Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:08,433
I have to go.
I'll see you later.
2
00:00:21,033 --> 00:00:22,300
Don't go.
3
00:00:25,100 --> 00:00:26,266
Don't meet Kim Jeha.
4
00:00:28,333 --> 00:00:32,833
I don't like you meeting him.
5
00:00:40,233 --> 00:00:42,166
I don't want you to meet him.
6
00:00:43,133 --> 00:00:45,500
I couldn't keep my promise.
7
00:00:45,500 --> 00:00:50,100
My feelings for you haven't
changed at all.
8
00:00:52,466 --> 00:00:53,433
Baek Jaeun.
9
00:00:55,433 --> 00:00:56,800
I...
10
00:01:00,600 --> 00:01:01,400
I...
11
00:01:05,466 --> 00:01:07,133
I still like you.
12
00:01:37,033 --> 00:01:38,333
Okay...
13
00:01:41,700 --> 00:01:42,666
Let's go.
14
00:02:30,900 --> 00:02:33,733
Hi. Sorry to keep you waiting.
15
00:02:33,733 --> 00:02:35,900
The meeting with Director Yang
is at 1 o'clock tomorrow.
16
00:02:35,900 --> 00:02:38,233
Read this before then.
17
00:02:38,233 --> 00:02:41,166
1 o'clock? Yes, alright.
18
00:02:42,166 --> 00:02:44,866
It's been a while,
Lieutenant Hwang.
19
00:02:49,800 --> 00:02:54,566
I have to brief you.
Can you get in the car?
20
00:02:54,566 --> 00:02:57,333
It's cold out here.
Let's talk inside.
21
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
Okay.
22
00:02:58,600 --> 00:02:59,866
It's late...
23
00:03:03,433 --> 00:03:04,400
Why don't you go now?
24
00:03:07,466 --> 00:03:08,533
Is it late?
25
00:03:12,933 --> 00:03:15,733
Yes, a little.
26
00:03:15,733 --> 00:03:18,666
I'll go early tomorrow.
Tell me tomorrow.
27
00:03:18,666 --> 00:03:21,666
Alright then. It is late...
28
00:03:24,233 --> 00:03:26,633
Go inside then.
I'll say bye here.
29
00:03:26,633 --> 00:03:28,633
Yes, bye.
30
00:03:28,633 --> 00:03:31,766
I'll prepare for the meeting
and be there an hour early.
31
00:03:48,533 --> 00:03:49,600
Bye.
32
00:04:04,700 --> 00:04:06,200
Let's go inside.
33
00:04:07,300 --> 00:04:08,233
Okay.
34
00:04:41,500 --> 00:04:42,800
Let's keep talking.
35
00:04:46,466 --> 00:04:47,700
I don't have anything to say.
36
00:04:47,700 --> 00:04:51,100
Quit "Together with
Current Affairs!"
37
00:04:51,100 --> 00:04:54,766
- I won't dignify that with an answer.
- I know I'm being stubborn.
38
00:04:54,766 --> 00:04:57,566
I know this is your big break.
39
00:04:59,600 --> 00:05:00,633
Then move out of the way.
40
00:05:01,500 --> 00:05:03,766
Don't do it! Don't!
41
00:05:07,533 --> 00:05:11,700
Han Hyeryeong got divorced!
She's divorced!
42
00:05:13,800 --> 00:05:16,266
So?
43
00:05:16,266 --> 00:05:19,233
You knew? You know?
44
00:05:19,233 --> 00:05:22,066
You know and you still
want to work on it?
45
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
Yes, I'm going to.
46
00:05:27,100 --> 00:05:31,466
You knew? You knew and
still agreed to do it?
47
00:05:31,466 --> 00:05:34,966
Fine. You're so confident.
I get it.
48
00:05:34,966 --> 00:05:39,766
Han Hyeryeong's not your girl?
She's just the writer?
49
00:05:39,766 --> 00:05:43,666
Answer me and I'll allow it.
50
00:05:45,500 --> 00:05:47,666
Answer me!
Why don't you answer?
51
00:05:47,666 --> 00:05:51,400
I've never thought about it!
I don't even want to!
52
00:05:51,400 --> 00:05:55,266
I just want to succeed
with this opportunity.
53
00:05:55,266 --> 00:05:59,366
- That's all I care about!
- Don't you dare shout at me!
54
00:06:00,400 --> 00:06:02,566
Aren't you Team Leader Cha?
55
00:06:02,566 --> 00:06:06,366
The legendary journalist
whose pride is most important?
56
00:06:06,366 --> 00:06:08,900
I know I'm being hopeless.
57
00:06:08,900 --> 00:06:11,533
I'm totally subjective.
I've lost judgment.
58
00:06:11,533 --> 00:06:14,633
I know I'm being hopeless.
I'm totally pathetic.
59
00:06:14,633 --> 00:06:18,233
I know, but I can't give up.
60
00:06:18,233 --> 00:06:20,066
Give up on "Together
with Current Affairs!"
61
00:06:23,200 --> 00:06:25,666
Fine then. Alright.
62
00:06:25,666 --> 00:06:28,466
If you want it that badly,
I'll think about it.
63
00:06:28,466 --> 00:06:32,200
I'll think about who
Han Hyeryeong is to me.
64
00:06:32,200 --> 00:06:34,500
What?
65
00:06:34,500 --> 00:06:38,566
I ignored it because I didn't
want to think about it.
66
00:06:38,566 --> 00:06:40,700
But you keep provoking me.
67
00:06:40,700 --> 00:06:45,300
Think about whether she's
still a woman to me or not?
68
00:06:45,300 --> 00:06:48,333
So I will think about it and
tell you, okay?
69
00:06:48,333 --> 00:06:50,600
Are you really going to
be this way?
70
00:06:52,033 --> 00:06:56,066
Fine, I'll meet
another man too!
71
00:06:56,066 --> 00:06:59,700
Other men want to meet me
too, you know.
72
00:07:02,233 --> 00:07:05,633
- Fine then.
- I'm telling your parents!
73
00:07:05,633 --> 00:07:09,033
Don't think I won't.
74
00:07:09,033 --> 00:07:12,200
Do whatever you want.
I don't care.
75
00:07:12,200 --> 00:07:14,366
Stop! I'm not finished!
76
00:07:14,366 --> 00:07:16,133
I'm not done yet!
77
00:07:41,033 --> 00:07:43,133
The grapes are really sweet.
Have some.
78
00:07:47,166 --> 00:07:49,966
You're not eating?
What's wrong?
79
00:07:49,966 --> 00:07:56,633
Mrs. Park says her son-in-law
wants to get divorced.
80
00:07:56,633 --> 00:08:01,300
That makes me feel like
I should be good to Taebeom.
81
00:08:01,300 --> 00:08:04,333
You haven't been nasty
to him lately.
82
00:08:04,333 --> 00:08:06,166
You haven't been excessive.
83
00:08:06,166 --> 00:08:12,000
Besides having a fight
with the in-laws.
84
00:08:14,800 --> 00:08:19,033
What? Did my words
bother you again?
85
00:08:21,000 --> 00:08:26,333
No. Should I go meet
the in-laws tomorrow?
86
00:08:26,333 --> 00:08:28,866
Do you think it's best if
I approach them first?
87
00:09:33,466 --> 00:09:37,966
Chronic pancreatic cancer.
It was too late for even surgery.
88
00:09:37,966 --> 00:09:40,100
She passed away 2 weeks ago.
89
00:09:41,500 --> 00:09:46,233
So she had to send Guksu
to me like that.
90
00:09:49,400 --> 00:09:53,533
You have to give this to Guksu
after 10 years?
91
00:09:53,533 --> 00:09:59,500
Yes. I can't tell him
she's dead until then.
92
00:09:59,500 --> 00:10:04,000
She didn't tell him in case
he got hurt.
93
00:10:04,000 --> 00:10:09,900
She just said she couldn't
live with him anymore.
94
00:10:09,900 --> 00:10:14,233
If he went to dad and
was a good boy...
95
00:10:14,233 --> 00:10:19,500
She said she'd come back
for him in 10 years.
96
00:10:19,500 --> 00:10:23,200
I wouldn't have been able to
tell him if I was ill, either.
97
00:10:26,900 --> 00:10:31,800
How must she have felt
leaving her son behind?
98
00:10:37,466 --> 00:10:40,433
Are you alright?
99
00:10:40,433 --> 00:10:41,966
How could I be?
100
00:10:43,466 --> 00:10:46,600
It was silly of me to ask.
101
00:10:50,433 --> 00:10:54,000
Here. Don't drink too much.
102
00:11:03,233 --> 00:11:09,800
Misuk, do you think I'll live
like this forever?
103
00:11:11,533 --> 00:11:16,233
You were right.
104
00:11:16,233 --> 00:11:21,933
It's pointless trying to
fight against it.
105
00:11:21,933 --> 00:11:24,766
I have nowhere to run.
106
00:11:24,766 --> 00:11:31,100
I'm going to live hopelessly
like this and die.
107
00:11:31,100 --> 00:11:35,300
There is no bright future for
a guy like me.
108
00:11:42,733 --> 00:11:45,333
I know.
109
00:11:45,333 --> 00:11:51,133
Don't look at me like that.
I know I'm hopeless and pathetic.
110
00:11:52,833 --> 00:11:55,133
Angelica is dead...
111
00:11:58,933 --> 00:12:05,400
I loved her so much.
Now she's dead...
112
00:12:15,766 --> 00:12:19,333
I have to accept it.
113
00:12:20,500 --> 00:12:27,633
I need to accept Guksu
and welcome him now...
114
00:12:27,633 --> 00:12:33,600
So Angelica can rest in peace.
115
00:12:36,966 --> 00:12:42,566
Taesik, Guksu will feel like
a burden to you now.
116
00:12:44,266 --> 00:12:49,066
But soon, Guksu will
save your life.
117
00:12:49,066 --> 00:12:54,066
He'll be your reason to live
and your fortune.
118
00:12:54,066 --> 00:12:57,566
That's what children are
to their parents.
119
00:13:00,466 --> 00:13:05,500
You won't raise Guksu.
He will raise you.
120
00:13:08,000 --> 00:13:11,933
I can promise you that.
121
00:13:38,933 --> 00:13:40,066
Okay...
122
00:13:43,633 --> 00:13:44,666
Let's go.
123
00:13:56,300 --> 00:14:00,366
Okay... I like you too.
124
00:14:00,366 --> 00:14:01,366
Let's go.
125
00:14:28,066 --> 00:14:28,833
Okay.
126
00:14:30,933 --> 00:14:32,033
I understand.
127
00:14:33,766 --> 00:14:34,600
Let's go.
128
00:14:46,833 --> 00:14:49,500
Okay... So what do you want
me to do about it?
129
00:14:50,366 --> 00:14:51,166
Let's go.
130
00:15:18,766 --> 00:15:20,566
What brings you to my room?
131
00:15:22,700 --> 00:15:24,733
Are you busy?
132
00:15:24,733 --> 00:15:28,666
No. What is it?
Need to talk?
133
00:15:29,566 --> 00:15:31,233
No...
134
00:15:33,266 --> 00:15:36,466
There's a colleague
who works with me.
135
00:15:36,466 --> 00:15:39,500
He's really concerned.
I feel sorry for him.
136
00:15:41,866 --> 00:15:45,566
You're more experienced
than me in this field.
137
00:15:47,366 --> 00:15:50,500
- Women?
- Yes.
138
00:15:50,500 --> 00:15:52,333
Tell me.
139
00:15:52,333 --> 00:15:57,733
He likes a girl and
he confessed to her.
140
00:15:59,100 --> 00:16:03,733
She listened and replied,
"Okay... Let's go."
141
00:16:03,733 --> 00:16:06,266
That's all she said.
142
00:16:06,266 --> 00:16:08,600
What does that mean?
143
00:16:08,600 --> 00:16:12,000
Is that what Jaeun said?
"Okay... Let's go."
144
00:16:13,000 --> 00:16:14,900
It's about my colleague.
145
00:16:14,900 --> 00:16:17,500
Why are you talking about
Baek Jaeun?
146
00:16:20,033 --> 00:16:24,066
"Okay... Let's go."
That's all she said?
147
00:16:24,066 --> 00:16:26,766
- Jaeun?
- Hey!
148
00:16:26,766 --> 00:16:30,100
Stop it. Why do I bother?
149
00:16:30,100 --> 00:16:32,933
Want to know something
you should never do?
150
00:16:32,933 --> 00:16:37,866
Don't ask her what
it means first, okay?
151
00:16:37,866 --> 00:16:39,800
Even if you're dying to know,
don't ask her.
152
00:16:39,800 --> 00:16:41,566
Love is about give and take.
153
00:16:44,866 --> 00:16:48,366
Wow, I was just joking
but it must be true.
154
00:16:48,366 --> 00:16:52,100
He can't meet girls unless
he can hide his emotions.
155
00:17:19,900 --> 00:17:21,100
Baek Jaeun.
156
00:17:22,600 --> 00:17:23,433
I...
157
00:17:27,566 --> 00:17:28,900
I still like you.
158
00:17:35,933 --> 00:17:38,500
Hey, Mister!
Are you leaving for work...
159
00:17:45,366 --> 00:17:47,700
Are you asleep?
160
00:17:47,700 --> 00:17:49,833
No, come in.
161
00:18:03,766 --> 00:18:09,000
I don't know why you're
not selling the farm...
162
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
Anyway, that was good of you.
163
00:18:11,100 --> 00:18:14,500
- I didn't do it for you.
- I never said you did.
164
00:18:16,866 --> 00:18:18,866
I brought some strawberries.
165
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
Is the floor warm?
166
00:18:24,433 --> 00:18:27,400
It's warm. What's wrong?
167
00:18:27,400 --> 00:18:29,500
What are you going to do
about the money?
168
00:18:29,500 --> 00:18:32,533
$50,000 doesn't just
grow on pear trees.
169
00:18:34,166 --> 00:18:36,900
I thought about it last night.
170
00:18:36,900 --> 00:18:42,233
How many ducks we can raise
and sell in 6 months...
171
00:18:42,233 --> 00:18:48,100
Are they the characters
that you created?
172
00:18:48,100 --> 00:18:51,433
Yes. Look here first.
173
00:18:54,366 --> 00:18:59,666
You look so thin.
Your skin's flaky too.
174
00:18:59,666 --> 00:19:02,900
I'm not thin.
Plus, I'm explaining this.
175
00:19:02,900 --> 00:19:06,733
Wait until you're my age.
It's hard to focus.
176
00:19:06,733 --> 00:19:08,933
Mrs. Hwang!
177
00:19:11,000 --> 00:19:14,233
You need to focus
as hard as you can.
178
00:19:14,233 --> 00:19:17,966
You need to actively
participate to earn $50,000...
179
00:19:17,966 --> 00:19:21,800
- If you have a conscience.
- I know that.
180
00:19:21,800 --> 00:19:26,600
You don't have to keep
reminding me. I know.
181
00:19:29,233 --> 00:19:33,700
One duck leaves us with
$5 profit.
182
00:19:33,700 --> 00:19:35,433
Yes, $5.
183
00:19:35,433 --> 00:19:39,400
It takes 45 days before
we can sell one duck.
184
00:19:39,400 --> 00:19:42,000
Yes, 45 days.
185
00:19:42,000 --> 00:19:46,466
Then how many sales can
we make in 6 months?
186
00:19:46,466 --> 00:19:51,466
One duck is $5.
187
00:19:51,466 --> 00:19:55,833
You need to make $50,000.
188
00:19:55,833 --> 00:19:58,633
So to calculate this...
189
00:20:11,966 --> 00:20:13,666
Are you up, Taehui?
190
00:20:13,666 --> 00:20:15,800
Yes, mom. Did you sleep well?
191
00:20:15,800 --> 00:20:16,933
Yes.
192
00:20:23,433 --> 00:20:26,433
You're up early.
193
00:20:26,433 --> 00:20:27,333
Yes.
194
00:20:30,633 --> 00:20:33,433
- Want some water?
- No.
195
00:20:35,433 --> 00:20:38,033
Jaeun, good morning.
196
00:20:38,033 --> 00:20:40,633
Good morning, youngest son.
197
00:20:40,633 --> 00:20:43,000
There's no toilet paper.
198
00:20:45,066 --> 00:20:47,800
Okay... I'll go!
199
00:20:48,866 --> 00:20:52,033
Give me some toilet paper!
200
00:20:52,033 --> 00:20:55,033
Okay... I'll go.
201
00:21:00,500 --> 00:21:02,233
Okay... I'll go.
202
00:21:20,233 --> 00:21:23,666
Let's all enjoy breakfast.
203
00:21:23,666 --> 00:21:27,533
Thank you for the meal.
204
00:21:27,533 --> 00:21:30,266
Guksu, eat up.
205
00:21:30,266 --> 00:21:34,733
Yes, you too.
206
00:21:34,733 --> 00:21:36,666
Thanks.
207
00:21:36,666 --> 00:21:39,566
Guksu, you favor
Jaeun too much.
208
00:21:41,900 --> 00:21:46,000
We haven't had fish cake soup
in ages. It's good.
209
00:21:46,000 --> 00:21:48,866
It's because the white radishes
are sweet, mother.
210
00:21:54,200 --> 00:22:01,300
Mr. Hwang, eldest son,
youngest son, Mister Taehui...
211
00:22:01,300 --> 00:22:06,666
I've wanted to suggest this
for a long time...
212
00:22:06,666 --> 00:22:08,200
Yes, tell us.
213
00:22:08,200 --> 00:22:11,866
I think we should share
the housework.
214
00:22:11,866 --> 00:22:14,633
Cleaning, laundry,
doing the dishes...
215
00:22:16,966 --> 00:22:18,633
What are you talking about?
216
00:22:18,633 --> 00:22:20,900
If you prepare the meals,
217
00:22:20,900 --> 00:22:25,966
the rest of us should
do the dishes.
218
00:22:25,966 --> 00:22:28,433
We can take turns.
219
00:22:28,433 --> 00:22:31,500
There are 5 of us.
Monday to Friday.
220
00:22:31,500 --> 00:22:33,700
If we each take a day,
it works out perfectly.
221
00:22:33,700 --> 00:22:36,433
Let's draw straws for
the weekend.
222
00:22:36,433 --> 00:22:39,633
Grandma, you're old,
so we'll excuse you.
223
00:22:45,500 --> 00:22:49,866
Who told you to take charge?
224
00:22:49,866 --> 00:22:53,700
It's not because I'm worried
about you.
225
00:22:53,700 --> 00:22:57,133
Why don't you say anything?
226
00:22:57,133 --> 00:23:00,333
- You don't want to do it?
- No, I don't mind.
227
00:23:04,033 --> 00:23:08,500
It's a good idea.
She does have too much work.
228
00:23:08,500 --> 00:23:10,766
That's an understatement.
229
00:23:10,766 --> 00:23:16,466
The amount of work she does
in a day is unbelievable.
230
00:23:16,466 --> 00:23:20,000
But this isn't because
I care about her.
231
00:23:20,000 --> 00:23:25,333
We need to focus on the farm
and developing the feed.
232
00:23:25,333 --> 00:23:27,466
You all agree, right?
233
00:23:29,900 --> 00:23:31,666
The laundry and cleaning...
234
00:23:34,600 --> 00:23:39,033
Don't force them to do that.
My sons work too.
235
00:23:39,033 --> 00:23:43,300
They need to eat breakfast
and go to work.
236
00:23:43,300 --> 00:23:47,166
Mrs. Hwang, you care
too much for them.
237
00:23:47,166 --> 00:23:49,566
That's why they don't know
how hard you work...
238
00:23:49,566 --> 00:23:52,800
And how the world goes around.
239
00:23:52,800 --> 00:23:56,733
If you live like the men of this house
and not move a finger...
240
00:23:56,733 --> 00:24:00,633
And they continue to do the same
once they get married...
241
00:24:00,633 --> 00:24:04,000
Their wives will axe them.
242
00:24:04,000 --> 00:24:07,366
Don't worry, Jaeun.
We won't do that later on.
243
00:24:07,366 --> 00:24:10,833
We'll help our wives
once we're married.
244
00:24:12,400 --> 00:24:15,800
That's the problem.
You say you'll help.
245
00:24:15,800 --> 00:24:20,133
Housework isn't about helping.
It's about working together.
246
00:24:20,133 --> 00:24:22,033
Are you a guest here?
247
00:24:22,033 --> 00:24:27,600
Guests help. The owners
take care of their house.
248
00:24:28,500 --> 00:24:31,500
If you think that
you're just helping...
249
00:24:31,500 --> 00:24:35,166
You need to stop thinking
that way right now.
250
00:24:35,166 --> 00:24:38,900
It's not about helping.
It's about working together.
251
00:24:47,800 --> 00:24:48,833
You're right.
252
00:25:05,900 --> 00:25:08,833
Want to go to work together?
Should I wait?
253
00:25:14,600 --> 00:25:16,333
Let's go, Taehui. I'm late.
254
00:25:16,333 --> 00:25:17,733
- Let's go.
- Alright.
255
00:25:36,533 --> 00:25:38,666
Okay... Let's go.
256
00:25:39,666 --> 00:25:44,100
- What?
- Okay... Let's go.
257
00:25:45,000 --> 00:25:46,533
You're so silly.
258
00:25:48,966 --> 00:25:51,133
Taehui, what are you doing?
259
00:25:51,133 --> 00:25:54,033
Let go of him.
260
00:25:54,033 --> 00:25:55,933
Let go of me. Stop.
261
00:25:55,933 --> 00:25:57,766
Do it again! Go on!
262
00:25:57,766 --> 00:26:01,666
Don't think I won't.
Okay... Let's go.
263
00:26:01,666 --> 00:26:03,433
Hey!
264
00:26:07,833 --> 00:26:09,500
Okay, okay.
265
00:26:45,533 --> 00:26:49,233
Let's talk briefly later.
266
00:26:51,033 --> 00:26:52,033
Okay.
267
00:27:09,066 --> 00:27:13,900
Victim interviews are key to
plastic surgery side effects.
268
00:27:13,900 --> 00:27:16,766
If we focus on the victims,
it's the same approach.
269
00:27:16,766 --> 00:27:20,400
We should focus on medical
systems or exaggerated ads.
270
00:27:20,400 --> 00:27:22,733
Differentiation isn't always
the correct answer.
271
00:27:22,733 --> 00:27:27,633
Digging out the truth
is the most important.
272
00:27:27,633 --> 00:27:31,666
Depth is important,
but so is originality.
273
00:27:31,666 --> 00:27:33,266
You want to ignore it?
274
00:27:33,266 --> 00:27:38,766
Originality without depth
is just sensationalism.
275
00:27:51,233 --> 00:27:53,866
Hyeryeong. Have you
contacted the victims?
276
00:27:53,866 --> 00:27:58,733
I've asked for interviews
through online communities.
277
00:27:58,733 --> 00:28:01,633
I'm meeting actress
Jo Seonyeong at 3 p.m.
278
00:28:01,633 --> 00:28:05,333
I'll contact the clinics.
279
00:28:05,333 --> 00:28:09,266
You and Taebeom go
to meet Jo Seonyeong.
280
00:28:11,900 --> 00:28:12,566
Alright.
281
00:28:15,200 --> 00:28:16,433
Sir, I'll go!
282
00:28:19,800 --> 00:28:22,566
I've been her fan for
the last 10 years.
283
00:28:22,566 --> 00:28:24,600
When I read that she couldn't
perform due to side effects...
284
00:28:24,600 --> 00:28:27,633
I was so upset.
285
00:28:27,633 --> 00:28:31,300
I want to comfort her
and hear the truth.
286
00:28:31,300 --> 00:28:34,933
So I'll take Hyeryeong's place.
287
00:28:36,533 --> 00:28:39,766
I didn't know you were
Jo Seonyeong's fan.
288
00:28:41,900 --> 00:28:45,200
Okay, do that.
You go to the interview.
289
00:28:45,200 --> 00:28:46,800
Thank you.
290
00:28:46,800 --> 00:28:50,366
Taebeom, you research
the victim cases.
291
00:28:50,366 --> 00:28:54,800
Hyeryeong, follow Team Leader Cha
and learn the ropes.
292
00:28:54,800 --> 00:28:56,966
- Excuse me?
- Alright then.
293
00:29:00,233 --> 00:29:02,700
Hyeryeong and me?
294
00:29:07,033 --> 00:29:09,533
Is there a problem?
295
00:29:09,533 --> 00:29:10,466
No.
296
00:29:20,233 --> 00:29:22,366
Team Leader Cha,
wait for me.
297
00:29:24,566 --> 00:29:26,566
You walk so fast.
298
00:29:27,600 --> 00:29:30,200
- Where are we meeting her?
- In Jongno.
299
00:29:33,566 --> 00:29:35,400
Can you hold this...
300
00:29:38,700 --> 00:29:40,266
Wait! Team Leader Cha!
301
00:29:43,500 --> 00:29:46,466
I'm sorry. I meant to press
ground floor.
302
00:29:54,400 --> 00:29:57,100
Yes, alright. Please call
when you get here.
303
00:30:01,433 --> 00:30:04,133
She's going to be around
an hour late.
304
00:30:04,133 --> 00:30:06,700
She has to see the doctor.
305
00:30:06,700 --> 00:30:08,433
An hour?
306
00:30:17,900 --> 00:30:20,766
Team Leader Cha!
Have you had lunch?
307
00:30:48,766 --> 00:30:51,200
I haven't seen you in ages.
308
00:30:51,200 --> 00:30:53,266
Why didn't you come?
309
00:30:53,266 --> 00:30:56,533
I've been somewhere.
How have you been?
310
00:30:56,533 --> 00:30:58,933
Same as usual.
311
00:30:58,933 --> 00:31:00,600
How's your journalist boyfriend?
312
00:31:01,233 --> 00:31:02,466
Excuse me?
313
00:31:06,233 --> 00:31:07,433
He's fine...
314
00:31:08,900 --> 00:31:10,300
Enjoy your meal.
315
00:31:17,266 --> 00:31:19,833
Was your boyfriend
a journalist?
316
00:31:20,866 --> 00:31:25,766
Yes, 3 years ago.
317
00:31:27,966 --> 00:31:30,900
Try it. It's really good.
318
00:31:40,500 --> 00:31:41,633
It's not bad.
319
00:32:02,800 --> 00:32:07,000
I bet you were really good
to your boyfriend.
320
00:32:08,566 --> 00:32:11,966
No, he was good to me.
321
00:32:11,966 --> 00:32:13,966
I learnt it all from him.
322
00:32:20,066 --> 00:32:21,966
I'm suddenly curious.
323
00:32:24,333 --> 00:32:25,966
What was he like?
324
00:32:29,333 --> 00:32:32,933
He was like a miracle.
325
00:32:32,933 --> 00:32:38,966
That fact that I met him...
The time we spent together...
326
00:32:41,000 --> 00:32:42,833
Everything was a miracle.
327
00:32:47,233 --> 00:32:51,166
He loved me for 10 years.
328
00:32:51,166 --> 00:32:54,000
He always supported me.
329
00:32:57,900 --> 00:33:03,300
A miracle that I will
never meet again.
330
00:33:06,933 --> 00:33:09,900
Am I boring you?
I'll stop now.
331
00:33:20,200 --> 00:33:21,633
Are you still meeting him?
332
00:33:27,933 --> 00:33:29,166
I'm planning to.
333
00:33:36,700 --> 00:33:40,766
I'll wait outside.
Take your time.
334
00:33:48,900 --> 00:33:50,333
Miracle?
335
00:34:25,266 --> 00:34:27,933
- We're just on time.
- Good.
336
00:34:27,933 --> 00:34:31,366
Why is a hiking community
having a cruise outing?
337
00:34:31,366 --> 00:34:33,066
Are you sure this is it?
338
00:34:33,066 --> 00:34:37,866
Of course. There are more
than 1,000 members.
339
00:34:37,866 --> 00:34:42,000
Really? Even 10% is huge then.
340
00:34:42,000 --> 00:34:45,033
- Let's go.
- Wait. Leaflets.
341
00:35:05,400 --> 00:35:09,500
Mansu, the hiking community
outing is today, right?
342
00:35:12,300 --> 00:35:14,766
What? It's been changed
to tomorrow?
343
00:35:16,333 --> 00:35:18,633
Why didn't you tell me?
344
00:35:28,366 --> 00:35:30,733
Excuse me! Stop! Stop!
345
00:35:30,733 --> 00:35:33,566
- Don't leave the harbor!
- Excuse me!
346
00:35:35,900 --> 00:35:37,266
Isn't it unbelievable?
347
00:35:37,266 --> 00:35:39,900
Who knew Dr. Hwang
would have a son?
348
00:35:39,900 --> 00:35:42,033
He's so sly.
349
00:35:42,033 --> 00:35:44,633
Why act like a bachelor
when he has a son?
350
00:35:44,633 --> 00:35:48,366
The director already thinks
badly of Dr. Hwang...
351
00:35:48,366 --> 00:35:50,933
- He probably hates him now.
- Yes.
352
00:35:50,933 --> 00:35:53,533
I know. He could get fired...
353
00:35:56,400 --> 00:35:58,566
What happened to what
I asked you earlier?
354
00:35:59,266 --> 00:35:59,866
Yes.
355
00:36:22,066 --> 00:36:23,933
Let's see now...
356
00:36:35,733 --> 00:36:38,933
What are you doing?
Sit down.
357
00:36:38,933 --> 00:36:40,466
I'm sorry.
358
00:36:45,600 --> 00:36:49,766
I don't have time.
Put the child down and sit.
359
00:36:55,333 --> 00:36:59,166
I'll hold the child.
You get treatment.
360
00:36:59,166 --> 00:37:02,000
Yes, come here.
361
00:37:02,000 --> 00:37:03,700
Thank you.
362
00:37:04,133 --> 00:37:05,333
Okay, okay.
363
00:37:06,633 --> 00:37:07,933
Sit down now.
364
00:37:15,966 --> 00:37:17,200
Show me your ankle.
365
00:37:22,466 --> 00:37:23,566
Does it hurt?
366
00:37:25,533 --> 00:37:27,100
Yes.
367
00:37:29,200 --> 00:37:32,066
Here? How much does it hurt?
368
00:37:32,066 --> 00:37:35,266
A lot.
369
00:37:35,266 --> 00:37:37,233
How much is a lot?
370
00:37:37,233 --> 00:37:40,166
How can I understand
if you say that?
371
00:37:41,466 --> 00:37:43,066
I'm sorry.
372
00:37:43,533 --> 00:37:44,733
Goodness...
373
00:37:48,866 --> 00:37:50,833
She's so noisy...
374
00:37:52,033 --> 00:37:54,100
Comfort your child first.
375
00:37:55,400 --> 00:37:58,633
I'm sorry. I'm sorry.
376
00:38:07,833 --> 00:38:09,400
I don't believe this.
377
00:38:11,033 --> 00:38:12,966
I should select which patients
to examine.
378
00:38:20,966 --> 00:38:22,666
- Are you crazy?
- Are you okay?
379
00:38:22,666 --> 00:38:27,100
You're the crazy one.
Patients aren't the issue.
380
00:38:27,100 --> 00:38:31,233
We shouldn't have prejudiced
doctors like you in the hospital.
381
00:38:31,233 --> 00:38:33,633
How dare you? Let go!
382
00:38:35,466 --> 00:38:37,600
Thinking of your son, are you?
383
00:38:37,600 --> 00:38:41,266
Yes. He looks just like you.
384
00:38:41,266 --> 00:38:45,766
Of course he does.
I'm his father.
385
00:38:45,766 --> 00:38:48,266
- What's wrong with that?
- I see.
386
00:38:48,266 --> 00:38:50,466
Now you have no shame.
387
00:38:53,500 --> 00:38:59,233
Yes, I was ashamed.
I was ashamed to death!
388
00:38:59,233 --> 00:39:03,900
Today, you have made me
see the truth.
389
00:39:06,733 --> 00:39:12,800
That's right. I have a son.
He's 9 and of mixed race.
390
00:39:12,800 --> 00:39:14,966
That child you all saw
was my son.
391
00:39:16,833 --> 00:39:20,233
Hwang Taesik's son,
Hwang Guksu.
392
00:39:24,433 --> 00:39:25,700
Guksu...
393
00:39:29,666 --> 00:39:31,133
He's my son.
394
00:39:32,600 --> 00:39:34,166
He's my son!
395
00:40:53,766 --> 00:41:00,933
If we consider first whether
or not $50,000 is possible...
396
00:41:00,933 --> 00:41:05,600
Each duck leaves us
with $5 profit.
397
00:41:05,600 --> 00:41:09,633
It takes 45 days to sell them.
398
00:41:09,633 --> 00:41:14,300
So if we divide $50,000
by $5...
399
00:41:18,000 --> 00:41:20,533
That's right.
400
00:41:20,533 --> 00:41:24,533
It's 10,000. That's easy.
401
00:41:24,533 --> 00:41:26,866
Mother, you're still
good with math.
402
00:41:26,866 --> 00:41:30,533
Why do you think Taehui's
so smart? Keep going.
403
00:41:30,533 --> 00:41:36,400
As you see, we need to
sell 10,000 ducks.
404
00:41:36,400 --> 00:41:41,533
That's huge. How do you
intend to raise and sell them?
405
00:41:41,533 --> 00:41:46,200
I'm explaining.
Speak after you listen.
406
00:41:46,200 --> 00:41:50,866
The problem which remains...
407
00:41:50,866 --> 00:41:54,666
How many times can we sell
in 6 months.
408
00:41:54,666 --> 00:42:00,666
That's right. Divide 6 months
by 45 days.
409
00:42:00,666 --> 00:42:02,866
4 times. That's not hard.
410
00:42:04,633 --> 00:42:06,533
Mother, you're a genius.
411
00:42:06,533 --> 00:42:12,233
I told you before.
Taehui takes after me.
412
00:42:12,233 --> 00:42:14,800
That's right, 4 times.
413
00:42:14,800 --> 00:42:18,300
It will take some time to
develop the feed...
414
00:42:18,300 --> 00:42:21,633
Take that into account.
We'll sell 3 times.
415
00:42:21,633 --> 00:42:24,533
We have to sell 3 times
within 6 months.
416
00:42:24,533 --> 00:42:29,066
So divide 10,000 by 3.
417
00:42:29,066 --> 00:42:36,200
Sell 3,333 ducks every time
we sell, right?
418
00:42:40,466 --> 00:42:42,333
Anyone home?
419
00:42:43,366 --> 00:42:47,133
Isn't that our in-law?
420
00:42:47,133 --> 00:42:51,700
You never call to tell us
that you're coming.
421
00:42:51,700 --> 00:42:54,433
We haven't prepared anything.
422
00:42:54,433 --> 00:42:58,766
It's saenggang tea.
Please have some.
423
00:42:58,766 --> 00:43:02,366
Yes, thank you for the tea.
424
00:43:06,200 --> 00:43:07,566
It's ginger tea.
425
00:43:11,333 --> 00:43:15,933
This is saenggang tea.
426
00:43:18,300 --> 00:43:22,766
Yes... Ginger tea.
That's saenggang.
427
00:43:25,200 --> 00:43:27,900
Ginger tea is saenggang tea.
428
00:43:27,900 --> 00:43:29,466
I see.
429
00:43:29,466 --> 00:43:33,366
- Does she think this is America...
- Excuse me?
430
00:43:33,366 --> 00:43:37,133
- Drink up.
- Let me apologize.
431
00:43:37,133 --> 00:43:40,066
We keep coming over
without calling first.
432
00:43:40,066 --> 00:43:44,266
So we prepared something
for you today.
433
00:43:44,266 --> 00:43:47,533
We'd like to have a drink
with the three of you.
434
00:43:49,333 --> 00:43:51,666
It's premium cognac.
435
00:43:51,666 --> 00:43:55,500
He saves it and doesn't
usually bring it out.
436
00:43:55,500 --> 00:43:58,033
He was happy to bring it
here today.
437
00:43:58,033 --> 00:44:02,066
You shouldn't have.
438
00:44:02,066 --> 00:44:05,833
I heard what happened.
439
00:44:05,833 --> 00:44:10,466
My wife was a little excessive
at her sister's store.
440
00:44:14,800 --> 00:44:19,233
I was there at the site.
441
00:44:19,233 --> 00:44:21,466
My wife was excessive.
442
00:44:21,466 --> 00:44:26,100
My wife looks calm,
but she's quick tempered.
443
00:44:26,100 --> 00:44:32,966
Don't say that. My wife's
temper is worse.
444
00:44:32,966 --> 00:44:39,100
She keeps getting aggressive
with her years.
445
00:44:39,100 --> 00:44:44,133
She's so quick tempered.
I warn her all the time.
446
00:44:44,133 --> 00:44:46,866
I guess it isn't easy for her.
447
00:44:46,866 --> 00:44:52,200
Please try to understand.
448
00:44:54,400 --> 00:44:58,066
You're so polite.
I already understood.
449
00:44:58,066 --> 00:45:03,500
I already understood and
I already forgave her.
450
00:45:03,500 --> 00:45:06,500
Excuse me, forgave me?
451
00:45:08,700 --> 00:45:11,000
I'll go get some food.
452
00:45:11,000 --> 00:45:15,633
We should live without care
this evening.
453
00:45:17,000 --> 00:45:18,766
Yes, that sounds great.
454
00:45:22,666 --> 00:45:25,666
You mean live without
any worries.
455
00:45:27,700 --> 00:45:31,433
My wife doesn't usually
speak like that...
456
00:45:52,533 --> 00:45:55,066
Should we have lunch together?
457
00:46:03,000 --> 00:46:07,133
We need a villain
as the director suggested.
458
00:46:07,133 --> 00:46:11,566
The conflict gets weak
as the story progresses.
459
00:46:11,566 --> 00:46:12,766
I think so too.
460
00:46:12,766 --> 00:46:17,200
Let's visit the zoo and select
an animal for the villain.
461
00:46:17,200 --> 00:46:18,466
Alright.
462
00:46:52,400 --> 00:46:55,666
I like the snake.
463
00:46:55,666 --> 00:46:58,433
- How about you?
- Me too.
464
00:46:58,433 --> 00:47:00,800
How about this?
A fire-breathing snake.
465
00:47:02,300 --> 00:47:05,033
A snake that breathes fire
in urgent situations.
466
00:47:05,033 --> 00:47:07,800
The name will be "Snake Fire?"
467
00:47:11,400 --> 00:47:12,633
Sorry, that was lame.
468
00:47:33,700 --> 00:47:37,100
Let's go, Jaeun.
Let's keep looking around.
469
00:47:37,100 --> 00:47:37,900
Okay...
470
00:48:41,633 --> 00:48:42,633
Let's go over that way.
471
00:49:17,666 --> 00:49:19,200
How about a tiger for
the villain?
472
00:49:20,666 --> 00:49:21,766
I'm not sure about that.
473
00:49:24,133 --> 00:49:25,500
You shocked me.
474
00:49:56,233 --> 00:49:58,500
Jaeun, do you like stuffed toys?
475
00:49:58,500 --> 00:50:01,533
- Toys?
- I'd like to get you one.
476
00:50:05,066 --> 00:50:06,066
Will you accept it?
477
00:50:35,900 --> 00:50:37,533
Wow, you're amazing.
478
00:50:38,400 --> 00:50:40,233
- Here.
- Thank you.
479
00:50:56,066 --> 00:50:57,533
Wow, you're good.
480
00:51:55,600 --> 00:51:57,533
What are you two doing?
481
00:51:57,533 --> 00:52:01,366
Stop it, please.
I'm trying to make a living.
482
00:52:24,533 --> 00:52:27,800
Producer Kim, I need to talk
to Lieutenant Hwang briefly.
483
00:52:28,933 --> 00:52:31,933
Okay, give them to me.
I'll put them in the car.
484
00:52:31,933 --> 00:52:32,966
Thank you.
485
00:52:46,900 --> 00:52:48,066
Mister.
486
00:52:50,166 --> 00:52:51,200
Yes?
487
00:52:51,200 --> 00:52:54,566
Did you come here to see me
by any chance?
488
00:52:56,633 --> 00:52:57,700
No...
489
00:52:58,966 --> 00:53:02,500
No... I'm investigating.
490
00:53:07,000 --> 00:53:08,933
I see. Investigating...
491
00:53:10,233 --> 00:53:12,066
Have you finished then?
492
00:53:13,166 --> 00:53:16,033
That's why you played
the dart game, right?
493
00:53:18,433 --> 00:53:19,500
Yes.
494
00:53:22,200 --> 00:53:25,600
I'm still working, so go now.
495
00:53:29,666 --> 00:53:32,666
How much longer are you
going to follow me?
496
00:53:39,900 --> 00:53:42,666
I'll be home by 9 p.m.
497
00:53:42,666 --> 00:53:44,533
I'll see you in the orchard
later tonight.
498
00:53:47,633 --> 00:53:50,466
Okay then.
499
00:53:57,633 --> 00:54:00,666
- Jaeun, let's go.
- I'm coming.
500
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
Go now. See you later.
501
00:54:08,866 --> 00:54:10,533
- Let's go.
- Yes.
502
00:54:42,666 --> 00:54:43,900
Mister!
503
00:54:58,066 --> 00:55:00,700
What a loser.
504
00:55:02,233 --> 00:55:04,400
You couldn't get
any more lame.
505
00:55:11,233 --> 00:55:13,166
What are you two doing?
506
00:55:13,166 --> 00:55:15,733
Let go! Right now!
507
00:55:15,733 --> 00:55:18,033
What's wrong with you both?
508
00:55:21,600 --> 00:55:23,800
Mister, let go!
509
00:55:23,800 --> 00:55:26,533
If you don't, I'll never
talk to you again.
510
00:55:29,600 --> 00:55:33,266
Producer Kim, let go or
I'm not working with you.
511
00:55:34,866 --> 00:55:37,700
Let go right now!
512
00:55:37,700 --> 00:55:41,233
Don't you hear me?
Mister! Producer Kim!
513
00:55:46,433 --> 00:55:50,366
Both let go on the count
of three, okay?
514
00:55:50,366 --> 00:55:51,866
That's fair. Okay?
515
00:55:51,866 --> 00:55:53,733
1.
516
00:55:56,666 --> 00:55:58,533
2, 3.
517
00:56:00,733 --> 00:56:02,666
Fine! Do whatever you want!
518
00:56:02,666 --> 00:56:05,166
You can stay here all night!
See if I care!
519
00:56:35,233 --> 00:56:36,766
Hello.
520
00:56:49,000 --> 00:56:51,933
It's been a long time.
How have you been?
521
00:56:54,333 --> 00:56:56,233
Now it feels like you.
522
00:56:56,233 --> 00:56:59,533
You looked at me so coldly.
I was shocked.
523
00:57:01,433 --> 00:57:02,300
Han Hyeryeong.
524
00:57:08,833 --> 00:57:09,966
I'm married.
525
00:57:15,666 --> 00:57:19,300
We're working together,
so I wanted to let you know.
526
00:57:23,500 --> 00:57:26,333
- Really?
- Yes.
527
00:57:35,100 --> 00:57:39,900
I see. None of our friends
told me about it.
528
00:57:44,566 --> 00:57:48,933
You must've been shocked when
I turned up and said I was divorced.
529
00:57:50,166 --> 00:57:52,366
I'm sorry. I didn't know.
530
00:57:52,366 --> 00:57:53,833
I'm sorry.
531
00:57:55,033 --> 00:57:59,200
Congratulations.
532
00:58:00,833 --> 00:58:02,300
Thanks.
533
00:58:23,500 --> 00:58:27,066
Shall we go?
We have a team dinner.
534
00:58:27,066 --> 00:58:28,066
Okay.
535
00:58:42,766 --> 00:58:46,633
There's a famous
African proverb.
536
00:58:46,633 --> 00:58:51,600
Go alone to go fast,
but together to travel far.
537
00:58:51,600 --> 00:58:56,900
I hope our program will go
far together, rather than go fast.
538
00:58:56,900 --> 00:58:58,966
Even the title is "Together."
539
00:59:02,300 --> 00:59:08,900
Let's all go together
until the end!
540
00:59:08,900 --> 00:59:10,900
Let's go!
541
00:59:10,900 --> 00:59:13,933
Team Leader Cha.
542
00:59:13,933 --> 00:59:15,233
Hyeryeong.
543
00:59:24,166 --> 00:59:26,666
- Let's make it work.
- Sure.
544
00:59:39,566 --> 00:59:41,233
You're a good drinker.
545
01:00:03,700 --> 01:00:06,433
Stop drinking, Hyeryeong.
What's wrong with you?
546
01:00:08,800 --> 01:00:10,566
Have a drink.
547
01:00:10,566 --> 01:00:12,500
We should drink on
a day like this.
548
01:00:12,500 --> 01:00:16,033
Goodness... Did something
bad happen?
549
01:00:16,033 --> 01:00:18,700
Did something go wrong
with the interview?
550
01:00:18,700 --> 01:00:19,866
No.
551
01:00:21,433 --> 01:00:25,933
Taebeom, about the fire
in Jamwon last time...
552
01:00:30,800 --> 01:00:33,633
Taebeom! Taebeom!
553
01:00:35,233 --> 01:00:38,633
Sorry... What did you say?
554
01:00:38,633 --> 01:00:41,000
Come on, focus here.
555
01:00:41,000 --> 01:00:44,533
The fire... Wait.
556
01:00:47,966 --> 01:00:50,500
Yes, it's Gong Jihwan.
557
01:00:50,500 --> 01:00:52,333
Yes.
558
01:00:52,333 --> 01:00:54,466
I'm at a team dinner.
559
01:00:55,500 --> 01:00:58,200
Are you okay?
560
01:00:58,200 --> 01:00:59,366
Are you alright?
561
01:01:02,600 --> 01:01:03,966
Be careful.
562
01:01:04,933 --> 01:01:06,300
You drank too much.
563
01:01:06,300 --> 01:01:07,833
I'll be off.
564
01:01:07,833 --> 01:01:08,866
- Are you alright?
- Yes.
565
01:01:10,966 --> 01:01:12,700
- Don't go.
- Don't...
566
01:01:23,633 --> 01:01:24,933
Don't go.
567
01:01:25,700 --> 01:01:27,200
I said don't go.
568
01:01:28,200 --> 01:01:29,600
I said don't go!
569
01:01:32,733 --> 01:01:34,433
What's wrong, Suyeong?
570
01:01:34,433 --> 01:01:36,266
It's nothing.
571
01:01:37,866 --> 01:01:40,500
I warned you!
572
01:01:40,500 --> 01:01:41,766
Don't go.
573
01:01:45,000 --> 01:01:46,100
Is something wrong?
40031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.