All language subtitles for Ojakgyo.Brothers.E35.111203.HDTV.X264.450p-HANrel.KBSW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:08,433 I have to go. I'll see you later. 2 00:00:21,033 --> 00:00:22,300 Don't go. 3 00:00:25,100 --> 00:00:26,266 Don't meet Kim Jeha. 4 00:00:28,333 --> 00:00:32,833 I don't like you meeting him. 5 00:00:40,233 --> 00:00:42,166 I don't want you to meet him. 6 00:00:43,133 --> 00:00:45,500 I couldn't keep my promise. 7 00:00:45,500 --> 00:00:50,100 My feelings for you haven't changed at all. 8 00:00:52,466 --> 00:00:53,433 Baek Jaeun. 9 00:00:55,433 --> 00:00:56,800 I... 10 00:01:00,600 --> 00:01:01,400 I... 11 00:01:05,466 --> 00:01:07,133 I still like you. 12 00:01:37,033 --> 00:01:38,333 Okay... 13 00:01:41,700 --> 00:01:42,666 Let's go. 14 00:02:30,900 --> 00:02:33,733 Hi. Sorry to keep you waiting. 15 00:02:33,733 --> 00:02:35,900 The meeting with Director Yang is at 1 o'clock tomorrow. 16 00:02:35,900 --> 00:02:38,233 Read this before then. 17 00:02:38,233 --> 00:02:41,166 1 o'clock? Yes, alright. 18 00:02:42,166 --> 00:02:44,866 It's been a while, Lieutenant Hwang. 19 00:02:49,800 --> 00:02:54,566 I have to brief you. Can you get in the car? 20 00:02:54,566 --> 00:02:57,333 It's cold out here. Let's talk inside. 21 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Okay. 22 00:02:58,600 --> 00:02:59,866 It's late... 23 00:03:03,433 --> 00:03:04,400 Why don't you go now? 24 00:03:07,466 --> 00:03:08,533 Is it late? 25 00:03:12,933 --> 00:03:15,733 Yes, a little. 26 00:03:15,733 --> 00:03:18,666 I'll go early tomorrow. Tell me tomorrow. 27 00:03:18,666 --> 00:03:21,666 Alright then. It is late... 28 00:03:24,233 --> 00:03:26,633 Go inside then. I'll say bye here. 29 00:03:26,633 --> 00:03:28,633 Yes, bye. 30 00:03:28,633 --> 00:03:31,766 I'll prepare for the meeting and be there an hour early. 31 00:03:48,533 --> 00:03:49,600 Bye. 32 00:04:04,700 --> 00:04:06,200 Let's go inside. 33 00:04:07,300 --> 00:04:08,233 Okay. 34 00:04:41,500 --> 00:04:42,800 Let's keep talking. 35 00:04:46,466 --> 00:04:47,700 I don't have anything to say. 36 00:04:47,700 --> 00:04:51,100 Quit "Together with Current Affairs!" 37 00:04:51,100 --> 00:04:54,766 - I won't dignify that with an answer. - I know I'm being stubborn. 38 00:04:54,766 --> 00:04:57,566 I know this is your big break. 39 00:04:59,600 --> 00:05:00,633 Then move out of the way. 40 00:05:01,500 --> 00:05:03,766 Don't do it! Don't! 41 00:05:07,533 --> 00:05:11,700 Han Hyeryeong got divorced! She's divorced! 42 00:05:13,800 --> 00:05:16,266 So? 43 00:05:16,266 --> 00:05:19,233 You knew? You know? 44 00:05:19,233 --> 00:05:22,066 You know and you still want to work on it? 45 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Yes, I'm going to. 46 00:05:27,100 --> 00:05:31,466 You knew? You knew and still agreed to do it? 47 00:05:31,466 --> 00:05:34,966 Fine. You're so confident. I get it. 48 00:05:34,966 --> 00:05:39,766 Han Hyeryeong's not your girl? She's just the writer? 49 00:05:39,766 --> 00:05:43,666 Answer me and I'll allow it. 50 00:05:45,500 --> 00:05:47,666 Answer me! Why don't you answer? 51 00:05:47,666 --> 00:05:51,400 I've never thought about it! I don't even want to! 52 00:05:51,400 --> 00:05:55,266 I just want to succeed with this opportunity. 53 00:05:55,266 --> 00:05:59,366 - That's all I care about! - Don't you dare shout at me! 54 00:06:00,400 --> 00:06:02,566 Aren't you Team Leader Cha? 55 00:06:02,566 --> 00:06:06,366 The legendary journalist whose pride is most important? 56 00:06:06,366 --> 00:06:08,900 I know I'm being hopeless. 57 00:06:08,900 --> 00:06:11,533 I'm totally subjective. I've lost judgment. 58 00:06:11,533 --> 00:06:14,633 I know I'm being hopeless. I'm totally pathetic. 59 00:06:14,633 --> 00:06:18,233 I know, but I can't give up. 60 00:06:18,233 --> 00:06:20,066 Give up on "Together with Current Affairs!" 61 00:06:23,200 --> 00:06:25,666 Fine then. Alright. 62 00:06:25,666 --> 00:06:28,466 If you want it that badly, I'll think about it. 63 00:06:28,466 --> 00:06:32,200 I'll think about who Han Hyeryeong is to me. 64 00:06:32,200 --> 00:06:34,500 What? 65 00:06:34,500 --> 00:06:38,566 I ignored it because I didn't want to think about it. 66 00:06:38,566 --> 00:06:40,700 But you keep provoking me. 67 00:06:40,700 --> 00:06:45,300 Think about whether she's still a woman to me or not? 68 00:06:45,300 --> 00:06:48,333 So I will think about it and tell you, okay? 69 00:06:48,333 --> 00:06:50,600 Are you really going to be this way? 70 00:06:52,033 --> 00:06:56,066 Fine, I'll meet another man too! 71 00:06:56,066 --> 00:06:59,700 Other men want to meet me too, you know. 72 00:07:02,233 --> 00:07:05,633 - Fine then. - I'm telling your parents! 73 00:07:05,633 --> 00:07:09,033 Don't think I won't. 74 00:07:09,033 --> 00:07:12,200 Do whatever you want. I don't care. 75 00:07:12,200 --> 00:07:14,366 Stop! I'm not finished! 76 00:07:14,366 --> 00:07:16,133 I'm not done yet! 77 00:07:41,033 --> 00:07:43,133 The grapes are really sweet. Have some. 78 00:07:47,166 --> 00:07:49,966 You're not eating? What's wrong? 79 00:07:49,966 --> 00:07:56,633 Mrs. Park says her son-in-law wants to get divorced. 80 00:07:56,633 --> 00:08:01,300 That makes me feel like I should be good to Taebeom. 81 00:08:01,300 --> 00:08:04,333 You haven't been nasty to him lately. 82 00:08:04,333 --> 00:08:06,166 You haven't been excessive. 83 00:08:06,166 --> 00:08:12,000 Besides having a fight with the in-laws. 84 00:08:14,800 --> 00:08:19,033 What? Did my words bother you again? 85 00:08:21,000 --> 00:08:26,333 No. Should I go meet the in-laws tomorrow? 86 00:08:26,333 --> 00:08:28,866 Do you think it's best if I approach them first? 87 00:09:33,466 --> 00:09:37,966 Chronic pancreatic cancer. It was too late for even surgery. 88 00:09:37,966 --> 00:09:40,100 She passed away 2 weeks ago. 89 00:09:41,500 --> 00:09:46,233 So she had to send Guksu to me like that. 90 00:09:49,400 --> 00:09:53,533 You have to give this to Guksu after 10 years? 91 00:09:53,533 --> 00:09:59,500 Yes. I can't tell him she's dead until then. 92 00:09:59,500 --> 00:10:04,000 She didn't tell him in case he got hurt. 93 00:10:04,000 --> 00:10:09,900 She just said she couldn't live with him anymore. 94 00:10:09,900 --> 00:10:14,233 If he went to dad and was a good boy... 95 00:10:14,233 --> 00:10:19,500 She said she'd come back for him in 10 years. 96 00:10:19,500 --> 00:10:23,200 I wouldn't have been able to tell him if I was ill, either. 97 00:10:26,900 --> 00:10:31,800 How must she have felt leaving her son behind? 98 00:10:37,466 --> 00:10:40,433 Are you alright? 99 00:10:40,433 --> 00:10:41,966 How could I be? 100 00:10:43,466 --> 00:10:46,600 It was silly of me to ask. 101 00:10:50,433 --> 00:10:54,000 Here. Don't drink too much. 102 00:11:03,233 --> 00:11:09,800 Misuk, do you think I'll live like this forever? 103 00:11:11,533 --> 00:11:16,233 You were right. 104 00:11:16,233 --> 00:11:21,933 It's pointless trying to fight against it. 105 00:11:21,933 --> 00:11:24,766 I have nowhere to run. 106 00:11:24,766 --> 00:11:31,100 I'm going to live hopelessly like this and die. 107 00:11:31,100 --> 00:11:35,300 There is no bright future for a guy like me. 108 00:11:42,733 --> 00:11:45,333 I know. 109 00:11:45,333 --> 00:11:51,133 Don't look at me like that. I know I'm hopeless and pathetic. 110 00:11:52,833 --> 00:11:55,133 Angelica is dead... 111 00:11:58,933 --> 00:12:05,400 I loved her so much. Now she's dead... 112 00:12:15,766 --> 00:12:19,333 I have to accept it. 113 00:12:20,500 --> 00:12:27,633 I need to accept Guksu and welcome him now... 114 00:12:27,633 --> 00:12:33,600 So Angelica can rest in peace. 115 00:12:36,966 --> 00:12:42,566 Taesik, Guksu will feel like a burden to you now. 116 00:12:44,266 --> 00:12:49,066 But soon, Guksu will save your life. 117 00:12:49,066 --> 00:12:54,066 He'll be your reason to live and your fortune. 118 00:12:54,066 --> 00:12:57,566 That's what children are to their parents. 119 00:13:00,466 --> 00:13:05,500 You won't raise Guksu. He will raise you. 120 00:13:08,000 --> 00:13:11,933 I can promise you that. 121 00:13:38,933 --> 00:13:40,066 Okay... 122 00:13:43,633 --> 00:13:44,666 Let's go. 123 00:13:56,300 --> 00:14:00,366 Okay... I like you too. 124 00:14:00,366 --> 00:14:01,366 Let's go. 125 00:14:28,066 --> 00:14:28,833 Okay. 126 00:14:30,933 --> 00:14:32,033 I understand. 127 00:14:33,766 --> 00:14:34,600 Let's go. 128 00:14:46,833 --> 00:14:49,500 Okay... So what do you want me to do about it? 129 00:14:50,366 --> 00:14:51,166 Let's go. 130 00:15:18,766 --> 00:15:20,566 What brings you to my room? 131 00:15:22,700 --> 00:15:24,733 Are you busy? 132 00:15:24,733 --> 00:15:28,666 No. What is it? Need to talk? 133 00:15:29,566 --> 00:15:31,233 No... 134 00:15:33,266 --> 00:15:36,466 There's a colleague who works with me. 135 00:15:36,466 --> 00:15:39,500 He's really concerned. I feel sorry for him. 136 00:15:41,866 --> 00:15:45,566 You're more experienced than me in this field. 137 00:15:47,366 --> 00:15:50,500 - Women? - Yes. 138 00:15:50,500 --> 00:15:52,333 Tell me. 139 00:15:52,333 --> 00:15:57,733 He likes a girl and he confessed to her. 140 00:15:59,100 --> 00:16:03,733 She listened and replied, "Okay... Let's go." 141 00:16:03,733 --> 00:16:06,266 That's all she said. 142 00:16:06,266 --> 00:16:08,600 What does that mean? 143 00:16:08,600 --> 00:16:12,000 Is that what Jaeun said? "Okay... Let's go." 144 00:16:13,000 --> 00:16:14,900 It's about my colleague. 145 00:16:14,900 --> 00:16:17,500 Why are you talking about Baek Jaeun? 146 00:16:20,033 --> 00:16:24,066 "Okay... Let's go." That's all she said? 147 00:16:24,066 --> 00:16:26,766 - Jaeun? - Hey! 148 00:16:26,766 --> 00:16:30,100 Stop it. Why do I bother? 149 00:16:30,100 --> 00:16:32,933 Want to know something you should never do? 150 00:16:32,933 --> 00:16:37,866 Don't ask her what it means first, okay? 151 00:16:37,866 --> 00:16:39,800 Even if you're dying to know, don't ask her. 152 00:16:39,800 --> 00:16:41,566 Love is about give and take. 153 00:16:44,866 --> 00:16:48,366 Wow, I was just joking but it must be true. 154 00:16:48,366 --> 00:16:52,100 He can't meet girls unless he can hide his emotions. 155 00:17:19,900 --> 00:17:21,100 Baek Jaeun. 156 00:17:22,600 --> 00:17:23,433 I... 157 00:17:27,566 --> 00:17:28,900 I still like you. 158 00:17:35,933 --> 00:17:38,500 Hey, Mister! Are you leaving for work... 159 00:17:45,366 --> 00:17:47,700 Are you asleep? 160 00:17:47,700 --> 00:17:49,833 No, come in. 161 00:18:03,766 --> 00:18:09,000 I don't know why you're not selling the farm... 162 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 Anyway, that was good of you. 163 00:18:11,100 --> 00:18:14,500 - I didn't do it for you. - I never said you did. 164 00:18:16,866 --> 00:18:18,866 I brought some strawberries. 165 00:18:20,600 --> 00:18:22,800 Is the floor warm? 166 00:18:24,433 --> 00:18:27,400 It's warm. What's wrong? 167 00:18:27,400 --> 00:18:29,500 What are you going to do about the money? 168 00:18:29,500 --> 00:18:32,533 $50,000 doesn't just grow on pear trees. 169 00:18:34,166 --> 00:18:36,900 I thought about it last night. 170 00:18:36,900 --> 00:18:42,233 How many ducks we can raise and sell in 6 months... 171 00:18:42,233 --> 00:18:48,100 Are they the characters that you created? 172 00:18:48,100 --> 00:18:51,433 Yes. Look here first. 173 00:18:54,366 --> 00:18:59,666 You look so thin. Your skin's flaky too. 174 00:18:59,666 --> 00:19:02,900 I'm not thin. Plus, I'm explaining this. 175 00:19:02,900 --> 00:19:06,733 Wait until you're my age. It's hard to focus. 176 00:19:06,733 --> 00:19:08,933 Mrs. Hwang! 177 00:19:11,000 --> 00:19:14,233 You need to focus as hard as you can. 178 00:19:14,233 --> 00:19:17,966 You need to actively participate to earn $50,000... 179 00:19:17,966 --> 00:19:21,800 - If you have a conscience. - I know that. 180 00:19:21,800 --> 00:19:26,600 You don't have to keep reminding me. I know. 181 00:19:29,233 --> 00:19:33,700 One duck leaves us with $5 profit. 182 00:19:33,700 --> 00:19:35,433 Yes, $5. 183 00:19:35,433 --> 00:19:39,400 It takes 45 days before we can sell one duck. 184 00:19:39,400 --> 00:19:42,000 Yes, 45 days. 185 00:19:42,000 --> 00:19:46,466 Then how many sales can we make in 6 months? 186 00:19:46,466 --> 00:19:51,466 One duck is $5. 187 00:19:51,466 --> 00:19:55,833 You need to make $50,000. 188 00:19:55,833 --> 00:19:58,633 So to calculate this... 189 00:20:11,966 --> 00:20:13,666 Are you up, Taehui? 190 00:20:13,666 --> 00:20:15,800 Yes, mom. Did you sleep well? 191 00:20:15,800 --> 00:20:16,933 Yes. 192 00:20:23,433 --> 00:20:26,433 You're up early. 193 00:20:26,433 --> 00:20:27,333 Yes. 194 00:20:30,633 --> 00:20:33,433 - Want some water? - No. 195 00:20:35,433 --> 00:20:38,033 Jaeun, good morning. 196 00:20:38,033 --> 00:20:40,633 Good morning, youngest son. 197 00:20:40,633 --> 00:20:43,000 There's no toilet paper. 198 00:20:45,066 --> 00:20:47,800 Okay... I'll go! 199 00:20:48,866 --> 00:20:52,033 Give me some toilet paper! 200 00:20:52,033 --> 00:20:55,033 Okay... I'll go. 201 00:21:00,500 --> 00:21:02,233 Okay... I'll go. 202 00:21:20,233 --> 00:21:23,666 Let's all enjoy breakfast. 203 00:21:23,666 --> 00:21:27,533 Thank you for the meal. 204 00:21:27,533 --> 00:21:30,266 Guksu, eat up. 205 00:21:30,266 --> 00:21:34,733 Yes, you too. 206 00:21:34,733 --> 00:21:36,666 Thanks. 207 00:21:36,666 --> 00:21:39,566 Guksu, you favor Jaeun too much. 208 00:21:41,900 --> 00:21:46,000 We haven't had fish cake soup in ages. It's good. 209 00:21:46,000 --> 00:21:48,866 It's because the white radishes are sweet, mother. 210 00:21:54,200 --> 00:22:01,300 Mr. Hwang, eldest son, youngest son, Mister Taehui... 211 00:22:01,300 --> 00:22:06,666 I've wanted to suggest this for a long time... 212 00:22:06,666 --> 00:22:08,200 Yes, tell us. 213 00:22:08,200 --> 00:22:11,866 I think we should share the housework. 214 00:22:11,866 --> 00:22:14,633 Cleaning, laundry, doing the dishes... 215 00:22:16,966 --> 00:22:18,633 What are you talking about? 216 00:22:18,633 --> 00:22:20,900 If you prepare the meals, 217 00:22:20,900 --> 00:22:25,966 the rest of us should do the dishes. 218 00:22:25,966 --> 00:22:28,433 We can take turns. 219 00:22:28,433 --> 00:22:31,500 There are 5 of us. Monday to Friday. 220 00:22:31,500 --> 00:22:33,700 If we each take a day, it works out perfectly. 221 00:22:33,700 --> 00:22:36,433 Let's draw straws for the weekend. 222 00:22:36,433 --> 00:22:39,633 Grandma, you're old, so we'll excuse you. 223 00:22:45,500 --> 00:22:49,866 Who told you to take charge? 224 00:22:49,866 --> 00:22:53,700 It's not because I'm worried about you. 225 00:22:53,700 --> 00:22:57,133 Why don't you say anything? 226 00:22:57,133 --> 00:23:00,333 - You don't want to do it? - No, I don't mind. 227 00:23:04,033 --> 00:23:08,500 It's a good idea. She does have too much work. 228 00:23:08,500 --> 00:23:10,766 That's an understatement. 229 00:23:10,766 --> 00:23:16,466 The amount of work she does in a day is unbelievable. 230 00:23:16,466 --> 00:23:20,000 But this isn't because I care about her. 231 00:23:20,000 --> 00:23:25,333 We need to focus on the farm and developing the feed. 232 00:23:25,333 --> 00:23:27,466 You all agree, right? 233 00:23:29,900 --> 00:23:31,666 The laundry and cleaning... 234 00:23:34,600 --> 00:23:39,033 Don't force them to do that. My sons work too. 235 00:23:39,033 --> 00:23:43,300 They need to eat breakfast and go to work. 236 00:23:43,300 --> 00:23:47,166 Mrs. Hwang, you care too much for them. 237 00:23:47,166 --> 00:23:49,566 That's why they don't know how hard you work... 238 00:23:49,566 --> 00:23:52,800 And how the world goes around. 239 00:23:52,800 --> 00:23:56,733 If you live like the men of this house and not move a finger... 240 00:23:56,733 --> 00:24:00,633 And they continue to do the same once they get married... 241 00:24:00,633 --> 00:24:04,000 Their wives will axe them. 242 00:24:04,000 --> 00:24:07,366 Don't worry, Jaeun. We won't do that later on. 243 00:24:07,366 --> 00:24:10,833 We'll help our wives once we're married. 244 00:24:12,400 --> 00:24:15,800 That's the problem. You say you'll help. 245 00:24:15,800 --> 00:24:20,133 Housework isn't about helping. It's about working together. 246 00:24:20,133 --> 00:24:22,033 Are you a guest here? 247 00:24:22,033 --> 00:24:27,600 Guests help. The owners take care of their house. 248 00:24:28,500 --> 00:24:31,500 If you think that you're just helping... 249 00:24:31,500 --> 00:24:35,166 You need to stop thinking that way right now. 250 00:24:35,166 --> 00:24:38,900 It's not about helping. It's about working together. 251 00:24:47,800 --> 00:24:48,833 You're right. 252 00:25:05,900 --> 00:25:08,833 Want to go to work together? Should I wait? 253 00:25:14,600 --> 00:25:16,333 Let's go, Taehui. I'm late. 254 00:25:16,333 --> 00:25:17,733 - Let's go. - Alright. 255 00:25:36,533 --> 00:25:38,666 Okay... Let's go. 256 00:25:39,666 --> 00:25:44,100 - What? - Okay... Let's go. 257 00:25:45,000 --> 00:25:46,533 You're so silly. 258 00:25:48,966 --> 00:25:51,133 Taehui, what are you doing? 259 00:25:51,133 --> 00:25:54,033 Let go of him. 260 00:25:54,033 --> 00:25:55,933 Let go of me. Stop. 261 00:25:55,933 --> 00:25:57,766 Do it again! Go on! 262 00:25:57,766 --> 00:26:01,666 Don't think I won't. Okay... Let's go. 263 00:26:01,666 --> 00:26:03,433 Hey! 264 00:26:07,833 --> 00:26:09,500 Okay, okay. 265 00:26:45,533 --> 00:26:49,233 Let's talk briefly later. 266 00:26:51,033 --> 00:26:52,033 Okay. 267 00:27:09,066 --> 00:27:13,900 Victim interviews are key to plastic surgery side effects. 268 00:27:13,900 --> 00:27:16,766 If we focus on the victims, it's the same approach. 269 00:27:16,766 --> 00:27:20,400 We should focus on medical systems or exaggerated ads. 270 00:27:20,400 --> 00:27:22,733 Differentiation isn't always the correct answer. 271 00:27:22,733 --> 00:27:27,633 Digging out the truth is the most important. 272 00:27:27,633 --> 00:27:31,666 Depth is important, but so is originality. 273 00:27:31,666 --> 00:27:33,266 You want to ignore it? 274 00:27:33,266 --> 00:27:38,766 Originality without depth is just sensationalism. 275 00:27:51,233 --> 00:27:53,866 Hyeryeong. Have you contacted the victims? 276 00:27:53,866 --> 00:27:58,733 I've asked for interviews through online communities. 277 00:27:58,733 --> 00:28:01,633 I'm meeting actress Jo Seonyeong at 3 p.m. 278 00:28:01,633 --> 00:28:05,333 I'll contact the clinics. 279 00:28:05,333 --> 00:28:09,266 You and Taebeom go to meet Jo Seonyeong. 280 00:28:11,900 --> 00:28:12,566 Alright. 281 00:28:15,200 --> 00:28:16,433 Sir, I'll go! 282 00:28:19,800 --> 00:28:22,566 I've been her fan for the last 10 years. 283 00:28:22,566 --> 00:28:24,600 When I read that she couldn't perform due to side effects... 284 00:28:24,600 --> 00:28:27,633 I was so upset. 285 00:28:27,633 --> 00:28:31,300 I want to comfort her and hear the truth. 286 00:28:31,300 --> 00:28:34,933 So I'll take Hyeryeong's place. 287 00:28:36,533 --> 00:28:39,766 I didn't know you were Jo Seonyeong's fan. 288 00:28:41,900 --> 00:28:45,200 Okay, do that. You go to the interview. 289 00:28:45,200 --> 00:28:46,800 Thank you. 290 00:28:46,800 --> 00:28:50,366 Taebeom, you research the victim cases. 291 00:28:50,366 --> 00:28:54,800 Hyeryeong, follow Team Leader Cha and learn the ropes. 292 00:28:54,800 --> 00:28:56,966 - Excuse me? - Alright then. 293 00:29:00,233 --> 00:29:02,700 Hyeryeong and me? 294 00:29:07,033 --> 00:29:09,533 Is there a problem? 295 00:29:09,533 --> 00:29:10,466 No. 296 00:29:20,233 --> 00:29:22,366 Team Leader Cha, wait for me. 297 00:29:24,566 --> 00:29:26,566 You walk so fast. 298 00:29:27,600 --> 00:29:30,200 - Where are we meeting her? - In Jongno. 299 00:29:33,566 --> 00:29:35,400 Can you hold this... 300 00:29:38,700 --> 00:29:40,266 Wait! Team Leader Cha! 301 00:29:43,500 --> 00:29:46,466 I'm sorry. I meant to press ground floor. 302 00:29:54,400 --> 00:29:57,100 Yes, alright. Please call when you get here. 303 00:30:01,433 --> 00:30:04,133 She's going to be around an hour late. 304 00:30:04,133 --> 00:30:06,700 She has to see the doctor. 305 00:30:06,700 --> 00:30:08,433 An hour? 306 00:30:17,900 --> 00:30:20,766 Team Leader Cha! Have you had lunch? 307 00:30:48,766 --> 00:30:51,200 I haven't seen you in ages. 308 00:30:51,200 --> 00:30:53,266 Why didn't you come? 309 00:30:53,266 --> 00:30:56,533 I've been somewhere. How have you been? 310 00:30:56,533 --> 00:30:58,933 Same as usual. 311 00:30:58,933 --> 00:31:00,600 How's your journalist boyfriend? 312 00:31:01,233 --> 00:31:02,466 Excuse me? 313 00:31:06,233 --> 00:31:07,433 He's fine... 314 00:31:08,900 --> 00:31:10,300 Enjoy your meal. 315 00:31:17,266 --> 00:31:19,833 Was your boyfriend a journalist? 316 00:31:20,866 --> 00:31:25,766 Yes, 3 years ago. 317 00:31:27,966 --> 00:31:30,900 Try it. It's really good. 318 00:31:40,500 --> 00:31:41,633 It's not bad. 319 00:32:02,800 --> 00:32:07,000 I bet you were really good to your boyfriend. 320 00:32:08,566 --> 00:32:11,966 No, he was good to me. 321 00:32:11,966 --> 00:32:13,966 I learnt it all from him. 322 00:32:20,066 --> 00:32:21,966 I'm suddenly curious. 323 00:32:24,333 --> 00:32:25,966 What was he like? 324 00:32:29,333 --> 00:32:32,933 He was like a miracle. 325 00:32:32,933 --> 00:32:38,966 That fact that I met him... The time we spent together... 326 00:32:41,000 --> 00:32:42,833 Everything was a miracle. 327 00:32:47,233 --> 00:32:51,166 He loved me for 10 years. 328 00:32:51,166 --> 00:32:54,000 He always supported me. 329 00:32:57,900 --> 00:33:03,300 A miracle that I will never meet again. 330 00:33:06,933 --> 00:33:09,900 Am I boring you? I'll stop now. 331 00:33:20,200 --> 00:33:21,633 Are you still meeting him? 332 00:33:27,933 --> 00:33:29,166 I'm planning to. 333 00:33:36,700 --> 00:33:40,766 I'll wait outside. Take your time. 334 00:33:48,900 --> 00:33:50,333 Miracle? 335 00:34:25,266 --> 00:34:27,933 - We're just on time. - Good. 336 00:34:27,933 --> 00:34:31,366 Why is a hiking community having a cruise outing? 337 00:34:31,366 --> 00:34:33,066 Are you sure this is it? 338 00:34:33,066 --> 00:34:37,866 Of course. There are more than 1,000 members. 339 00:34:37,866 --> 00:34:42,000 Really? Even 10% is huge then. 340 00:34:42,000 --> 00:34:45,033 - Let's go. - Wait. Leaflets. 341 00:35:05,400 --> 00:35:09,500 Mansu, the hiking community outing is today, right? 342 00:35:12,300 --> 00:35:14,766 What? It's been changed to tomorrow? 343 00:35:16,333 --> 00:35:18,633 Why didn't you tell me? 344 00:35:28,366 --> 00:35:30,733 Excuse me! Stop! Stop! 345 00:35:30,733 --> 00:35:33,566 - Don't leave the harbor! - Excuse me! 346 00:35:35,900 --> 00:35:37,266 Isn't it unbelievable? 347 00:35:37,266 --> 00:35:39,900 Who knew Dr. Hwang would have a son? 348 00:35:39,900 --> 00:35:42,033 He's so sly. 349 00:35:42,033 --> 00:35:44,633 Why act like a bachelor when he has a son? 350 00:35:44,633 --> 00:35:48,366 The director already thinks badly of Dr. Hwang... 351 00:35:48,366 --> 00:35:50,933 - He probably hates him now. - Yes. 352 00:35:50,933 --> 00:35:53,533 I know. He could get fired... 353 00:35:56,400 --> 00:35:58,566 What happened to what I asked you earlier? 354 00:35:59,266 --> 00:35:59,866 Yes. 355 00:36:22,066 --> 00:36:23,933 Let's see now... 356 00:36:35,733 --> 00:36:38,933 What are you doing? Sit down. 357 00:36:38,933 --> 00:36:40,466 I'm sorry. 358 00:36:45,600 --> 00:36:49,766 I don't have time. Put the child down and sit. 359 00:36:55,333 --> 00:36:59,166 I'll hold the child. You get treatment. 360 00:36:59,166 --> 00:37:02,000 Yes, come here. 361 00:37:02,000 --> 00:37:03,700 Thank you. 362 00:37:04,133 --> 00:37:05,333 Okay, okay. 363 00:37:06,633 --> 00:37:07,933 Sit down now. 364 00:37:15,966 --> 00:37:17,200 Show me your ankle. 365 00:37:22,466 --> 00:37:23,566 Does it hurt? 366 00:37:25,533 --> 00:37:27,100 Yes. 367 00:37:29,200 --> 00:37:32,066 Here? How much does it hurt? 368 00:37:32,066 --> 00:37:35,266 A lot. 369 00:37:35,266 --> 00:37:37,233 How much is a lot? 370 00:37:37,233 --> 00:37:40,166 How can I understand if you say that? 371 00:37:41,466 --> 00:37:43,066 I'm sorry. 372 00:37:43,533 --> 00:37:44,733 Goodness... 373 00:37:48,866 --> 00:37:50,833 She's so noisy... 374 00:37:52,033 --> 00:37:54,100 Comfort your child first. 375 00:37:55,400 --> 00:37:58,633 I'm sorry. I'm sorry. 376 00:38:07,833 --> 00:38:09,400 I don't believe this. 377 00:38:11,033 --> 00:38:12,966 I should select which patients to examine. 378 00:38:20,966 --> 00:38:22,666 - Are you crazy? - Are you okay? 379 00:38:22,666 --> 00:38:27,100 You're the crazy one. Patients aren't the issue. 380 00:38:27,100 --> 00:38:31,233 We shouldn't have prejudiced doctors like you in the hospital. 381 00:38:31,233 --> 00:38:33,633 How dare you? Let go! 382 00:38:35,466 --> 00:38:37,600 Thinking of your son, are you? 383 00:38:37,600 --> 00:38:41,266 Yes. He looks just like you. 384 00:38:41,266 --> 00:38:45,766 Of course he does. I'm his father. 385 00:38:45,766 --> 00:38:48,266 - What's wrong with that? - I see. 386 00:38:48,266 --> 00:38:50,466 Now you have no shame. 387 00:38:53,500 --> 00:38:59,233 Yes, I was ashamed. I was ashamed to death! 388 00:38:59,233 --> 00:39:03,900 Today, you have made me see the truth. 389 00:39:06,733 --> 00:39:12,800 That's right. I have a son. He's 9 and of mixed race. 390 00:39:12,800 --> 00:39:14,966 That child you all saw was my son. 391 00:39:16,833 --> 00:39:20,233 Hwang Taesik's son, Hwang Guksu. 392 00:39:24,433 --> 00:39:25,700 Guksu... 393 00:39:29,666 --> 00:39:31,133 He's my son. 394 00:39:32,600 --> 00:39:34,166 He's my son! 395 00:40:53,766 --> 00:41:00,933 If we consider first whether or not $50,000 is possible... 396 00:41:00,933 --> 00:41:05,600 Each duck leaves us with $5 profit. 397 00:41:05,600 --> 00:41:09,633 It takes 45 days to sell them. 398 00:41:09,633 --> 00:41:14,300 So if we divide $50,000 by $5... 399 00:41:18,000 --> 00:41:20,533 That's right. 400 00:41:20,533 --> 00:41:24,533 It's 10,000. That's easy. 401 00:41:24,533 --> 00:41:26,866 Mother, you're still good with math. 402 00:41:26,866 --> 00:41:30,533 Why do you think Taehui's so smart? Keep going. 403 00:41:30,533 --> 00:41:36,400 As you see, we need to sell 10,000 ducks. 404 00:41:36,400 --> 00:41:41,533 That's huge. How do you intend to raise and sell them? 405 00:41:41,533 --> 00:41:46,200 I'm explaining. Speak after you listen. 406 00:41:46,200 --> 00:41:50,866 The problem which remains... 407 00:41:50,866 --> 00:41:54,666 How many times can we sell in 6 months. 408 00:41:54,666 --> 00:42:00,666 That's right. Divide 6 months by 45 days. 409 00:42:00,666 --> 00:42:02,866 4 times. That's not hard. 410 00:42:04,633 --> 00:42:06,533 Mother, you're a genius. 411 00:42:06,533 --> 00:42:12,233 I told you before. Taehui takes after me. 412 00:42:12,233 --> 00:42:14,800 That's right, 4 times. 413 00:42:14,800 --> 00:42:18,300 It will take some time to develop the feed... 414 00:42:18,300 --> 00:42:21,633 Take that into account. We'll sell 3 times. 415 00:42:21,633 --> 00:42:24,533 We have to sell 3 times within 6 months. 416 00:42:24,533 --> 00:42:29,066 So divide 10,000 by 3. 417 00:42:29,066 --> 00:42:36,200 Sell 3,333 ducks every time we sell, right? 418 00:42:40,466 --> 00:42:42,333 Anyone home? 419 00:42:43,366 --> 00:42:47,133 Isn't that our in-law? 420 00:42:47,133 --> 00:42:51,700 You never call to tell us that you're coming. 421 00:42:51,700 --> 00:42:54,433 We haven't prepared anything. 422 00:42:54,433 --> 00:42:58,766 It's saenggang tea. Please have some. 423 00:42:58,766 --> 00:43:02,366 Yes, thank you for the tea. 424 00:43:06,200 --> 00:43:07,566 It's ginger tea. 425 00:43:11,333 --> 00:43:15,933 This is saenggang tea. 426 00:43:18,300 --> 00:43:22,766 Yes... Ginger tea. That's saenggang. 427 00:43:25,200 --> 00:43:27,900 Ginger tea is saenggang tea. 428 00:43:27,900 --> 00:43:29,466 I see. 429 00:43:29,466 --> 00:43:33,366 - Does she think this is America... - Excuse me? 430 00:43:33,366 --> 00:43:37,133 - Drink up. - Let me apologize. 431 00:43:37,133 --> 00:43:40,066 We keep coming over without calling first. 432 00:43:40,066 --> 00:43:44,266 So we prepared something for you today. 433 00:43:44,266 --> 00:43:47,533 We'd like to have a drink with the three of you. 434 00:43:49,333 --> 00:43:51,666 It's premium cognac. 435 00:43:51,666 --> 00:43:55,500 He saves it and doesn't usually bring it out. 436 00:43:55,500 --> 00:43:58,033 He was happy to bring it here today. 437 00:43:58,033 --> 00:44:02,066 You shouldn't have. 438 00:44:02,066 --> 00:44:05,833 I heard what happened. 439 00:44:05,833 --> 00:44:10,466 My wife was a little excessive at her sister's store. 440 00:44:14,800 --> 00:44:19,233 I was there at the site. 441 00:44:19,233 --> 00:44:21,466 My wife was excessive. 442 00:44:21,466 --> 00:44:26,100 My wife looks calm, but she's quick tempered. 443 00:44:26,100 --> 00:44:32,966 Don't say that. My wife's temper is worse. 444 00:44:32,966 --> 00:44:39,100 She keeps getting aggressive with her years. 445 00:44:39,100 --> 00:44:44,133 She's so quick tempered. I warn her all the time. 446 00:44:44,133 --> 00:44:46,866 I guess it isn't easy for her. 447 00:44:46,866 --> 00:44:52,200 Please try to understand. 448 00:44:54,400 --> 00:44:58,066 You're so polite. I already understood. 449 00:44:58,066 --> 00:45:03,500 I already understood and I already forgave her. 450 00:45:03,500 --> 00:45:06,500 Excuse me, forgave me? 451 00:45:08,700 --> 00:45:11,000 I'll go get some food. 452 00:45:11,000 --> 00:45:15,633 We should live without care this evening. 453 00:45:17,000 --> 00:45:18,766 Yes, that sounds great. 454 00:45:22,666 --> 00:45:25,666 You mean live without any worries. 455 00:45:27,700 --> 00:45:31,433 My wife doesn't usually speak like that... 456 00:45:52,533 --> 00:45:55,066 Should we have lunch together? 457 00:46:03,000 --> 00:46:07,133 We need a villain as the director suggested. 458 00:46:07,133 --> 00:46:11,566 The conflict gets weak as the story progresses. 459 00:46:11,566 --> 00:46:12,766 I think so too. 460 00:46:12,766 --> 00:46:17,200 Let's visit the zoo and select an animal for the villain. 461 00:46:17,200 --> 00:46:18,466 Alright. 462 00:46:52,400 --> 00:46:55,666 I like the snake. 463 00:46:55,666 --> 00:46:58,433 - How about you? - Me too. 464 00:46:58,433 --> 00:47:00,800 How about this? A fire-breathing snake. 465 00:47:02,300 --> 00:47:05,033 A snake that breathes fire in urgent situations. 466 00:47:05,033 --> 00:47:07,800 The name will be "Snake Fire?" 467 00:47:11,400 --> 00:47:12,633 Sorry, that was lame. 468 00:47:33,700 --> 00:47:37,100 Let's go, Jaeun. Let's keep looking around. 469 00:47:37,100 --> 00:47:37,900 Okay... 470 00:48:41,633 --> 00:48:42,633 Let's go over that way. 471 00:49:17,666 --> 00:49:19,200 How about a tiger for the villain? 472 00:49:20,666 --> 00:49:21,766 I'm not sure about that. 473 00:49:24,133 --> 00:49:25,500 You shocked me. 474 00:49:56,233 --> 00:49:58,500 Jaeun, do you like stuffed toys? 475 00:49:58,500 --> 00:50:01,533 - Toys? - I'd like to get you one. 476 00:50:05,066 --> 00:50:06,066 Will you accept it? 477 00:50:35,900 --> 00:50:37,533 Wow, you're amazing. 478 00:50:38,400 --> 00:50:40,233 - Here. - Thank you. 479 00:50:56,066 --> 00:50:57,533 Wow, you're good. 480 00:51:55,600 --> 00:51:57,533 What are you two doing? 481 00:51:57,533 --> 00:52:01,366 Stop it, please. I'm trying to make a living. 482 00:52:24,533 --> 00:52:27,800 Producer Kim, I need to talk to Lieutenant Hwang briefly. 483 00:52:28,933 --> 00:52:31,933 Okay, give them to me. I'll put them in the car. 484 00:52:31,933 --> 00:52:32,966 Thank you. 485 00:52:46,900 --> 00:52:48,066 Mister. 486 00:52:50,166 --> 00:52:51,200 Yes? 487 00:52:51,200 --> 00:52:54,566 Did you come here to see me by any chance? 488 00:52:56,633 --> 00:52:57,700 No... 489 00:52:58,966 --> 00:53:02,500 No... I'm investigating. 490 00:53:07,000 --> 00:53:08,933 I see. Investigating... 491 00:53:10,233 --> 00:53:12,066 Have you finished then? 492 00:53:13,166 --> 00:53:16,033 That's why you played the dart game, right? 493 00:53:18,433 --> 00:53:19,500 Yes. 494 00:53:22,200 --> 00:53:25,600 I'm still working, so go now. 495 00:53:29,666 --> 00:53:32,666 How much longer are you going to follow me? 496 00:53:39,900 --> 00:53:42,666 I'll be home by 9 p.m. 497 00:53:42,666 --> 00:53:44,533 I'll see you in the orchard later tonight. 498 00:53:47,633 --> 00:53:50,466 Okay then. 499 00:53:57,633 --> 00:54:00,666 - Jaeun, let's go. - I'm coming. 500 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 Go now. See you later. 501 00:54:08,866 --> 00:54:10,533 - Let's go. - Yes. 502 00:54:42,666 --> 00:54:43,900 Mister! 503 00:54:58,066 --> 00:55:00,700 What a loser. 504 00:55:02,233 --> 00:55:04,400 You couldn't get any more lame. 505 00:55:11,233 --> 00:55:13,166 What are you two doing? 506 00:55:13,166 --> 00:55:15,733 Let go! Right now! 507 00:55:15,733 --> 00:55:18,033 What's wrong with you both? 508 00:55:21,600 --> 00:55:23,800 Mister, let go! 509 00:55:23,800 --> 00:55:26,533 If you don't, I'll never talk to you again. 510 00:55:29,600 --> 00:55:33,266 Producer Kim, let go or I'm not working with you. 511 00:55:34,866 --> 00:55:37,700 Let go right now! 512 00:55:37,700 --> 00:55:41,233 Don't you hear me? Mister! Producer Kim! 513 00:55:46,433 --> 00:55:50,366 Both let go on the count of three, okay? 514 00:55:50,366 --> 00:55:51,866 That's fair. Okay? 515 00:55:51,866 --> 00:55:53,733 1. 516 00:55:56,666 --> 00:55:58,533 2, 3. 517 00:56:00,733 --> 00:56:02,666 Fine! Do whatever you want! 518 00:56:02,666 --> 00:56:05,166 You can stay here all night! See if I care! 519 00:56:35,233 --> 00:56:36,766 Hello. 520 00:56:49,000 --> 00:56:51,933 It's been a long time. How have you been? 521 00:56:54,333 --> 00:56:56,233 Now it feels like you. 522 00:56:56,233 --> 00:56:59,533 You looked at me so coldly. I was shocked. 523 00:57:01,433 --> 00:57:02,300 Han Hyeryeong. 524 00:57:08,833 --> 00:57:09,966 I'm married. 525 00:57:15,666 --> 00:57:19,300 We're working together, so I wanted to let you know. 526 00:57:23,500 --> 00:57:26,333 - Really? - Yes. 527 00:57:35,100 --> 00:57:39,900 I see. None of our friends told me about it. 528 00:57:44,566 --> 00:57:48,933 You must've been shocked when I turned up and said I was divorced. 529 00:57:50,166 --> 00:57:52,366 I'm sorry. I didn't know. 530 00:57:52,366 --> 00:57:53,833 I'm sorry. 531 00:57:55,033 --> 00:57:59,200 Congratulations. 532 00:58:00,833 --> 00:58:02,300 Thanks. 533 00:58:23,500 --> 00:58:27,066 Shall we go? We have a team dinner. 534 00:58:27,066 --> 00:58:28,066 Okay. 535 00:58:42,766 --> 00:58:46,633 There's a famous African proverb. 536 00:58:46,633 --> 00:58:51,600 Go alone to go fast, but together to travel far. 537 00:58:51,600 --> 00:58:56,900 I hope our program will go far together, rather than go fast. 538 00:58:56,900 --> 00:58:58,966 Even the title is "Together." 539 00:59:02,300 --> 00:59:08,900 Let's all go together until the end! 540 00:59:08,900 --> 00:59:10,900 Let's go! 541 00:59:10,900 --> 00:59:13,933 Team Leader Cha. 542 00:59:13,933 --> 00:59:15,233 Hyeryeong. 543 00:59:24,166 --> 00:59:26,666 - Let's make it work. - Sure. 544 00:59:39,566 --> 00:59:41,233 You're a good drinker. 545 01:00:03,700 --> 01:00:06,433 Stop drinking, Hyeryeong. What's wrong with you? 546 01:00:08,800 --> 01:00:10,566 Have a drink. 547 01:00:10,566 --> 01:00:12,500 We should drink on a day like this. 548 01:00:12,500 --> 01:00:16,033 Goodness... Did something bad happen? 549 01:00:16,033 --> 01:00:18,700 Did something go wrong with the interview? 550 01:00:18,700 --> 01:00:19,866 No. 551 01:00:21,433 --> 01:00:25,933 Taebeom, about the fire in Jamwon last time... 552 01:00:30,800 --> 01:00:33,633 Taebeom! Taebeom! 553 01:00:35,233 --> 01:00:38,633 Sorry... What did you say? 554 01:00:38,633 --> 01:00:41,000 Come on, focus here. 555 01:00:41,000 --> 01:00:44,533 The fire... Wait. 556 01:00:47,966 --> 01:00:50,500 Yes, it's Gong Jihwan. 557 01:00:50,500 --> 01:00:52,333 Yes. 558 01:00:52,333 --> 01:00:54,466 I'm at a team dinner. 559 01:00:55,500 --> 01:00:58,200 Are you okay? 560 01:00:58,200 --> 01:00:59,366 Are you alright? 561 01:01:02,600 --> 01:01:03,966 Be careful. 562 01:01:04,933 --> 01:01:06,300 You drank too much. 563 01:01:06,300 --> 01:01:07,833 I'll be off. 564 01:01:07,833 --> 01:01:08,866 - Are you alright? - Yes. 565 01:01:10,966 --> 01:01:12,700 - Don't go. - Don't... 566 01:01:23,633 --> 01:01:24,933 Don't go. 567 01:01:25,700 --> 01:01:27,200 I said don't go. 568 01:01:28,200 --> 01:01:29,600 I said don't go! 569 01:01:32,733 --> 01:01:34,433 What's wrong, Suyeong? 570 01:01:34,433 --> 01:01:36,266 It's nothing. 571 01:01:37,866 --> 01:01:40,500 I warned you! 572 01:01:40,500 --> 01:01:41,766 Don't go. 573 01:01:45,000 --> 01:01:46,100 Is something wrong? 40031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.