22:31,785 Connor and I worked for the Taylors. 495 00:22:31,828 --> 00:22:33,047 We handled the whole Isabella situation. 496 00:22:33,090 --> 00:22:34,875 Which situation, exactly? 497 00:22:34,918 --> 00:22:36,398 Well, she was the cook's daughter. 498 00:22:36,442 --> 00:22:38,879 She didn't steal the boat, she wasn't alone. 499 00:22:38,922 --> 00:22:41,795 Cal Taylor was with her. They were an item. 500 00:22:41,838 --> 00:22:45,407 He was drunk and high... [grunting] 501 00:22:45,451 --> 00:22:47,191 and she was underage. 502 00:22:47,235 --> 00:22:50,369 Not the type of details you want spilled on Page Six. 503 00:22:50,412 --> 00:22:51,848 Exactly. 504 00:22:51,892 --> 00:22:53,981 After the crash, Cal was able to swim to shore, 505 00:22:54,024 --> 00:22:56,636 but Isabella wasn't so lucky. 506 00:22:56,679 --> 00:22:58,464 But you covered all that up. 507 00:22:59,552 --> 00:23:01,554 Connor handled the police 508 00:23:01,597 --> 00:23:03,686 and I moved the money. 509 00:23:03,730 --> 00:23:05,253 -Isn't it Cal's wedding tonight? -Yep. 510 00:23:05,296 --> 00:23:06,994 Tally and I are doing a whole thing. 511 00:23:07,037 --> 00:23:08,778 Watching it live. She's gonna wear a hat. 512 00:23:08,822 --> 00:23:10,476 [chuckles softly] 513 00:23:10,519 --> 00:23:14,523 When we spoke to my father, he called the killings romantic. 514 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 I think our Count would agree. 515 00:23:16,351 --> 00:23:18,309 He's gonna kill Cal at his own wedding. 516 00:23:18,353 --> 00:23:19,963 DANI: Well, if it's about the accident, 517 00:23:20,007 --> 00:23:21,878 then it's got to be somebody close to Isabella. 518 00:23:21,922 --> 00:23:24,359 What happened to the cook? Her father. 519 00:23:26,100 --> 00:23:27,928 We sent him back to Ecuador. 520 00:23:29,712 --> 00:23:33,020 You and JT run down her family. Bright and I will talk to Cal. 521 00:23:33,890 --> 00:23:35,239 You should call your lawyer. 522 00:23:35,283 --> 00:23:37,111 We're not done. 523 00:23:44,901 --> 00:23:48,252 Dani got a hit on Isabella's father Ernesto. 524 00:23:48,296 --> 00:23:50,733 He reentered the country five days ago. 525 00:23:50,777 --> 00:23:52,953 Not a coincidence. 526 00:23:59,960 --> 00:24:02,484 Hi. Just a moment. 527 00:24:02,528 --> 00:24:04,399 [phone vibrates] 528 00:24:07,968 --> 00:24:09,360 Mother. I'm... 529 00:24:09,404 --> 00:24:13,364 On vacation, I know. I tracked your flight. 530 00:24:13,408 --> 00:24:14,583 How is the beach? 531 00:24:14,627 --> 00:24:16,063 Oh. Fantastic. 532 00:24:16,106 --> 00:24:17,891 I'm really enjoying myself. 533 00:24:17,934 --> 00:24:19,501 Oh, that's wonderful. 534 00:24:19,545 --> 00:24:22,461 I can just hear it in your voice. You're having fun. 535 00:24:22,504 --> 00:24:24,506 Yes, well, I'm... 536 00:24:24,550 --> 00:24:27,161 doing what I love. 537 00:24:27,204 --> 00:24:29,729 Mother, I, uh, I have to jump off. 538 00:24:29,772 --> 00:24:31,470 I-I think I see a conga line forming. 539 00:24:31,513 --> 00:24:32,906 [hangs up] 540 00:24:32,949 --> 00:24:35,865 I don't understand. This fit two weeks ago. 541 00:24:36,692 --> 00:24:38,912 Cal? 542 00:24:38,955 --> 00:24:41,262 I'm Lieutenant Arroyo. This is Malcolm Bright. 543 00:24:41,305 --> 00:24:42,916 We need to ask you some questions. 544 00:24:42,959 --> 00:24:44,308 About Isabella. 545 00:24:47,050 --> 00:24:48,661 Love the crossbow. 546 00:24:48,704 --> 00:24:50,663 Do you shoot? 547 00:24:50,706 --> 00:24:52,795 No, I, uh... 548 00:24:52,839 --> 00:24:54,493 Who are you? 549 00:24:54,536 --> 00:24:56,103 MAN: Hey, Cal, 550 00:24:56,146 --> 00:24:58,322 can you give us a second? 551 00:24:59,323 --> 00:25:00,499 [clears throat] 552 00:25:00,542 --> 00:25:02,326 BRIGHT: Mr. Taylor, we need to speak 553 00:25:02,370 --> 00:25:04,415 -with your son. -GEORGE: Can it wait? 554 00:25:04,459 --> 00:25:07,418 -The kid's all nerves. -It can't. 555 00:25:07,462 --> 00:25:09,420 We're concerned someone may be targeting him, 556 00:25:09,464 --> 00:25:11,422 using a weapon from your own collection. 557 00:25:11,466 --> 00:25:13,381 Yes, my attorney called. 558 00:25:13,424 --> 00:25:16,253 Those were stolen from a warehouse at The Met. 559 00:25:16,297 --> 00:25:19,909 Unfortunate, but Cal is safe here. 560 00:25:21,302 --> 00:25:24,435 Do you remember Ernesto Cora? He worked for you. 561 00:25:24,479 --> 00:25:28,091 Gentleman, really, this is neither the time nor the place. 562 00:25:28,135 --> 00:25:29,745 -Will you please... -Ten years ago 563 00:25:29,789 --> 00:25:32,574 your son killed Isabella Cora and covered it up. 564 00:25:32,618 --> 00:25:35,708 Now a killer is back for poetic justice. 565 00:25:35,751 --> 00:25:38,537 My son was not on that boat. 566 00:25:38,580 --> 00:25:41,148 You're protecting Cal. Makes sense. 567 00:25:41,191 --> 00:25:43,411 It's what any father would do for their son. 568 00:25:46,283 --> 00:25:48,851 GIL: Mr. Taylor, two men have already been attacked. 569 00:25:48,895 --> 00:25:50,853 One killed. Cal's in danger. 570 00:25:50,897 --> 00:25:52,551 GEORGE: Lieutenant, you're standing 571 00:25:52,594 --> 00:25:54,204 in the Taylor Estate. 572 00:25:54,248 --> 00:25:56,946 Built at the time of Fort Knox, with security to match. 573 00:25:56,990 --> 00:25:58,513 My family is safe. 574 00:25:59,340 --> 00:26:01,603 This really is a stunning home. 575 00:26:01,647 --> 00:26:04,954 Your family fortune came from bootlegging, right? 576 00:26:04,998 --> 00:26:07,522 Running whiskey from Canada. 577 00:26:10,438 --> 00:26:13,267 Your commissioner will be here tonight, 578 00:26:13,310 --> 00:26:16,662 but I'm sure he could swing by earlier if need be. 579 00:26:16,705 --> 00:26:18,925 Ernesto worked here for years. 580 00:26:18,968 --> 00:26:21,362 He knew this place inside and out. 581 00:26:21,405 --> 00:26:23,407 But bootleggers rarely use the front door. 582 00:26:23,451 --> 00:26:25,584 You said you had security at every entrance. 583 00:26:25,627 --> 00:26:28,717 But what about the entrances security doesn't know about? 584 00:26:28,761 --> 00:26:31,633 He said the tunnel leads out over there. 585 00:26:31,677 --> 00:26:33,722 The only other access point is a mile away. 586 00:26:33,766 --> 00:26:35,985 I'll sweep the east end. 587 00:26:39,902 --> 00:26:42,209 BRIGHT: Gil. Found something. 588 00:26:52,436 --> 00:26:53,568 Hello? 589 00:26:55,657 --> 00:26:58,573 The wedding committee are taking orders for dinner. 590 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 I've got the menu. 591 00:27:02,664 --> 00:27:04,666 They're thinking Ecuadorian. 592 00:27:24,512 --> 00:27:26,557 Ernesto? 593 00:27:26,601 --> 00:27:28,734 Don't move. 594 00:27:42,008 --> 00:27:44,097 Ernesto, stop. 595 00:27:45,359 --> 00:27:46,534 Ernesto! 596 00:27:51,104 --> 00:27:53,062 Hands where I can see them. 597 00:27:54,411 --> 00:27:56,109 Huh. 598 00:27:56,152 --> 00:27:58,241 Look at that. 599 00:28:06,293 --> 00:28:10,123 Ernesto hasn't confessed yet, but he will. 600 00:28:10,166 --> 00:28:11,733 Thank you for your help. 601 00:28:11,777 --> 00:28:13,517 No problem. 602 00:28:13,561 --> 00:28:14,954 But he definitely did it, right? 603 00:28:14,997 --> 00:28:16,738 Yes, and we got him. 604 00:28:16,782 --> 00:28:18,697 I don't understand it. What was his plan? 605 00:28:18,740 --> 00:28:20,307 And what drove him to these lengths? It... 606 00:28:20,350 --> 00:28:22,309 [laughs]: Doesn't fit your profile? 607 00:28:22,352 --> 00:28:24,311 We got this. Come on, Bright, you promised. 608 00:28:24,354 --> 00:28:26,487 I pulled a string, I got you on the next flight out. 609 00:28:26,530 --> 00:28:28,532 Powell will give you a ride. 610 00:28:28,576 --> 00:28:30,970 -Gil, I'm... -No, Bright, you're not. 611 00:28:31,013 --> 00:28:32,972 All right? I can handle this case. 612 00:28:33,015 --> 00:28:35,235 I need you to handle you. 613 00:28:37,977 --> 00:28:39,413 DANI: You don't look like someone 614 00:28:39,456 --> 00:28:41,197 thinking about taking a vacation. 615 00:28:41,241 --> 00:28:43,460 I don't like Ernesto for this. 616 00:28:43,504 --> 00:28:46,159 Wow, you just can't take a break, can you? 617 00:28:54,863 --> 00:28:56,909 It's not that. 618 00:28:56,952 --> 00:28:58,475 Isn't it? 619 00:28:58,519 --> 00:29:00,086 I think it's time that you had 620 00:29:00,129 --> 00:29:02,523 the profile turned on you for once. 621 00:29:02,566 --> 00:29:05,047 Why can't you just tune it all out? 622 00:29:05,091 --> 00:29:06,701 Walk away from it? 623 00:29:08,747 --> 00:29:10,444 What are you so afraid of? 624 00:29:14,013 --> 00:29:16,232 I'm afraid of me. 625 00:29:16,276 --> 00:29:19,583 The more relaxed things are out there, 626 00:29:19,627 --> 00:29:22,848 the more time I have to think in here. 627 00:29:22,891 --> 00:29:24,284 And when that happens... 628 00:29:24,327 --> 00:29:26,590 -It's terrifying. -Yeah. Imagine a theater 629 00:29:26,634 --> 00:29:29,550 that only plays horror films... 630 00:29:29,593 --> 00:29:31,595 about you. 631 00:29:34,076 --> 00:29:36,644 That is... 632 00:29:36,687 --> 00:29:38,559 the worst idea for a movie theater I have ever heard. 633 00:29:38,602 --> 00:29:40,779 I don't think anybody would go. 634 00:29:42,084 --> 00:29:45,174 Right? 635 00:29:45,218 --> 00:29:47,350 But the problem is... 636 00:29:47,394 --> 00:29:49,178 I'm trapped inside. 637 00:29:53,356 --> 00:29:56,316 All right, so, where are we really going? 638 00:29:59,841 --> 00:30:02,496 I have a terrible idea. 639 00:30:14,856 --> 00:30:16,162 Malcolm. 640 00:30:16,205 --> 00:30:19,034 Oh, what a wonderful surprise. 641 00:30:19,078 --> 00:30:22,690 And you brought company. Oh, delightful. 642 00:30:22,733 --> 00:30:24,823 I'm Martin. 643 00:30:25,867 --> 00:30:27,303 What has he told you about me? 644 00:30:27,347 --> 00:30:29,784 All good, I hope. 645 00:30:40,360 --> 00:30:41,927 Dr. Whitly, this is Detective Powell of the NYPD. 646 00:30:41,970 --> 00:30:43,363 Ah. A friend? 647 00:30:43,406 --> 00:30:44,886 -Partner. -Ah. Well. 648 00:30:44,930 --> 00:30:46,409 Whatever you kids are calling it these days. 649 00:30:46,453 --> 00:30:48,847 Have a seat. Uh, how are you? 650 00:30:48,890 --> 00:30:50,500 I heard you met John. 651 00:30:50,544 --> 00:30:52,676 JOHN: We brought you on that camping trip 652 00:30:52,720 --> 00:30:54,983 to take care of you for good. 653 00:30:55,027 --> 00:30:56,767 I was... 654 00:30:57,812 --> 00:30:58,944 ...worried about you. 655 00:30:58,987 --> 00:31:00,684 After he kidnapped me, 656 00:31:00,728 --> 00:31:02,469 John Watkins told me about the camping trip. 657 00:31:02,512 --> 00:31:04,123 You took me there 658 00:31:04,166 --> 00:31:06,299 because I found the girl in the box. 659 00:31:06,342 --> 00:31:07,866 [short chuckle] 660 00:31:07,909 --> 00:31:10,259 John always had an active imagination. 661 00:31:10,303 --> 00:31:11,391 [whispers]: What are you doing? 662 00:31:11,434 --> 00:31:12,609 You were going to kill me. 663 00:31:12,653 --> 00:31:14,350 MARTIN: Malcolm. [chuckles] 664 00:31:14,394 --> 00:31:17,179 I have done... 665 00:31:17,223 --> 00:31:18,354 bad things. 666 00:31:18,398 --> 00:31:20,835 But I never did that. 667 00:31:21,923 --> 00:31:25,405 I mean, if I wanted to kill you... 668 00:31:26,275 --> 00:31:27,755 ...I would have. 669 00:31:29,626 --> 00:31:31,715 We're here to solve a case. 670 00:31:33,979 --> 00:31:35,589 Let's do that. 671 00:31:41,769 --> 00:31:45,033 We arrested a suspect. A good one. 672 00:31:45,077 --> 00:31:47,209 Ticks all the boxes. 673 00:31:47,253 --> 00:31:48,819 But something doesn't feel right. 674 00:31:48,863 --> 00:31:50,821 All right. 675 00:31:50,865 --> 00:31:52,475 Tell me everything. 676 00:31:52,519 --> 00:31:54,216 JT: They called Isabella a thief. 677 00:31:54,260 --> 00:31:56,218 Said she was high. It's a good thing 678 00:31:56,262 --> 00:31:57,524 she didn't hurt anyone else. 679 00:31:57,567 --> 00:32:00,048 My daughter was a genius. 680 00:32:00,092 --> 00:32:03,051 She could have been an engineer or an architect. 681 00:32:03,095 --> 00:32:05,053 Instead... 682 00:32:05,097 --> 00:32:07,447 She drowned. 683 00:32:07,490 --> 00:32:09,928 And when you started asking questions, 684 00:32:09,971 --> 00:32:11,190 they fired you. 685 00:32:11,233 --> 00:32:13,235 -Ruined your family. -Connor. 686 00:32:13,279 --> 00:32:14,933 Voight. 687 00:32:14,976 --> 00:32:17,936 They're the real criminals, working for the Taylors. 688 00:32:17,979 --> 00:32:20,503 Those men are devils. All of them. 689 00:32:20,547 --> 00:32:23,115 -But I didn't kill anyone. -Then who did? 690 00:32:23,158 --> 00:32:25,465 And why the hell did you come back? 691 00:32:25,508 --> 00:32:27,423 [sighs] I-I got to say, 692 00:32:27,467 --> 00:32:29,164 I don't like Ernesto for this, either. 693 00:32:29,208 --> 00:32:30,731 We're agreed on that. 694 00:32:30,774 --> 00:32:33,212 Why? He has all the indicators of suspicion. 695 00:32:33,255 --> 00:32:34,604 Means, motive, opportunity. 696 00:32:34,648 --> 00:32:36,084 Oh, but where are the intangibles? 697 00:32:36,128 --> 00:32:39,044 The passion, the finesse. The joie de vivre. 698 00:32:39,087 --> 00:32:42,090 Killing people is not easy, believe you me. 699 00:32:42,134 --> 00:32:44,397 You're right. 700 00:32:44,440 --> 00:32:46,138 Where's the drama in this story? 701 00:32:46,181 --> 00:32:48,618 Well, I'll tell you. 702 00:32:48,662 --> 00:32:50,055 Between father and son. 703 00:32:50,098 --> 00:32:53,493 George Taylor always wanted his son to live, 704 00:32:53,536 --> 00:32:56,496 uh, a certain life, even if Cal didn't agree. 705 00:32:56,539 --> 00:33:00,326 [whispers]: And according to Page Six, 706 00:33:00,369 --> 00:33:02,763 Cal has felt trapped by his family for years. 707 00:33:02,806 --> 00:33:05,635 If George is forcing Cal into a life he doesn't want-- 708 00:33:05,679 --> 00:33:08,943 marriage without love-- that could cause anyone to snap. 709 00:33:08,987 --> 00:33:10,597 So you think Cal's gonna kill his father. 710 00:33:10,640 --> 00:33:13,643 Well, I mean, I could be projecting. 711 00:33:13,687 --> 00:33:16,255 But he certainly has motive. 712 00:33:16,298 --> 00:33:17,821 Add to that a classical education, 713 00:33:17,865 --> 00:33:20,302 enough time in the Army to learn about land mines. 714 00:33:20,346 --> 00:33:22,000 He could be showing off for his father. 715 00:33:22,043 --> 00:33:25,090 An almost narcissistic display of premeditation. 716 00:33:25,133 --> 00:33:26,743 Which means his final act of justice will be delivered 717 00:33:26,787 --> 00:33:28,484 in the most public way possible. 718 00:33:28,528 --> 00:33:30,704 The wedding. We have to stop Cal before he kills his dad. 719 00:33:30,747 --> 00:33:33,663 "'Fernand!' Monte Cristo cried. 'Of my hundred names, 720 00:33:33,707 --> 00:33:35,448 I shall need only tell you one to strike you...'" 721 00:33:35,491 --> 00:33:37,493 -Mr. David. -Oh, come on. 722 00:33:37,537 --> 00:33:39,495 -We have to crash a wedding. -They're never gonna let me in like this. 723 00:33:39,539 --> 00:33:42,324 MARTIN: Wait, uh, y-you can take her shopping, my boy, on me. 724 00:33:42,368 --> 00:33:45,762 Go on, you kids. Have fun. 725 00:33:50,115 --> 00:33:51,507 [line ringing] 726 00:33:51,551 --> 00:33:54,162 Gil, I need you to go back in with Ernesto. 727 00:33:54,206 --> 00:33:55,772 -Are you... -On the plane? 728 00:33:55,816 --> 00:33:56,556 No. 729 00:33:56,599 --> 00:33:58,253 Kid, you're done. 730 00:33:58,297 --> 00:33:59,689 I can explain. 731 00:33:59,733 --> 00:34:01,039 Dani and I went to see my father. 732 00:34:01,082 --> 00:34:03,389 I think George Taylor is in danger, 733 00:34:03,432 --> 00:34:05,260 and Cal may be our killer. 734 00:34:05,304 --> 00:34:07,436 The commissioner has a ton of cops working that event. 735 00:34:07,480 --> 00:34:09,917 Even if your hunch is right, they're not shutting it down. 736 00:34:11,223 --> 00:34:13,486 Ton of cops. 737 00:34:13,529 --> 00:34:15,140 You know anyone who could let us in? 738 00:34:18,839 --> 00:34:20,058 I got a guy. 739 00:34:28,849 --> 00:34:30,416 Wow. 740 00:34:30,459 --> 00:34:32,983 You look... amazing. 741 00:34:33,027 --> 00:34:36,770 That is the first smart thing you've said all day. 742 00:34:38,424 --> 00:34:40,817 -[classical music playing] -[indistinct conversations] 743 00:34:46,258 --> 00:34:48,608 Well, that went surprisingly smooth. 744 00:34:50,392 --> 00:34:53,003 Hey, before, when you were gonna, like, uh, 745 00:34:53,047 --> 00:34:54,483 blow up and everything, 746 00:34:54,527 --> 00:34:56,398 what were you gonna say to me? 747 00:34:56,442 --> 00:34:57,660 Oh, just 748 00:34:57,704 --> 00:34:59,619 something about the profile. 749 00:34:59,662 --> 00:35:00,663 Nothing important. 750 00:35:00,707 --> 00:35:02,448 JESSICA: Malcolm? 751 00:35:02,491 --> 00:35:04,928 [sighs] 752 00:35:06,147 --> 00:35:09,759 I knew you'd never join a conga line. 753 00:35:18,899 --> 00:35:20,422 What the hell are you doing here? 754 00:35:20,466 --> 00:35:21,858 Also, you look fabulous. 755 00:35:21,902 --> 00:35:23,164 Oh, you, too. The green and your eyes, and... 756 00:35:23,208 --> 00:35:24,470 Do you really want to know why we're here? 757 00:35:24,513 --> 00:35:25,688 A case? 758 00:35:25,732 --> 00:35:29,562 God. Fine. Just whatever you do, 759 00:35:29,605 --> 00:35:32,130 please don't embarrass me. 760 00:35:32,173 --> 00:35:34,219 We will do our best, Mrs. Whitly. 761 00:35:35,655 --> 00:35:38,658 Bright, there's Cal. 762 00:35:41,313 --> 00:35:43,141 W... You can't be here. 763 00:35:43,184 --> 00:35:45,404 And yet here we are. Do you have a second? 764 00:35:45,447 --> 00:35:47,319 I'm calling security. 765 00:35:47,362 --> 00:35:48,798 It's about Voight and Connor. 766 00:35:48,842 --> 00:35:52,541 Funny story. Cal killed one of them. 767 00:35:52,585 --> 00:35:53,890 Are those canapés? 768 00:35:54,674 --> 00:35:56,458 [door opens] 769 00:35:56,502 --> 00:35:58,982 -What the hell are you doing? -We're looking for a killer. 770 00:35:59,026 --> 00:36:00,593 And knowing your history in that department... 771 00:36:00,636 --> 00:36:02,072 Will you stop? 772 00:36:03,117 --> 00:36:04,205 Please. 773 00:36:04,249 --> 00:36:06,729 It... 774 00:36:06,773 --> 00:36:08,035 it was the worst night of my life. 775 00:36:08,078 --> 00:36:10,603 Because you were driving the boat. 776 00:36:10,646 --> 00:36:12,126 Yes, but... 777 00:36:13,606 --> 00:36:15,216 ...I loved Isabella. 778 00:36:15,260 --> 00:36:18,219 After the explosion, I-I looked for her everywhere. 779 00:36:18,263 --> 00:36:20,482 I ran up here to the house, I called the Coast Guard, 780 00:36:20,526 --> 00:36:22,876 but... suddenly, there was my dad. 781 00:36:22,919 --> 00:36:25,183 Cal, what did your father do? 782 00:36:28,273 --> 00:36:30,013 BRIGHT: He did nothing. 783 00:36:30,057 --> 00:36:32,277 Because he never wanted you with Isabella in the first place. 784 00:36:33,669 --> 00:36:35,889 I told my dad we could still save Isabella. 785 00:36:37,107 --> 00:36:39,806 But he knew I was high. 786 00:36:39,849 --> 00:36:42,374 My dad said I had to think about my future, 787 00:36:42,417 --> 00:36:44,898 my life. 788 00:36:47,379 --> 00:36:49,555 It was worth more than hers. 789 00:36:49,598 --> 00:36:51,731 She's always known that. 790 00:36:52,558 --> 00:36:53,907 What? 791 00:36:57,867 --> 00:37:00,870 Isabella grew up here, in the world of aristocracy, 792 00:37:00,914 --> 00:37:03,656 but George Taylor never saw her as anything more than a worker. 793 00:37:03,699 --> 00:37:05,135 He deemed her unworthy of the family, 794 00:37:05,179 --> 00:37:06,702 of their storybook life. 795 00:37:06,746 --> 00:37:09,662 And then he tried to erase her completely. But... 796 00:37:09,705 --> 00:37:13,143 the report says they never recovered the body. 797 00:37:13,187 --> 00:37:14,797 What if she's alive? 798 00:37:14,841 --> 00:37:16,712 You're saying that our count could be a countess? 799 00:37:16,756 --> 00:37:19,498 It fits. That's why Ernesto came back-- 800 00:37:19,541 --> 00:37:21,717 to stop his daughter. 801 00:37:28,855 --> 00:37:31,205 Cal. When I was here this morning, 802 00:37:31,249 --> 00:37:33,773 there was a 1902 Colt pistol in that case. 803 00:37:33,816 --> 00:37:35,731 Where is it? 804 00:37:35,775 --> 00:37:37,820 [indistinct conversations] 805 00:37:40,432 --> 00:37:41,389 JESSICA: Yes, 806 00:37:41,433 --> 00:37:43,304 the entire time I had no idea 807 00:37:43,348 --> 00:37:44,566 he was a serial killer. 808 00:37:44,610 --> 00:37:46,133 Are those canapés? 809 00:37:46,176 --> 00:37:47,917 Okay, so we definitely found the bad guy, 810 00:37:47,961 --> 00:37:49,876 -and it is not the groom. -George Taylor. 811 00:37:49,919 --> 00:37:51,486 He's the villain in Isabella's story. 812 00:37:51,530 --> 00:37:53,096 And her final target. 813 00:37:53,140 --> 00:37:55,055 All these old families got skeletons in the closet. 814 00:37:55,098 --> 00:37:57,405 Yeah. Mine had 23. 815 00:37:57,449 --> 00:38:00,408 Uh, I forgot. JT sent me this. 816 00:38:00,452 --> 00:38:03,281 -It's the last-known photo of Isabella. -Okay, 817 00:38:03,324 --> 00:38:04,847 and Cal said there was an explosion 818 00:38:04,891 --> 00:38:06,980 when the boat crashed. She could have burns. 819 00:38:07,023 --> 00:38:10,026 Now, imagine you're Isabella, 820 00:38:10,070 --> 00:38:12,246 waiting for the perfect moment to get your revenge on George. 821 00:38:12,290 --> 00:38:14,466 -Which is? -She'd want him on display, 822 00:38:14,509 --> 00:38:18,426 but unaware of his vulnerability in an easy, prominent position, 823 00:38:18,470 --> 00:38:19,732 standing center stage. 824 00:38:19,775 --> 00:38:22,343 [clinking] 825 00:38:24,171 --> 00:38:25,303 His toast. 826 00:38:25,346 --> 00:38:27,000 Okay, you search the room. 827 00:38:27,043 --> 00:38:29,089 -I'm gonna get that microphone. -Okay. 828 00:38:30,351 --> 00:38:31,831 Yes, I think George would like to say... 829 00:38:31,874 --> 00:38:33,615 -Hey! -Oh! -Sorry. 830 00:38:33,659 --> 00:38:34,747 -[excited chatter] -Just... 831 00:38:34,790 --> 00:38:36,836 Okay. Hi, everyone. 832 00:38:36,879 --> 00:38:39,708 Um, before George gives his toast, 833 00:38:39,752 --> 00:38:42,145 I'd just like to say a few words about... 834 00:38:43,321 --> 00:38:46,193 ...uh, dads. 835 00:38:47,194 --> 00:38:50,240 Because that's a thing people do. 836 00:38:56,856 --> 00:38:58,118 BRIGHT: So, we all know that weddings 837 00:38:58,161 --> 00:38:59,424 are really for the parents, right? 838 00:38:59,467 --> 00:39:00,468 Do you know that strange man? 839 00:39:00,512 --> 00:39:02,340 Oh, I don't think so. 840 00:39:02,383 --> 00:39:04,603 I mean, who could tell from way back here? 841 00:39:04,646 --> 00:39:07,736 This is your dream coming true. 842 00:39:08,824 --> 00:39:12,915 Um, George, you and, uh... 843 00:39:14,352 --> 00:39:16,179 ...your wife 844 00:39:16,223 --> 00:39:17,267 gave Cal 845 00:39:17,311 --> 00:39:18,878 the best life possible. 846 00:39:18,921 --> 00:39:20,619 Private school. 847 00:39:20,662 --> 00:39:23,230 Tutors. Braces. 848 00:39:23,273 --> 00:39:25,275 MAN: Cal never had braces. 849 00:39:25,319 --> 00:39:27,582 -[scattered laughter] -Thanks. 850 00:39:27,626 --> 00:39:30,803 George, this whole day 851 00:39:30,846 --> 00:39:33,371 is really a testament to you. 852 00:39:33,414 --> 00:39:35,373 Every father 853 00:39:35,416 --> 00:39:37,462 wants what's best for their son, right? 854 00:39:37,505 --> 00:39:39,420 When I was a kid, I knew 855 00:39:39,464 --> 00:39:43,119 my father would've done anything for me. 856 00:39:43,163 --> 00:39:44,382 Anything. 857 00:39:44,425 --> 00:39:46,688 But that doesn't mean 858 00:39:46,732 --> 00:39:48,473 that he was always right. 859 00:39:50,257 --> 00:39:53,695 You see, fathers do bone it from time to time. 860 00:39:53,739 --> 00:39:56,089 [tittering] 861 00:39:56,916 --> 00:39:58,831 That perfect life 862 00:39:58,874 --> 00:40:01,964 they always wanted for you-- 863 00:40:02,008 --> 00:40:04,314 maybe it was all wrong. 864 00:40:04,358 --> 00:40:06,404 That special girl 865 00:40:06,447 --> 00:40:10,190 that they didn't approve of-- maybe she was the one. 866 00:40:10,233 --> 00:40:13,498 That accident they covered up... 867 00:40:13,541 --> 00:40:15,108 [people murmuring] 868 00:40:15,151 --> 00:40:18,938 ...maybe it didn't have to be so tragic. 869 00:40:30,602 --> 00:40:33,518 He's not worth it, Isabella. 870 00:40:33,561 --> 00:40:34,780 None of them are. 871 00:40:34,823 --> 00:40:37,522 You can find peace. 872 00:40:37,565 --> 00:40:39,480 Without killing. 873 00:40:42,440 --> 00:40:44,920 Dumas said it best: 874 00:40:44,964 --> 00:40:46,705 "All of human wisdom can be summed up 875 00:40:46,748 --> 00:40:49,751 "in these two words: 876 00:40:49,795 --> 00:40:53,451 'Wait and hope.'" 877 00:40:55,540 --> 00:40:57,324 Thank you. 878 00:41:01,154 --> 00:41:02,851 Gun! 879 00:41:03,678 --> 00:41:05,419 [gunshot] 880 00:41:16,952 --> 00:41:19,302 You saved my life. Thank you. 881 00:41:19,346 --> 00:41:23,481 You should be in cuffs, too. And you will be. 882 00:41:25,526 --> 00:41:27,485 That was outstanding. 883 00:41:27,528 --> 00:41:28,964 You're-you're a hero. 884 00:41:29,008 --> 00:41:32,272 -What is your name? -Malcolm. 885 00:41:33,839 --> 00:41:36,581 I'm Jessica Whitly's son. 886 00:41:36,624 --> 00:41:39,105 Yes, he is. 887 00:41:39,148 --> 00:41:41,934 Darling, I find myself underwhelmed 888 00:41:41,977 --> 00:41:44,240 by the social scene here. 889 00:41:44,284 --> 00:41:46,068 Shall we? 890 00:41:47,809 --> 00:41:50,290 You really were spectacular in there. 891 00:41:51,465 --> 00:41:53,728 And you did look happy. 892 00:41:53,772 --> 00:41:55,513 When I'm on a case, 893 00:41:55,556 --> 00:41:58,124 I usually am. 894 00:41:58,167 --> 00:42:00,822 Well, to each his own, my love. 895 00:42:00,866 --> 00:42:02,171 ♪ A heart...♪ 896 00:42:02,215 --> 00:42:03,390 Hmm... 897 00:42:04,391 --> 00:42:06,001 Thank you. 898 00:42:06,045 --> 00:42:07,525 ♪ Its own sound...♪ 899 00:42:10,310 --> 00:42:13,095 I guess murder really does follow you everywhere. 900 00:42:13,922 --> 00:42:15,010 I could say the same for you. 901 00:42:15,054 --> 00:42:16,534 [laughs softly] 902 00:42:16,577 --> 00:42:18,840 Hey, you want to know something weird? 903 00:42:18,884 --> 00:42:20,842 The table they put Mom at-- 904 00:42:20,886 --> 00:42:23,105 it was full of media people. 905 00:42:23,149 --> 00:42:24,759 Almost like she got the invite 906 00:42:24,803 --> 00:42:28,415 because someone in that world went to bat for her. 907 00:42:28,458 --> 00:42:31,200 I don't know what you're talking about. 908 00:42:32,158 --> 00:42:33,594 Did she look happy? 909 00:42:35,378 --> 00:42:37,380 Very. 910 00:42:38,207 --> 00:42:40,558 You did a good thing, Ains. 911 00:42:40,601 --> 00:42:42,037 CAMERAMAN: Ainsley? 912 00:42:42,081 --> 00:42:44,039 We're ready for you. 913 00:42:44,083 --> 00:42:46,259 I'll see you later. 914 00:42:51,046 --> 00:42:53,005 A thwarted assassination attempt, 915 00:42:53,048 --> 00:42:55,703 a killer seeking revenge and a bombshell cover-up 916 00:42:55,747 --> 00:42:58,619 inside sources assure me will rock New York society 917 00:42:58,663 --> 00:43:00,186 to its very rich core. 918 00:43:00,229 --> 00:43:02,014 Nothing like a wedding to remind a girl 919 00:43:02,057 --> 00:43:03,711 why she's single in the first place. 920 00:43:03,755 --> 00:43:05,713 After the break, we'll have an exclusive report 921 00:43:05,757 --> 00:43:07,410 you won't want to miss. 922 00:43:07,454 --> 00:43:10,152 I'm Ainsley Whitly reporting forADN. 923 00:43:10,196 --> 00:43:13,329 Well, that was a heck of a show. 924 00:43:14,679 --> 00:43:16,289 What should we watch next? 925 00:43:49,148 --> 00:43:51,019 MAN: Greg, move your head. 64333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.