All language subtitles for Ojakgyo.Brothers.E37.111210.HDTV.X264.450p-HANrel.KBSW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,033 --> 00:00:34,833 - Should I turn the radio on? - Yes. 2 00:00:49,433 --> 00:00:51,333 Congratulations to Han Chaeyeong. 3 00:00:51,333 --> 00:00:53,933 Today was your first kiss! 4 00:00:53,933 --> 00:00:55,866 Wow! Congratulations! 5 00:00:59,333 --> 00:01:02,533 I hope today is special. 6 00:01:02,533 --> 00:01:06,366 Please call us again when you French kiss. 7 00:01:08,100 --> 00:01:09,033 Or when you get married. 8 00:02:33,233 --> 00:02:35,400 Can you eat loach in hot bean paste soup? 9 00:02:35,400 --> 00:02:37,933 I ate it a lot because my dad liked it. 10 00:02:40,066 --> 00:02:41,766 Two bowls of loach in hot bean paste soup please. 11 00:03:17,066 --> 00:03:18,833 Is this restaurant old? 12 00:03:25,133 --> 00:03:27,433 The windows are frosted. 13 00:03:27,433 --> 00:03:28,600 Is it cold outside? 14 00:03:44,966 --> 00:03:46,233 I have something for you. 15 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 Here. A lucky charm. 16 00:04:01,100 --> 00:04:03,866 I ruined the last one. 17 00:04:03,866 --> 00:04:06,466 I felt bad about that. 18 00:04:06,466 --> 00:04:11,033 I felt bad when you hurt your hand last time too. 19 00:04:11,033 --> 00:04:13,400 So I made this as soon as I could. 20 00:04:17,166 --> 00:04:18,233 You're wrong. 21 00:04:26,333 --> 00:04:28,166 It wasn't ruined. 22 00:04:28,166 --> 00:04:31,200 I thought it had been totally destroyed. 23 00:04:39,266 --> 00:04:40,366 This one's different. 24 00:04:42,666 --> 00:04:46,300 This one's you. This is Ojak. 25 00:04:48,900 --> 00:04:49,733 That's me. 26 00:04:54,966 --> 00:04:57,600 Give me this one. 27 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 Then give me that one. I'll carry it. 28 00:05:01,833 --> 00:05:02,600 Okay. 29 00:05:13,633 --> 00:05:14,933 Do you like it? 30 00:05:18,400 --> 00:05:19,466 I'll try to let it grow on me. 31 00:05:24,933 --> 00:05:26,033 Yes, Dongmin. 32 00:05:27,300 --> 00:05:28,200 Really? 33 00:05:33,533 --> 00:05:35,833 Why did you send him back? 34 00:05:35,833 --> 00:05:38,133 You should've forced him to confess to you. 35 00:05:38,933 --> 00:05:41,133 "I'll try to let it grow on me." 36 00:05:43,433 --> 00:05:46,733 What does that mean? 37 00:05:46,733 --> 00:05:48,466 It means he doesn't like it, right? 38 00:05:52,800 --> 00:05:54,166 It's pretty. 39 00:05:55,233 --> 00:05:57,733 It's a lot more detailed and lovely. 40 00:05:57,733 --> 00:05:59,300 It looks exactly like me. 41 00:06:30,900 --> 00:06:31,966 What are you doing? 42 00:06:39,200 --> 00:06:41,900 That's my cup. 43 00:06:41,900 --> 00:06:43,600 That's where I put my lips. 44 00:06:49,900 --> 00:06:51,733 It's okay. Drink it. I understand. 45 00:06:52,633 --> 00:06:54,100 It's not like you're a baby. 46 00:07:01,566 --> 00:07:07,066 Mister, I've been curious about something. 47 00:07:07,066 --> 00:07:10,666 At the zoo... 48 00:07:10,666 --> 00:07:13,000 What did you do in front of Producer Kim's car? 49 00:07:13,000 --> 00:07:14,700 Where's our soup? 50 00:07:17,200 --> 00:07:18,600 The service is slow. 51 00:07:24,800 --> 00:07:26,066 - Let's eat. - Wait a minute. 52 00:07:27,400 --> 00:07:28,866 Wait. 53 00:07:43,766 --> 00:07:46,100 You have to put this in. It tastes better. 54 00:08:06,333 --> 00:08:07,266 You can eat now. 55 00:08:12,466 --> 00:08:13,433 Let's eat. 56 00:08:45,433 --> 00:08:50,166 Are you okay? Who was it? 57 00:08:50,166 --> 00:08:53,100 Taebeom's ex-girlfriend. 58 00:08:53,100 --> 00:08:54,433 What? 59 00:09:01,300 --> 00:09:03,500 Is it true? 60 00:09:03,500 --> 00:09:06,566 Was that lady really your ex-girlfriend? 61 00:09:10,000 --> 00:09:11,466 I asked if it's true! 62 00:09:12,733 --> 00:09:15,466 - Yes, it's true. - What? 63 00:09:20,533 --> 00:09:23,400 - Honey! - It's true? 64 00:09:23,400 --> 00:09:26,766 How can you say that? Don't you have any shame? 65 00:09:26,766 --> 00:09:29,033 What are you doing? 66 00:09:29,033 --> 00:09:31,466 You acting this way is of no help at all. 67 00:09:33,866 --> 00:09:38,100 Go on then. Tell us the whole story. 68 00:09:38,100 --> 00:09:40,466 We don't need to hear the whole story! 69 00:09:40,466 --> 00:09:44,500 You saw it yourself. We don't need explanations. 70 00:09:44,500 --> 00:09:46,466 Be quiet! 71 00:09:46,466 --> 00:09:49,533 We need to hear him out. Be quiet. 72 00:09:57,166 --> 00:10:02,266 Tell us the whole story. Explain yourself. 73 00:10:04,866 --> 00:10:07,000 Explain. 74 00:10:07,000 --> 00:10:08,966 Why doesn't anyone at work know you're married? 75 00:10:08,966 --> 00:10:10,800 Why do they think you're single? 76 00:10:10,800 --> 00:10:15,200 Why are you working with your ex-girlfriend? 77 00:10:16,300 --> 00:10:17,066 I'll tell you. 78 00:10:19,366 --> 00:10:24,666 Suyeong didn't want to tell people that we're married. 79 00:10:24,666 --> 00:10:26,700 She wanted to postpone it until after internal restructuring. 80 00:10:26,700 --> 00:10:31,833 I've been working with Han Hyeryeong for two weeks now. 81 00:10:31,833 --> 00:10:34,366 I'm sorry. I have nothing more to say. 82 00:10:35,733 --> 00:10:38,533 What? Two weeks? 83 00:10:40,666 --> 00:10:42,833 I was wrong about you. 84 00:10:42,833 --> 00:10:46,766 You had two weeks to set things right. 85 00:10:46,766 --> 00:10:48,733 I was wrong about you. 86 00:10:48,733 --> 00:10:52,133 Is Suyeong a pushover? 87 00:10:52,133 --> 00:10:56,000 How dare you ridicule me and my family? 88 00:10:56,766 --> 00:11:00,433 I thought you'd do your best to do your duty. 89 00:11:00,433 --> 00:11:03,900 I know you married her because of the baby. 90 00:11:03,900 --> 00:11:06,066 But I thought you would at least make an effort. 91 00:11:06,066 --> 00:11:08,833 Why did you even marry? 92 00:11:08,833 --> 00:11:12,000 Why didn't you just refuse until the end? 93 00:11:15,400 --> 00:11:19,666 We weren't satisfied with you as our son-in-law. 94 00:11:19,666 --> 00:11:22,800 You're so pompous and stiff-mannered. 95 00:11:22,800 --> 00:11:26,000 Your inferiority complex always gets in the way. 96 00:11:26,000 --> 00:11:28,766 You never even went to see the doctor with Suyeong. 97 00:11:28,766 --> 00:11:31,233 Do you think I was happy to accept you? 98 00:11:33,333 --> 00:11:37,866 No way. I just put up with you. 99 00:11:37,866 --> 00:11:41,366 Because you're my daughter's husband, my son-in-law. 100 00:11:41,366 --> 00:11:45,666 I tried my best to understand and accept you. 101 00:11:45,666 --> 00:11:47,733 How dare you do this? 102 00:11:47,733 --> 00:11:49,600 How dare you betray her? 103 00:11:49,600 --> 00:11:52,733 Who are you to do this to Suyeong? 104 00:11:55,333 --> 00:11:59,033 Does Suyeong know too? 105 00:12:01,633 --> 00:12:04,833 Does she know this? 106 00:12:04,833 --> 00:12:08,733 Answer me. Does Suyeong know who she is? 107 00:12:08,733 --> 00:12:10,233 Does she or doesn't she? 108 00:12:11,266 --> 00:12:13,433 She knows. 109 00:12:14,000 --> 00:12:20,266 She knows? Suyeong knows who that woman is? 110 00:12:20,266 --> 00:12:21,866 Yes. 111 00:12:23,500 --> 00:12:26,633 She knows? She does? 112 00:12:26,633 --> 00:12:29,233 She knows and isn't doing anything about it? 113 00:12:33,866 --> 00:12:37,566 Call Suyeong right now. Tell her to come here. 114 00:12:37,566 --> 00:12:39,766 Call her now. 115 00:12:55,733 --> 00:12:59,466 What happened? How do they know? 116 00:12:59,466 --> 00:13:04,000 They came to the office and saw me with her. 117 00:13:04,000 --> 00:13:05,100 What? 118 00:13:10,033 --> 00:13:14,766 How do they know who Han Hyeryeong is? 119 00:13:16,300 --> 00:13:18,000 Were you doing something with her? 120 00:13:18,000 --> 00:13:21,433 - Of course not. - Don't get frustrated at me. 121 00:13:21,433 --> 00:13:25,500 See? I told you to quit "Together with Current Affairs." 122 00:13:40,566 --> 00:13:43,900 I really asked him not to reveal it at work. 123 00:13:43,900 --> 00:13:47,566 The internal restructuring's in 3 weeks. I want to wait until then. 124 00:13:47,566 --> 00:13:51,200 I haven't had any scoops or successful stories this year. 125 00:13:51,200 --> 00:13:54,300 The general manager already thinks poorly of me. 126 00:13:54,300 --> 00:13:58,266 That's no excuse to hide your marriage. 127 00:13:58,266 --> 00:14:00,700 I'm sorry. 128 00:14:00,700 --> 00:14:03,800 Han Hyeryeong is just the writer of the program. 129 00:14:03,800 --> 00:14:07,200 She has nothing to do with Taebeom now. 130 00:14:07,200 --> 00:14:11,000 They're just co-workers. That's all. 131 00:14:11,000 --> 00:14:14,533 Are you stupid? Are you a fool? 132 00:14:14,533 --> 00:14:20,433 They were a famous couple at their university. 133 00:14:20,433 --> 00:14:26,033 He loved her for 10 years. How can he feel nothing? 134 00:14:26,033 --> 00:14:30,533 How do you know that? Did you look into his past? 135 00:14:30,533 --> 00:14:33,200 Cha Suyeong! 136 00:14:33,200 --> 00:14:35,600 Get a grip. 137 00:14:36,966 --> 00:14:39,266 You understand? She's just the writer? 138 00:14:39,266 --> 00:14:40,900 Don't you have any pride? 139 00:14:40,900 --> 00:14:43,633 Must you cling to Taebeom this way? 140 00:14:43,633 --> 00:14:47,566 Don't you have any pride about yourself and your life? 141 00:14:49,700 --> 00:14:52,900 - Get divorced. - Mom! 142 00:14:52,900 --> 00:14:56,533 Why cling to a man who meets another woman? 143 00:14:56,533 --> 00:15:00,366 Do it for yourself. 144 00:15:00,366 --> 00:15:03,300 Why put up with it? You don't deserve this. 145 00:15:03,300 --> 00:15:05,400 You may not be adored or spoiled. 146 00:15:05,400 --> 00:15:08,800 But you should at least be respected. 147 00:15:13,533 --> 00:15:18,533 Life's short. Don't waste or throw away your life. 148 00:15:18,533 --> 00:15:21,433 If you do, your life will get revenge on you later. 149 00:15:22,566 --> 00:15:25,466 You are committing a sin against your own life. 150 00:15:29,033 --> 00:15:31,666 Break up with him. 151 00:15:31,666 --> 00:15:34,466 I'll raise the baby. Break up. 152 00:15:39,633 --> 00:15:44,033 Why don't you answer? You've done your best... 153 00:15:44,033 --> 00:15:46,966 For the baby and to create a happy family. 154 00:15:46,966 --> 00:15:49,166 You've done your best. Break up with him now. 155 00:15:52,533 --> 00:15:55,400 No. I can't break up. 156 00:15:57,633 --> 00:15:59,233 Cha Suyeong. 157 00:15:59,233 --> 00:16:03,766 Mom, it's not just for the baby. 158 00:16:03,766 --> 00:16:08,033 Taebeom is the man I love. 159 00:16:08,033 --> 00:16:12,233 - What? - I really like Taebeom. 160 00:16:12,233 --> 00:16:16,900 That's why I married him. It wasn't just for the baby. 161 00:16:18,200 --> 00:16:22,633 Does he love you too then? 162 00:16:22,633 --> 00:16:25,166 Is your marriage as precious to him as it is to you? 163 00:16:27,566 --> 00:16:30,366 Ask him if he feels the same. 164 00:16:47,266 --> 00:16:51,200 You never even went to see the doctor with Suyeong. 165 00:17:10,366 --> 00:17:12,966 Yes, Dongmin. 166 00:17:12,966 --> 00:17:15,966 You got in touch? What did he say? 167 00:17:18,133 --> 00:17:19,633 I knew it. Read it for me. 168 00:17:22,100 --> 00:17:24,233 Okay. 169 00:17:32,766 --> 00:17:33,700 Yes... 170 00:17:36,133 --> 00:17:37,066 I see. 171 00:18:19,800 --> 00:18:22,266 What is it? 172 00:18:22,266 --> 00:18:23,866 Are your lips dry too? 173 00:18:25,466 --> 00:18:27,100 Do you want some? 174 00:18:32,700 --> 00:18:34,066 It's alright. 175 00:18:35,400 --> 00:18:37,366 - Should we go in? - Yes. 176 00:18:54,100 --> 00:18:57,466 - Youngest son! - Hi, Jaeun. 177 00:18:59,766 --> 00:19:02,066 Why are you together? 178 00:19:04,466 --> 00:19:06,933 - You're home late. - Am I? 179 00:19:14,233 --> 00:19:17,200 - Let's go inside. - Wait, Taehui. 180 00:19:17,200 --> 00:19:20,333 I have something to tell you. Jaeun, can you go ahead? 181 00:19:21,966 --> 00:19:22,766 Okay. 182 00:19:25,033 --> 00:19:28,333 - See you later. - Yes, okay. 183 00:19:33,133 --> 00:19:35,100 I'm going inside, youngest son. 184 00:19:48,766 --> 00:19:51,400 What is it? 185 00:19:51,400 --> 00:19:53,466 I thought you weren't calling for 3 days. 186 00:19:54,766 --> 00:19:57,133 It just happened. 187 00:19:57,133 --> 00:19:58,333 You made up with her? 188 00:20:00,533 --> 00:20:01,866 Yes. 189 00:20:07,233 --> 00:20:11,600 Did you kiss a lot? Your lips are swollen. 190 00:20:13,300 --> 00:20:14,900 Did you kiss her? 191 00:20:14,900 --> 00:20:17,266 Hey! I told you to stop talking nonsense. 192 00:20:20,266 --> 00:20:21,900 Did you really kiss her? 193 00:20:21,900 --> 00:20:24,900 You got lucky! Congratulations! 194 00:20:24,900 --> 00:20:26,366 Keep it down! 195 00:21:13,300 --> 00:21:17,933 Mister, goodnight. Hearts, hearts! 196 00:21:29,466 --> 00:21:30,300 You too. 197 00:21:39,133 --> 00:21:42,266 Can't you send me a longer message? 198 00:21:55,033 --> 00:21:56,900 Oh, man. 199 00:21:56,900 --> 00:21:57,966 And you too. 200 00:23:13,533 --> 00:23:17,733 Taesik, are you going out? 201 00:23:17,733 --> 00:23:19,200 Mom, you're up early. 202 00:23:21,133 --> 00:23:23,633 I'm going to work early. 203 00:23:23,633 --> 00:23:26,566 I kept taking time off to look into Guksu's school. 204 00:23:26,566 --> 00:23:30,500 Guksu has to take an entry test tomorrow. 205 00:23:30,500 --> 00:23:32,766 But it's too early. 206 00:23:32,766 --> 00:23:34,633 At least have something to eat then. 207 00:23:34,633 --> 00:23:37,700 I'll make you a grain shake. 208 00:23:37,700 --> 00:23:39,633 No, it's okay. 209 00:23:39,633 --> 00:23:42,066 I'll eat later at work. 210 00:23:42,066 --> 00:23:45,033 It's too early to eat. I'm going. 211 00:23:45,033 --> 00:23:48,200 - Have something. - Mom, I need to go. 212 00:23:49,566 --> 00:23:51,933 Okay, see you later then. 213 00:23:56,800 --> 00:24:02,200 His shoulders are sagging. 214 00:24:21,900 --> 00:24:25,700 10 people. Ride at the front. 215 00:24:28,100 --> 00:24:30,500 Work hard then. 216 00:24:32,100 --> 00:24:34,533 Get ready. 217 00:24:34,533 --> 00:24:36,833 Get in. One at a time. 218 00:24:37,866 --> 00:24:39,900 That's all. Move up. 219 00:24:39,900 --> 00:24:41,500 Get going. 220 00:24:43,400 --> 00:24:44,833 Come to the front. 221 00:24:48,033 --> 00:24:52,266 It's cold, so work hard. 222 00:24:52,266 --> 00:24:54,833 Here comes the van. Get ready. 223 00:24:56,266 --> 00:24:58,800 One at a time. Get on. 224 00:24:59,666 --> 00:25:02,233 Get on. You too. 225 00:25:02,233 --> 00:25:05,066 One more. Keep going. 226 00:25:06,966 --> 00:25:09,466 Work hard. That's 5. 227 00:25:10,466 --> 00:25:11,966 Get going. 228 00:25:20,000 --> 00:25:22,133 Do you think another van will arrive here? 229 00:25:31,300 --> 00:25:34,033 That's it for today. 230 00:25:34,033 --> 00:25:35,033 That's it? 231 00:25:37,966 --> 00:25:39,100 Let's go somewhere else. 232 00:25:40,633 --> 00:25:42,100 Let's go get hot soup. 233 00:25:48,533 --> 00:25:51,366 Is someone missing? 234 00:25:51,366 --> 00:25:55,633 Taesik went to work early. He's behind with work. 235 00:25:55,633 --> 00:25:58,766 Really? Let's eat then. 236 00:25:58,766 --> 00:26:01,233 - Thank you for the meal. - Thank you. 237 00:26:02,400 --> 00:26:07,900 Taesik's shoulders were sagging today. 238 00:26:07,900 --> 00:26:10,833 Stop being so mean to him. 239 00:26:10,833 --> 00:26:14,600 He's doing his best to live a good life. 240 00:26:14,600 --> 00:26:17,500 I was never mean. 241 00:26:17,500 --> 00:26:19,766 I don't even talk to him. 242 00:26:19,766 --> 00:26:23,100 That's the problem. 243 00:26:23,100 --> 00:26:25,533 Imagine how he feels. 244 00:26:25,533 --> 00:26:31,000 Can't you encourage him to give him strength? 245 00:26:31,000 --> 00:26:36,966 Yes, dad. Taesik needs encouragement right now. 246 00:26:36,966 --> 00:26:44,700 It's true. Have a drink and talk to him tonight. 247 00:26:44,700 --> 00:26:48,100 I'll do it when I want to. Don't force me. 248 00:26:48,100 --> 00:26:50,600 It has to come from my heart. 249 00:26:50,600 --> 00:26:52,800 I can't lie to him. 250 00:27:04,533 --> 00:27:08,066 Guksu, it's alright. It's just between the elders. 251 00:27:08,066 --> 00:27:10,566 - Eat up. - Yes. 252 00:27:15,700 --> 00:27:20,533 Jaeun, your lips are cracked. Are you tired? 253 00:27:22,233 --> 00:27:24,666 No, I'm alright. 254 00:27:24,666 --> 00:27:27,900 Don't do that. They'll swell up even more. 255 00:27:30,733 --> 00:27:36,333 Taehui, your lips look a little swollen too. 256 00:27:36,333 --> 00:27:38,500 You must be tired too. 257 00:27:39,900 --> 00:27:43,600 Really? I can't tell. 258 00:27:49,266 --> 00:27:52,633 Taepil's right. Why are they so swollen? 259 00:27:52,633 --> 00:27:56,733 Yes, your lips are puffy. 260 00:27:56,733 --> 00:28:01,400 Taehui, did you work late again last night? 261 00:28:01,400 --> 00:28:03,366 No, grandma. I came home early. 262 00:28:03,366 --> 00:28:06,666 - I'm alright. - It's our taste testing today. 263 00:28:06,666 --> 00:28:11,700 - What? - Yes, our first tasting. 264 00:28:11,700 --> 00:28:14,566 - Already? - That's right. 265 00:28:14,566 --> 00:28:16,300 How's the feed going, mom? Is it a success? 266 00:28:16,300 --> 00:28:18,600 We don't know that yet. It's just the beginning. 267 00:28:18,600 --> 00:28:21,066 - I'm nervous. - Me too. 268 00:28:21,066 --> 00:28:23,666 I haven't done much, but I'm so nervous. 269 00:28:23,666 --> 00:28:27,133 If it's a success, we only have to worry about selling. 270 00:28:27,133 --> 00:28:29,100 Don't get your hopes up. 271 00:28:29,100 --> 00:28:33,800 If feed was that easy to make, everyone would do it. 272 00:28:33,800 --> 00:28:39,000 Don't waste your effort on doing something useless. 273 00:28:39,000 --> 00:28:42,166 I wish we could just wipe our hands clean. 274 00:28:42,166 --> 00:28:45,066 Grandma! 275 00:28:45,066 --> 00:28:51,266 Even if it's good, using onions and Chinese herbs won't be easy. 276 00:28:51,266 --> 00:28:56,033 Both are expensive. Do you think it can compete? 277 00:28:56,033 --> 00:29:00,700 We can worry about it later. I hope it works for now. 278 00:29:00,700 --> 00:29:01,900 Me too. 279 00:29:10,066 --> 00:29:11,200 Thanks! 280 00:29:13,066 --> 00:29:15,066 Don't worry. 281 00:29:15,066 --> 00:29:18,700 I won't tell Jaeun that I know. 282 00:29:24,466 --> 00:29:26,566 You'd better not spend over my card limit! 283 00:29:37,766 --> 00:29:39,066 Are you going already? 284 00:29:41,566 --> 00:29:43,700 Wait 10 minutes for me. I'll get changed. 285 00:29:43,700 --> 00:29:46,600 It's okay. Take your time. 286 00:29:47,600 --> 00:29:49,433 Okay, then... 287 00:29:49,433 --> 00:29:52,566 Let's go see the doctor together today. 288 00:30:19,100 --> 00:30:20,200 - Pick one. - Hello. 289 00:30:20,200 --> 00:30:21,766 Yes, pick one. 290 00:30:26,100 --> 00:30:27,900 - I'll take this. - Yes. 291 00:30:31,400 --> 00:30:34,066 Will this fit if she's in 2nd grade? 292 00:30:34,066 --> 00:30:35,333 Of course. 293 00:30:38,200 --> 00:30:41,566 I thought of you when I was passing by. 294 00:30:41,566 --> 00:30:44,666 I owe you a lot. 295 00:30:44,666 --> 00:30:48,366 I didn't even get to thank you properly. 296 00:30:48,366 --> 00:30:51,466 What are friends for? 297 00:30:51,466 --> 00:30:53,666 I did need a pair of gloves. 298 00:30:53,666 --> 00:30:55,400 Really? That's good. 299 00:30:55,400 --> 00:30:56,600 Try them on. 300 00:31:00,300 --> 00:31:03,566 It fits perfectly. The color's pretty too. 301 00:31:03,566 --> 00:31:05,666 - They're not expensive. - It's okay. 302 00:31:05,666 --> 00:31:08,000 The price isn't important. 303 00:31:10,433 --> 00:31:12,066 That's for Han... 304 00:31:17,833 --> 00:31:20,000 How is it? Does it suit me? 305 00:31:22,166 --> 00:31:24,266 Isn't it a little small? 306 00:31:24,266 --> 00:31:26,933 I don't have a big head, but it's a little tight. 307 00:31:28,600 --> 00:31:31,666 It's a little small, but thanks anyway. 308 00:31:31,666 --> 00:31:35,633 Give it to Hana if it's small or if you don't like it. 309 00:31:36,633 --> 00:31:40,333 I can't do that. This is a gift. 310 00:31:40,333 --> 00:31:44,300 By the way, didn't you go to work today? 311 00:31:45,633 --> 00:31:50,466 I took a day off. I need to organize papers for Guksu. 312 00:31:51,566 --> 00:31:55,833 That's good. Have lunch while you're here. 313 00:31:55,833 --> 00:32:00,733 - Are you free? - Yes, that sounds good. 314 00:32:04,033 --> 00:32:05,766 Misuk... 315 00:32:07,566 --> 00:32:12,866 I don't mind. If it's small, give it to Hana. 316 00:32:30,233 --> 00:32:32,933 Does he love you too then? 317 00:32:32,933 --> 00:32:34,866 Is your marriage as precious to him as it is to you? 318 00:32:51,533 --> 00:32:54,266 What time are you seeing the doctor? 319 00:33:18,733 --> 00:33:21,633 Where are you? Did you get my message? 320 00:33:21,633 --> 00:33:24,000 I'm going to the hospital. You don't need to come. 321 00:33:24,000 --> 00:33:25,700 - I can go alone. - What? 322 00:33:25,700 --> 00:33:27,400 Wait for me. I'll go with you. 323 00:33:27,966 --> 00:33:28,733 Hello? 324 00:33:33,866 --> 00:33:40,000 The fingers. 1, 2, 3, 4, 5... 325 00:33:40,000 --> 00:33:42,133 The baby's eyes, nose and lips are pretty. 326 00:33:42,133 --> 00:33:44,533 Everything is fine. 327 00:33:46,466 --> 00:33:49,233 The baby's kicking too. Can you see it? 328 00:33:54,366 --> 00:33:57,266 Is Hwang Taebeom your husband? 329 00:33:57,266 --> 00:34:00,266 He's outside. Should I tell him to come in? 330 00:34:02,366 --> 00:34:05,466 No. Please tell him to wait outside. 331 00:34:06,933 --> 00:34:10,066 Excuse me? Alright... 332 00:34:17,266 --> 00:34:19,433 She wants you to wait here. 333 00:34:21,333 --> 00:34:22,266 Alright. 334 00:35:18,866 --> 00:35:21,233 Hello, sir. 335 00:35:21,233 --> 00:35:23,900 No, I'm outside. 336 00:35:23,900 --> 00:35:26,733 Excuse me? 337 00:35:26,733 --> 00:35:28,133 A trip? 338 00:35:28,900 --> 00:35:30,766 I know it's sudden. 339 00:35:30,766 --> 00:35:34,533 We go on air soon and you're all working hard. 340 00:35:34,533 --> 00:35:37,100 I want to treat you all to a great meal. 341 00:35:37,100 --> 00:35:39,300 Are you all fine with that? 342 00:35:39,300 --> 00:35:43,466 - Of course we are. - Thank you. 343 00:35:43,466 --> 00:35:47,433 Suyeong and Taebeom, you don't seem pleased. 344 00:35:49,100 --> 00:35:52,700 No, I'm really happy. 345 00:35:52,700 --> 00:35:56,133 Me too. I wanted to get some fresh air today. 346 00:35:56,133 --> 00:35:58,300 You're the best. 347 00:35:58,300 --> 00:36:01,200 Really? Perfect timing then? 348 00:36:01,200 --> 00:36:01,833 Yes. 349 00:36:04,700 --> 00:36:07,166 That's good. Okay then... 350 00:36:07,166 --> 00:36:09,900 Someone sing so it feels like we're on a trip. 351 00:36:17,633 --> 00:36:22,000 - Department Head Gong. - Excuse me? Sing what? 352 00:36:22,000 --> 00:36:24,266 Anything. Something exciting. 353 00:36:27,600 --> 00:36:29,966 Come on, clap along. 354 00:36:29,966 --> 00:36:34,366 1, 2. 1, 2, 3, 4. 355 00:36:46,966 --> 00:36:49,833 Now, Team Leader Cha! 356 00:36:54,766 --> 00:36:56,066 Taebeom! 357 00:37:08,666 --> 00:37:10,300 Hyeryeong! 358 00:37:15,033 --> 00:37:16,400 All together! 359 00:37:28,233 --> 00:37:29,766 One more time. 360 00:37:42,433 --> 00:37:43,466 Once more! 361 00:37:53,566 --> 00:37:57,600 Eat up so you have energy for the meeting later. 362 00:37:57,600 --> 00:37:59,500 - Yes. - Thank you for the meal. 363 00:38:02,033 --> 00:38:03,633 Do you want a bowl of knife-cut noodles? 364 00:38:05,966 --> 00:38:08,300 No, I'm fine. 365 00:38:08,300 --> 00:38:11,533 What is it, Team Leader Cha? You don't eat clams? 366 00:38:13,500 --> 00:38:15,233 We should've gone to a barbeque place then. 367 00:38:15,233 --> 00:38:19,066 It's alright. Don't worry about me. 368 00:38:19,066 --> 00:38:22,200 Excuse me, a bowl of knife-cut noodles please. 369 00:38:22,200 --> 00:38:24,633 - Yes. - Thank you, Jihwan. 370 00:38:26,300 --> 00:38:30,933 Department Head Gong cares the most about Suyeong. 371 00:38:33,233 --> 00:38:35,866 You still like her after chasing her in university? 372 00:38:42,000 --> 00:38:46,933 Team Leader Cha, why don't you just accept him now? 373 00:38:46,933 --> 00:38:49,566 You won't find many men like him, you know. 374 00:38:49,566 --> 00:38:53,233 Please... Comments like that... 375 00:38:54,500 --> 00:38:56,233 Please keep it up. 376 00:38:58,800 --> 00:39:01,266 Stop joking and eat. 377 00:39:01,266 --> 00:39:03,666 You too, sir. 378 00:39:03,666 --> 00:39:07,800 I'm not joking. You should get married. 379 00:39:07,800 --> 00:39:10,700 Don't look far. Look around you. 380 00:39:10,700 --> 00:39:15,566 Pick Department Head Gong or Taebeom here. 381 00:39:22,533 --> 00:39:27,500 How about we point to the person we like? 382 00:39:27,500 --> 00:39:29,533 Excuse me? 383 00:39:29,533 --> 00:39:31,500 Just for fun. 384 00:39:31,500 --> 00:39:33,700 Everyone, hold up your chopsticks. 385 00:39:33,700 --> 00:39:35,733 Hold them up. 386 00:39:40,266 --> 00:39:43,833 Okay. Are you all ready? 387 00:39:46,166 --> 00:39:47,033 1. 388 00:39:50,466 --> 00:39:51,533 2. 389 00:39:58,500 --> 00:39:59,400 3! 390 00:40:05,933 --> 00:40:07,300 What is this? 391 00:40:12,266 --> 00:40:15,366 Look at you. Team Leader Cha's your only love. 392 00:40:18,900 --> 00:40:20,066 Have a drink. 393 00:40:21,933 --> 00:40:24,233 Ouch! It's hot! 394 00:40:24,233 --> 00:40:26,066 - Are you alright? - Yes. 395 00:40:26,066 --> 00:40:29,266 Hold up your glass. Let's drink. 396 00:40:40,000 --> 00:40:43,266 You're up now. Have some porridge. 397 00:40:43,266 --> 00:40:44,933 I made mushroom and oyster porridge. 398 00:40:47,133 --> 00:40:50,933 - I don't feel like it. - You have to eat something. 399 00:40:50,933 --> 00:40:54,733 This will only upset Suyeong even more. 400 00:41:04,800 --> 00:41:07,233 This will upset Suyeong? 401 00:41:07,233 --> 00:41:10,233 Do you think she even worries about me? 402 00:41:10,233 --> 00:41:13,066 How can she live that way if she worries about us? 403 00:41:13,066 --> 00:41:17,333 How can she let herself fall into such a pitiful situation? 404 00:41:17,333 --> 00:41:20,533 Don't be so pessimistic about it. 405 00:41:20,533 --> 00:41:25,733 There may be no feelings left between him and his ex as Suyeong said. 406 00:41:25,733 --> 00:41:29,066 - That's why Suyeong... - Do you think that makes sense? 407 00:41:29,066 --> 00:41:32,700 What kind of woman would understand that? 408 00:41:32,700 --> 00:41:34,900 Plus, it's our Suyeong. 409 00:41:34,900 --> 00:41:40,233 Suyeong, my daughter... She only acts cool about it. 410 00:41:40,233 --> 00:41:45,400 Inside, she's pure and naive. She isn't cool about it at all. 411 00:41:45,400 --> 00:41:48,200 She said she loves Taebeom. 412 00:41:48,200 --> 00:41:52,533 Then how can she act cool about it? Love doesn't work that way. 413 00:41:55,933 --> 00:41:58,400 She's rotten. 414 00:41:58,400 --> 00:42:00,566 I worked so hard to raise her. 415 00:42:02,466 --> 00:42:04,933 I worked so hard to raise her. 416 00:42:12,033 --> 00:42:15,033 - Goodbye. - Bye! 417 00:42:17,600 --> 00:42:19,666 Hello. 418 00:42:20,500 --> 00:42:25,166 You look so pretty today. Are you going somewhere? 419 00:42:26,133 --> 00:42:29,333 Do I look okay? I have a group dinner. 420 00:42:29,333 --> 00:42:30,233 You look great. 421 00:42:38,166 --> 00:42:40,466 Yes, Eunji. 422 00:42:40,466 --> 00:42:44,200 Sure, I'll be there. I missed you guys. 423 00:42:45,700 --> 00:42:49,833 What? Couples? 424 00:42:49,833 --> 00:42:53,900 Why didn't you tell me that earlier? 425 00:42:53,900 --> 00:42:57,800 I'm not going then. 426 00:42:57,800 --> 00:43:02,100 It's alright. You have a good time. 427 00:43:02,100 --> 00:43:03,800 Don't worry. 428 00:43:11,533 --> 00:43:12,533 Hello. 429 00:44:05,366 --> 00:44:07,000 Why aren't you working? 430 00:44:29,633 --> 00:44:31,133 Let's go to the group dinner, boss. 431 00:44:32,566 --> 00:44:35,566 I'll be your date tonight. 432 00:44:36,866 --> 00:44:37,533 Excuse me? 433 00:44:48,166 --> 00:44:51,466 Who's this? Nam Yeoul! 434 00:44:51,466 --> 00:44:53,733 How have you been? 435 00:44:53,733 --> 00:44:58,066 How were you all? I missed all of you. 436 00:44:58,066 --> 00:45:00,933 Who is he? 437 00:45:03,633 --> 00:45:07,133 Oh... My boyfriend. 438 00:45:08,433 --> 00:45:11,000 I'm Hwang Taepil. It's nice to meet you. 439 00:45:11,000 --> 00:45:14,533 - Hello. - Nice to meet you. 440 00:45:20,100 --> 00:45:24,900 Is he really your boyfriend? It seems like there's quite an age gap. 441 00:45:24,900 --> 00:45:28,633 Yes... I know. 442 00:45:32,433 --> 00:45:34,166 We hear that a lot. 443 00:45:36,100 --> 00:45:39,900 Because Yeoul looks like such a baby. 444 00:45:42,966 --> 00:45:44,933 I want to put her in my pockets. 445 00:46:01,100 --> 00:46:03,333 I can help myself, Taepil. 446 00:46:04,766 --> 00:46:06,366 Say, "Ah." 447 00:46:19,766 --> 00:46:22,900 - Isn't it good? - Yes. 448 00:46:28,833 --> 00:46:30,200 Here. Open up. 449 00:46:33,266 --> 00:46:35,000 It's strange, isn't it? 450 00:46:35,000 --> 00:46:38,233 You said you didn't have a boyfriend on the phone. 451 00:46:38,233 --> 00:46:40,300 How did you get a boyfriend in half a day? 452 00:46:40,300 --> 00:46:42,500 He's so young too. 453 00:46:44,966 --> 00:46:48,033 Well... 454 00:46:50,333 --> 00:46:52,233 He's not your boyfriend, right? 455 00:46:52,233 --> 00:46:55,166 Don't lie about it. We're friends here. 456 00:46:55,166 --> 00:46:57,800 What's wrong with being divorced and living alone? 457 00:46:57,800 --> 00:47:00,766 Why did you get divorced? The rumors... 458 00:47:05,566 --> 00:47:07,000 Forget it. 459 00:47:09,366 --> 00:47:12,333 Anyway, why did you bring a fake boyfriend? 460 00:47:12,333 --> 00:47:13,466 Who said so? 461 00:47:14,600 --> 00:47:16,500 Who said we're faking? 462 00:47:16,500 --> 00:47:19,866 Sorry. You're really going out then. 463 00:47:30,733 --> 00:47:33,500 Taepil, let's go. 464 00:47:33,500 --> 00:47:34,700 Let's go. 465 00:47:36,366 --> 00:47:37,833 I said let's go. 466 00:47:41,400 --> 00:47:42,833 Nam Yeoul! 467 00:47:44,066 --> 00:47:45,200 Stop right there. 468 00:47:52,366 --> 00:47:56,800 They said we're fake. Aren't you even angry? 469 00:48:04,700 --> 00:48:06,300 I'm really angry right now. 470 00:48:48,066 --> 00:48:50,933 - They are going out. - I'm so jealous. 471 00:49:00,866 --> 00:49:03,266 Complete the farm purchase. 472 00:49:03,266 --> 00:49:07,933 If you can't set things right, I'll never see you again. 473 00:49:07,933 --> 00:49:09,666 I mean it. 474 00:49:09,666 --> 00:49:14,366 Your mom's no longer with us. I won't see you again. 475 00:49:14,366 --> 00:49:17,233 I took you in and raised you. How dare you do this? 476 00:50:09,166 --> 00:50:11,366 - Welcome. - Hello. 477 00:50:11,366 --> 00:50:12,233 Have a seat. 478 00:50:12,900 --> 00:50:18,166 You're here, Jongmi. Yeongcheol's mom too. 479 00:50:18,166 --> 00:50:21,933 Of course I should come and taste it. 480 00:50:21,933 --> 00:50:26,300 If you like it, I'm sure everyone will. 481 00:50:26,300 --> 00:50:29,666 - Try it. - Okay. Give me a piece. 482 00:50:33,533 --> 00:50:35,166 Hello, everyone. 483 00:50:35,166 --> 00:50:41,033 Thank you for coming to Ojakgyo Farm's first tasting. 484 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Thank you for coming. 485 00:50:45,700 --> 00:50:51,166 My wife has worked so hard on the new feed. 486 00:50:51,166 --> 00:50:56,366 We will now begin the tasting of our ducks. 487 00:50:56,366 --> 00:51:00,266 Try it and please give us your feedback. 488 00:51:00,266 --> 00:51:03,066 It's cold today. We have some hot green tea here. 489 00:51:03,066 --> 00:51:04,333 Please help yourselves. 490 00:51:33,900 --> 00:51:35,433 - It's no good. - What's wrong with it? 491 00:51:35,433 --> 00:51:36,600 It smells of duck. 492 00:51:36,600 --> 00:51:41,933 How is it? It's no good? 493 00:51:41,933 --> 00:51:45,266 What did you do? Did you make new feed? 494 00:51:45,266 --> 00:51:48,266 What? How is it? Doesn't it taste any good? 495 00:51:48,266 --> 00:51:51,033 It tastes hopeless. 496 00:51:51,033 --> 00:51:54,133 It smells a lot too. 497 00:51:54,133 --> 00:51:57,466 The meat's so tough too. 498 00:51:59,566 --> 00:52:02,533 If I say this alone, I'll just be the bad one. 499 00:52:02,533 --> 00:52:05,100 Tell her what you think. 500 00:52:06,100 --> 00:52:08,066 It tastes hopeless. 501 00:52:10,333 --> 00:52:11,933 - It's terrible. - It's so tough. 502 00:52:13,533 --> 00:52:16,800 It smells. It's hopeless. 503 00:52:16,800 --> 00:52:20,066 Does it still smell? Can you still smell the duck? 504 00:52:20,066 --> 00:52:22,066 Why ask me? Try it yourself. 505 00:52:23,933 --> 00:52:25,166 Here. Taste it. 506 00:52:31,200 --> 00:52:33,933 How is it? It's no good? 507 00:52:50,533 --> 00:52:52,666 Thanks for the meat. 508 00:52:53,133 --> 00:52:55,400 - Let's go. - It's ruined my appetite. 509 00:52:55,400 --> 00:52:58,466 - Why did we bother? - It tastes hopeless. 510 00:52:58,466 --> 00:53:01,033 It smells terrible. 511 00:53:03,233 --> 00:53:07,133 See you later. Thank you for coming. 512 00:53:07,133 --> 00:53:08,500 It's too tough. 513 00:53:09,666 --> 00:53:11,600 How hopeless is it for them to act like this? 514 00:53:13,666 --> 00:53:16,133 Producer Kim. When did you get here? 515 00:53:16,133 --> 00:53:18,033 A little while ago. 516 00:53:20,433 --> 00:53:22,166 Hello. 517 00:53:22,933 --> 00:53:26,133 I told you earlier, didn't I? 518 00:53:26,133 --> 00:53:30,966 He's the nice person who gave me the extra 6 months. 519 00:53:30,966 --> 00:53:33,100 You told us already. 520 00:53:35,433 --> 00:53:36,766 Thank you. 521 00:53:36,766 --> 00:53:41,433 But I don't know if that will be necessary. 522 00:53:41,433 --> 00:53:43,833 Let me taste it first. 523 00:53:43,833 --> 00:53:45,766 Yes, have some. 524 00:54:00,966 --> 00:54:02,766 I can't even swallow this. 525 00:54:20,900 --> 00:54:22,600 Sorry, I'm a bad liar. 526 00:54:24,066 --> 00:54:27,433 Jaeun, what did you do all this time? 527 00:54:27,433 --> 00:54:32,133 You won't even develop the feed in a year at this rate. 528 00:54:32,133 --> 00:54:34,733 We've only just started trying to make it. 529 00:54:34,733 --> 00:54:37,200 - We can do it. - With words only? 530 00:54:37,200 --> 00:54:39,700 The meat tastes hopeless. 531 00:54:39,700 --> 00:54:42,600 It hasn't even been a month. 532 00:54:42,600 --> 00:54:45,000 You saw how hot-tempered our president is. 533 00:54:46,600 --> 00:54:48,833 I don't want him to hit me again. 534 00:54:52,600 --> 00:54:54,933 Let's just end the contract right now. 535 00:54:54,933 --> 00:55:00,633 Pay double the cancellation fee or give our company the farm. 536 00:55:00,633 --> 00:55:03,400 Why do you keep changing your mind? 537 00:55:03,400 --> 00:55:07,466 We can do it and you promised me. 538 00:55:07,466 --> 00:55:09,933 Who will buy this meat? 539 00:55:09,933 --> 00:55:12,400 People wouldn't eat it even if it were free. 540 00:55:12,400 --> 00:55:15,466 We won't beg them to eat it. 541 00:55:15,466 --> 00:55:18,400 Why do you keep changing your mind anyway? 542 00:55:18,400 --> 00:55:21,033 You should keep your word. 543 00:55:22,133 --> 00:55:24,600 Jaeun, you promised to do your best to make feed. 544 00:55:24,600 --> 00:55:29,400 I don't think you kept your word either. 545 00:55:31,100 --> 00:55:35,133 Did you just go on dates rather than work? 546 00:55:45,766 --> 00:55:49,066 It's much calmer without the general manager, isn't it? 547 00:55:49,066 --> 00:55:52,466 Yes, it was a little loud. 548 00:55:52,466 --> 00:55:55,100 But I got a huge shock. 549 00:55:55,100 --> 00:55:59,300 Did you really chase after Team Leader Cha for 4 years? 550 00:56:02,333 --> 00:56:04,066 Is it still a work in progress? 551 00:56:04,800 --> 00:56:09,266 Goodness... Now everyone knows how I feel. 552 00:56:12,233 --> 00:56:16,300 Let's all share a secret and make it fair. 553 00:56:18,400 --> 00:56:20,200 - Taebeom. - Excuse me? 554 00:56:27,800 --> 00:56:32,400 Hyeryeong then. Isn't there anything we can ask her? 555 00:56:42,333 --> 00:56:43,833 Why did you get divorced? 556 00:56:52,300 --> 00:56:56,233 Cha Suyeong, that's a bit too direct. 557 00:56:57,100 --> 00:56:58,433 It's okay. 558 00:57:00,733 --> 00:57:02,866 My ex-husband cheated on me. 559 00:57:07,600 --> 00:57:09,333 I see. 560 00:57:09,333 --> 00:57:12,200 It's alright. You can stop there. 561 00:57:12,200 --> 00:57:13,966 No, it's alright. 562 00:57:15,900 --> 00:57:21,500 He cheated on me, but I don't hate him. 563 00:57:21,500 --> 00:57:24,266 I must've made him lonely. 564 00:57:25,533 --> 00:57:29,600 Because there was another man I wanted to marry. 565 00:57:31,066 --> 00:57:33,766 I loved him so much and he was so precious to me. 566 00:57:33,766 --> 00:57:36,533 I thought we'd always be together. 567 00:57:39,833 --> 00:57:43,866 But our wedding kept getting postponed. 568 00:57:43,866 --> 00:57:49,233 First because of circumstances. Then his will. 569 00:57:50,833 --> 00:57:55,066 I grew tired of it too. 570 00:57:58,700 --> 00:58:03,600 I met my ex-husband then and accepted his proposal. 571 00:58:06,300 --> 00:58:08,500 But I realized much later. 572 00:58:11,566 --> 00:58:16,800 I wasn't tired of it... I just thought I was. 573 00:58:20,000 --> 00:58:26,300 I realized he's the only one after it was too late. 574 00:58:28,833 --> 00:58:32,166 Can't you meet him now? 575 00:58:33,666 --> 00:58:37,166 Have you met him? 576 00:58:37,166 --> 00:58:39,366 Yes, I met him. 577 00:58:41,633 --> 00:58:45,433 But he's already married. 578 00:58:45,433 --> 00:58:51,633 I can't start over again even if I want to. 579 00:58:58,866 --> 00:59:00,600 I need to get some fresh air. 580 00:59:21,033 --> 00:59:23,300 Sorry I dampened the mood. 581 00:59:26,566 --> 00:59:28,800 Do you know how selfish you are? 582 00:59:31,100 --> 00:59:35,200 Why did you return if you ran out on him? 583 00:59:36,266 --> 00:59:39,866 You come and go as you please. 584 00:59:41,466 --> 00:59:43,133 Didn't you think about how he feels? 585 00:59:44,233 --> 00:59:47,800 I know I'm selfish. 586 00:59:47,800 --> 00:59:49,900 I didn't want to lose him again. 587 00:59:49,900 --> 00:59:54,033 I thought he needed me too. 588 00:59:56,600 --> 00:59:58,233 As if. 589 00:59:58,233 --> 01:00:03,066 Do you think all he did was wait for you for 3 years? 590 01:00:03,066 --> 01:00:05,266 He probably forgot about you and led a new life. 591 01:00:06,366 --> 01:00:10,866 You're ruining his life, Hyeryeong. 592 01:00:10,866 --> 01:00:15,300 Team Leader Cha, you're being rude don't you think? 593 01:00:15,300 --> 01:00:16,700 Do you have something against me? 594 01:00:18,900 --> 01:00:19,833 Bathroom... 595 01:00:23,333 --> 01:00:26,333 Yes, I do. 596 01:00:26,333 --> 01:00:29,733 As a fellow woman, your actions are thoughtless. 597 01:00:29,733 --> 01:00:33,966 He's married too. Because of your feelings... 598 01:00:33,966 --> 01:00:36,333 You could shake up a family. Didn't you think about that? 599 01:00:36,333 --> 01:00:40,400 If this shakes them up, then they must lack love. 600 01:00:40,400 --> 01:00:42,966 What did I do anyway? 601 01:00:42,966 --> 01:00:46,566 - I didn't do anything. - You came back! 602 01:00:52,800 --> 01:00:55,200 You came back. 603 01:00:55,200 --> 01:00:57,133 And you met that man. 604 01:01:01,566 --> 01:01:03,133 Do you know him? 605 01:01:05,366 --> 01:01:07,800 No, I don't... 606 01:01:07,800 --> 01:01:10,966 Then don't speak that way. 607 01:01:10,966 --> 01:01:12,366 You don't know what lies between us. 608 01:01:52,233 --> 01:01:53,666 Are you meeting Kim Jeha? 609 01:01:53,666 --> 01:01:55,500 It's for work. 610 01:01:55,500 --> 01:01:57,600 Where are you meeting? I won't go there. 611 01:01:57,600 --> 01:02:01,000 Why are we meeting in the sauna? 612 01:02:01,000 --> 01:02:03,166 I get hot and flustered during meetings anyway. 613 01:02:03,166 --> 01:02:06,200 You should compete to see who can stay longer. 614 01:02:06,200 --> 01:02:07,833 Mister, you must win. 615 01:02:09,500 --> 01:02:12,133 I'll quit. I'll give up "Together with Current Affairs." 616 01:02:12,133 --> 01:02:13,800 This is ridiculous. 617 01:02:13,800 --> 01:02:15,266 I'm sorry, sir. 618 01:02:16,033 --> 01:02:16,933 What's the reason? 619 01:02:16,933 --> 01:02:18,733 I'll take whatever punishment you give me. 620 01:02:20,000 --> 01:02:21,966 I didn't know you were so low. 621 01:02:22,666 --> 01:02:24,866 Mom, why didn't you call? 622 01:02:24,866 --> 01:02:26,466 Move out of the way. 623 01:02:26,466 --> 01:02:27,666 What's going on? 624 01:02:27,666 --> 01:02:29,233 I'm here to make them get a divorce. 43989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.