All language subtitles for Prodigal Son - 01x13 - Wait & Hope.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,034 --> 00:00:11,719 My little boomerang. 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,689 - What? - After my arrest, 3 00:00:16,208 --> 00:00:18,776 my entire life disappeared. 4 00:00:18,787 --> 00:00:21,340 Colleagues, your mother. 5 00:00:21,364 --> 00:00:23,625 Oh, everyone's your best friend until they find out 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,418 you're a serial killer. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,284 Then, poof. 8 00:00:27,295 --> 00:00:28,922 I mean, this cancel culture has 9 00:00:28,946 --> 00:00:30,538 just gotten a little out of hand. 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,517 Then they brought me here. 11 00:00:34,493 --> 00:00:35,894 With nothing. 12 00:00:37,646 --> 00:00:39,463 But you... 13 00:00:39,474 --> 00:00:40,807 you came to me. 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,695 And you kept coming back. 15 00:00:43,719 --> 00:00:46,572 Even though you probably shouldn't. 16 00:00:47,656 --> 00:00:49,575 But I'm your father. 17 00:00:50,134 --> 00:00:53,236 And you're my little boomerang. 18 00:00:55,990 --> 00:00:57,876 I'm just confused. 19 00:00:57,900 --> 00:00:59,160 Lost. 20 00:00:59,184 --> 00:01:00,507 Scared. 21 00:01:00,531 --> 00:01:03,320 You have no idea what these visits do to me. 22 00:01:03,331 --> 00:01:05,384 What you did to me. 23 00:01:06,049 --> 00:01:07,968 My boy... 24 00:01:08,578 --> 00:01:10,169 I made you. 25 00:01:14,250 --> 00:01:15,510 You destroyed me. 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,102 Malcolm, what are you doing? 27 00:01:18,395 --> 00:01:20,515 I came to tell you, face to face. 28 00:01:20,539 --> 00:01:22,840 - Tell me what? - That you're a crazy old man. 29 00:01:22,851 --> 00:01:25,722 A sick lunatic living in a delusion. 30 00:01:25,733 --> 00:01:27,239 We never had a relationship. 31 00:01:27,263 --> 00:01:29,490 Because none of this is real. 32 00:01:30,841 --> 00:01:35,078 I never loved you and you'll never see me again! 33 00:01:37,348 --> 00:01:39,418 (DOOR OPENS) 34 00:01:39,442 --> 00:01:41,369 (DOOR CLOSES) 35 00:01:41,393 --> 00:01:42,787 Morning, Mr. David. 36 00:01:42,811 --> 00:01:44,695 MR. DAVID: It certainly is for you. 37 00:01:44,706 --> 00:01:47,949 The cardiologists were able to stabilize Prime Minister Zandun. 38 00:01:47,973 --> 00:01:49,663 He's recovering with a good prognosis, 39 00:01:49,687 --> 00:01:51,035 thanks to your consultation. 40 00:01:51,045 --> 00:01:53,673 The administration wanted to show their appreciation. 41 00:01:53,697 --> 00:01:56,791 Oh, the echocardiogram does all the heavy lifting. 42 00:01:56,815 --> 00:01:58,709 I just shared my thoughts. 43 00:01:58,720 --> 00:02:00,936 (CLEARS THROAT) Are all of my privileges 44 00:02:01,670 --> 00:02:03,209 being reinstated? 45 00:02:03,233 --> 00:02:05,069 Well, I have no idea, Martin. 46 00:02:05,080 --> 00:02:06,818 Well, I have to admit... 47 00:02:06,842 --> 00:02:09,887 I have felt a little isolated lately. 48 00:02:10,531 --> 00:02:11,900 Though, I suppose that's 49 00:02:11,924 --> 00:02:14,194 rather the point of solitary confinement. 50 00:02:14,218 --> 00:02:15,528 (CHUCKLES) 51 00:02:15,552 --> 00:02:18,205 Haven't spoken to my boy in weeks. 52 00:02:19,248 --> 00:02:21,398 I miss the little guy. 53 00:02:21,792 --> 00:02:24,245 I bet he misses me, too. 54 00:02:24,269 --> 00:02:26,570 WOMAN (OVER SPEAKERS): We hold this Phalakasana. 55 00:02:26,594 --> 00:02:28,708 Feeling connected to our body. 56 00:02:28,732 --> 00:02:32,712 Reminding ourselves that we are lucky to be alive today. 57 00:02:32,736 --> 00:02:36,297 JOHN: We have to stop meeting like this. 58 00:02:38,141 --> 00:02:41,313 WOMAN'S VOICE: As we move into Garudasana, 59 00:02:41,337 --> 00:02:43,560 We remind ourselves... 60 00:02:43,584 --> 00:02:46,400 we deserve happiness. 61 00:02:47,510 --> 00:02:49,270 ♪ Pressure ♪ 62 00:02:49,294 --> 00:02:51,261 ♪ Pushing down on me ♪ 63 00:02:51,272 --> 00:02:54,609 ♪ Pushing down on you, no man ask for ♪ 64 00:02:54,633 --> 00:02:56,444 ♪ Under pressure... ♪ 65 00:02:56,468 --> 00:02:59,164 That's enough yoga for today. 66 00:02:59,188 --> 00:03:01,164 Right, Sunshine? 67 00:03:02,099 --> 00:03:04,617 ♪ Puts people on the streets ♪ 68 00:03:11,793 --> 00:03:14,118 (SIGHS) 69 00:03:14,128 --> 00:03:17,349 Breakfast of champions. 70 00:03:17,373 --> 00:03:20,000 And join me tomorrow night for exclusive coverage 71 00:03:20,024 --> 00:03:21,762 of Cal Taylor's wedding. 72 00:03:21,786 --> 00:03:24,428 Scion of the legendary Taylor family, 73 00:03:24,452 --> 00:03:26,692 the evening promises to deliver glitz, 74 00:03:26,716 --> 00:03:29,466 glamour and all the gowns. 75 00:03:30,277 --> 00:03:32,302 "Life is an adventure." 76 00:03:32,313 --> 00:03:33,865 (SING-SONGY): Good morning. 77 00:03:33,889 --> 00:03:36,651 - Mother. - Darling, I am so excited 78 00:03:36,675 --> 00:03:39,871 you are finally going on vacation. 79 00:03:39,895 --> 00:03:42,279 I brought a bon voyage gift. 80 00:03:47,978 --> 00:03:50,290 You look wonderful. 81 00:03:50,314 --> 00:03:51,666 Do I? 82 00:03:51,690 --> 00:03:53,460 For an island vacation? 83 00:03:53,484 --> 00:03:55,174 Definitely. 84 00:03:55,185 --> 00:03:57,815 Oh. I swear, the last time I had to fly commercial, 85 00:03:57,839 --> 00:04:00,600 I felt like I was on the last chopper out of Saigon. 86 00:04:00,624 --> 00:04:01,801 Yes. 87 00:04:01,825 --> 00:04:04,396 Flying commercial, your own personal Vietnam. 88 00:04:04,420 --> 00:04:06,074 Oh, joke all you want, 89 00:04:06,098 --> 00:04:07,474 but this is important. 90 00:04:07,981 --> 00:04:09,568 You have been consumed 91 00:04:09,592 --> 00:04:11,519 by your work and your father and... 92 00:04:11,543 --> 00:04:12,904 all this murder. 93 00:04:12,928 --> 00:04:14,854 (PHONE BUZZING) 94 00:04:18,057 --> 00:04:19,426 Good. 95 00:04:19,910 --> 00:04:21,696 I'll admit, I've been... 96 00:04:21,720 --> 00:04:23,698 through some stuff, but I'd be perfectly fine 97 00:04:23,722 --> 00:04:25,533 with a little staycation here in New York. 98 00:04:25,557 --> 00:04:28,109 Oh, no. Wrong island, dear. 99 00:04:28,133 --> 00:04:29,997 You are gonna be sipping daiquiris 100 00:04:30,021 --> 00:04:32,362 and listening to the waves and sleeping in a hammock. 101 00:04:32,373 --> 00:04:33,530 Restrained, of course. 102 00:04:33,541 --> 00:04:35,189 Now, come on, your ride is waiting. 103 00:04:35,213 --> 00:04:37,712 No, my flight's not for hours, and I can take a cab. 104 00:04:37,736 --> 00:04:39,506 Oh, no. 105 00:04:39,530 --> 00:04:41,922 I have arranged something far better. 106 00:04:49,298 --> 00:04:51,076 My mother called in a police escort? 107 00:04:51,100 --> 00:04:53,834 Kid, I'd drive you all the way to Tahiti if I could. 108 00:04:53,845 --> 00:04:55,219 Nice suit. 109 00:04:55,229 --> 00:04:56,674 I'm proud of you. 110 00:04:56,698 --> 00:04:59,067 Why is everyone acting like I'm deploying to a war zone? 111 00:04:59,091 --> 00:05:01,402 I'm going to a resort. 112 00:05:01,426 --> 00:05:03,652 And that's a good thing. 113 00:05:06,482 --> 00:05:08,535 We all just want you to be happy. 114 00:05:08,979 --> 00:05:10,320 Do you know how to do that? 115 00:05:10,502 --> 00:05:11,910 Yeah, sure. 116 00:05:11,934 --> 00:05:13,606 I'm familiar with the concept. 117 00:05:13,630 --> 00:05:14,905 DISPATCH: Attention all units. 118 00:05:14,916 --> 00:05:18,885 We have a 10-54 DOA at 328 Pearl Street. 119 00:05:19,861 --> 00:05:21,005 Forget about it. 120 00:05:21,029 --> 00:05:22,789 I'm not taking you to a crime scene. 121 00:05:22,813 --> 00:05:24,280 Come on, it's practically on the way. 122 00:05:24,291 --> 00:05:25,792 My-my flight's not for hours. 123 00:05:25,816 --> 00:05:28,618 - Bright... - Look, I'm taking care of myself. 124 00:05:28,628 --> 00:05:30,786 But I can still help. 125 00:05:31,481 --> 00:05:33,789 How about quick drive-by, 126 00:05:33,800 --> 00:05:34,968 then straight to the airport? 127 00:05:35,444 --> 00:05:37,304 In and out. 128 00:05:37,328 --> 00:05:39,012 I promise. 129 00:05:41,867 --> 00:05:43,435 Fine. 130 00:05:44,077 --> 00:05:47,187 But only because I want everyone to see you in that suit. 131 00:06:00,827 --> 00:06:03,286 BRIGHT: JT, Dani. 132 00:06:04,313 --> 00:06:06,155 What up, Miami Vice? 133 00:06:06,166 --> 00:06:08,794 DANI: Aw, that's no way to talk to a friend, JT. 134 00:06:08,818 --> 00:06:10,128 How is everything? 135 00:06:10,152 --> 00:06:11,889 Were you able to kill James Bond or... 136 00:06:11,913 --> 00:06:14,174 He's going on vacation, download me quick, 137 00:06:14,198 --> 00:06:16,090 then we're off to JFK. 138 00:06:20,329 --> 00:06:22,171 JT: Our vic's name is Jules Connor. 139 00:06:22,182 --> 00:06:23,594 Former district attorney. 140 00:06:23,605 --> 00:06:25,341 Been in private practice for the past decade. 141 00:06:25,352 --> 00:06:26,904 This dude was connected. 142 00:06:26,928 --> 00:06:28,844 Talk to me about that camera. 143 00:06:28,855 --> 00:06:30,315 The security system is all in-house 144 00:06:30,339 --> 00:06:31,514 and it's all been fried. 145 00:06:31,525 --> 00:06:33,026 Our killer covered his tracks. 146 00:06:33,050 --> 00:06:34,653 Hmm. Based on the murder weapon, 147 00:06:34,677 --> 00:06:36,321 he had a flair for the dramatic. 148 00:06:36,345 --> 00:06:38,031 Double-barrel flintlock pistol. 149 00:06:38,055 --> 00:06:39,917 Walnut handle, gold filigree. 150 00:06:39,941 --> 00:06:41,357 A real pirate's gun. 151 00:06:41,368 --> 00:06:43,662 Dates back to the 1730s. 152 00:06:43,686 --> 00:06:44,860 I have two. 153 00:06:44,871 --> 00:06:46,873 EDRISA: Who invited their coke dealer? 154 00:06:46,897 --> 00:06:49,001 (LAUGHS) I mean, hello. 155 00:06:49,025 --> 00:06:50,210 Colonel. 156 00:06:50,234 --> 00:06:51,670 (WHISPERS): I love your chicken. 157 00:06:52,062 --> 00:06:54,006 Okay, now, I'm glad I brought you. 158 00:06:54,030 --> 00:06:56,539 Hello, Dr. Tanaka. I was just on my way... 159 00:06:56,550 --> 00:06:58,885 To poach ivory in the Serengeti. 160 00:06:58,909 --> 00:07:00,095 Sorry, I had to do it. 161 00:07:00,106 --> 00:07:02,055 Comedy comes in threes. 162 00:07:02,079 --> 00:07:05,056 But you can't leave until you see this. 163 00:07:12,499 --> 00:07:13,784 Hmm. 164 00:07:13,808 --> 00:07:17,420 Villefort is a central character in The Count of Monte Cristo. 165 00:07:18,505 --> 00:07:20,198 One of my favorite books growing up. 166 00:07:20,222 --> 00:07:23,243 "I let him place the box in the hole he had made, 167 00:07:23,267 --> 00:07:25,963 "then, whilst he stamped with his feet 168 00:07:25,987 --> 00:07:28,206 "to remove all traces of his handiwork, 169 00:07:28,230 --> 00:07:31,240 "I rushed on him and plunged my knife into his breast, 170 00:07:31,251 --> 00:07:33,920 "exclaiming, 'I am Giovanni Bertuccio; 171 00:07:33,944 --> 00:07:35,714 "'thy death for my brother's; 172 00:07:35,738 --> 00:07:37,808 thy treasure for his widow.'" 173 00:07:38,608 --> 00:07:41,812 In the story, the Count's life is destroyed by three men... 174 00:07:41,836 --> 00:07:44,289 Villefort, Danglars and Fernand. 175 00:07:44,313 --> 00:07:46,741 And he enacts his vengeance on them all. 176 00:07:46,765 --> 00:07:48,769 We may be looking for a revenge killer 177 00:07:48,793 --> 00:07:51,772 with a penchant for poetic justice. 178 00:07:51,796 --> 00:07:52,898 And if your profile's right, 179 00:07:52,922 --> 00:07:54,107 then two more bodies are gonna drop. 180 00:07:54,131 --> 00:07:55,859 We're not gonna let that happen. 181 00:07:55,883 --> 00:07:58,336 While you are on vacation. 182 00:07:59,020 --> 00:08:00,320 What's this? 183 00:08:01,689 --> 00:08:02,864 (CLICK) 184 00:08:03,933 --> 00:08:06,119 Edrisa! 185 00:08:06,143 --> 00:08:08,444 Land mine! It's a black widow. 186 00:08:08,455 --> 00:08:10,123 We got a bomb. 187 00:08:10,147 --> 00:08:13,115 Get me ESU, the bomb squad and the level-one mobilization. 188 00:08:13,126 --> 00:08:15,064 All non-essentials clear the area. 189 00:08:15,075 --> 00:08:16,619 Everyone, evacuate now. Edrisa, 190 00:08:16,630 --> 00:08:18,525 - Get your people out of here. - Get the body, let's move. 191 00:08:18,549 --> 00:08:20,416 Let's move! 192 00:08:20,440 --> 00:08:21,968 Let's go. Come on. 193 00:08:21,992 --> 00:08:23,125 What the hell is a black widow? 194 00:08:23,136 --> 00:08:25,022 A Russian anti-personnel mine. 195 00:08:25,046 --> 00:08:26,098 Been around since the '50s. 196 00:08:26,122 --> 00:08:28,631 Taliban love these things. 197 00:08:28,642 --> 00:08:30,268 Keep that thing steady, bro. 198 00:08:30,292 --> 00:08:32,729 The only thing keeping this place from blowing 199 00:08:32,753 --> 00:08:34,865 is a weak creep spring on the pressure plate. 200 00:08:34,889 --> 00:08:37,201 Oh, good thing I don't have a hand tremor. 201 00:08:37,225 --> 00:08:38,944 You're making jokes? 202 00:08:38,968 --> 00:08:40,704 There's no reason for you to stay here. 203 00:08:40,728 --> 00:08:42,322 I can handle this until the bomb squad gets here. 204 00:08:42,346 --> 00:08:44,041 - We're not leaving you. - It's fine. 205 00:08:44,065 --> 00:08:45,376 - I... - (MINE CLICKS) 206 00:08:45,400 --> 00:08:47,327 (METALLIC TICKING) 207 00:08:47,351 --> 00:08:49,013 That's the spring. 208 00:08:49,037 --> 00:08:50,536 It's activated. 209 00:08:50,560 --> 00:08:52,049 Okay, turn of events. 210 00:08:52,073 --> 00:08:54,877 This mine is definitely not stable. 211 00:08:54,901 --> 00:08:56,633 Uh, which means I need to speak quickly. 212 00:08:56,644 --> 00:09:00,326 Uh, JT, auction houses will have records of the gun's sale. 213 00:09:00,350 --> 00:09:02,665 Gil, the killer identifies as the Count, 214 00:09:02,676 --> 00:09:04,228 which means that the victim would have deemed him 215 00:09:04,252 --> 00:09:06,168 inferior or unworthy in some way. 216 00:09:06,179 --> 00:09:07,806 And Dani? 217 00:09:08,365 --> 00:09:09,866 Yeah? 218 00:09:11,408 --> 00:09:13,717 Uh... never mind. 219 00:09:16,356 --> 00:09:17,858 I have a plan. 220 00:09:18,228 --> 00:09:19,578 Go! 221 00:09:21,044 --> 00:09:22,629 Come on. 222 00:09:25,907 --> 00:09:27,189 All right. 223 00:09:27,200 --> 00:09:29,992 - What's the plan? - (PHONE VIBRATES) 224 00:09:32,730 --> 00:09:34,058 (EXCLAIMS SOFTLY) 225 00:09:34,082 --> 00:09:35,709 Might as well go out with a bang. 226 00:09:35,733 --> 00:09:36,835 I only have a second. 227 00:09:36,859 --> 00:09:38,554 My boy, it's your father. 228 00:09:38,578 --> 00:09:39,950 I'm back. 229 00:09:39,974 --> 00:09:41,300 Great. I'm, uh... 230 00:09:41,311 --> 00:09:42,508 A little busy? I bet. 231 00:09:42,518 --> 00:09:43,627 Yeah, just... 232 00:09:43,651 --> 00:09:44,874 stabilizing a triggered land mine 233 00:09:44,884 --> 00:09:46,720 that a Count of Monte Cristo- inspired killer 234 00:09:46,744 --> 00:09:47,899 planted in his victim's office. 235 00:09:47,923 --> 00:09:49,044 Wow. 236 00:09:49,572 --> 00:09:51,213 Was the first victim Villefort? Or... 237 00:09:51,224 --> 00:09:54,717 W... uh, wait, you're-you're holding a live mine? 238 00:09:54,728 --> 00:09:56,730 Yeah, everyone cleared out. 239 00:09:56,754 --> 00:09:58,053 It's just me. 240 00:09:58,064 --> 00:10:00,066 Thinking of a really bad plan 241 00:10:00,090 --> 00:10:02,286 and, um... saw you called. 242 00:10:02,310 --> 00:10:03,962 And you picked up? 243 00:10:04,671 --> 00:10:05,728 Why? 244 00:10:06,715 --> 00:10:08,909 Honestly, I have no idea. 245 00:10:09,652 --> 00:10:11,119 ♪ Pray tomorrow... ♪ 246 00:10:11,143 --> 00:10:12,568 I got to go. 247 00:10:12,579 --> 00:10:14,915 - ♪ Higher, high ♪ - ♪ Pressure on the people... ♪ 248 00:10:14,939 --> 00:10:16,452 I'd say that went well. 249 00:10:16,454 --> 00:10:17,918 ♪ People on the streets... ♪ 250 00:10:17,942 --> 00:10:20,126 Oh, should I have said I love you? 251 00:10:21,403 --> 00:10:24,338 ♪ Why... ♪ 252 00:10:27,594 --> 00:10:30,055 ♪ Love, love, love ♪ 253 00:10:30,079 --> 00:10:31,765 ♪ Love, love ♪ 254 00:10:31,789 --> 00:10:34,100 ♪ Insanity laughs ♪ 255 00:10:34,124 --> 00:10:35,727 ♪ Under pressure we're breaking ♪ 256 00:10:35,751 --> 00:10:38,563 ♪ Can't we give ourselves ♪ 257 00:10:38,587 --> 00:10:40,095 ♪ One more chance? ♪ 258 00:10:40,106 --> 00:10:42,765 ♪ Why can't we give love, give love ♪ 259 00:10:42,776 --> 00:10:45,111 ♪ Give love, give love ♪ 260 00:10:45,135 --> 00:10:48,832 ♪ This is our last dance ♪ 261 00:10:48,856 --> 00:10:51,941 ♪ This is ourselves ♪ 262 00:10:51,951 --> 00:10:54,118 - ♪ Under pressure... ♪ - (GRUNTS) 263 00:10:56,306 --> 00:10:57,997 I think I'm gonna miss my flight. 264 00:11:00,960 --> 00:11:03,180 ♪ Pressure. ♪ 265 00:11:03,181 --> 00:11:08,318 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 266 00:11:12,547 --> 00:11:15,631 Today, we welcome back a member of our group. 267 00:11:15,642 --> 00:11:18,801 Martin, how are you feeling about your solitary confinement? 268 00:11:19,245 --> 00:11:21,804 Well, first of all, uh, it's great to be back. 269 00:11:21,815 --> 00:11:23,984 Um, I have to tell you, Stanley, 270 00:11:24,008 --> 00:11:26,820 I was in a pretty bad place. 271 00:11:26,844 --> 00:11:28,705 I thought my son was dead. 272 00:11:28,729 --> 00:11:30,655 (SCREAMING) 273 00:11:32,509 --> 00:11:34,786 Got a little dark there for a minute. (CHUCKLES) 274 00:11:34,810 --> 00:11:37,653 But, uh, I have come to learn 275 00:11:37,664 --> 00:11:39,383 my boy is just fine. 276 00:11:39,394 --> 00:11:40,834 I was even able to help him deal with 277 00:11:40,858 --> 00:11:43,220 something explosive at his work today. 278 00:11:43,812 --> 00:11:46,339 - That's positive. - But I worry about him. 279 00:11:46,363 --> 00:11:47,816 He's not okay. 280 00:11:49,192 --> 00:11:52,062 And I'm not sure I have the, uh, 281 00:11:52,529 --> 00:11:54,267 the emotional tools 282 00:11:54,291 --> 00:11:55,549 to help. 283 00:11:55,573 --> 00:11:58,513 Perhaps we could do some, uh, therapeutic role-playing, 284 00:11:58,537 --> 00:11:59,978 you know, to help me with my, uh, 285 00:12:00,002 --> 00:12:01,978 my self-destructive behaviors. 286 00:12:03,456 --> 00:12:04,976 All right, Martin. 287 00:12:05,000 --> 00:12:07,669 - Let's see who... - And Hector could play Malcolm. 288 00:12:11,205 --> 00:12:14,031 (SIGHS) I don't want to. I'm always Malcolm. 289 00:12:14,042 --> 00:12:18,046 Because you're good at it. You know, you-you really 290 00:12:18,070 --> 00:12:20,348 capture his essence. 291 00:12:27,246 --> 00:12:28,848 (SIGHS) 292 00:12:28,872 --> 00:12:32,227 Malcolm. Hi. 293 00:12:32,737 --> 00:12:35,219 - You look great. - Hey. 294 00:12:36,030 --> 00:12:38,355 I just want to say, um... 295 00:12:40,050 --> 00:12:41,953 ...I'm a changed man. 296 00:12:42,328 --> 00:12:44,061 No, I know you have some questions, 297 00:12:44,072 --> 00:12:46,416 and I haven't always been forthcoming, 298 00:12:46,932 --> 00:12:49,911 but I'm an open book. I just... 299 00:12:49,935 --> 00:12:51,129 I just want to help. 300 00:12:52,172 --> 00:12:54,749 But, Dad, you killed people, 301 00:12:54,773 --> 00:12:56,084 and you're a dick. 302 00:12:56,108 --> 00:12:57,969 - Hector... - MARTIN: That's-that's... 303 00:12:57,993 --> 00:13:00,744 that's all in the past. Uh, 304 00:13:00,755 --> 00:13:03,255 I just want to help you, son. 305 00:13:04,908 --> 00:13:07,802 And here's something I should have said before. 306 00:13:10,690 --> 00:13:12,306 I love you. 307 00:13:15,479 --> 00:13:17,079 (CLEARS THROAT) 308 00:13:18,773 --> 00:13:21,273 Nah. Nah, I'm not saying it. 309 00:13:22,110 --> 00:13:23,945 It's important to me. 310 00:13:24,579 --> 00:13:26,748 Come on, it's important. 311 00:13:28,457 --> 00:13:29,965 Say it. 312 00:13:35,981 --> 00:13:37,926 I love you, too. 313 00:13:53,691 --> 00:13:55,097 Edrisa said that gun's all we've got left 314 00:13:55,121 --> 00:13:58,006 from the crime scene. Nothing else was salvaged. 315 00:13:58,755 --> 00:13:59,939 Please don't rub it in. 316 00:14:00,240 --> 00:14:01,533 It's just a car, boss. 317 00:14:01,557 --> 00:14:04,744 Stop. Right now. 318 00:14:06,704 --> 00:14:09,610 Bright, talk to me about The Count of Monte Cristo. 319 00:14:09,634 --> 00:14:11,815 Well, the story begins 320 00:14:11,826 --> 00:14:14,245 on the 24th of February, 1815 321 00:14:14,269 --> 00:14:16,820 in Marseilles, when a three-masted ship 322 00:14:16,831 --> 00:14:19,248 - named the Pharaon... - Kid. 323 00:14:21,469 --> 00:14:23,463 The Count was in prison for 14 years 324 00:14:23,487 --> 00:14:26,132 because he was wronged by three men. 325 00:14:26,657 --> 00:14:28,684 Our killer identifies with that. 326 00:14:28,708 --> 00:14:30,690 To him, this wasn't murder. 327 00:14:30,701 --> 00:14:33,262 Connor was executed for a crime. 328 00:14:36,019 --> 00:14:37,442 His original sin. 329 00:14:37,466 --> 00:14:39,009 Lieutenant Arroyo, 330 00:14:39,020 --> 00:14:41,858 there's a Inspector Boville on the line. 331 00:14:41,882 --> 00:14:44,677 - Who? - It's my father. 332 00:14:44,701 --> 00:14:46,194 Boville was the detective 333 00:14:46,218 --> 00:14:48,413 in The Count of Monte Cristo. 334 00:14:48,983 --> 00:14:51,033 He must have figured something out. 335 00:14:54,430 --> 00:14:55,950 He called me at the crime scene 336 00:14:56,421 --> 00:14:59,119 - when I was alone with the mine. - Why'd you pick up? 337 00:14:59,143 --> 00:15:02,581 I was in a weird place. I'll talk to him myself. 338 00:15:02,605 --> 00:15:05,751 No. Put him through. 339 00:15:05,775 --> 00:15:08,506 - The hell you just say? - Excuse me? 340 00:15:08,530 --> 00:15:11,102 You're gonna talk to your dad, we do it together as a team. 341 00:15:11,919 --> 00:15:13,761 Are you sure this is a good idea? 342 00:15:14,968 --> 00:15:16,357 Nope. 343 00:15:18,171 --> 00:15:21,299 Dr. Whitly, you're on with me and... 344 00:15:21,624 --> 00:15:23,361 the rest of the team. 345 00:15:23,385 --> 00:15:25,199 Really? 346 00:15:25,461 --> 00:15:27,648 The gang's all there? 347 00:15:27,672 --> 00:15:29,305 I hope you're calling about the case. 348 00:15:29,316 --> 00:15:30,651 Well, yes. 349 00:15:30,675 --> 00:15:32,379 I've been thinking about your body. 350 00:15:32,403 --> 00:15:33,988 You know, Villefort was 351 00:15:34,012 --> 00:15:36,740 procureur du roi... 352 00:15:36,764 --> 00:15:38,450 - "prosecutor to the king." - Our victim was 353 00:15:38,474 --> 00:15:40,545 a former D.A. He could be responsible 354 00:15:40,569 --> 00:15:41,954 for sentencing our killer to prison. 355 00:15:41,978 --> 00:15:44,360 Mm, I don't think it's so one-to-one, Malcolm. 356 00:15:44,384 --> 00:15:47,749 - You said there was a bomb. - JT: Land mine. 357 00:15:48,554 --> 00:15:50,888 Ooh. Who said that? 358 00:15:51,559 --> 00:15:53,024 Nobody. 359 00:15:53,048 --> 00:15:55,676 I don't think the bomb was meant for our victim. 360 00:15:55,700 --> 00:15:57,728 I think it was meant for all of you. 361 00:15:57,752 --> 00:16:00,973 You know, the police do prosecute for the king. 362 00:16:00,997 --> 00:16:04,674 Maybe you should have joined the family profession, Malcolm, 363 00:16:04,685 --> 00:16:06,571 by which I mean medicine. 364 00:16:06,595 --> 00:16:08,647 - Okay, we're done. - H-Hold on. 365 00:16:08,671 --> 00:16:10,816 Could this be about something 366 00:16:10,840 --> 00:16:12,348 the police helped cover up for Connor? 367 00:16:12,359 --> 00:16:13,986 Oh, that's good. 368 00:16:14,010 --> 00:16:16,184 Is that you, Gil? Who else is there? 369 00:16:16,195 --> 00:16:17,698 Should we do quick introductions? 370 00:16:17,722 --> 00:16:19,417 Dr. Whitly, if you don't have anything else... 371 00:16:19,441 --> 00:16:22,742 Now, I would like to discuss the cause of death. 372 00:16:23,800 --> 00:16:25,706 He used a flintlock pistol. 373 00:16:25,730 --> 00:16:27,592 An antique. 374 00:16:27,616 --> 00:16:29,835 Oh, how romantic. 375 00:16:29,859 --> 00:16:31,837 And intricate. You know, uh, 376 00:16:31,861 --> 00:16:33,764 it takes a lot of time and investment 377 00:16:33,788 --> 00:16:36,434 to load and fire. 378 00:16:36,458 --> 00:16:38,385 Our killer wasn't in a rush. 379 00:16:38,409 --> 00:16:41,210 He savored all of this, every detail. 380 00:16:41,221 --> 00:16:44,582 Which is why they may run the risk of being overly myopic, 381 00:16:44,593 --> 00:16:47,612 you know, that they may, uh, focus too much on the details 382 00:16:47,636 --> 00:16:50,827 and miss something in the overall gestalt. 383 00:16:51,381 --> 00:16:52,691 That's how we're gonna catch him. 384 00:16:53,204 --> 00:16:54,735 I got a hit on the gun. 385 00:16:54,759 --> 00:16:56,559 The pistol was purchased at an auction 386 00:16:56,570 --> 00:16:58,122 last year by William Voight. 387 00:16:58,146 --> 00:17:00,532 He's a money manager to the one-percenters. 388 00:17:00,556 --> 00:17:02,460 Oh, there's a lady cop? 389 00:17:02,484 --> 00:17:04,424 Oh, how wonderf... 390 00:17:06,175 --> 00:17:08,571 - Your dad seems nice. - (SHORT CHUCKLE) 391 00:17:08,582 --> 00:17:10,254 - He's not. - Mm. 392 00:17:10,265 --> 00:17:12,792 Why would a guy like William Voight kill Connor? 393 00:17:13,944 --> 00:17:15,435 Let's find out. 394 00:17:19,092 --> 00:17:20,427 (SIGHS) 395 00:17:20,451 --> 00:17:22,275 (CLEARS THROAT) 396 00:17:23,246 --> 00:17:24,982 You'll look beautiful in either. 397 00:17:25,006 --> 00:17:27,782 Oh, I don't need empty flattery, I need an actual opinion. 398 00:17:27,793 --> 00:17:29,320 And flattery. 399 00:17:29,344 --> 00:17:32,564 It's not every day one scores an invite to a Taylor wedding. 400 00:17:32,588 --> 00:17:34,566 They're practically American royalty. 401 00:17:34,590 --> 00:17:36,933 I know. Well, the network actually asked me to cover it. 402 00:17:36,944 --> 00:17:38,946 Cal Taylor, war hero, 403 00:17:38,970 --> 00:17:41,332 returns home to blah, blah, blah. (CHUCKLES) 404 00:17:41,356 --> 00:17:43,940 Ainsley, that is fabulous. 405 00:17:43,951 --> 00:17:45,608 I'm so proud of you. 406 00:17:45,619 --> 00:17:47,788 Oh, I know this assignment 407 00:17:47,812 --> 00:17:49,623 isn't really that big a deal, but... 408 00:17:49,647 --> 00:17:52,343 It may not be a big deal for you, but I was exiled 409 00:17:52,367 --> 00:17:55,118 to social Siberia after your father's arrest. 410 00:17:55,428 --> 00:17:58,930 It's taken me 20 years to get back. 411 00:18:00,950 --> 00:18:02,353 Yes, my invitation 412 00:18:02,377 --> 00:18:03,971 may have been late and, yes, 413 00:18:03,995 --> 00:18:06,360 I may be sitting in the nosebleeds, but... 414 00:18:06,807 --> 00:18:08,654 Wear the green. 415 00:18:09,000 --> 00:18:12,018 You always look hot in green. (CHUCKLES) 416 00:18:15,482 --> 00:18:18,358 Hello? NYPD. 417 00:18:21,179 --> 00:18:23,113 - Where is everybody? - (MUFFLED SHOUTING) 418 00:18:32,190 --> 00:18:34,168 (MUFFLED): Hey. 419 00:18:34,192 --> 00:18:36,387 Hey, hey! 420 00:18:36,411 --> 00:18:37,504 Hey! 421 00:18:37,528 --> 00:18:39,713 (MUFFLED YELLING CONTINUES) 422 00:18:42,492 --> 00:18:44,982 - The Sword of Damocles. - GIL: It's another trap 423 00:18:45,006 --> 00:18:46,361 and Voight's at the center of it. 424 00:18:46,385 --> 00:18:48,838 BRIGHT: We trip any of these wires, the swords will fall, 425 00:18:48,849 --> 00:18:50,840 and they're all anchored to Voight. 426 00:18:50,851 --> 00:18:53,018 If he moves, he dies. 427 00:18:55,580 --> 00:18:57,149 What're you doing? 428 00:18:58,079 --> 00:18:59,818 I'm gonna save this guy. 429 00:19:00,206 --> 00:19:02,610 You and JT, get up on the balcony. 430 00:19:19,379 --> 00:19:20,931 (SPITS, COUGHS) 431 00:19:20,955 --> 00:19:23,675 - You got to get me out of this. - Good idea. 432 00:19:23,699 --> 00:19:27,376 I need you guys to cut the lines, 433 00:19:27,387 --> 00:19:29,254 one at a time. 434 00:19:29,278 --> 00:19:31,391 But what about the swords plunging at our key witness? 435 00:19:31,415 --> 00:19:33,393 - I'm gonna catch them. - GIL: Bright. 436 00:19:33,417 --> 00:19:35,521 - We have to call someone. - BRIGHT: Who we gonna call... 437 00:19:35,545 --> 00:19:38,398 The department of falling sword death? 438 00:19:38,422 --> 00:19:40,389 That's us. Besides, 439 00:19:40,400 --> 00:19:43,651 I'm a two-time silver medal axe thrower. 440 00:19:44,441 --> 00:19:45,875 Silver medal. 441 00:19:47,207 --> 00:19:48,748 Start cutting. 442 00:19:52,937 --> 00:19:54,039 Easy. 443 00:19:54,063 --> 00:19:55,872 JT: Here comes number one. 444 00:19:58,568 --> 00:20:00,084 BRIGHT: Okay. 445 00:20:00,108 --> 00:20:02,018 Now two. 446 00:20:09,115 --> 00:20:10,651 Number three. 447 00:20:11,455 --> 00:20:13,651 Oh! 448 00:20:13,675 --> 00:20:14,933 (GASPING) 449 00:20:16,770 --> 00:20:18,576 Now you. 450 00:20:19,013 --> 00:20:20,429 Okay, William, 451 00:20:20,440 --> 00:20:21,900 while we're here, 452 00:20:22,496 --> 00:20:24,328 do you have any idea who would do this to you? 453 00:20:24,352 --> 00:20:26,446 No, I-I didn't see his face. 454 00:20:26,470 --> 00:20:29,647 He must have drugged me, and then I-I-I woke up like this. 455 00:20:29,671 --> 00:20:30,921 DANI: Bright, cutting now. 456 00:20:34,437 --> 00:20:36,674 You know, your antique pistol 457 00:20:36,698 --> 00:20:38,750 was recently used in a homicide. 458 00:20:38,774 --> 00:20:40,783 Yeah, Connor. Look, yeah, it wasn't my gun. 459 00:20:40,794 --> 00:20:42,796 I acquired it for one of my clients, 460 00:20:42,820 --> 00:20:44,181 uh, for a collection, 461 00:20:44,205 --> 00:20:46,016 and I-I think 462 00:20:46,040 --> 00:20:48,832 these might be his swords, but it-it wasn't him who did this. 463 00:20:49,325 --> 00:20:50,634 DANI: Got another one. 464 00:20:51,304 --> 00:20:53,599 - Oh, God! - Ooh! 465 00:20:53,623 --> 00:20:56,475 Who's the client? Because right now, 466 00:20:56,499 --> 00:20:58,645 - they look pretty guilty. - You know I can't tell you that. 467 00:20:58,669 --> 00:21:00,239 Is he connected to Connor? 468 00:21:00,263 --> 00:21:02,608 Come on, William, tell me before it's too late. 469 00:21:02,632 --> 00:21:03,857 Bright, you can't threaten him. 470 00:21:05,010 --> 00:21:06,292 I'm not threatening him, 471 00:21:06,316 --> 00:21:07,810 just being pragmatic. 472 00:21:07,821 --> 00:21:10,864 - This is scary stuff. - JT: Cutting the next line. 473 00:21:14,465 --> 00:21:16,119 Another one. 474 00:21:17,405 --> 00:21:18,624 Oh, God! Aah! 475 00:21:18,648 --> 00:21:20,638 Calvin Taylor! 476 00:21:22,693 --> 00:21:24,838 Your client was the Cal Taylor? 477 00:21:24,862 --> 00:21:27,266 - Yeah. - There are only two left, 478 00:21:27,290 --> 00:21:29,393 and they're tethered to him. We're coming down. 479 00:21:29,855 --> 00:21:32,594 Like a deadly 7-10 split. 480 00:21:33,584 --> 00:21:34,677 The Taylors. 481 00:21:34,701 --> 00:21:36,179 A few years ago, 482 00:21:36,203 --> 00:21:38,837 - the boat crash. - GIL: I remember the story. 483 00:21:38,848 --> 00:21:41,684 Official report was that a cook's daughter stole a boat 484 00:21:41,708 --> 00:21:44,521 and crashed it, drowned in the sea. 485 00:21:45,079 --> 00:21:46,678 It always stank of a cover-up. 486 00:21:46,689 --> 00:21:48,847 Couldn't we talk about this later? 487 00:21:49,158 --> 00:21:50,668 Hopefully. 488 00:21:52,169 --> 00:21:53,696 You cut, 489 00:21:53,993 --> 00:21:56,178 I'll catch. 490 00:22:07,087 --> 00:22:09,103 DANI: Okay, here it comes. 491 00:22:14,050 --> 00:22:15,299 (SHOUTS) 492 00:22:20,706 --> 00:22:22,183 So... 493 00:22:22,207 --> 00:22:24,809 is now a good time to talk? 494 00:22:31,257 --> 00:22:33,265 Connor and I worked for the Taylors. 495 00:22:33,290 --> 00:22:35,032 We handled the whole Isabella situation. 496 00:22:35,305 --> 00:22:37,105 Which situation, exactly? 497 00:22:37,129 --> 00:22:38,591 Well, she was the cook's daughter. 498 00:22:39,258 --> 00:22:41,139 She didn't steal the boat, she wasn't alone. 499 00:22:41,150 --> 00:22:43,975 Cal Taylor was with her. They were an item. 500 00:22:43,986 --> 00:22:47,323 He was drunk and high... (GRUNTING) 501 00:22:47,892 --> 00:22:49,376 and she was underage. 502 00:22:49,685 --> 00:22:52,328 Not the type of details you want spilled on Page Six. 503 00:22:52,352 --> 00:22:53,985 Exactly. 504 00:22:53,996 --> 00:22:56,124 After the crash, Cal was able to swim to shore, 505 00:22:56,148 --> 00:22:58,824 but Isabella wasn't so lucky. 506 00:22:58,834 --> 00:23:00,793 But you covered all that up. 507 00:23:01,550 --> 00:23:03,696 Connor handled the police 508 00:23:03,721 --> 00:23:05,551 and I moved the money. 509 00:23:05,587 --> 00:23:07,471 - Isn't it Cal's wedding tonight? - Yep. 510 00:23:07,495 --> 00:23:09,178 Tally and I are doing a whole thing. 511 00:23:09,202 --> 00:23:10,847 Watching it live. She's gonna wear a hat. 512 00:23:10,871 --> 00:23:12,671 (CHUCKLES SOFTLY) 513 00:23:12,682 --> 00:23:16,686 When we spoke to my father, he called the killings romantic. 514 00:23:16,710 --> 00:23:18,238 I think our Count would agree. 515 00:23:18,589 --> 00:23:20,240 He's gonna kill Cal at his own wedding. 516 00:23:20,264 --> 00:23:21,951 DANI: Well, if it's about the accident, 517 00:23:21,975 --> 00:23:24,026 then it's got to be somebody close to Isabella. 518 00:23:24,050 --> 00:23:26,485 What happened to the cook? Her father. 519 00:23:28,054 --> 00:23:30,155 We sent him back to Ecuador. 520 00:23:31,892 --> 00:23:35,202 You and JT run down her family. Bright and I will talk to Cal. 521 00:23:36,038 --> 00:23:37,424 You should call your lawyer. 522 00:23:37,448 --> 00:23:38,818 We're not done. 523 00:23:46,957 --> 00:23:50,344 Dani got a hit on Isabella's father Ernesto. 524 00:23:50,368 --> 00:23:53,055 He reentered the country five days ago. 525 00:23:53,079 --> 00:23:54,542 Not a coincidence. 526 00:24:02,064 --> 00:24:04,556 Hi. Just a moment. 527 00:24:04,567 --> 00:24:06,483 (PHONE VIBRATES) 528 00:24:09,905 --> 00:24:11,407 Mother. I'm... 529 00:24:11,431 --> 00:24:14,812 On vacation, I know. I tracked your flight. 530 00:24:15,435 --> 00:24:16,735 How is the beach? 531 00:24:16,746 --> 00:24:18,069 Oh. Fantastic. 532 00:24:18,080 --> 00:24:19,874 I'm really enjoying myself. 533 00:24:19,898 --> 00:24:21,542 Oh, that's wonderful. 534 00:24:21,566 --> 00:24:24,409 I can just hear it in your voice. You're having fun. 535 00:24:24,420 --> 00:24:26,422 Yes, well, I'm... 536 00:24:26,446 --> 00:24:28,409 doing what I love. 537 00:24:29,166 --> 00:24:31,928 Mother, I, uh, I have to jump off. 538 00:24:31,952 --> 00:24:33,313 I-I think I see a conga line forming. 539 00:24:33,337 --> 00:24:35,097 (HANGS UP) 540 00:24:35,121 --> 00:24:38,056 I don't understand. This fit two weeks ago. 541 00:24:38,750 --> 00:24:40,170 Cal? 542 00:24:40,936 --> 00:24:43,261 I'm Lieutenant Arroyo. This is Malcolm Bright. 543 00:24:43,272 --> 00:24:45,066 We need to ask you some questions. 544 00:24:45,090 --> 00:24:46,356 About Isabella. 545 00:24:49,346 --> 00:24:50,830 Love the crossbow. 546 00:24:50,854 --> 00:24:52,057 Do you shoot? 547 00:24:52,856 --> 00:24:54,951 No, I, uh... 548 00:24:55,143 --> 00:24:56,620 Who are you? 549 00:24:56,645 --> 00:24:58,171 MAN: Hey, Cal, 550 00:24:58,195 --> 00:25:00,370 can you give us a second? 551 00:25:01,273 --> 00:25:02,689 (CLEARS THROAT) 552 00:25:02,713 --> 00:25:04,418 BRIGHT: Mr. Taylor, we need to speak 553 00:25:04,442 --> 00:25:06,501 - with your son. - GEORGE: Can it wait? 554 00:25:06,525 --> 00:25:09,298 - The kid's all nerves. - It can't. 555 00:25:09,322 --> 00:25:11,351 We're concerned someone may be targeting him, 556 00:25:11,375 --> 00:25:13,302 using a weapon from your own collection. 557 00:25:13,326 --> 00:25:15,304 Yes, my attorney called. 558 00:25:15,328 --> 00:25:18,140 Those were stolen from a warehouse at The Met. 559 00:25:18,164 --> 00:25:22,017 Unfortunate, but Cal is safe here. 560 00:25:23,128 --> 00:25:26,630 Do you remember Ernesto Cora? He worked for you. 561 00:25:26,654 --> 00:25:30,528 Gentleman, really, this is neither the time nor the place. 562 00:25:30,552 --> 00:25:31,779 - Will you please... - Ten years ago 563 00:25:31,803 --> 00:25:34,490 your son killed Isabella Cora and covered it up. 564 00:25:35,184 --> 00:25:37,785 Now a killer is back for poetic justice. 565 00:25:37,809 --> 00:25:39,813 My son was not on that boat. 566 00:25:40,898 --> 00:25:42,988 You're protecting Cal. Makes sense. 567 00:25:42,998 --> 00:25:45,319 It's what any father would do for their son. 568 00:25:48,697 --> 00:25:50,670 GIL: Mr. Taylor, two men have already been attacked. 569 00:25:50,681 --> 00:25:52,892 One killed. Cal's in danger. 570 00:25:52,916 --> 00:25:54,343 GEORGE: Lieutenant, you're standing 571 00:25:54,367 --> 00:25:55,871 in the Taylor Estate. 572 00:25:55,896 --> 00:25:58,849 Built at the time of Fort Knox, with security to match. 573 00:25:58,997 --> 00:26:00,472 My family is safe. 574 00:26:01,752 --> 00:26:03,477 This really is a stunning home. 575 00:26:04,254 --> 00:26:07,073 Your family fortune came from bootlegging, right? 576 00:26:07,097 --> 00:26:09,481 Running whiskey from Canada. 577 00:26:12,471 --> 00:26:15,197 Your commissioner will be here tonight, 578 00:26:15,221 --> 00:26:18,701 but I'm sure he could swing by earlier if need be. 579 00:26:18,725 --> 00:26:20,870 Ernesto worked here for years. 580 00:26:20,894 --> 00:26:23,205 He knew this place inside and out. 581 00:26:23,229 --> 00:26:25,207 But bootleggers rarely use the front door. 582 00:26:25,231 --> 00:26:27,376 You said you had security at every entrance. 583 00:26:27,400 --> 00:26:30,713 But what about the entrances security doesn't know about? 584 00:26:31,740 --> 00:26:33,507 He said the tunnel leads out over there. 585 00:26:33,531 --> 00:26:35,874 The only other access point is a mile away. 586 00:26:35,885 --> 00:26:37,885 I'll sweep the east end. 587 00:26:42,040 --> 00:26:44,182 BRIGHT: Gil. Found something. 588 00:26:54,427 --> 00:26:55,514 Hello? 589 00:26:58,142 --> 00:27:00,490 The wedding committee are taking orders for dinner. 590 00:27:01,654 --> 00:27:03,713 I've got the menu. 591 00:27:04,604 --> 00:27:06,788 They're thinking Ecuadorian. 592 00:27:26,343 --> 00:27:28,488 Ernesto? 593 00:27:29,078 --> 00:27:31,378 Don't move. 594 00:27:44,936 --> 00:27:46,078 Ernesto, stop. 595 00:27:47,289 --> 00:27:48,288 Ernesto! 596 00:27:53,739 --> 00:27:55,045 Hands where I can see them. 597 00:27:56,492 --> 00:27:58,134 Huh. 598 00:27:58,158 --> 00:27:59,661 Look at that. 599 00:28:08,587 --> 00:28:12,031 Ernesto hasn't confessed yet, but he will. 600 00:28:12,223 --> 00:28:13,650 Thank you for your help. 601 00:28:13,675 --> 00:28:15,306 No problem. 602 00:28:15,636 --> 00:28:17,327 But he definitely did it, right? 603 00:28:17,351 --> 00:28:18,773 Yes, and we got him. 604 00:28:18,797 --> 00:28:20,759 I don't understand it. What was his plan? 605 00:28:20,783 --> 00:28:22,358 And what drove him to these lengths? It... 606 00:28:22,382 --> 00:28:23,982 (LAUGHS): Doesn't fit your profile? 607 00:28:23,993 --> 00:28:26,120 We got this. Come on, Bright, you promised. 608 00:28:26,144 --> 00:28:28,585 I pulled a string, I got you on the next flight out. 609 00:28:28,609 --> 00:28:30,291 Powell will give you a ride. 610 00:28:30,315 --> 00:28:33,229 - Gil, I'm... - No, Bright, you're not. 611 00:28:33,253 --> 00:28:34,962 All right? I can handle this case. 612 00:28:34,986 --> 00:28:37,129 I need you to handle you. 613 00:28:40,285 --> 00:28:41,508 DANI: You don't look like someone 614 00:28:41,532 --> 00:28:42,970 thinking about taking a vacation. 615 00:28:43,539 --> 00:28:45,336 I don't like Ernesto for this. 616 00:28:45,580 --> 00:28:48,289 Wow, you just can't take a break, can you? 617 00:28:57,177 --> 00:28:58,745 It's not that. 618 00:28:59,712 --> 00:29:00,756 Isn't it? 619 00:29:01,014 --> 00:29:02,040 I think it's time that you had 620 00:29:02,064 --> 00:29:04,325 the profile turned on you for once. 621 00:29:04,349 --> 00:29:06,858 Why can't you just tune it all out? 622 00:29:07,289 --> 00:29:08,872 Walk away from it? 623 00:29:10,563 --> 00:29:12,289 What are you so afraid of? 624 00:29:16,446 --> 00:29:18,097 I'm afraid of me. 625 00:29:18,991 --> 00:29:21,806 The more relaxed things are out there, 626 00:29:22,744 --> 00:29:24,929 the more time I have to think in here. 627 00:29:24,953 --> 00:29:26,044 And when that happens... 628 00:29:26,055 --> 00:29:28,822 - It's terrifying. - Yeah. Imagine a theater 629 00:29:28,846 --> 00:29:30,752 that only plays horror films... 630 00:29:31,730 --> 00:29:33,255 about you. 631 00:29:36,258 --> 00:29:38,359 That is... 632 00:29:38,383 --> 00:29:40,361 the worst idea for a movie theater I have ever heard. 633 00:29:40,385 --> 00:29:42,527 I don't think anybody would go. 634 00:29:43,930 --> 00:29:45,559 Right? 635 00:29:47,076 --> 00:29:49,245 But the problem is... 636 00:29:49,583 --> 00:29:51,266 I'm trapped inside. 637 00:29:55,233 --> 00:29:58,126 All right, so, where are we really going? 638 00:30:01,614 --> 00:30:04,257 I have a terrible idea. 639 00:30:16,462 --> 00:30:17,898 Malcolm. 640 00:30:17,922 --> 00:30:21,508 Oh, what a wonderful surprise. 641 00:30:21,532 --> 00:30:24,269 And you brought company. Oh, delightful. 642 00:30:25,325 --> 00:30:26,530 I'm Martin. 643 00:30:27,708 --> 00:30:29,366 What has he told you about me? 644 00:30:29,391 --> 00:30:31,724 All good, I hope. 645 00:30:40,346 --> 00:30:43,492 Dr. Whitly, this is Detective Powell of the NYPD. 646 00:30:44,040 --> 00:30:45,957 Ah. A friend? 647 00:30:45,968 --> 00:30:47,458 - Partner. - Ah. Well. 648 00:30:47,469 --> 00:30:49,138 Whatever you kids are calling it these days. 649 00:30:49,162 --> 00:30:51,704 Have a seat. Uh, how are you? 650 00:30:52,382 --> 00:30:53,785 I heard you met John. 651 00:30:53,810 --> 00:30:56,029 JOHN: We brought you on that camping trip 652 00:30:56,053 --> 00:30:58,481 to take care of you for good. 653 00:30:58,505 --> 00:31:00,105 I was... 654 00:31:00,964 --> 00:31:02,224 ...worried about you. 655 00:31:02,552 --> 00:31:03,833 After he kidnapped me, 656 00:31:03,857 --> 00:31:05,780 John Watkins told me about the camping trip. 657 00:31:06,181 --> 00:31:07,615 You took me there 658 00:31:07,639 --> 00:31:09,475 because I found the girl in the box. 659 00:31:09,499 --> 00:31:11,044 (SHORT CHUCKLE) 660 00:31:11,068 --> 00:31:13,539 John always had an active imagination. 661 00:31:13,563 --> 00:31:14,579 (WHISPERS): What are you doing? 662 00:31:14,603 --> 00:31:15,776 You were going to kill me. 663 00:31:15,800 --> 00:31:17,792 MARTIN: Malcolm. (CHUCKLES) 664 00:31:17,816 --> 00:31:19,486 I have done... 665 00:31:20,578 --> 00:31:21,671 bad things. 666 00:31:21,695 --> 00:31:24,129 But I never did that. 667 00:31:25,249 --> 00:31:28,328 I mean, if I wanted to kill you... 668 00:31:29,587 --> 00:31:31,053 ...I would have. 669 00:31:33,040 --> 00:31:35,057 We're here to solve a case. 670 00:31:37,336 --> 00:31:38,936 Let's do that. 671 00:31:45,048 --> 00:31:48,328 We arrested a suspect. A good one. 672 00:31:48,682 --> 00:31:50,281 Ticks all the boxes. 673 00:31:50,305 --> 00:31:52,024 But something doesn't feel right. 674 00:31:52,034 --> 00:31:53,562 All right. 675 00:31:53,944 --> 00:31:55,705 Tell me everything. 676 00:31:55,729 --> 00:31:57,529 JT: They called Isabella a thief. 677 00:31:57,540 --> 00:31:59,531 Said she was high. It's a good thing 678 00:31:59,542 --> 00:32:00,835 she didn't hurt anyone else. 679 00:32:00,859 --> 00:32:03,504 My daughter was a genius. 680 00:32:03,528 --> 00:32:06,086 She could have been an engineer or an architect. 681 00:32:06,110 --> 00:32:07,451 Instead... 682 00:32:08,254 --> 00:32:09,703 She drowned. 683 00:32:10,600 --> 00:32:12,851 And when you started asking questions, 684 00:32:13,055 --> 00:32:14,546 they fired you. 685 00:32:14,557 --> 00:32:16,443 - Ruined your family. - Connor. 686 00:32:16,918 --> 00:32:18,061 Voight. 687 00:32:18,628 --> 00:32:21,064 They're the real criminals, working for the Taylors. 688 00:32:21,088 --> 00:32:23,733 Those men are devils. All of them. 689 00:32:23,757 --> 00:32:26,089 - But I didn't kill anyone. - Then who did? 690 00:32:26,113 --> 00:32:28,696 And why the hell did you come back? 691 00:32:28,720 --> 00:32:30,565 (SIGHS) I-I got to say, 692 00:32:30,589 --> 00:32:32,408 I don't like Ernesto for this, either. 693 00:32:32,432 --> 00:32:34,035 We're agreed on that. 694 00:32:34,059 --> 00:32:36,463 Why? He has all the indicators of suspicion. 695 00:32:36,487 --> 00:32:37,872 Means, motive, opportunity. 696 00:32:37,896 --> 00:32:39,374 Oh, but where are the intangibles? 697 00:32:39,398 --> 00:32:42,407 The passion, the finesse. The joie de vivre. 698 00:32:42,418 --> 00:32:45,421 Killing people is not easy, believe you me. 699 00:32:45,739 --> 00:32:47,199 You're right. 700 00:32:47,739 --> 00:32:49,476 Where's the drama in this story? 701 00:32:49,500 --> 00:32:51,119 Well, I'll tell you. 702 00:32:51,785 --> 00:32:53,251 Between father and son. 703 00:32:53,663 --> 00:32:56,588 George Taylor always wanted his son to live, 704 00:32:56,599 --> 00:32:59,653 uh, a certain life, even if Cal didn't agree. 705 00:32:59,677 --> 00:33:02,798 (WHISPERS): And according to Page Six, 706 00:33:03,319 --> 00:33:05,705 Cal has felt trapped by his family for years. 707 00:33:05,730 --> 00:33:08,659 If George is forcing Cal into a life he doesn't want... 708 00:33:08,802 --> 00:33:11,998 Marriage without love... That could cause anyone to snap. 709 00:33:12,022 --> 00:33:13,772 So you think Cal's gonna kill his father. 710 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 Well, I mean, I could be projecting. 711 00:33:17,354 --> 00:33:19,189 But he certainly has motive. 712 00:33:19,213 --> 00:33:20,915 Add to that a classical education, 713 00:33:20,939 --> 00:33:23,216 enough time in the Army to learn about land mines. 714 00:33:23,240 --> 00:33:24,950 He could be showing off for his father. 715 00:33:24,961 --> 00:33:28,141 An almost narcissistic display of premeditation. 716 00:33:28,165 --> 00:33:29,799 Which means his final act of justice will be delivered 717 00:33:29,823 --> 00:33:31,592 in the most public way possible. 718 00:33:31,616 --> 00:33:33,761 The wedding. We have to stop Cal before he kills his dad. 719 00:33:33,785 --> 00:33:36,795 "'Fernand!' Monte Cristo cried. 'Of my hundred names, 720 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 I shall need only tell you one to strike you...'" 721 00:33:38,623 --> 00:33:40,527 - Mr. David. - Oh, come on. 722 00:33:40,551 --> 00:33:41,617 We have to crash a wedding. 723 00:33:41,642 --> 00:33:42,879 They're never gonna let me in like this. 724 00:33:42,890 --> 00:33:45,699 MARTIN: Wait, uh, y-you can take her shopping, my boy, on me. 725 00:33:45,723 --> 00:33:48,941 Go on, you kids. Have fun. 726 00:33:53,138 --> 00:33:54,646 (LINE RINGING) 727 00:33:54,657 --> 00:33:57,270 Gil, I need you to go back in with Ernesto. 728 00:33:57,281 --> 00:33:58,953 - Are you... - On the plane? 729 00:33:58,977 --> 00:33:59,787 No. 730 00:34:00,480 --> 00:34:01,654 Kid, you're done. 731 00:34:01,678 --> 00:34:02,790 I can explain. 732 00:34:02,814 --> 00:34:04,156 Dani and I went to see my father. 733 00:34:04,166 --> 00:34:06,502 I think George Taylor is in danger, 734 00:34:06,526 --> 00:34:08,463 and Cal may be our killer. 735 00:34:08,487 --> 00:34:10,662 The commissioner has a ton of cops working that event. 736 00:34:10,673 --> 00:34:13,090 Even if your hunch is right, they're not shutting it down. 737 00:34:14,210 --> 00:34:15,537 Ton of cops. 738 00:34:16,708 --> 00:34:18,350 You know anyone who could let us in? 739 00:34:21,904 --> 00:34:23,069 I got a guy. 740 00:34:31,608 --> 00:34:33,161 Wow. 741 00:34:33,419 --> 00:34:36,106 You look... amazing. 742 00:34:36,892 --> 00:34:39,950 That is the first smart thing you've said all day. 743 00:34:41,728 --> 00:34:43,954 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 744 00:34:49,191 --> 00:34:51,608 Well, that went surprisingly smooth. 745 00:34:53,399 --> 00:34:55,878 Hey, before, when you were gonna, like, uh, 746 00:34:55,903 --> 00:34:57,547 blow up and everything, 747 00:34:57,572 --> 00:34:59,383 what were you gonna say to me? 748 00:34:59,579 --> 00:35:00,774 Oh, just 749 00:35:01,124 --> 00:35:02,776 something about the profile. 750 00:35:02,800 --> 00:35:03,851 Nothing important. 751 00:35:04,669 --> 00:35:05,704 JESSICA: Malcolm? 752 00:35:06,755 --> 00:35:08,020 (SIGHS) 753 00:35:09,256 --> 00:35:12,900 I knew you'd never join a conga line. 754 00:35:20,379 --> 00:35:22,121 What the hell are you doing here? 755 00:35:22,132 --> 00:35:23,441 Also, you look fabulous. 756 00:35:23,465 --> 00:35:26,249 Oh, you, too. The green and your eyes, and... 757 00:35:26,273 --> 00:35:28,186 Do you really want to know why we're here? 758 00:35:28,210 --> 00:35:29,741 A case? 759 00:35:29,752 --> 00:35:33,578 God. Fine. Just whatever you do, 760 00:35:33,589 --> 00:35:36,081 please don't embarrass me. 761 00:35:36,092 --> 00:35:38,467 We will do our best, Mrs. Whitly. 762 00:35:39,837 --> 00:35:41,915 Bright, there's Cal. 763 00:35:45,342 --> 00:35:47,520 W... You can't be here. 764 00:35:47,531 --> 00:35:49,489 And yet here we are. Do you have a second? 765 00:35:50,048 --> 00:35:51,440 I'm calling security. 766 00:35:51,464 --> 00:35:52,900 It's about Voight and Connor. 767 00:35:52,924 --> 00:35:56,663 Funny story. Cal killed one of them. 768 00:35:56,687 --> 00:35:57,986 Are those canapés? 769 00:35:59,099 --> 00:36:00,533 (DOOR OPENS) 770 00:36:00,557 --> 00:36:03,002 - What the hell are you doing? - We're looking for a killer. 771 00:36:03,026 --> 00:36:04,745 And knowing your history in that department... 772 00:36:04,769 --> 00:36:06,120 Will you stop? 773 00:36:07,080 --> 00:36:08,107 Please. 774 00:36:08,650 --> 00:36:09,985 It... 775 00:36:10,775 --> 00:36:12,086 it was the worst night of my life. 776 00:36:13,196 --> 00:36:14,681 Because you were driving the boat. 777 00:36:14,705 --> 00:36:16,130 Yes, but... 778 00:36:17,541 --> 00:36:18,957 ...I loved Isabella. 779 00:36:19,744 --> 00:36:22,367 After the explosion, I-I looked for her everywhere. 780 00:36:22,391 --> 00:36:24,599 I ran up here to the house, I called the Coast Guard, 781 00:36:24,623 --> 00:36:26,965 but... suddenly, there was my dad. 782 00:36:26,976 --> 00:36:29,184 Cal, what did your father do? 783 00:36:31,981 --> 00:36:33,867 BRIGHT: He did nothing. 784 00:36:33,891 --> 00:36:36,483 Because he never wanted you with Isabella in the first place. 785 00:36:37,653 --> 00:36:39,945 I told my dad we could still save Isabella. 786 00:36:40,990 --> 00:36:43,877 But he knew I was high. 787 00:36:43,901 --> 00:36:46,621 My dad said I had to think about my future, 788 00:36:47,238 --> 00:36:48,898 my life. 789 00:36:51,416 --> 00:36:53,653 It was worth more than hers. 790 00:36:54,004 --> 00:36:56,054 She's always known that. 791 00:36:56,672 --> 00:36:57,796 What? 792 00:37:01,919 --> 00:37:04,805 Isabella grew up here, in the world of aristocracy, 793 00:37:04,829 --> 00:37:07,683 but George Taylor never saw her as anything more than a worker. 794 00:37:07,707 --> 00:37:09,362 He deemed her unworthy of the family, 795 00:37:09,386 --> 00:37:10,645 of their storybook life. 796 00:37:10,669 --> 00:37:13,689 And then he tried to erase her completely. But... 797 00:37:13,713 --> 00:37:16,910 the report says they never recovered the body. 798 00:37:16,934 --> 00:37:18,683 What if she's alive? 799 00:37:18,694 --> 00:37:20,685 You're saying that our count could be a countess? 800 00:37:20,696 --> 00:37:23,699 It fits. That's why Ernesto came back... 801 00:37:23,723 --> 00:37:25,782 To stop his daughter. 802 00:37:32,732 --> 00:37:35,094 Cal. When I was here this morning, 803 00:37:35,118 --> 00:37:37,702 there was a 1902 Colt pistol in that case. 804 00:37:38,923 --> 00:37:39,984 Where is it? 805 00:37:40,008 --> 00:37:41,840 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 806 00:37:44,386 --> 00:37:45,438 JESSICA: Yes, 807 00:37:45,462 --> 00:37:47,223 the entire time I had no idea 808 00:37:47,247 --> 00:37:48,516 he was a serial killer. 809 00:37:48,540 --> 00:37:49,881 Are those canapés? 810 00:37:49,892 --> 00:37:51,778 Okay, so we definitely found the bad guy, 811 00:37:51,802 --> 00:37:53,780 - and it is not the groom. - George Taylor. 812 00:37:53,804 --> 00:37:55,398 He's the villain in Isabella's story. 813 00:37:55,422 --> 00:37:56,950 And her final target. 814 00:37:56,974 --> 00:37:59,026 All these old families got skeletons in the closet. 815 00:37:59,050 --> 00:38:01,287 Yeah. Mine had 23. 816 00:38:01,311 --> 00:38:04,407 Uh, I forgot. JT sent me this. 817 00:38:04,431 --> 00:38:06,889 It's the last-known photo of Isabella. 818 00:38:06,913 --> 00:38:08,733 Okay, and Cal said there was an explosion 819 00:38:08,744 --> 00:38:10,871 when the boat crashed. She could have burns. 820 00:38:11,815 --> 00:38:13,800 Now, imagine you're Isabella, 821 00:38:13,824 --> 00:38:16,278 waiting for the perfect moment to get your revenge on George. 822 00:38:16,302 --> 00:38:18,774 - Which is? - She'd want him on display, 823 00:38:18,798 --> 00:38:22,475 but unaware of his vulnerability in an easy, prominent position, 824 00:38:22,499 --> 00:38:23,759 standing center stage. 825 00:38:23,783 --> 00:38:26,426 (CLINKING) 826 00:38:28,038 --> 00:38:29,056 His toast. 827 00:38:29,080 --> 00:38:31,053 Okay, you search the room. 828 00:38:31,064 --> 00:38:33,016 - I'm gonna get that microphone. - Okay. 829 00:38:34,103 --> 00:38:35,760 Yes, I think George would like to say... 830 00:38:35,771 --> 00:38:37,132 - Hey! - Oh! 831 00:38:37,156 --> 00:38:38,596 - (EXCITED CHATTER) ...Sorry. Just... 832 00:38:38,607 --> 00:38:41,117 Okay. Hi, everyone. 833 00:38:41,141 --> 00:38:43,663 Um, before George gives his toast, 834 00:38:43,687 --> 00:38:46,029 I'd just like to say a few words about... 835 00:38:47,024 --> 00:38:50,075 ...uh, dads. 836 00:38:51,479 --> 00:38:54,121 Because that's a thing people do. 837 00:38:59,974 --> 00:39:01,360 BRIGHT: So, we all know that weddings 838 00:39:01,384 --> 00:39:03,658 are really for the parents, right? 839 00:39:04,042 --> 00:39:05,385 Do you know that strange man? 840 00:39:05,386 --> 00:39:07,094 Oh, I don't think so. 841 00:39:07,118 --> 00:39:09,522 I mean, who could tell from way back here? 842 00:39:10,123 --> 00:39:12,983 This is your dream coming true. 843 00:39:14,093 --> 00:39:18,113 Um, George, you and, uh... 844 00:39:19,432 --> 00:39:21,243 ...your wife 845 00:39:21,267 --> 00:39:22,369 gave Cal 846 00:39:22,393 --> 00:39:24,038 the best life possible. 847 00:39:24,062 --> 00:39:25,737 Private school. 848 00:39:25,747 --> 00:39:28,250 Tutors. Braces. 849 00:39:28,274 --> 00:39:30,303 MAN: Cal never had braces. 850 00:39:30,327 --> 00:39:32,228 - (SCATTERED LAUGHTER) - Thanks. 851 00:39:33,438 --> 00:39:35,975 George, this whole day 852 00:39:35,999 --> 00:39:38,249 is really a testament to you. 853 00:39:38,818 --> 00:39:40,387 Every father 854 00:39:40,411 --> 00:39:42,598 wants what's best for their son, right? 855 00:39:42,622 --> 00:39:44,983 When I was a kid, I knew 856 00:39:44,994 --> 00:39:48,154 my father would've done anything for me. 857 00:39:48,178 --> 00:39:49,396 Anything. 858 00:39:49,829 --> 00:39:51,940 But that doesn't mean 859 00:39:51,964 --> 00:39:53,732 that he was always right. 860 00:39:55,277 --> 00:39:58,831 You see, fathers do bone it from time to time. 861 00:39:58,855 --> 00:40:01,197 (TITTERING) 862 00:40:02,550 --> 00:40:03,941 That perfect life 863 00:40:03,952 --> 00:40:05,970 they always wanted for you... 864 00:40:07,105 --> 00:40:09,113 Maybe it was all wrong. 865 00:40:10,141 --> 00:40:11,970 That special girl 866 00:40:11,994 --> 00:40:15,255 that they didn't approve of... Maybe she was the one. 867 00:40:15,814 --> 00:40:18,592 That accident they covered up... 868 00:40:18,616 --> 00:40:20,260 (PEOPLE MURMURING) 869 00:40:20,284 --> 00:40:23,071 ...maybe it didn't have to be so tragic. 870 00:40:35,725 --> 00:40:37,627 He's not worth it, Isabella. 871 00:40:38,654 --> 00:40:39,872 None of them are. 872 00:40:40,713 --> 00:40:42,825 You can find peace. 873 00:40:43,242 --> 00:40:45,092 Without killing. 874 00:40:47,311 --> 00:40:49,055 Dumas said it best: 875 00:40:50,022 --> 00:40:51,834 "All of human wisdom can be summed up 876 00:40:51,858 --> 00:40:53,601 "in these two words: 877 00:40:54,986 --> 00:40:58,463 'Wait and hope.'" 878 00:41:01,076 --> 00:41:02,835 Thank you. 879 00:41:06,051 --> 00:41:07,818 Gun! 880 00:41:08,850 --> 00:41:10,392 (GUNSHOT) 881 00:41:22,030 --> 00:41:24,366 You saved my life. Thank you. 882 00:41:24,390 --> 00:41:28,451 You should be in cuffs, too. And you will be. 883 00:41:30,309 --> 00:41:32,245 That was outstanding. 884 00:41:32,270 --> 00:41:34,007 You're-you're a hero. 885 00:41:34,032 --> 00:41:36,728 - What is your name? - Malcolm. 886 00:41:39,188 --> 00:41:41,024 I'm Jessica Whitly's son. 887 00:41:42,066 --> 00:41:44,041 Yes, he is. 888 00:41:44,527 --> 00:41:47,014 Darling, I find myself underwhelmed 889 00:41:47,038 --> 00:41:49,046 by the social scene here. 890 00:41:49,057 --> 00:41:50,783 Shall we? 891 00:41:52,802 --> 00:41:55,270 You really were spectacular in there. 892 00:41:56,306 --> 00:41:58,291 And you did look happy. 893 00:41:58,925 --> 00:42:00,360 When I'm on a case, 894 00:42:00,384 --> 00:42:01,836 I usually am. 895 00:42:03,179 --> 00:42:05,647 Well, to each his own, my love. 896 00:42:05,671 --> 00:42:07,242 ♪ A heart... ♪ 897 00:42:07,266 --> 00:42:08,324 Hmm... 898 00:42:09,268 --> 00:42:11,038 Thank you. 899 00:42:11,062 --> 00:42:12,454 ♪ Its own sound... ♪ 900 00:42:15,274 --> 00:42:18,269 I guess murder really does follow you everywhere. 901 00:42:18,945 --> 00:42:19,922 I could say the same for you. 902 00:42:19,946 --> 00:42:21,381 (LAUGHS SOFTLY) 903 00:42:21,773 --> 00:42:23,809 Hey, you want to know something weird? 904 00:42:24,192 --> 00:42:25,811 The table they put Mom at... 905 00:42:25,835 --> 00:42:27,930 It was full of media people. 906 00:42:28,655 --> 00:42:29,648 Almost like she got the invite 907 00:42:29,672 --> 00:42:32,408 because someone in that world went to bat for her. 908 00:42:33,581 --> 00:42:35,453 I don't know what you're talking about. 909 00:42:37,129 --> 00:42:38,688 Did she look happy? 910 00:42:40,330 --> 00:42:41,709 Very. 911 00:42:43,135 --> 00:42:44,963 You did a good thing, Ains. 912 00:42:46,047 --> 00:42:47,207 CAMERAMAN: Ainsley? 913 00:42:47,882 --> 00:42:49,117 We're ready for you. 914 00:42:49,141 --> 00:42:51,075 I'll see you later. 915 00:42:55,982 --> 00:42:57,782 A thwarted assassination attempt, 916 00:42:57,793 --> 00:43:00,679 a killer seeking revenge and a bombshell cover-up 917 00:43:00,703 --> 00:43:03,298 inside sources assure me will rock New York society 918 00:43:03,322 --> 00:43:04,967 to its very rich core. 919 00:43:04,991 --> 00:43:06,802 Nothing like a wedding to remind a girl 920 00:43:06,826 --> 00:43:08,687 why she's single in the first place. 921 00:43:08,711 --> 00:43:10,597 After the break, we'll have an exclusive report 922 00:43:10,621 --> 00:43:12,266 you won't want to miss. 923 00:43:12,290 --> 00:43:15,027 I'm Ainsley Whitly reporting for ADN. 924 00:43:15,051 --> 00:43:18,228 Well, that was a heck of a show. 925 00:43:19,481 --> 00:43:21,189 What should we watch next? 926 00:43:55,091 --> 00:43:56,975 MAN: Greg, move your head. 64851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.