All language subtitles for Night Patrol webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,797 --> 00:00:16,964 ♪ You're coming on like you're my best friend ♪ 2 00:00:21,576 --> 00:00:24,657 ♪ Why don't you take a listen round ♪ 3 00:00:24,658 --> 00:00:26,856 ♪ If your thoughts don't make a sound ♪ 4 00:00:31,594 --> 00:00:34,958 ♪ If you're gonna make a run boy ♪ 5 00:00:34,959 --> 00:00:39,126 ♪ Better make it fast ♪ 6 00:00:40,069 --> 00:00:41,020 Hey, you! 7 00:00:41,021 --> 00:00:42,503 Hey, pull over! 8 00:00:48,383 --> 00:00:49,716 Pull over now! 9 00:00:56,222 --> 00:00:57,867 ♪ Out of control ♪ 10 00:00:57,868 --> 00:01:01,451 ♪ LA PD ♪ 11 00:01:03,949 --> 00:01:07,352 ♪ Along the streets of your city ♪ 12 00:01:07,353 --> 00:01:10,936 ♪ LA PD ♪ 13 00:01:13,896 --> 00:01:15,244 Are you crazy? 14 00:01:20,930 --> 00:01:23,513 Oh, I see, alright forget it. 15 00:01:26,141 --> 00:01:27,724 I lost my pencil. 16 00:01:31,607 --> 00:01:33,378 Oh, I'm sorry. 17 00:01:33,379 --> 00:01:36,629 Well, first of all your trunk was open. 18 00:01:42,419 --> 00:01:44,864 Do you want to come back here a minute? 19 00:01:44,865 --> 00:01:45,859 No. 20 00:01:45,859 --> 00:01:46,724 Please. 21 00:01:54,822 --> 00:01:55,725 Problem? 22 00:01:55,726 --> 00:01:58,136 I think it's a little obvious, don't you? 23 00:01:58,137 --> 00:02:00,046 Look, your latch is broken. 24 00:02:00,047 --> 00:02:01,902 That's why the trunk won't close. 25 00:02:01,903 --> 00:02:03,517 See, it's all inside here. 26 00:02:03,518 --> 00:02:06,486 All the tumblers are busted. 27 00:02:08,493 --> 00:02:09,579 I'm sorry. 28 00:02:09,580 --> 00:02:13,937 And these things are all sticking out, Look at that. 29 00:02:13,938 --> 00:02:15,306 And this here. 30 00:02:15,307 --> 00:02:16,140 Here we go. 31 00:02:23,627 --> 00:02:25,377 I'm sorry, alright. 32 00:02:27,227 --> 00:02:28,871 Well, you should be. 33 00:02:28,872 --> 00:02:30,796 Now, are you also aware 34 00:02:30,797 --> 00:02:33,464 that you made an illegal U-turn? 35 00:02:47,417 --> 00:02:48,463 That makes sense. 36 00:02:48,464 --> 00:02:50,038 Well, I'm gonna have to give you a warning anyway now. 37 00:02:50,039 --> 00:02:52,706 May I see your driver's license? 38 00:02:56,824 --> 00:02:58,062 Okay, okay, okay. 39 00:02:58,063 --> 00:02:59,330 That makes sense too. 40 00:02:59,331 --> 00:03:00,868 Well, what about your ownership papers on the car? 41 00:03:00,869 --> 00:03:02,877 You have those with you? 42 00:03:07,565 --> 00:03:09,285 Alright, okay, okay that makes sense. 43 00:03:09,286 --> 00:03:11,450 Well, I'm gonna have to give you a citation anyway. 44 00:03:11,451 --> 00:03:12,784 Sign right here. 45 00:03:14,133 --> 00:03:15,010 Alright. 46 00:03:19,891 --> 00:03:23,603 Mr. Capricorn, okay, well, there you go. 47 00:03:23,604 --> 00:03:25,452 Let me get you back in the car now. 48 00:03:25,453 --> 00:03:26,372 Watch your head. 49 00:03:26,373 --> 00:03:27,693 Watch your head! 50 00:03:27,694 --> 00:03:28,655 There we go. 51 00:03:30,042 --> 00:03:31,458 Hey, and drive carefully. 52 00:03:31,459 --> 00:03:33,776 Those kids on the road could be yours. 53 00:03:33,777 --> 00:03:34,694 Why's that? 54 00:03:43,347 --> 00:03:45,866 ♪ You're coming on like you're my best friend ♪ 55 00:03:45,867 --> 00:03:47,628 ♪ Your thoughts don't make a sound ♪ 56 00:03:47,629 --> 00:03:52,559 ♪ Why don't you change your way of thinking ♪ 57 00:03:52,560 --> 00:03:55,907 ♪ If you're gonna make a run, boy ♪ 58 00:03:55,908 --> 00:03:59,312 ♪ Better make it fast ♪ 59 00:04:01,440 --> 00:04:05,607 ♪ Better make it last ♪ 60 00:04:06,670 --> 00:04:07,972 Ah, my heart! 61 00:04:07,973 --> 00:04:09,056 My heart, ah! 62 00:04:19,410 --> 00:04:21,056 Oh, shit! 63 00:04:21,057 --> 00:04:22,664 I got me a wallet! 64 00:04:22,665 --> 00:04:24,402 We eat tonight! 65 00:04:24,403 --> 00:04:25,653 Hey, hold it! 66 00:04:26,536 --> 00:04:27,913 What's the matter here? 67 00:04:27,914 --> 00:04:29,153 You dropped your wallet. 68 00:04:29,154 --> 00:04:31,634 Oh, thank you, keep in touch. 69 00:04:31,635 --> 00:04:32,635 Hey, Tyrone! 70 00:04:35,638 --> 00:04:37,433 Cootchie coo! 71 00:04:41,203 --> 00:04:42,036 Ooh! 72 00:04:48,705 --> 00:04:49,538 Eww! 73 00:05:01,016 --> 00:05:02,016 Oh no, no! 74 00:05:07,281 --> 00:05:09,017 Hey, bud, your fly's down. 75 00:05:09,018 --> 00:05:10,695 Oh, yeah, hey so is yours. 76 00:05:10,696 --> 00:05:11,989 Yeah, thanks. 77 00:05:14,596 --> 00:05:16,110 ♪ LA PD ♪ 78 00:05:16,111 --> 00:05:19,158 ♪ You're running out of control ♪ 79 00:05:19,159 --> 00:05:20,879 ♪ LA PD ♪ 80 00:05:20,880 --> 00:05:23,990 ♪ Police ran out of control ♪ 81 00:05:23,991 --> 00:05:27,097 ♪ LA PD ♪ 82 00:05:27,098 --> 00:05:27,931 Ouch! 83 00:05:34,806 --> 00:05:35,640 Hey, come on buddy. 84 00:05:35,641 --> 00:05:36,736 You gotta move, come on. 85 00:05:36,737 --> 00:05:37,836 Come on, let's go. 86 00:05:37,837 --> 00:05:39,665 Hey, come on, you're not allowed to sleep in the park now. 87 00:05:39,666 --> 00:05:40,740 Let's go, buddy! 88 00:05:40,741 --> 00:05:42,003 Hey, pal, come on! 89 00:05:42,004 --> 00:05:43,212 Hey, you okay? 90 00:05:43,213 --> 00:05:44,536 Buddy, come on! 91 00:05:44,537 --> 00:05:45,370 Oh shit! 92 00:05:46,280 --> 00:05:47,441 Oh, my god he... 93 00:05:47,442 --> 00:05:48,275 Let me... 94 00:05:50,751 --> 00:05:51,584 Oh, gosh. 95 00:06:12,363 --> 00:06:14,030 Hey, thanks buddy! 96 00:06:19,812 --> 00:06:22,245 Alright, come on kids! 97 00:06:22,246 --> 00:06:23,859 Follow over here, let's go! 98 00:06:23,860 --> 00:06:25,319 Come on, let's go! 99 00:06:25,320 --> 00:06:27,359 Let's go, let's go, let's go. 100 00:06:27,360 --> 00:06:29,236 Mister, I found your gun! 101 00:06:29,237 --> 00:06:30,836 Alright, get over there! 102 00:06:30,837 --> 00:06:31,951 Come here, sweetheart. 103 00:06:31,952 --> 00:06:33,433 Come on! 104 00:06:33,434 --> 00:06:34,653 Come here! 105 00:06:34,654 --> 00:06:35,487 No! 106 00:06:36,785 --> 00:06:38,456 Come one sweetheart, darling. 107 00:06:38,457 --> 00:06:39,940 Let's go, come on, we have to go! 108 00:06:39,941 --> 00:06:41,717 Honey, come on! 109 00:06:41,718 --> 00:06:43,795 Come on, you have to come across the street. 110 00:06:43,796 --> 00:06:44,958 Ow! 111 00:06:44,959 --> 00:06:46,050 No, no! 112 00:06:46,051 --> 00:06:47,600 Come on, sweetie. 113 00:06:47,601 --> 00:06:48,434 Ouch! 114 00:06:48,435 --> 00:06:50,009 Ooh, ow! 115 00:06:51,261 --> 00:06:52,729 Ooh, sheesh! 116 00:06:54,064 --> 00:06:55,204 Come on, let's go! 117 00:06:55,205 --> 00:06:56,038 Come here! 118 00:06:57,138 --> 00:06:57,971 Come here! 119 00:07:01,592 --> 00:07:03,223 Now, give me that apple and get out of here. 120 00:07:03,224 --> 00:07:04,085 Go ahead. 121 00:07:04,086 --> 00:07:05,692 I don't want you on my property! 122 00:07:05,693 --> 00:07:06,759 Get out of here! Beat it! 123 00:07:06,760 --> 00:07:08,927 Alright, leave me alone! 124 00:07:18,014 --> 00:07:21,487 Hey, hey, I sure would like to get into your underwear. 125 00:07:21,488 --> 00:07:23,855 Yeah, well I already got an asshole in my underwear 126 00:07:23,856 --> 00:07:25,431 and I don't need another one! 127 00:07:25,432 --> 00:07:26,432 So get lost! 128 00:07:29,930 --> 00:07:33,763 Thanks for getting me out of jail last week. 129 00:07:35,404 --> 00:07:36,247 What do you do? 130 00:07:36,247 --> 00:07:37,234 I'm an actor. 131 00:07:37,235 --> 00:07:38,394 Where do you work? 132 00:07:38,395 --> 00:07:42,117 I work with Paramount all day and Fox all night. 133 00:07:42,118 --> 00:07:44,785 Two for one sale, two for one. 134 00:07:53,238 --> 00:07:55,040 Hey, what's going on down there? 135 00:07:55,041 --> 00:07:56,710 Hey, you guys can't do that! 136 00:07:56,711 --> 00:07:59,123 Hey, you guys are in a lot of trouble now! 137 00:08:04,446 --> 00:08:07,353 This is no good, you're all in a lot of trouble! 138 00:08:14,498 --> 00:08:16,496 I've got ten bucks on you get back in there. 139 00:08:16,497 --> 00:08:18,642 Come on, get back in there and get him you bitch! 140 00:08:18,643 --> 00:08:19,675 Get it! 141 00:08:19,676 --> 00:08:21,895 Keep it down and keep it dirty. 142 00:08:27,073 --> 00:08:30,742 Better not catch any of you here again! 143 00:08:30,743 --> 00:08:31,826 You got that! 144 00:08:40,923 --> 00:08:42,454 I been coming here everyday for three months. 145 00:08:42,455 --> 00:08:45,872 That's probably why your wife left you. 146 00:08:50,834 --> 00:08:53,999 Excuse me, miss, you shouldn't be in this line. 147 00:08:56,638 --> 00:08:58,996 ♪ LA PD ♪ 148 00:09:01,051 --> 00:09:02,625 Five thirty nine, man in trouble 149 00:09:02,626 --> 00:09:06,793 at 1545 Venice Drive, code 17, victim shot 15 times in head, 150 00:09:08,655 --> 00:09:10,238 says he needs help. 151 00:09:11,319 --> 00:09:13,180 All cars in the Hollywood area, 152 00:09:13,181 --> 00:09:14,729 counterfeit bills being circulated, 153 00:09:14,730 --> 00:09:17,175 be careful in accepting bribes. 154 00:09:17,176 --> 00:09:20,111 Car 63, report immediately to First Savings 155 00:09:20,112 --> 00:09:23,508 at Second Avenue and Third Street in the fourth precinct. 156 00:09:23,509 --> 00:09:26,404 Five hold-up men have six employees and seven customers. 157 00:09:26,405 --> 00:09:30,888 There's a bomb set to go off in eight seconds 158 00:09:30,889 --> 00:09:32,361 and you are about nine blocks away. 159 00:09:33,659 --> 00:09:35,103 Car 63, nevermind! 160 00:09:35,104 --> 00:09:37,021 Car 86, come in please. 161 00:09:42,367 --> 00:09:44,369 Car 86, where are you? 162 00:09:50,479 --> 00:09:51,912 Car 86 reporting. 163 00:09:51,913 --> 00:09:53,727 Captain Lewis wants you 164 00:09:53,728 --> 00:09:55,448 to report to his office immediately. 165 00:09:55,449 --> 00:09:58,134 Roger, ten four and out. 166 00:09:58,135 --> 00:09:59,494 Ooh! 167 00:09:59,495 --> 00:10:03,245 I said now, Ken, the girl can wait! 168 00:10:04,447 --> 00:10:06,317 This coffee is great, Sue. 169 00:10:06,318 --> 00:10:07,369 Oh, hi, Melvin! 170 00:10:07,370 --> 00:10:08,387 How are you? 171 00:10:08,388 --> 00:10:09,883 Fine, except I'm a little late. 172 00:10:09,884 --> 00:10:12,364 Yes, you're late with your appointment for Captain Lewis, 173 00:10:12,365 --> 00:10:13,251 but it's okay. 174 00:10:13,252 --> 00:10:14,517 I covered for you. 175 00:10:14,518 --> 00:10:15,475 Oh, thanks. 176 00:10:15,476 --> 00:10:17,045 I told him you slept in. 177 00:10:17,046 --> 00:10:18,471 Is Captain Lewis upset? 178 00:10:18,472 --> 00:10:19,349 No. 179 00:10:19,349 --> 00:10:20,182 Good. 180 00:10:20,183 --> 00:10:21,519 He's furious. 181 00:10:24,473 --> 00:10:26,266 Maybe I should come back when he's not busy. 182 00:10:26,267 --> 00:10:27,364 Oh, no, no, no! 183 00:10:27,365 --> 00:10:29,093 I told him I'd send you in as soon as you got here. 184 00:10:29,094 --> 00:10:31,513 But it's okay, his bark is a lot worse than his bite. 185 00:10:33,414 --> 00:10:35,178 Here, you can finish the rest of this, okay? 186 00:10:35,179 --> 00:10:36,012 Okay. 187 00:10:37,085 --> 00:10:39,440 I've been hearing that you tell people that I tell lies! 188 00:10:39,441 --> 00:10:40,952 Oh, you heard wrong, sir. 189 00:10:40,953 --> 00:10:42,021 I heard what wrong? 190 00:10:42,022 --> 00:10:43,968 That what you heard about me telling people you tell lies, 191 00:10:43,969 --> 00:10:45,005 you heard wrong. 192 00:10:45,006 --> 00:10:46,641 What I heard about people telling lies you heard wrong? 193 00:10:46,642 --> 00:10:47,601 What? 194 00:10:47,601 --> 00:10:48,551 Well, what you heard 195 00:10:48,552 --> 00:10:50,499 about me telling people you tell lies you heard wrong, sir! 196 00:10:50,500 --> 00:10:52,363 That's why you're getting a promotion. 197 00:10:52,364 --> 00:10:53,681 You mean I'll be getting 198 00:10:53,682 --> 00:10:55,195 that desk job I've been wanting, sir? 199 00:10:56,116 --> 00:10:57,335 Even better, even better. 200 00:10:58,582 --> 00:11:01,609 You're gonna be getting night patrol. 201 00:11:01,610 --> 00:11:03,144 Night patrol, sir? 202 00:11:03,145 --> 00:11:05,575 And with it you get a car and a partner and a raise. 203 00:11:06,496 --> 00:11:08,324 A car, a partner, and a raise, sir? 204 00:11:08,325 --> 00:11:09,656 I said you get a car and a partner. 205 00:11:09,657 --> 00:11:11,506 I didn't say anything about a raise, did I? 206 00:11:11,507 --> 00:11:13,572 No, sir, nothing about a raise, nothing sir! 207 00:11:13,573 --> 00:11:15,139 Now I want you to meet your new partner. 208 00:11:15,140 --> 00:11:17,752 He's from a new precinct. 209 00:11:17,753 --> 00:11:21,067 Miss Perman, is Kent Lane here yet? 210 00:11:21,068 --> 00:11:22,539 Yes, he is sir! 211 00:11:22,540 --> 00:11:23,844 Yes he is sir, what? 212 00:11:23,845 --> 00:11:25,265 Yes, he is sir, sir! 213 00:11:25,266 --> 00:11:26,233 Good. 214 00:11:26,234 --> 00:11:27,798 Send him in! 215 00:11:32,967 --> 00:11:35,106 Patrolman Kent Lane reporting, sir. 216 00:11:35,107 --> 00:11:37,580 Oh, I see you met Miss Perman. 217 00:11:37,581 --> 00:11:40,250 Yes, Sue Perman and I are old friends, aren't we? 218 00:11:40,251 --> 00:11:42,275 Yes, I've known you since you were a clerk, Kent. 219 00:11:43,326 --> 00:11:44,759 Well, I'm your Captain Lewis, Lane 220 00:11:44,760 --> 00:11:46,700 and this is your new partner, Melvin White. 221 00:11:46,701 --> 00:11:47,938 How do you do? 222 00:11:47,939 --> 00:11:50,757 And has Sue already made out our schedules, sir? 223 00:11:50,758 --> 00:11:53,375 No, no, but she will plan it daily. 224 00:11:53,376 --> 00:11:57,024 Yes, I will and, sir, will you be holding inspection 225 00:11:57,025 --> 00:11:58,336 this evening, sir? 226 00:11:58,337 --> 00:11:59,278 Nah, nah. 227 00:11:59,279 --> 00:12:01,217 I don't want anymore of that crap tonight. 228 00:12:02,052 --> 00:12:04,003 Sir, please don't use those words. 229 00:12:04,004 --> 00:12:05,185 Crap tonight? 230 00:12:06,150 --> 00:12:08,706 What's the matter, Sue Perman? 231 00:12:08,707 --> 00:12:11,315 My language a little too rough for you? 232 00:12:12,681 --> 00:12:14,058 Crap tonight, crap tonight! 233 00:12:15,117 --> 00:12:18,678 Sir, those words make me feel weak and helpless. 234 00:12:18,679 --> 00:12:21,078 Alright, I want you two go and get a good night's sleep 235 00:12:21,079 --> 00:12:23,695 and be back here for inspection at six o'clock. 236 00:12:24,723 --> 00:12:27,460 The inspection is generally at five o'clock, sir. 237 00:12:27,461 --> 00:12:29,224 Are you calling me a liar too? 238 00:12:29,225 --> 00:12:31,325 No, then inspection will be at six. 239 00:12:31,326 --> 00:12:34,022 No, I said the inspection is at five o'clock! 240 00:12:34,023 --> 00:12:35,590 Now, dismissed! 241 00:12:35,591 --> 00:12:36,996 So inspection's at six, sir? 242 00:12:36,997 --> 00:12:37,988 Right! 243 00:12:41,320 --> 00:12:43,234 You'll never guess what happened to me, Sue. 244 00:12:43,235 --> 00:12:44,601 You got a promotion, fancy new partner, 245 00:12:44,602 --> 00:12:45,435 and you got a car. 246 00:12:45,436 --> 00:12:46,953 How did you know? 247 00:12:46,954 --> 00:12:49,032 Let's just say a little bird told me. 248 00:12:50,899 --> 00:12:52,615 But he didn't get a raise. 249 00:12:52,616 --> 00:12:54,034 Aw, no raise! 250 00:12:54,035 --> 00:12:55,901 That's too bad. 251 00:12:55,902 --> 00:12:57,778 But you know, Melvin, the way you treat people 252 00:12:57,779 --> 00:12:59,412 with love and respect... 253 00:12:59,413 --> 00:13:00,752 What I was really hoping for was a desk job 254 00:13:00,753 --> 00:13:02,796 that would keep my evenings free. 255 00:13:02,797 --> 00:13:04,685 What's the matter that you don't wanna work at night? 256 00:13:04,686 --> 00:13:06,995 You're not moonlighting, are ya? 257 00:13:06,996 --> 00:13:08,738 Somebody moonlighting? 258 00:13:08,739 --> 00:13:10,032 No, no, Captain! 259 00:13:10,033 --> 00:13:11,155 Are you calling me a liar? 260 00:13:11,156 --> 00:13:12,689 No, sir! 261 00:13:12,690 --> 00:13:14,899 You see I'm working on this novel about police work 262 00:13:14,900 --> 00:13:16,419 and I work much better in the evenings. 263 00:13:16,420 --> 00:13:17,937 You see, I went to night school. 264 00:13:17,938 --> 00:13:19,624 Melvin, I hope that you finish it 265 00:13:19,625 --> 00:13:21,523 'cause you're such a wonderful human being 266 00:13:21,524 --> 00:13:23,462 and a sincere person. 267 00:13:23,463 --> 00:13:25,500 You know, you're either a fool or you're stupid. 268 00:13:25,501 --> 00:13:27,332 That girl back there really likes you. 269 00:13:27,333 --> 00:13:28,379 Sue likes me? 270 00:13:28,380 --> 00:13:29,445 I don't think so. 271 00:13:29,446 --> 00:13:30,447 Sure she does. 272 00:13:30,448 --> 00:13:33,031 It's written all over her face. 273 00:13:34,362 --> 00:13:35,744 I notice that whenever she's around you, 274 00:13:35,745 --> 00:13:37,367 can't keep her eyes off you. 275 00:13:37,368 --> 00:13:39,949 Not even to look at me, which is incredible. 276 00:13:39,950 --> 00:13:43,412 For a while I though she was some sort of a dyke. 277 00:13:43,413 --> 00:13:45,041 You know what you ought to do? 278 00:13:45,042 --> 00:13:47,160 You ought to jump on officer Judy. 279 00:13:47,161 --> 00:13:48,698 Officer Judy, you mean with... 280 00:13:48,699 --> 00:13:50,560 Yeah, I was with her all last night. 281 00:13:50,561 --> 00:13:51,471 Oh yeah? 282 00:13:51,472 --> 00:13:53,308 Fucked her brains out. 283 00:13:53,309 --> 00:13:55,589 Here she comes now. 284 00:13:56,984 --> 00:13:58,618 Hi, Judy! 285 00:13:58,619 --> 00:13:59,584 It's gonna be okay. 286 00:13:59,585 --> 00:14:00,688 It's gonna be alright. 287 00:14:00,689 --> 00:14:02,101 You don't have a thing to worry about. 288 00:14:02,102 --> 00:14:03,432 I've got new evidence. 289 00:14:03,433 --> 00:14:05,113 We're gonna get you a new trial. 290 00:14:05,114 --> 00:14:06,457 I'm gonna get you a new deal. 291 00:14:06,458 --> 00:14:07,776 Judge is a friend of mine. 292 00:14:07,777 --> 00:14:11,512 Meantime, if you get the chance, try to escape. 293 00:14:11,513 --> 00:14:12,430 Let's go! 294 00:14:15,577 --> 00:14:17,436 Alright, you guys, prepare for inspection! 295 00:14:17,437 --> 00:14:18,270 Attention! 296 00:14:26,635 --> 00:14:28,790 Alright, officers. 297 00:14:28,791 --> 00:14:30,645 I want to clean up this city. 298 00:14:31,928 --> 00:14:33,479 Prostitution is running rampant. 299 00:14:33,480 --> 00:14:36,782 And I want to drive every hooker out of this town. 300 00:14:40,517 --> 00:14:43,714 Now, I want you to be extra careful for the next 24 hours 301 00:14:43,715 --> 00:14:45,273 because I'm leaving town 302 00:14:45,274 --> 00:14:48,107 and I'm going to a police convention in Las Vegas. 303 00:14:49,475 --> 00:14:50,655 Officers seven and nine? 304 00:14:51,490 --> 00:14:52,552 Yes, sir! 305 00:14:52,553 --> 00:14:54,037 Take the Hollywood area. 306 00:14:54,038 --> 00:14:54,871 Yes, sir! 307 00:14:54,871 --> 00:14:55,704 Officers three and five? 308 00:14:55,704 --> 00:14:56,537 Yes, sir! 309 00:14:56,537 --> 00:14:57,370 Chinatown. 310 00:14:57,370 --> 00:14:58,203 Yes, sir! 311 00:14:58,204 --> 00:14:59,347 Officers two and six? 312 00:14:59,348 --> 00:15:00,696 Yes, sir! 313 00:15:00,697 --> 00:15:01,544 The beach. 314 00:15:01,545 --> 00:15:02,779 Yes, sir! 315 00:15:02,780 --> 00:15:04,502 And officers four and one? 316 00:15:05,337 --> 00:15:06,841 Officers four and one? 317 00:15:08,169 --> 00:15:09,857 Always want to go there, I don't like it there anymore. 318 00:15:10,920 --> 00:15:11,970 Are you one? 319 00:15:11,971 --> 00:15:13,151 Ooh, yes, I'm one. 320 00:15:13,152 --> 00:15:14,129 Are you one too? 321 00:15:14,963 --> 00:15:16,847 Well, if you're one, then you must be four. 322 00:15:16,848 --> 00:15:18,485 I'm for whatever he's for. 323 00:15:18,486 --> 00:15:19,881 Thank you! 324 00:15:21,615 --> 00:15:23,605 Alright, you guys take the park. 325 00:15:23,606 --> 00:15:25,795 Ooh, that means we get to wear our dresses! 326 00:15:25,796 --> 00:15:27,178 I'll wear my Bob Mackie. 327 00:15:27,179 --> 00:15:28,416 You would! 328 00:15:28,417 --> 00:15:30,179 And don't wear your chiffon 329 00:15:30,180 --> 00:15:31,839 because it just doesn't match your eyes. 330 00:15:31,840 --> 00:15:32,959 He's right. 331 00:15:32,960 --> 00:15:35,026 And be sure you catch the purse snatcher. 332 00:15:35,027 --> 00:15:37,096 Ooh, we almost caught him in a park just the other night. 333 00:15:37,097 --> 00:15:38,508 But he gave us the slip. 334 00:15:38,509 --> 00:15:41,107 And then we followed him all the way downtown. 335 00:15:41,108 --> 00:15:42,698 And again he gave us the slip! 336 00:15:42,699 --> 00:15:43,907 That's right. 337 00:15:43,908 --> 00:15:44,809 He gave me a blue slip. 338 00:15:44,810 --> 00:15:45,910 What color was your slip? 339 00:15:45,911 --> 00:15:46,987 Mine was chartreuse. 340 00:15:46,988 --> 00:15:49,353 Ooh, take my breath away! 341 00:15:49,354 --> 00:15:50,852 Dismissed! 342 00:15:50,853 --> 00:15:52,683 Now go get 'em tigers! 343 00:15:52,684 --> 00:15:53,736 ♪ LA PD ♪ 344 00:15:53,737 --> 00:15:56,528 ♪ You're out of control ♪ 345 00:15:56,529 --> 00:15:58,284 ♪ LA PD ♪ 346 00:16:09,499 --> 00:16:12,133 Okay, Melvin, I want you to cover for me. 347 00:16:12,134 --> 00:16:15,730 Wait, so any chance of you lettin' me go out there 348 00:16:15,731 --> 00:16:17,843 and you cover for me? 349 00:16:17,844 --> 00:16:18,910 Are you crazy? 350 00:16:18,911 --> 00:16:20,972 You're just a rookie. 351 00:16:20,973 --> 00:16:23,698 I've been doing night patrol now for ten years. 352 00:16:23,699 --> 00:16:25,214 Just keep your eyes peeled. 353 00:16:25,215 --> 00:16:26,463 But I'll be a rookie all my life 354 00:16:26,464 --> 00:16:27,482 unless you give me a chance! 355 00:16:27,483 --> 00:16:28,611 Now, look, I know I can do it. 356 00:16:28,612 --> 00:16:29,945 You gotta trust me, please! 357 00:16:29,946 --> 00:16:31,050 Just this one time. 358 00:16:31,051 --> 00:16:32,514 Okay. 359 00:16:32,515 --> 00:16:33,581 Great, you won't be sorry. 360 00:16:33,582 --> 00:16:34,543 I swear! 361 00:16:34,544 --> 00:16:35,610 Be careful. 362 00:16:35,611 --> 00:16:36,444 I will. 363 00:16:36,445 --> 00:16:39,357 You'll be proud of me, okay? 364 00:16:43,058 --> 00:16:45,713 Before I go, let me get that straight now. 365 00:16:45,714 --> 00:16:48,320 That's two jelly doughnuts, one glazed, two coffees, 366 00:16:48,321 --> 00:16:50,004 one cream, one without sugar, right? 367 00:16:50,005 --> 00:16:50,838 Right. 368 00:16:50,838 --> 00:16:51,671 Right! 369 00:16:53,635 --> 00:16:55,153 The rough part of town. 370 00:16:55,154 --> 00:16:56,950 Yeah, well you're not kidding. 371 00:16:56,951 --> 00:16:58,446 Look at that over there! 372 00:16:58,447 --> 00:16:59,697 You gotta pull over. 373 00:16:59,698 --> 00:17:00,698 What for? 374 00:17:00,699 --> 00:17:01,780 What for? 375 00:17:01,781 --> 00:17:03,945 That guy's parked in front of a fire hydrant. 376 00:17:03,946 --> 00:17:04,863 Oh, yeah. 377 00:17:13,215 --> 00:17:14,842 You don't mind me handling this, do ya? 378 00:17:14,843 --> 00:17:15,808 Just be firm. 379 00:17:15,809 --> 00:17:16,975 Okay, great. 380 00:17:29,731 --> 00:17:31,713 Now what are you doing in there? 381 00:17:31,714 --> 00:17:32,828 Necking! 382 00:17:32,829 --> 00:17:34,583 Yeah, well you're going to have to put your neck 383 00:17:34,584 --> 00:17:36,896 back in your pants and go somewhere else. 384 00:17:36,897 --> 00:17:38,899 Why do you take a fuckin' hike! 385 00:17:46,327 --> 00:17:48,994 Kent, he won't move the truck. 386 00:17:50,092 --> 00:17:52,758 Alright, I'll take care of him. 387 00:18:06,418 --> 00:18:07,346 Come on, you. 388 00:18:07,346 --> 00:18:08,179 Get out of there! 389 00:18:08,180 --> 00:18:09,784 I want you to move that truck now. 390 00:18:09,785 --> 00:18:10,625 I mean now! 391 00:18:10,626 --> 00:18:12,784 I said right now! 392 00:18:12,785 --> 00:18:15,618 I'll move, I'll move, I'm going! 393 00:18:20,054 --> 00:18:21,471 Shit, look out! 394 00:18:39,628 --> 00:18:40,945 Oh, shit, comin' back again now! 395 00:18:40,946 --> 00:18:42,013 Get back! 396 00:18:43,402 --> 00:18:44,606 We need some reinforcements! 397 00:18:54,679 --> 00:18:58,757 Hey, Bubba, hit 'im with the tear gas! 398 00:19:10,549 --> 00:19:12,040 Code six, code six! 399 00:19:12,041 --> 00:19:13,907 This is car 86 requesting a back-up unit 400 00:19:13,908 --> 00:19:15,810 as soon as possible. 401 00:19:20,035 --> 00:19:22,758 Let's back into this now! 402 00:19:22,759 --> 00:19:24,537 Where is he? 403 00:19:38,297 --> 00:19:40,128 We've got you completely surrounded. 404 00:19:40,129 --> 00:19:41,699 Drop your weapon! 405 00:19:43,596 --> 00:19:46,097 Oh my god, he's got a kid! 406 00:19:46,098 --> 00:19:47,518 Drop 'im! 407 00:19:52,075 --> 00:19:54,833 Aww, you shot the kid! 408 00:19:54,834 --> 00:19:57,027 Now look what you made me do, you idiot! 409 00:19:57,028 --> 00:19:59,733 You made me hit an innocent bystander! 410 00:20:06,379 --> 00:20:08,566 If I was to blame, I would admit it, okay. 411 00:20:08,567 --> 00:20:09,984 It's no big deal! 412 00:20:15,363 --> 00:20:17,363 Get out of here, shoo! 413 00:20:21,605 --> 00:20:25,105 Go ahead, go find your own neighborhood. 414 00:20:27,053 --> 00:20:27,886 Thank you. 415 00:20:30,727 --> 00:20:32,630 Hey, Melvin, when you took over when I slipped 416 00:20:32,631 --> 00:20:34,177 and I fell under the car there like that. 417 00:20:34,178 --> 00:20:35,541 Thank you, Kent. 418 00:20:35,542 --> 00:20:36,530 Thank you. 419 00:20:36,531 --> 00:20:38,535 Melvin, you said he was funny, huh? 420 00:20:38,536 --> 00:20:40,817 How can a bag be funny? 421 00:20:40,818 --> 00:20:42,507 Alright, here's a quick impression of the first man 422 00:20:42,508 --> 00:20:44,010 to land on the sun. 423 00:20:44,011 --> 00:20:45,512 Ooh, shit! 424 00:20:50,853 --> 00:20:53,103 Just a second, my socks are coming down. 425 00:21:02,748 --> 00:21:05,262 Yes, you're a police officer during the day, 426 00:21:05,263 --> 00:21:07,644 but at night you put this bag on your head 427 00:21:07,645 --> 00:21:09,104 and tell jokes in nightclubs 428 00:21:09,105 --> 00:21:11,546 because you enjoy making people laugh, is that right? 429 00:21:11,547 --> 00:21:12,835 Right. 430 00:21:12,836 --> 00:21:14,305 You needed a disguise because 431 00:21:14,306 --> 00:21:16,117 as a police officer you'd lose your job 432 00:21:16,118 --> 00:21:18,320 if they found out you were moonlighting, is that right? 433 00:21:18,321 --> 00:21:19,530 Uh huh. 434 00:21:19,531 --> 00:21:21,980 Don't you think this is kind of a cop out? 435 00:21:21,981 --> 00:21:23,345 Hey, that's kind of a good joke. 436 00:21:23,346 --> 00:21:25,060 You could use that in your act. 437 00:21:25,061 --> 00:21:26,319 I'm so confused. 438 00:21:26,320 --> 00:21:29,564 I can't decide whether to quit show business or police work. 439 00:21:29,565 --> 00:21:32,529 And to make matters worse, I've fallen in love. 440 00:21:32,530 --> 00:21:35,385 I feel something when you're here in the office too. 441 00:21:35,386 --> 00:21:38,697 Chemistry I don't feel with my other male patients. 442 00:21:38,698 --> 00:21:41,219 No, not you, a girl. 443 00:21:41,220 --> 00:21:42,720 She was beautiful. 444 00:21:44,610 --> 00:21:47,826 Somehow I managed to get her attention. 445 00:21:47,827 --> 00:21:49,349 God, you're beautiful! 446 00:21:53,477 --> 00:21:55,048 I got a lot of money here. 447 00:21:55,049 --> 00:21:56,607 I'd like to take you up to my apartment 448 00:21:56,608 --> 00:21:58,006 and show you some of my etchings. 449 00:21:58,007 --> 00:21:59,324 What's your name? 450 00:21:59,325 --> 00:22:00,270 Edith. 451 00:22:00,271 --> 00:22:01,960 Edith what? 452 00:22:01,961 --> 00:22:03,735 Edith Hutton. 453 00:22:03,736 --> 00:22:06,054 How about joining me for a drink? 454 00:22:06,055 --> 00:22:09,035 Well, Edith Hutton says... 455 00:22:10,685 --> 00:22:12,201 Fuck off! 456 00:22:12,202 --> 00:22:13,285 Ow, ow, ow! 457 00:22:42,346 --> 00:22:43,179 Eww! 458 00:22:45,020 --> 00:22:45,916 My balls! 459 00:22:45,916 --> 00:22:46,749 My balls! 460 00:22:50,275 --> 00:22:52,369 My tits are numb too. 461 00:22:52,370 --> 00:22:54,226 A message from Miss Parker. 462 00:22:54,227 --> 00:22:55,817 Thank you. 463 00:23:06,467 --> 00:23:07,310 How ya doin? 464 00:23:07,310 --> 00:23:08,260 I caught your act, kid. 465 00:23:08,260 --> 00:23:09,221 I think you're great! 466 00:23:09,222 --> 00:23:10,542 Listen, my name is Kate Parker. 467 00:23:10,543 --> 00:23:11,827 I'd like to handle you 'cause I think you've got 468 00:23:11,828 --> 00:23:13,264 what it takes to go all the way. 469 00:23:13,265 --> 00:23:14,263 You do? 470 00:23:14,264 --> 00:23:15,590 All you have to do is listen to me. 471 00:23:15,591 --> 00:23:16,816 Some of the biggest comedians in the business listen to me. 472 00:23:16,817 --> 00:23:17,812 Ever hear of Don Rickles? 473 00:23:17,812 --> 00:23:18,645 No. 474 00:23:18,645 --> 00:23:19,478 He listened to me. 475 00:23:19,478 --> 00:23:20,311 Steve Martin? 476 00:23:20,311 --> 00:23:21,144 No. 477 00:23:21,144 --> 00:23:21,977 He listened to me. 478 00:23:21,977 --> 00:23:22,810 Charles Bronson? 479 00:23:22,810 --> 00:23:23,643 I don't think so. 480 00:23:23,644 --> 00:23:24,800 Well, he didn't listen to me. 481 00:23:24,801 --> 00:23:26,486 Look, I can have you on all the top TV talk shows in town 482 00:23:26,487 --> 00:23:27,942 and have you working in Vegas in six months. 483 00:23:27,943 --> 00:23:29,267 How much did Tex pay you? 484 00:23:29,268 --> 00:23:31,593 He gave me a thousand. 485 00:23:31,594 --> 00:23:32,459 Come on, kid. 486 00:23:32,460 --> 00:23:33,761 He gave you 25 and you're good 487 00:23:33,762 --> 00:23:35,688 so he offered you 35 for next time, right? 488 00:23:35,689 --> 00:23:36,747 How did you know? 489 00:23:36,748 --> 00:23:38,289 It's my business to know. 490 00:23:38,290 --> 00:23:39,888 Hey, Tex, come here! 491 00:23:39,889 --> 00:23:40,970 Hi, Tex. 492 00:23:40,971 --> 00:23:42,654 Yeah, Kate. 493 00:23:42,655 --> 00:23:44,688 Listen, sweetie, I think this kid is super talented 494 00:23:44,689 --> 00:23:46,355 so I'm gonna be bringing a lot of people. 495 00:23:46,356 --> 00:23:47,662 They'll be drinkin' a lot of your booze. 496 00:23:47,663 --> 00:23:51,246 So how about paying him 50 bucks next time? 497 00:23:52,651 --> 00:23:54,286 Anything for you, babe. 498 00:23:55,648 --> 00:23:57,148 Thanks, Kate! 499 00:23:57,149 --> 00:23:58,731 You know me, Tony Baroni? 500 00:23:58,732 --> 00:24:00,996 Look, I'm lookin' for a manager, you know? 501 00:24:00,997 --> 00:24:03,497 Your acts sucks, get beered. 502 00:24:05,362 --> 00:24:06,784 Maybe you didn't see the face. 503 00:24:06,785 --> 00:24:08,179 That's what it must be right? 504 00:24:08,180 --> 00:24:09,013 Go away! 505 00:24:10,493 --> 00:24:12,267 Anyway, stick with me, kid, 506 00:24:12,268 --> 00:24:15,008 and I'll have ya wearin' a Gucci bag. 507 00:24:15,009 --> 00:24:16,298 Can you believe it, Doc? 508 00:24:16,299 --> 00:24:19,122 I met a gorgeous girl named Edith and a manager named Kate, 509 00:24:19,123 --> 00:24:20,960 who wants to make me a star. 510 00:24:20,961 --> 00:24:24,019 What do you think will happen next? 511 00:24:24,020 --> 00:24:28,187 I predict that you will have your Kate and Edith too. 512 00:24:31,873 --> 00:24:33,040 Ahh, yourself! 513 00:24:35,253 --> 00:24:37,197 I have another very important prediction. 514 00:24:37,198 --> 00:24:38,047 Oh yeah? 515 00:24:38,048 --> 00:24:39,395 What is it Doc? 516 00:24:41,494 --> 00:24:43,969 I'm sorry your time's up. 517 00:24:43,970 --> 00:24:45,551 Calling all cars, calling all cars. 518 00:24:45,552 --> 00:24:48,857 Be on the lookout for anything suspicious. 519 00:24:48,858 --> 00:24:51,040 I'd say we're in for a rough night tonight. 520 00:24:51,041 --> 00:24:52,262 Yeah, why? 521 00:24:52,263 --> 00:24:55,013 Well, look there's a full moon. 522 00:25:00,491 --> 00:25:02,583 This is the toughest part of town. 523 00:25:02,584 --> 00:25:06,667 We have gangs, pimps porno shops, X-rated movies. 524 00:25:08,483 --> 00:25:10,747 Just keep your eyes open for anything suspicious. 525 00:25:10,748 --> 00:25:11,587 Help! 526 00:25:11,587 --> 00:25:12,420 Help! 527 00:25:12,421 --> 00:25:13,739 Somebody help me! 528 00:25:13,740 --> 00:25:15,772 You ever seen an X-rated movie? 529 00:25:15,773 --> 00:25:17,123 I went one time. 530 00:25:17,124 --> 00:25:19,172 It was really disgusting, though. 531 00:25:19,173 --> 00:25:22,093 Finally left after about 8 hours. 532 00:25:22,094 --> 00:25:25,120 Besides the screen was beginning to irritate my nose. 533 00:25:30,184 --> 00:25:32,457 Oh, Kent, remember when Captain Lewis 534 00:25:32,458 --> 00:25:35,179 said he was gonna drive all the prostitutes out of town? 535 00:25:35,180 --> 00:25:36,343 Yeah. 536 00:25:36,344 --> 00:25:38,011 Well, there he is! 537 00:25:40,081 --> 00:25:42,044 And he's driving a whole bunch of them 538 00:25:42,045 --> 00:25:43,506 out of town right now! 539 00:25:45,711 --> 00:25:47,538 Car 86, robbery in progress 540 00:25:47,539 --> 00:25:51,060 at Sampson Bar and Grill, 155 Johnson Street, code three. 541 00:25:51,061 --> 00:25:52,155 Ten four. 542 00:25:52,156 --> 00:25:54,163 Okay, let's go, let's go! 543 00:25:54,164 --> 00:25:56,027 Let's get out of here. 544 00:26:02,028 --> 00:26:03,195 Nobody here. 545 00:26:04,336 --> 00:26:05,880 I'm gonna go talk to the owner. 546 00:26:05,881 --> 00:26:07,258 You check for witnesses. 547 00:26:07,259 --> 00:26:08,092 Okay. 548 00:26:11,142 --> 00:26:14,160 Oh, Kent, I think I killed an innocent bystander. 549 00:26:14,161 --> 00:26:16,010 It's alright, calm down. 550 00:26:16,011 --> 00:26:17,869 Just tell us what happened. 551 00:26:20,435 --> 00:26:24,099 He must have gotten away with over two thousand dollars. 552 00:26:24,100 --> 00:26:27,531 Tuesday night's our big night with choir practice next door. 553 00:26:27,532 --> 00:26:28,998 Any description? 554 00:26:28,999 --> 00:26:30,697 Write this down, Melvin. 555 00:26:30,698 --> 00:26:32,781 That's no problem. 556 00:26:32,782 --> 00:26:36,949 He was wearing a tan jacket, brown pants, and judo shoes. 557 00:26:39,491 --> 00:26:43,207 Any distinguishing features like a tattoo, mustache? 558 00:26:43,208 --> 00:26:44,960 A zit, cold sore? 559 00:26:44,961 --> 00:26:47,579 Oh yeah, there was one more thing. 560 00:26:47,580 --> 00:26:50,081 He was wearing a bag over his head. 561 00:26:53,544 --> 00:26:55,598 Bag over his head. 562 00:26:55,599 --> 00:26:59,183 Yeah, except he had two holes for his eyes 563 00:26:59,184 --> 00:27:03,351 and one hole for his mouth and he kept telling jokes! 564 00:27:04,438 --> 00:27:05,503 Jokes! 565 00:27:05,504 --> 00:27:07,272 What kind of jokes? 566 00:27:07,273 --> 00:27:09,691 How do you get a witch pregnant? 567 00:27:09,692 --> 00:27:11,678 I don't know, how do you make a witch pregnant? 568 00:27:11,679 --> 00:27:12,929 You fuck her. 569 00:27:13,845 --> 00:27:15,181 That's not funny. 570 00:27:15,182 --> 00:27:17,289 I know. 571 00:27:17,290 --> 00:27:18,624 Yes, it is. 572 00:27:18,625 --> 00:27:20,136 Maybe it is, Doc. 573 00:27:20,137 --> 00:27:21,809 Someone's setting me up. 574 00:27:21,810 --> 00:27:23,055 Can you believe it? 575 00:27:23,056 --> 00:27:25,997 Somebody's robbing bars with a bag on his head. 576 00:27:25,998 --> 00:27:29,287 The police are gonna think it's me. 577 00:27:29,288 --> 00:27:31,300 Do you think your family didn't like you? 578 00:27:31,301 --> 00:27:32,337 Yes. 579 00:27:32,338 --> 00:27:34,476 When I was a kid, my mother used to scream at me 580 00:27:34,477 --> 00:27:36,651 because I used to wet the bed. 581 00:27:36,652 --> 00:27:38,554 Well, tomorrow night's your big chance. 582 00:27:38,555 --> 00:27:40,650 And a lot of big bookers will be there. 583 00:27:40,651 --> 00:27:43,028 I hope they won't be hard on me. 584 00:27:44,486 --> 00:27:47,569 So Julia Child has the show on PBS? 585 00:27:49,141 --> 00:27:50,432 This guy sucks! 586 00:27:50,433 --> 00:27:52,195 Thank you, thank you. 587 00:27:52,196 --> 00:27:54,529 It's been swell knowing you. 588 00:27:55,605 --> 00:27:57,836 Her PBS show get cancelled. 589 00:27:59,304 --> 00:28:01,154 Hey, you got five minutes, kid! 590 00:28:01,155 --> 00:28:02,319 No pressure. 591 00:28:02,320 --> 00:28:03,453 I mean it, I promise. 592 00:28:03,454 --> 00:28:05,551 No pressure, I really believe in you. 593 00:28:05,552 --> 00:28:07,752 No pressure, don't be nervous. 594 00:28:07,753 --> 00:28:10,148 I have about a million butterflies in my stomach. 595 00:28:10,149 --> 00:28:11,531 Here, take these. 596 00:28:11,532 --> 00:28:13,002 Mmm, What are they? 597 00:28:13,003 --> 00:28:14,195 Mothballs. 598 00:28:15,216 --> 00:28:17,321 Boy, your career is really on the rise. 599 00:28:17,322 --> 00:28:19,719 We're gonna get into bumper stickers and posters 600 00:28:19,720 --> 00:28:21,828 and T-shirts, everything! 601 00:28:21,829 --> 00:28:23,438 After tonight, kid, 602 00:28:23,439 --> 00:28:26,749 you're gonna be the most known unknown comic. 603 00:28:26,750 --> 00:28:28,943 Ooh, you really think so, Kate? 604 00:28:31,360 --> 00:28:34,693 Guess who? 605 00:28:38,400 --> 00:28:39,862 I don't believe this guy! 606 00:28:39,863 --> 00:28:40,702 He's nuts. 607 00:28:40,703 --> 00:28:42,536 He follows me around all the time, auditioning for me 608 00:28:42,537 --> 00:28:43,907 and he can't do anything right! 609 00:28:43,908 --> 00:28:45,537 He's a real no talent. 610 00:28:45,538 --> 00:28:47,391 I also do Ed Sullivan! 611 00:28:47,392 --> 00:28:51,283 Hey, we got a great fuckin' show for you to see tonight. 612 00:28:51,284 --> 00:28:54,170 What do you think of that? 613 00:28:55,662 --> 00:28:57,555 Great audience tonight. 614 00:28:57,556 --> 00:29:01,223 Remember to continue to be a great audience. 615 00:29:02,078 --> 00:29:04,216 We have a new comedian coming up. 616 00:29:04,217 --> 00:29:06,155 I'm sure you're all gonna love him. 617 00:29:06,156 --> 00:29:08,225 Thank you, once again. 618 00:29:08,226 --> 00:29:11,170 Please welcome the Unknown Comic! 619 00:29:15,767 --> 00:29:16,989 Alright, what a crowd! 620 00:29:16,990 --> 00:29:18,071 What an audience! 621 00:29:18,072 --> 00:29:19,111 Woo hoo! 622 00:29:19,112 --> 00:29:21,351 Okay, I'm telling you, I just flew in from Las Vegas. 623 00:29:21,352 --> 00:29:24,874 What a bummer, I got airsick and nobody knew! 624 00:29:24,875 --> 00:29:27,449 Yeah, got me staying at the Sahara hotel. 625 00:29:27,450 --> 00:29:28,661 What a weird hotel! 626 00:29:28,662 --> 00:29:30,478 I call the desk clerk tell him I got a leak in my sink. 627 00:29:30,479 --> 00:29:33,859 He said go ahead. 628 00:29:33,860 --> 00:29:35,517 Yeah, things have been pretty good, though. 629 00:29:35,518 --> 00:29:37,428 I just moved into an apartment over a bank, 630 00:29:37,429 --> 00:29:38,912 which is great 'cause now my ass sets 631 00:29:38,913 --> 00:29:41,500 over ten million dollars! 632 00:29:41,501 --> 00:29:44,150 Boy, you people have amazing control! 633 00:29:44,151 --> 00:29:45,536 Yeah, I got a joke for you 634 00:29:45,537 --> 00:29:47,701 that's gonna make your boobies fall off. 635 00:29:47,702 --> 00:29:49,569 Oh, you already heard it. 636 00:29:51,486 --> 00:29:52,478 I'm just kidding. 637 00:29:52,479 --> 00:29:54,307 Actually, I can make your boobies seem larger. 638 00:29:54,308 --> 00:29:55,993 I have small hands. 639 00:29:57,080 --> 00:29:59,027 What do you call a nurse with dirt on her knees? 640 00:29:59,028 --> 00:30:00,515 A head nurse. 641 00:30:02,124 --> 00:30:03,760 Why does a dog lick his groin? 642 00:30:03,761 --> 00:30:05,257 'Cause he can! 643 00:30:08,090 --> 00:30:10,504 Why is pubic hair curly? 644 00:30:10,505 --> 00:30:12,456 'Cause it doesn't poke your eyes out. 645 00:30:14,493 --> 00:30:16,707 What do you call a hundred cows masterbating? 646 00:30:16,708 --> 00:30:17,995 Beef stroganoff! 647 00:30:20,178 --> 00:30:23,329 One more, what has three balls and comes from outer space? 648 00:30:23,330 --> 00:30:25,187 E.T., the extra testicle! 649 00:30:27,397 --> 00:30:29,395 You know why they spell sex S-E-X? 650 00:30:29,396 --> 00:30:31,784 'Cause you can't spell 651 00:30:33,636 --> 00:30:36,392 Did you hear about the guy who had herpes in his eyebrows? 652 00:30:36,393 --> 00:30:38,703 The guy was lookin' for love in all the wrong places! 653 00:30:49,143 --> 00:30:50,976 What's his schedule? 654 00:30:53,195 --> 00:30:56,023 I'll pay whatever you want! 655 00:30:56,024 --> 00:30:58,691 How 'bout a little head later? 656 00:30:59,694 --> 00:31:01,823 Un, I'm made a tape of tonight's show. 657 00:31:01,824 --> 00:31:03,416 I want you to listen to it. 658 00:31:03,417 --> 00:31:05,027 You know, it could be very helpful. 659 00:31:05,028 --> 00:31:06,925 By the way, kid, you were great tonight! 660 00:31:06,926 --> 00:31:08,264 They were all wacked out! 661 00:31:08,265 --> 00:31:12,018 Oh, Kate, it felt like my first orgasm! 662 00:31:12,019 --> 00:31:14,272 Can I have your autograph? 663 00:31:14,273 --> 00:31:16,240 Oh, Edith, it's you! 664 00:31:16,241 --> 00:31:18,286 I believe you owe me a drink. 665 00:31:18,287 --> 00:31:19,372 Right, a drink. 666 00:31:19,373 --> 00:31:21,718 I owe her a drink, Kate. 667 00:31:21,719 --> 00:31:23,516 Listen, I've got some big deals to make. 668 00:31:23,517 --> 00:31:24,693 I'll talk to you later. 669 00:31:24,694 --> 00:31:26,766 By the way, just remember love comes and goes, 670 00:31:26,767 --> 00:31:29,597 but herpes last forever. 671 00:31:29,598 --> 00:31:31,051 Hey, wait a moment! 672 00:31:31,052 --> 00:31:33,214 Bartender, one beer and two glasses, okay? 673 00:31:33,215 --> 00:31:35,046 And make sure my glass is clean. 674 00:31:35,047 --> 00:31:36,681 You know, beer makes you smarter? 675 00:31:36,682 --> 00:31:37,542 Really? 676 00:31:37,543 --> 00:31:38,912 It made Bud wiser. 677 00:31:38,913 --> 00:31:41,259 Alright, which one of you two ordered the clean glass? 678 00:31:41,260 --> 00:31:42,470 I did. 679 00:31:42,471 --> 00:31:43,485 Here. 680 00:31:43,486 --> 00:31:46,153 I like my beer in a glass too. 681 00:31:47,108 --> 00:31:49,217 I've got a cucumber I'd like to show you. 682 00:31:49,218 --> 00:31:51,479 I have a bag of tricks I'd like to show you myself. 683 00:31:51,480 --> 00:31:52,954 Ooh, my motor's running! 684 00:31:52,955 --> 00:31:53,872 Oh really? 685 00:31:53,873 --> 00:31:55,135 Let's go to my place 686 00:31:55,136 --> 00:31:57,263 and I'll put anchovies and cream cheese on your body 687 00:31:57,264 --> 00:31:58,238 and lick it off. 688 00:31:58,239 --> 00:31:59,512 I can't right now. 689 00:31:59,513 --> 00:32:00,536 Okay just anchovies. 690 00:32:00,537 --> 00:32:02,163 Well, you see I'm sort of with someone. 691 00:32:02,164 --> 00:32:03,273 He might just pop up. 692 00:32:03,274 --> 00:32:05,323 I'm popping up right now. 693 00:32:05,324 --> 00:32:06,954 And I would love you to clamp your teeth 694 00:32:06,955 --> 00:32:08,551 on my zipper and pull it down. 695 00:32:08,552 --> 00:32:10,665 I can't, really I have to go. 696 00:32:10,666 --> 00:32:12,394 What about your phone number? 697 00:32:12,395 --> 00:32:13,645 Are you into phone sex? 698 00:32:13,646 --> 00:32:14,810 I don't have a phone. 699 00:32:14,811 --> 00:32:16,530 Can I drive you home? 700 00:32:16,531 --> 00:32:17,815 My car's right outside. 701 00:32:17,816 --> 00:32:19,150 What about a kiss? 702 00:32:19,151 --> 00:32:22,082 Lock your lips on my love muscle. 703 00:32:31,891 --> 00:32:33,003 And don't forget me! 704 00:32:33,004 --> 00:32:34,773 I'll never forget you, uh uh... 705 00:32:34,774 --> 00:32:35,607 Edith! 706 00:32:35,608 --> 00:32:37,713 Edith, right, Edith. 707 00:32:37,714 --> 00:32:39,105 Bartender, write that down. 708 00:32:39,106 --> 00:32:40,106 E-D-E-E-T-H. 709 00:32:44,897 --> 00:32:46,007 Oh, I guess you guys heard 710 00:32:46,008 --> 00:32:47,712 that the bag man robbed another bar today! 711 00:32:47,713 --> 00:32:49,326 Boy, Captain Lewis is really determined 712 00:32:49,327 --> 00:32:50,940 to find out who did it. 713 00:32:50,941 --> 00:32:53,662 Oh, he's no more determined than I am, believe me. 714 00:32:53,663 --> 00:32:56,004 Oh, Melvin, Captain Lewis also received a report 715 00:32:56,005 --> 00:32:57,704 that there's an unknown comedian 716 00:32:57,705 --> 00:32:59,211 who wears a bag on his head, who's gonna be playing 717 00:32:59,212 --> 00:33:01,777 at the Magic and Comedy Club this weekend. 718 00:33:01,778 --> 00:33:05,945 He's gonna send out a detail to investigate the suspect. 719 00:33:06,865 --> 00:33:09,180 Do you think there's any chance that you can work it out 720 00:33:09,181 --> 00:33:12,181 so Kent and I can go on that detail? 721 00:33:13,018 --> 00:33:14,518 It's in the bag. 722 00:33:15,433 --> 00:33:17,144 The bag man robbed another bar! 723 00:33:17,145 --> 00:33:18,853 The Meat Market Saloon on Powell Street! 724 00:33:18,854 --> 00:33:20,647 Now get Kent and get over there right now! 725 00:33:20,648 --> 00:33:21,631 Yes, sir! 726 00:33:21,632 --> 00:33:22,937 Kent, you better finish filing those reports later, 727 00:33:22,938 --> 00:33:24,470 we gotta go! 728 00:33:24,471 --> 00:33:26,003 The Meat Market Saloon on Powell Street! 729 00:33:26,004 --> 00:33:27,269 Yes sir, yes sir! 730 00:33:27,270 --> 00:33:28,415 Hey what's going on? 731 00:33:28,416 --> 00:33:30,431 Bag man robbed another bar over on Powell street. 732 00:33:30,432 --> 00:33:32,168 No, no, Meat Market Saloon's on Mounthill. 733 00:33:32,169 --> 00:33:34,635 Why did the Captain say it's on Powell street? 734 00:33:34,636 --> 00:33:37,231 He was lying. 735 00:33:37,232 --> 00:33:39,373 Is somebody calling me a liar? 736 00:33:39,374 --> 00:33:40,957 No, no, no! 737 00:33:48,332 --> 00:33:49,824 Meat Market Saloon, huh? 738 00:33:49,825 --> 00:33:53,108 This must be a country and western bar. 739 00:33:55,048 --> 00:33:56,776 I don't think so. 740 00:33:56,777 --> 00:33:58,286 Your face or mine? 741 00:33:58,287 --> 00:33:59,561 Your face. 742 00:33:59,562 --> 00:34:00,979 Ow, not so rough! 743 00:34:03,019 --> 00:34:06,388 Hey, it's about time you pigs got here! 744 00:34:06,389 --> 00:34:07,483 Calm down now, 745 00:34:07,484 --> 00:34:09,732 nobody gets anything done when they're excited. 746 00:34:09,733 --> 00:34:12,700 Who are you telling not to get excited? 747 00:34:12,701 --> 00:34:14,211 Back off, back off! 748 00:34:14,212 --> 00:34:17,770 He just get excited when he sees beautiful women. 749 00:34:20,260 --> 00:34:21,944 Who runs this place anyway? 750 00:34:21,945 --> 00:34:25,185 I own the bar and if we catch that sucker who robbed us 751 00:34:25,186 --> 00:34:28,606 we're gonna turn that bag inside out, pluck his eyes out, 752 00:34:28,607 --> 00:34:31,371 stab him, shoot him, and then tear him into little pieces 753 00:34:31,372 --> 00:34:33,598 and then see how funny he is. 754 00:34:33,599 --> 00:34:35,282 How much money did he get? 755 00:34:35,283 --> 00:34:36,514 Money's not important. 756 00:34:36,515 --> 00:34:38,385 All he got was a lousy 50 bucks! 757 00:34:38,386 --> 00:34:41,051 It was the jokes that he told. 758 00:34:41,052 --> 00:34:42,295 What jokes? 759 00:34:42,296 --> 00:34:43,670 Well he asked us 760 00:34:43,671 --> 00:34:47,838 if our favorite TV program was The Dyke Van Dick show. 761 00:34:49,734 --> 00:34:52,951 Pretty funny. 762 00:34:52,952 --> 00:34:54,369 Not that funny. 763 00:34:56,720 --> 00:34:57,553 Uh-oh. 764 00:34:59,808 --> 00:35:01,580 No, that is a bad joke. 765 00:35:01,581 --> 00:35:03,619 That bad guy better hope 766 00:35:03,620 --> 00:35:07,823 that you get him before we get him 'cause if we get him 767 00:35:07,824 --> 00:35:10,864 we're gonna rip his dick off! 768 00:35:10,865 --> 00:35:12,885 And then we're gonna bounce his balls on the ground 769 00:35:12,886 --> 00:35:14,284 so hard that they land on the moon 770 00:35:14,285 --> 00:35:16,389 and feed what's left to the goldfish. 771 00:35:16,390 --> 00:35:17,390 Now get out! 772 00:35:20,662 --> 00:35:23,412 I love it when they dominate. 773 00:35:23,413 --> 00:35:25,047 A tough place huh? 774 00:35:25,048 --> 00:35:26,651 Tough, wanna see tough? 775 00:35:26,652 --> 00:35:28,326 See that pool table over there? 776 00:35:28,327 --> 00:35:29,160 Yeah. 777 00:35:30,168 --> 00:35:31,418 Got no balls. 778 00:35:37,059 --> 00:35:41,370 Boy those were some pretty scary gu... girls weren't they? 779 00:35:41,371 --> 00:35:43,627 You know that call gave me a real boner. 780 00:35:43,628 --> 00:35:44,786 A what? 781 00:35:44,787 --> 00:35:47,068 Boner, you know, boner. 782 00:35:47,069 --> 00:35:48,486 What's a boner? 783 00:35:49,881 --> 00:35:51,214 Well it's a... 784 00:35:52,673 --> 00:35:56,360 Well, it's a, like a fish, you know you debone a fish. 785 00:35:56,361 --> 00:35:58,084 Oh, speaking of boners, I'm starved. 786 00:35:58,085 --> 00:35:59,980 What do you say we get something to eat? 787 00:35:59,981 --> 00:36:01,019 We can't eat now, 788 00:36:01,020 --> 00:36:03,063 we got about ten more minutes on this shift. 789 00:36:03,064 --> 00:36:05,662 Here why don't you just finish off this chocolate bar. 790 00:36:05,663 --> 00:36:07,008 You don't mind? 791 00:36:07,009 --> 00:36:08,259 No, go ahead. 792 00:36:12,972 --> 00:36:14,791 Hey, Kent, haven't seen you for a while. 793 00:36:14,792 --> 00:36:16,023 Why haven't you called? 794 00:36:16,024 --> 00:36:17,434 Babe, I been a little busy. 795 00:36:17,435 --> 00:36:19,185 I'll give you a call, don't worry. 796 00:36:19,186 --> 00:36:20,692 I'm gonna go wash my fingers. 797 00:36:20,693 --> 00:36:22,223 I got chocolate all over them. 798 00:36:22,224 --> 00:36:23,156 I'll join you. 799 00:36:23,157 --> 00:36:24,492 Gotta drain my lizard. 800 00:36:24,493 --> 00:36:25,326 What? 801 00:36:25,326 --> 00:36:26,159 My lizard. 802 00:36:26,159 --> 00:36:27,035 What's that? 803 00:36:27,036 --> 00:36:28,692 It's like a horned toad. 804 00:36:32,053 --> 00:36:34,381 See this machine here, sells these little rubbers, 805 00:36:34,382 --> 00:36:35,992 says for the prevention of disease. 806 00:36:35,993 --> 00:36:37,760 Don't believe it, I wore one for three weeks. 807 00:36:37,761 --> 00:36:38,761 I got mumps. 808 00:36:39,891 --> 00:36:44,230 Oh no, I got water all over the front of my pants! 809 00:36:44,231 --> 00:36:45,825 Use the blow dryer over there. 810 00:36:45,826 --> 00:36:48,791 I can't go out there like this. 811 00:36:48,792 --> 00:36:50,792 Give me a hand, will ya? 812 00:37:07,667 --> 00:37:11,834 We better get out of here before we get arrested. 813 00:37:13,002 --> 00:37:14,010 Some menus. 814 00:37:14,011 --> 00:37:14,844 Okay. 815 00:37:16,469 --> 00:37:18,975 What'll you have? 816 00:37:18,976 --> 00:37:20,058 How much is coffee? 817 00:37:20,059 --> 00:37:21,374 Thirty cents. 818 00:37:21,375 --> 00:37:22,377 Okay, a refill. 819 00:37:22,378 --> 00:37:23,739 Refills are free. 820 00:37:23,740 --> 00:37:26,811 Okay, give me a refill and a slice of garlic cake. 821 00:37:26,812 --> 00:37:28,792 Okay, and you? 822 00:37:28,793 --> 00:37:31,594 I think I'm gonna have the steak dinner, okay. 823 00:37:31,595 --> 00:37:32,559 Soup or salad? 824 00:37:32,560 --> 00:37:34,058 What kind of soup you got? 825 00:37:34,059 --> 00:37:35,106 Cream of washroom. 826 00:37:35,107 --> 00:37:36,678 Cream of washroom sounds good. 827 00:37:36,679 --> 00:37:37,711 I'll have that. 828 00:37:37,712 --> 00:37:39,161 How you want your steak? 829 00:37:39,162 --> 00:37:42,079 As Ronald Reagan would say, well! 830 00:37:46,798 --> 00:37:48,037 Kent! 831 00:37:49,435 --> 00:37:50,873 Thanks so much for last night. 832 00:37:50,874 --> 00:37:52,531 You were marvelous! 833 00:37:52,532 --> 00:37:53,365 Wow! 834 00:37:56,413 --> 00:37:59,478 Listen, Melvin, we been partners for two weeks now, right? 835 00:37:59,479 --> 00:38:00,665 Yeah. 836 00:38:00,666 --> 00:38:02,427 And I think if we're gonna work together, 837 00:38:02,428 --> 00:38:04,111 we ought to know each other. 838 00:38:04,112 --> 00:38:05,123 Sure. 839 00:38:05,124 --> 00:38:06,699 I got tons of girlfriends. 840 00:38:06,700 --> 00:38:08,393 You got a lot of girlfriends? 841 00:38:08,394 --> 00:38:09,561 Girls, uh... 842 00:38:10,661 --> 00:38:11,897 You like girls don't you? 843 00:38:11,898 --> 00:38:13,410 Well, yeah, of course I do! 844 00:38:13,411 --> 00:38:14,720 I mean who doesn't. 845 00:38:14,721 --> 00:38:15,638 Name one. 846 00:38:17,796 --> 00:38:19,546 Well, Edith Hutton. 847 00:38:20,493 --> 00:38:22,287 Edith Hutton? 848 00:38:22,288 --> 00:38:24,189 You know her? 849 00:38:24,190 --> 00:38:26,552 Know her, the entire navy know her! 850 00:38:26,553 --> 00:38:27,528 Well, that's nice. 851 00:38:27,529 --> 00:38:29,489 I didn't know she was so patriotic. 852 00:38:29,490 --> 00:38:31,816 Look, when the FBI looks for fingerprints, 853 00:38:31,817 --> 00:38:34,344 first place they check is her body. 854 00:38:34,345 --> 00:38:35,747 No kidding! 855 00:38:38,427 --> 00:38:42,414 Well, what kind of girls you usually like? 856 00:38:42,415 --> 00:38:44,970 I like girls that are interested in the same things I am. 857 00:38:44,971 --> 00:38:46,423 Like what? 858 00:38:46,424 --> 00:38:48,830 Booze and cheap sex. 859 00:38:50,652 --> 00:38:52,905 Let me tell you something, Melvin. 860 00:38:52,906 --> 00:38:56,297 If you're gonna get married, marry an ugly girl. 861 00:38:56,298 --> 00:38:58,024 Ugly girl, why? 862 00:38:58,025 --> 00:38:59,878 You marry a pretty one, 863 00:38:59,879 --> 00:39:02,936 two weeks later she runs off with somebody else. 864 00:39:02,937 --> 00:39:05,501 Well, an ugly girl can run away too. 865 00:39:05,502 --> 00:39:08,085 I know, but who gives a shit. 866 00:39:09,022 --> 00:39:11,345 What's your cum doing on my steak? 867 00:39:11,346 --> 00:39:14,745 I didn't want to drop it again. 868 00:39:14,746 --> 00:39:16,975 Look at this, I can't, this is a dirty knife. 869 00:39:16,976 --> 00:39:17,844 Let's see. 870 00:39:21,996 --> 00:39:23,325 What about my soup? 871 00:39:23,326 --> 00:39:25,089 Oh yeah, soup, shit! 872 00:39:28,071 --> 00:39:30,615 Wow, can you believe this place? 873 00:39:30,616 --> 00:39:31,743 I believe it. 874 00:39:31,744 --> 00:39:33,497 Look here in my coffee, there's a roach. 875 00:39:33,498 --> 00:39:35,642 Hey busboy, look here! 876 00:39:35,643 --> 00:39:37,424 There's a roach in my coffee. 877 00:39:37,425 --> 00:39:40,392 Oh, that's where it went. 878 00:39:40,393 --> 00:39:42,243 Wow, hey thanks man! 879 00:39:45,395 --> 00:39:46,620 Here's your soup. 880 00:39:46,621 --> 00:39:49,234 What's your thumb doing on my soup? 881 00:39:49,235 --> 00:39:50,793 Got an infection on my thumb. 882 00:39:50,794 --> 00:39:52,833 My doctor told me to keep it warm. 883 00:39:52,834 --> 00:39:55,123 Why don't you take it and shove that thumb up your ass? 884 00:39:55,124 --> 00:39:57,548 I do that when I'm back in the kitchen. 885 00:40:01,028 --> 00:40:02,278 It's not bad. 886 00:40:03,545 --> 00:40:06,655 Calling car 86, car 86 come in. 887 00:40:06,656 --> 00:40:08,185 Yeah, car 86 reporting. 888 00:40:08,186 --> 00:40:10,385 Car 86 go to alley, back of Blair avenue. 889 00:40:10,386 --> 00:40:12,294 There's a rape victim in need of help. 890 00:40:12,295 --> 00:40:14,500 Respond, code 69. 891 00:40:14,501 --> 00:40:17,001 Roger, we'll be right there. 892 00:40:19,685 --> 00:40:21,683 What the hell, no tip? 893 00:40:21,684 --> 00:40:23,463 Oh, I'm sorry. 894 00:40:34,097 --> 00:40:35,528 There she is, Kent! 895 00:40:35,529 --> 00:40:37,674 Don't worry, dear, everything's gonna be alright. 896 00:40:37,675 --> 00:40:39,560 We're the police. 897 00:40:39,561 --> 00:40:41,216 Yo! 898 00:40:41,217 --> 00:40:42,050 Sorry! 899 00:40:43,337 --> 00:40:45,454 Oh officers, it was horrible! 900 00:40:45,455 --> 00:40:47,812 There were three of them and they wouldn't stop. 901 00:40:47,813 --> 00:40:49,534 Three of them, what were they gang members? 902 00:40:49,535 --> 00:40:51,066 No, they were women. 903 00:40:51,067 --> 00:40:54,641 But they had these guns and whips and chains. 904 00:40:54,642 --> 00:40:56,101 What did they make you do? 905 00:40:56,102 --> 00:41:01,094 Well, first they made me pull out my, pull out my... 906 00:41:01,095 --> 00:41:02,800 Well, you know. 907 00:41:02,801 --> 00:41:04,028 Your pee-pee? 908 00:41:04,029 --> 00:41:04,862 Uh-huh. 909 00:41:07,170 --> 00:41:09,232 And then they made me play with it 910 00:41:09,233 --> 00:41:12,066 and pull on it until I, until I... 911 00:41:12,940 --> 00:41:13,932 You know. 912 00:41:13,932 --> 00:41:14,766 Arrived. 913 00:41:14,767 --> 00:41:16,157 Climaxed. 914 00:41:17,832 --> 00:41:19,219 That's all they did? 915 00:41:19,220 --> 00:41:20,321 Is that all? 916 00:41:20,322 --> 00:41:22,655 They made me do it 13 times! 917 00:41:23,723 --> 00:41:26,018 Thirteen times, that's terrible! 918 00:41:26,019 --> 00:41:29,002 The first couple of times were fine, but... 919 00:41:29,003 --> 00:41:32,256 Oh my god, I can't even walk anymore! 920 00:41:32,257 --> 00:41:34,116 Strangest rape case I ever heard of. 921 00:41:34,117 --> 00:41:35,881 You recognize any of them? 922 00:41:35,882 --> 00:41:37,888 No I couldn't see a thing. 923 00:41:37,889 --> 00:41:39,954 What do you mean you couldn't see anything? 924 00:41:39,955 --> 00:41:42,978 Well, see I had been drinking a little bit early on 925 00:41:42,979 --> 00:41:45,099 and I thought I would just come out here 926 00:41:45,100 --> 00:41:46,404 and sort of sleep things off, 927 00:41:46,405 --> 00:41:50,077 but the light from the lamppost kept getting in my eyes, 928 00:41:50,078 --> 00:41:52,305 so I just kind of put this paper bag over my head. 929 00:41:55,212 --> 00:41:57,545 Meat Market Saloon. 930 00:42:01,154 --> 00:42:03,043 I would like to start off by handing out 931 00:42:03,044 --> 00:42:04,978 some autographed eight by ten pictures of myself. 932 00:42:04,979 --> 00:42:06,452 Here we go, alright. 933 00:42:08,208 --> 00:42:10,088 Also, got some pictures of me as a baby! 934 00:42:10,089 --> 00:42:11,361 Here we go! 935 00:42:11,362 --> 00:42:12,973 Stop the show, stop the show! 936 00:42:12,974 --> 00:42:15,624 This man's the father of my baby! 937 00:42:15,625 --> 00:42:17,329 Hey, wait a minute, wait a minute, baby. 938 00:42:17,330 --> 00:42:18,367 You can't prove that! 939 00:42:18,368 --> 00:42:19,833 Oh, yeah! 940 00:42:50,331 --> 00:42:52,245 Sue, well hi! 941 00:42:52,246 --> 00:42:54,002 What are you doing here? 942 00:42:54,003 --> 00:42:55,647 Well, I came to see the show. 943 00:42:55,648 --> 00:42:57,820 Wasn't the Unknown Comic great? 944 00:42:57,821 --> 00:42:59,111 Oh yeah, he was good. 945 00:42:59,112 --> 00:43:00,561 Very good, yeah he was. 946 00:43:00,562 --> 00:43:02,464 Melvin, I didn't see you anywhere. 947 00:43:02,465 --> 00:43:03,944 Where were you? 948 00:43:03,945 --> 00:43:05,072 I was back there. 949 00:43:05,073 --> 00:43:06,418 I was all around the club, 950 00:43:06,419 --> 00:43:08,741 but then I had to come out here and patrol also. 951 00:43:08,742 --> 00:43:10,653 Melvin, do you think that maybe the Unknown Comic 952 00:43:10,654 --> 00:43:13,765 and the bag man are maybe one and the same? 953 00:43:13,766 --> 00:43:15,330 No, in fact I'm sure they're not 954 00:43:15,331 --> 00:43:17,185 because I had a long talk with the Unknown Comic 955 00:43:17,186 --> 00:43:19,336 before his show and he can account for every one 956 00:43:19,337 --> 00:43:21,801 of his whereabouts during the time of the robberies. 957 00:43:21,802 --> 00:43:23,530 Oh, good! 958 00:43:23,531 --> 00:43:25,118 Melvin, I was gonna have a cup of coffee. 959 00:43:25,119 --> 00:43:27,530 You want to maybe come with me? 960 00:43:27,531 --> 00:43:30,493 I'd love to Sue, but it's a, I'm still on duty 961 00:43:30,494 --> 00:43:32,243 and I have to find Kent, 962 00:43:32,244 --> 00:43:33,795 but sometime we'll get together, 963 00:43:33,796 --> 00:43:36,867 me and you and we'll do our laundry, okay? 964 00:43:36,868 --> 00:43:38,207 Okay. 965 00:43:38,208 --> 00:43:40,212 Alright, I'll see ya. 966 00:43:40,213 --> 00:43:41,374 Bye, Melvin. 967 00:43:41,375 --> 00:43:42,208 Bye! 968 00:43:43,549 --> 00:43:44,945 Excuse me, I'm sorry. 969 00:43:44,946 --> 00:43:47,364 Oh, Melvin, listen great show tonight! 970 00:43:47,365 --> 00:43:48,380 Great, great! 971 00:43:48,381 --> 00:43:50,421 Listen, I got three new club bookings 972 00:43:50,422 --> 00:43:52,436 and then something really big in the works. 973 00:43:52,437 --> 00:43:53,924 Melvin, you're gonna have to quit your job. 974 00:43:53,925 --> 00:43:55,274 You're gonna be a big star. 975 00:43:55,275 --> 00:43:56,628 Here's a tape of tonight's show. 976 00:43:56,629 --> 00:43:58,090 Listen to it when you get a chance, alright? 977 00:43:58,091 --> 00:44:01,007 Why thanks, Kate, what happened to your face? 978 00:44:01,008 --> 00:44:02,164 That idiot, Baroni. 979 00:44:02,165 --> 00:44:04,328 He can't do anything right, nothing! 980 00:44:04,329 --> 00:44:05,162 Sorry. 981 00:44:06,085 --> 00:44:09,138 Kate, how did you know I was the Unknown Comic? 982 00:44:09,139 --> 00:44:11,509 It's my business to know my clients, you know what I mean? 983 00:44:11,510 --> 00:44:12,343 See ya around. 984 00:44:12,344 --> 00:44:13,814 Bye! 985 00:44:13,815 --> 00:44:15,927 Hey, remember me, Toni Baroni? 986 00:44:15,928 --> 00:44:17,224 You wanted a bag? 987 00:44:17,225 --> 00:44:18,463 Here, so I got a bag. 988 00:44:18,464 --> 00:44:20,390 You want jokes, I'll give ya fucking jokes. 989 00:44:20,391 --> 00:44:22,173 Why'd the monkey fall from the tree? 990 00:44:22,174 --> 00:44:23,831 He was fucking dead, right? 991 00:44:23,832 --> 00:44:24,847 I got all kinds. 992 00:44:24,848 --> 00:44:26,636 What do you call a short stick? 993 00:44:26,637 --> 00:44:28,988 Why do you want from me already? 994 00:44:28,989 --> 00:44:31,095 You guys didn't see another police officer around did ya? 995 00:44:31,096 --> 00:44:32,837 No, I haven't seen any. 996 00:44:32,838 --> 00:44:34,670 Kent, come on! 997 00:44:34,671 --> 00:44:35,504 Let's go! 998 00:44:37,477 --> 00:44:38,310 Kent! 999 00:44:43,801 --> 00:44:46,051 Where the hell could he be? 1000 00:44:47,920 --> 00:44:49,525 Hi, Melvin. 1001 00:44:49,526 --> 00:44:52,109 I was just taking a little nap. 1002 00:44:58,359 --> 00:45:01,308 Yeah, just taking a nap. 1003 00:45:01,309 --> 00:45:02,220 That's it. 1004 00:45:02,221 --> 00:45:03,615 Napping. 1005 00:45:03,616 --> 00:45:04,449 Me too. 1006 00:45:06,761 --> 00:45:10,850 How can anyone take a nap with all this funny noise? 1007 00:45:14,824 --> 00:45:17,731 So you were a big hit at the Comedy and Magic club? 1008 00:45:17,732 --> 00:45:19,707 Now your manager has so many things happening, 1009 00:45:19,708 --> 00:45:21,648 you can give up your job. 1010 00:45:23,520 --> 00:45:25,428 You're gonna make a pile of money. 1011 00:45:25,429 --> 00:45:28,128 And you'll move into Beverly Hills. 1012 00:45:28,129 --> 00:45:30,991 Anyplace is better than the back seat of my car. 1013 00:45:30,992 --> 00:45:32,613 It wasn't that great. 1014 00:45:32,614 --> 00:45:34,348 Edith didn't show. 1015 00:45:34,349 --> 00:45:36,265 And you'll never guess what happened. 1016 00:45:36,266 --> 00:45:38,012 You found out Edith's allergic to paper. 1017 00:45:38,013 --> 00:45:39,673 No, after the show we got this call 1018 00:45:39,674 --> 00:45:42,821 to investigate a peeping tom. 1019 00:45:42,822 --> 00:45:46,035 Hubba, hubba, hubba. 1020 00:45:46,036 --> 00:45:47,984 So we snuck up on the culprit 1021 00:45:47,985 --> 00:45:51,630 and beat the crap out of the fat slob. 1022 00:45:51,631 --> 00:45:55,798 You see, us police are expertly trained in kung fu. 1023 00:45:56,856 --> 00:45:57,689 Hee ya! 1024 00:46:14,889 --> 00:46:17,620 Anything you say can and will be held against you. 1025 00:46:17,621 --> 00:46:21,036 Liz Taylor, Michael Jackson, Richard Simmons. 1026 00:46:21,037 --> 00:46:22,026 Shit! 1027 00:46:22,027 --> 00:46:24,416 How about Boy George? 1028 00:46:24,417 --> 00:46:25,654 Go check on the girl. 1029 00:46:25,655 --> 00:46:27,154 I'll take care of this guy. 1030 00:46:27,155 --> 00:46:28,703 Are you really the police? 1031 00:46:28,704 --> 00:46:30,375 Yes, I am. 1032 00:46:30,376 --> 00:46:33,319 Okay, but you just can't be too sure. 1033 00:46:33,320 --> 00:46:34,153 Edith! 1034 00:46:35,094 --> 00:46:36,761 Well, how did you know my name is Edith? 1035 00:46:36,762 --> 00:46:37,916 We never met before. 1036 00:46:37,917 --> 00:46:41,417 You see, my sister's name is Edith 1037 00:46:41,418 --> 00:46:43,668 and you reminded me of her. 1038 00:46:45,672 --> 00:46:48,100 You have no idea how terrified I was. 1039 00:46:48,101 --> 00:46:49,654 It was awful! 1040 00:46:52,871 --> 00:46:56,197 He just kept staring at me through that window. 1041 00:46:56,198 --> 00:46:57,681 This window here. 1042 00:46:57,682 --> 00:46:58,587 Yes. 1043 00:46:58,588 --> 00:47:00,634 Did he see anything? 1044 00:47:00,635 --> 00:47:02,543 He saw everything. 1045 00:47:02,544 --> 00:47:05,961 Can you describe exactly what happened? 1046 00:47:07,387 --> 00:47:09,338 Well, I was getting ready for bed. 1047 00:47:09,339 --> 00:47:11,695 I was really tired. 1048 00:47:11,696 --> 00:47:14,529 I started to take off my bathrobe. 1049 00:47:21,806 --> 00:47:24,556 And then I took my stockings off. 1050 00:47:28,306 --> 00:47:30,924 And then I remembered I couldn't wait to get my bra off. 1051 00:47:30,925 --> 00:47:32,425 Oh, feels so good! 1052 00:47:36,222 --> 00:47:38,789 God, I have nice tits! 1053 00:47:38,790 --> 00:47:41,415 Then I got up to take these off. 1054 00:47:41,416 --> 00:47:44,357 That's when I noticed him, that pervert! 1055 00:47:44,358 --> 00:47:47,993 Staring at me through the window with those binoculars. 1056 00:47:47,994 --> 00:47:50,120 Yeah, well what did he do next? 1057 00:47:50,121 --> 00:47:53,358 I mean can you identify these here as being the binoculars 1058 00:47:53,359 --> 00:47:55,201 that the pervert was using? 1059 00:47:55,202 --> 00:47:57,007 Yeah, I'm sure. 1060 00:47:57,008 --> 00:47:57,841 Okay. 1061 00:47:58,764 --> 00:48:00,192 Fine. 1062 00:48:00,193 --> 00:48:02,855 God, it makes me so angry! 1063 00:48:02,856 --> 00:48:05,451 Well, you're beautiful when you're angry. 1064 00:48:05,452 --> 00:48:08,109 God, I don't understand you men. 1065 00:48:08,110 --> 00:48:10,340 It just makes me want to puke! 1066 00:48:10,341 --> 00:48:12,918 What kind of men do you like? 1067 00:48:12,919 --> 00:48:15,252 Are you getting this down? 1068 00:48:17,329 --> 00:48:18,971 Well, I'm dating a nightclub owner. 1069 00:48:18,972 --> 00:48:20,997 His name is Tex. 1070 00:48:20,998 --> 00:48:22,115 Tex? 1071 00:48:22,116 --> 00:48:23,871 You're dating Tex? 1072 00:48:23,872 --> 00:48:25,449 You know Tex? 1073 00:48:25,450 --> 00:48:27,723 No, my brother's name is Tex. 1074 00:48:27,724 --> 00:48:29,164 Well, he's a nice guy. 1075 00:48:29,165 --> 00:48:31,462 He buys nice things, takes me nice places. 1076 00:48:31,463 --> 00:48:33,630 Do you know who I'm really mad about? 1077 00:48:33,631 --> 00:48:34,464 No, who? 1078 00:48:36,007 --> 00:48:37,949 The Unknown Comic. 1079 00:48:37,950 --> 00:48:39,229 He's hot! 1080 00:48:39,230 --> 00:48:43,459 He makes me horny because he's gonna be rich. 1081 00:48:43,460 --> 00:48:44,966 Does he like you? 1082 00:48:44,967 --> 00:48:46,799 Of course he does, who wouldn't? 1083 00:48:46,800 --> 00:48:49,379 And as soon as I can figure out what to do with Tex, 1084 00:48:49,380 --> 00:48:52,815 The Unknown Comic will be all mine! 1085 00:48:52,816 --> 00:48:56,881 Well, does Tex know that you know The Unknown Comic? 1086 00:48:56,882 --> 00:48:58,055 Sure, he does. 1087 00:48:58,056 --> 00:49:00,342 He even bet me a diamond bracelet I couldn't find out 1088 00:49:00,343 --> 00:49:02,329 what was under that bag. 1089 00:49:02,330 --> 00:49:06,627 But I'm gonna find out what's under that bag and that bag, 1090 00:49:06,628 --> 00:49:08,961 no matter what I have to do. 1091 00:49:15,726 --> 00:49:16,970 Let go of me! 1092 00:49:16,971 --> 00:49:18,463 I'm gonna kick you in the balls! 1093 00:49:18,464 --> 00:49:20,118 Who do you think you're dealing with? 1094 00:49:20,119 --> 00:49:20,971 Let go of me! 1095 00:49:20,971 --> 00:49:21,961 I want a lawyer! 1096 00:49:21,961 --> 00:49:22,943 I want him now! 1097 00:49:22,943 --> 00:49:23,855 I've got rights! 1098 00:49:23,856 --> 00:49:24,905 You don't know who I am! 1099 00:49:24,906 --> 00:49:26,406 Hey, great buns! 1100 00:49:32,942 --> 00:49:34,154 I'll file a report. 1101 00:49:34,155 --> 00:49:35,668 You book the pervert. 1102 00:49:35,669 --> 00:49:36,744 Alright, Kent. 1103 00:49:36,745 --> 00:49:38,306 Hey, Melvin, what are you bringing him in for? 1104 00:49:38,307 --> 00:49:39,140 409. 1105 00:49:39,141 --> 00:49:40,860 Shame on you, peeking through windows like that! 1106 00:49:40,861 --> 00:49:42,036 See anything good? 1107 00:49:42,037 --> 00:49:43,228 I've seen better. 1108 00:49:43,229 --> 00:49:44,951 You wouldn't believe what this slime did. 1109 00:49:44,952 --> 00:49:46,524 Stabbed his own mother with a BBQ fork. 1110 00:49:46,525 --> 00:49:47,654 Then I tried to put the cuffs on him, he socks me. 1111 00:49:47,655 --> 00:49:48,940 So I booked him on a 504 and a 316. 1112 00:49:48,941 --> 00:49:49,834 What's that? 1113 00:49:49,835 --> 00:49:52,538 Cop socking and mother forking. 1114 00:49:52,539 --> 00:49:54,313 Hey, Margowitz, what are you bringing your guy in for? 1115 00:49:54,314 --> 00:49:55,217 604. 1116 00:49:55,217 --> 00:49:56,156 What's that? 1117 00:49:56,157 --> 00:49:58,034 Armed robbery. 1118 00:49:58,035 --> 00:49:58,868 Geez. 1119 00:50:00,085 --> 00:50:02,219 Randy, got another cat burglar, huh? 1120 00:50:10,210 --> 00:50:11,960 Stop or I'll shoot! 1121 00:50:13,146 --> 00:50:15,206 Why do they keep my shoelaces? 1122 00:50:15,207 --> 00:50:16,934 Common procedure when you're booked. 1123 00:50:16,935 --> 00:50:18,623 We don't want anyone hanging themselves. 1124 00:50:18,624 --> 00:50:20,067 You're not going to put me in a cell 1125 00:50:20,068 --> 00:50:23,095 with one of those hardened and dangerous criminals are you? 1126 00:50:23,096 --> 00:50:24,272 Don't worry about that. 1127 00:50:24,273 --> 00:50:26,164 We'll find you a safe cell. 1128 00:50:26,165 --> 00:50:28,250 Hey, what are you in here for? 1129 00:50:28,251 --> 00:50:32,418 Just because I killed myself aberrant, a degenerate! 1130 00:50:34,114 --> 00:50:36,966 I killed three of them before they cut me. 1131 00:50:36,967 --> 00:50:39,500 I got one and I broke his fingers 1132 00:50:39,501 --> 00:50:41,332 and squashed his head in a vice. 1133 00:50:41,333 --> 00:50:43,980 And the second one, I got a three pound chicken 1134 00:50:43,981 --> 00:50:46,148 and I stuffed it in his... 1135 00:50:47,268 --> 00:50:50,978 When I get out of here, I'm gonna do something! 1136 00:50:50,979 --> 00:50:53,003 Maybe we better find you another cell. 1137 00:50:53,004 --> 00:50:53,837 Why? 1138 00:50:53,838 --> 00:50:55,837 I like him, he was nice. 1139 00:50:57,191 --> 00:50:59,421 Alright, you guys, this here's a peeping tom. 1140 00:50:59,422 --> 00:51:01,230 Any of you guys object to that sort of a crime? 1141 00:51:01,231 --> 00:51:02,435 Hell, no. 1142 00:51:02,436 --> 00:51:04,348 Looks like you needed the excitement, huh? 1143 00:51:04,349 --> 00:51:05,325 See. 1144 00:51:05,326 --> 00:51:06,614 Yeah, they got me in here 1145 00:51:06,615 --> 00:51:08,401 for having sex with a girl under 18. 1146 00:51:08,402 --> 00:51:09,874 There's nothing wrong with that. 1147 00:51:09,875 --> 00:51:11,494 Is there guys? 1148 00:51:11,495 --> 00:51:13,536 No, there's nothing like a couple of thirteen year olds 1149 00:51:13,537 --> 00:51:14,863 to play with. 1150 00:51:14,864 --> 00:51:19,413 I'm in here for exposing myself in the park. 1151 00:51:19,414 --> 00:51:22,424 There's nothing wrong with that, is there fellas? 1152 00:51:22,425 --> 00:51:23,457 Hell, no. 1153 00:51:23,458 --> 00:51:25,566 You were just giving them a treat. 1154 00:51:25,567 --> 00:51:27,422 Sounds like fun to me. 1155 00:51:27,423 --> 00:51:29,613 They got me here for doing porno films. 1156 00:51:29,614 --> 00:51:32,211 Now, ya'll would like to do porno films wouldn't ya? 1157 00:51:32,212 --> 00:51:35,365 We'd all like to be free enough to do porno films. 1158 00:51:35,366 --> 00:51:37,507 Can I get his autograph? 1159 00:51:37,508 --> 00:51:39,547 As long as you're all letting it hang out, 1160 00:51:39,548 --> 00:51:43,446 when I was a kid I'd go to the fields, you know, 1161 00:51:43,447 --> 00:51:45,864 and I'd make it with a sheep. 1162 00:51:49,055 --> 00:51:50,888 Aw, man that's sick! 1163 00:51:54,096 --> 00:51:56,537 I guess everybody's done that 1164 00:51:56,538 --> 00:51:58,405 at one time or another, right? 1165 00:51:58,406 --> 00:51:59,503 Just get out, man! 1166 00:51:59,504 --> 00:52:01,771 Get out of here! 1167 00:52:08,141 --> 00:52:11,499 I booked you in Vegas a week from Friday. 1168 00:52:11,500 --> 00:52:12,992 Vegas? 1169 00:52:12,993 --> 00:52:15,671 Well, that's great, Kate! 1170 00:52:15,672 --> 00:52:19,743 But wait, I still have two weeks left on my police job. 1171 00:52:19,744 --> 00:52:21,834 Now, I booked you on your day off. 1172 00:52:21,835 --> 00:52:22,829 It's just a one night gig. 1173 00:52:22,830 --> 00:52:24,508 You know, they want to see how you do in the big room. 1174 00:52:24,509 --> 00:52:25,852 They're not sure a guy with a bag 1175 00:52:25,853 --> 00:52:27,915 over his head can pull it off. 1176 00:52:27,916 --> 00:52:29,214 What do you think? 1177 00:52:29,215 --> 00:52:30,942 You think we can pull it off? 1178 00:52:30,943 --> 00:52:32,571 Pull it off? 1179 00:52:32,572 --> 00:52:35,272 I've hired a choreographer, conductor, singers, dancers, 1180 00:52:35,273 --> 00:52:37,868 everything, I mean this is the big time! 1181 00:52:37,869 --> 00:52:38,760 This is great! 1182 00:52:38,761 --> 00:52:40,172 This is too good to be true! 1183 00:52:40,173 --> 00:52:41,373 Thanks, Kate. 1184 00:52:41,374 --> 00:52:42,467 Bye! 1185 00:52:42,468 --> 00:52:43,385 Bye, kid! 1186 00:52:47,424 --> 00:52:48,899 Melvin, is it true? 1187 00:52:48,900 --> 00:52:50,220 Is what true? 1188 00:52:50,221 --> 00:52:52,380 Captain Lewis got a phone call earlier linking you 1189 00:52:52,381 --> 00:52:53,771 with the bag man! 1190 00:52:53,772 --> 00:52:56,628 I overheard him saying he was gonna inspect your locker. 1191 00:52:56,629 --> 00:52:58,578 So I rushed over there first. 1192 00:52:58,579 --> 00:53:01,276 Melvin, I found over 50 paper bags! 1193 00:53:04,136 --> 00:53:05,895 I put them in my desk. 1194 00:53:05,896 --> 00:53:07,643 Well, that's what happened to them! 1195 00:53:07,644 --> 00:53:10,338 You know, I was wondering what happened to those bags. 1196 00:53:10,339 --> 00:53:11,724 See, I've been collecting those bags 1197 00:53:11,725 --> 00:53:13,524 as evidence against the bag man. 1198 00:53:13,525 --> 00:53:16,484 I am this close to breaking that case. 1199 00:53:16,485 --> 00:53:18,137 I know you're such a good person. 1200 00:53:18,138 --> 00:53:20,138 You wouldn't hurt a fly. 1201 00:53:23,494 --> 00:53:24,725 Well, you're a good person. 1202 00:53:24,726 --> 00:53:26,821 Of course I am and you've got good instincts. 1203 00:53:26,822 --> 00:53:28,196 You gotta believe in them. 1204 00:53:28,197 --> 00:53:29,841 'Cause I am a good person. 1205 00:53:29,842 --> 00:53:31,180 I am honest. 1206 00:53:31,181 --> 00:53:32,882 I believe you. 1207 00:53:32,883 --> 00:53:34,732 You're a good guy, Sue. 1208 00:53:34,733 --> 00:53:37,556 Sometime we oughta go somewhere and just have some fun. 1209 00:53:37,557 --> 00:53:38,456 Yeah? 1210 00:53:38,457 --> 00:53:42,472 Yeah, maybe we could go to my apartment and vacuum it. 1211 00:53:42,473 --> 00:53:44,046 Oh, that sounds great! 1212 00:53:44,047 --> 00:53:44,880 Yeah. 1213 00:53:44,881 --> 00:53:46,495 Hey listen, next week is my birthday 1214 00:53:46,496 --> 00:53:48,321 and I heard that the Unknown Comic is going to be playing 1215 00:53:48,322 --> 00:53:50,284 in Las Vegas so as a treat to myself 1216 00:53:50,285 --> 00:53:51,409 I was gonna go down there 1217 00:53:51,410 --> 00:53:53,636 and being that I make out your schedule, 1218 00:53:53,637 --> 00:53:55,418 I know you're not working next Friday 1219 00:53:55,419 --> 00:53:57,720 so maybe you'd like to join me? 1220 00:53:57,721 --> 00:53:59,030 No, you see I couldn't. 1221 00:53:59,031 --> 00:54:03,237 To tell you the truth, I'm sort of seeing someone else. 1222 00:54:03,238 --> 00:54:04,521 She's a knockout too. 1223 00:54:04,522 --> 00:54:06,022 Her name is Edith. 1224 00:54:07,001 --> 00:54:08,961 She's got long, blond hair, you know 1225 00:54:08,962 --> 00:54:11,840 and sometime maybe the three of us we can go bowling. 1226 00:54:11,841 --> 00:54:12,944 Who am I kidding? 1227 00:54:12,945 --> 00:54:14,193 She's not the bowling type. 1228 00:54:14,194 --> 00:54:16,031 She's not a buddy like you are. 1229 00:54:17,367 --> 00:54:18,985 We'll get together sometime soon. 1230 00:54:18,986 --> 00:54:21,253 We'll go out somewhere just the three of us, okay? 1231 00:54:21,254 --> 00:54:22,754 I'll see ya later. 1232 00:54:26,875 --> 00:54:28,146 Yes, I'm tense. 1233 00:54:28,147 --> 00:54:29,432 Of course I'm tense. 1234 00:54:29,433 --> 00:54:31,356 Tonight's my big night in Vegas. 1235 00:54:31,357 --> 00:54:33,786 I hope that bag man doesn't rob another bar. 1236 00:54:33,787 --> 00:54:35,576 Everybody thinks it's me. 1237 00:54:35,577 --> 00:54:37,248 I'm not even sure it's not me! 1238 00:54:37,249 --> 00:54:38,727 Do you think it's me? 1239 00:54:38,728 --> 00:54:40,541 Do you think I'm crazy? 1240 00:54:40,542 --> 00:54:42,674 Am I schizophrenic? 1241 00:54:42,675 --> 00:54:43,939 Help me, Doc, you gotta help me! 1242 00:54:43,940 --> 00:54:45,440 What do you think? 1243 00:54:47,949 --> 00:54:50,722 I think we came over on different ships, 1244 00:54:50,723 --> 00:54:53,129 but we're in the same boat now. 1245 00:54:53,130 --> 00:54:54,416 I don't understand, Doc. 1246 00:54:54,417 --> 00:54:55,417 Nevermind. 1247 00:54:56,828 --> 00:54:59,464 Have a great time in Vegas. 1248 00:54:59,465 --> 00:55:01,275 It's a great marquis, Kate. 1249 00:55:01,276 --> 00:55:02,825 I don't believe it. 1250 00:55:02,826 --> 00:55:04,403 They forgot my name. 1251 00:55:04,404 --> 00:55:06,112 You have me to thank for everything. 1252 00:55:06,113 --> 00:55:08,793 Oh, and don't forget the party in the suite tomorrow. 1253 00:55:08,794 --> 00:55:11,220 Yeah, but where's my name? 1254 00:55:11,221 --> 00:55:12,768 I don't see my name up there. 1255 00:55:12,769 --> 00:55:14,524 Where's my name? 1256 00:55:33,327 --> 00:55:38,054 Ladies and gentlemen, The Unknown Comic. 1257 00:55:46,018 --> 00:55:47,419 Alright! 1258 00:55:47,420 --> 00:55:49,650 Keep that applause going for the bagettes, 1259 00:55:49,651 --> 00:55:51,401 ladies and gentlemen! 1260 00:55:52,614 --> 00:55:54,225 My first night in Las Vegas. 1261 00:55:54,226 --> 00:55:56,830 Already I got 14 girls in the sack with me, right? 1262 00:55:58,791 --> 00:56:00,960 I'd like to introduce my parents in the audience. 1263 00:56:00,961 --> 00:56:04,560 All the way from Sacramento, Mr. And Mrs. Bagovich. 1264 00:56:04,561 --> 00:56:06,225 Ma and Pa Bagovich! 1265 00:56:08,008 --> 00:56:09,524 And also in the audience, 1266 00:56:09,525 --> 00:56:11,311 they just flew in all the way from Baghdad, 1267 00:56:11,312 --> 00:56:13,472 my grandparents, Grandma and Grandpa. 1268 00:56:13,473 --> 00:56:14,775 Stand up and take a bow. 1269 00:56:14,776 --> 00:56:16,819 There they are, ladies and gentlemen. 1270 00:56:18,005 --> 00:56:20,239 Grandma and Grandpa! 1271 00:56:20,240 --> 00:56:21,659 You don't know me, do you? 1272 00:56:21,660 --> 00:56:24,061 That's why I carry this. 1273 00:56:24,062 --> 00:56:25,793 That's right, my American Express card. 1274 00:56:25,794 --> 00:56:26,942 Gets me into any restaurant in the country. 1275 00:56:26,943 --> 00:56:28,384 I just go at three in the morning after they've closed 1276 00:56:28,385 --> 00:56:30,673 and stick it in between the door and the lock. 1277 00:56:33,855 --> 00:56:35,241 How are the new dolls? 1278 00:56:35,242 --> 00:56:37,021 Terrific, absolutely terrific! 1279 00:56:37,022 --> 00:56:37,917 There he is. 1280 00:56:37,917 --> 00:56:38,839 You're funny. 1281 00:56:38,839 --> 00:56:39,801 Oh, thanks bud. 1282 00:56:39,802 --> 00:56:42,064 We had a meeting with the board of directors this morning 1283 00:56:42,065 --> 00:56:44,061 and I'd like to offer you a contract with the hotel. 1284 00:56:44,062 --> 00:56:46,097 You know it all started when I was a little kid. 1285 00:56:46,098 --> 00:56:47,713 I always wanted to be funny. 1286 00:56:49,013 --> 00:56:50,823 You're not making my job any easier! 1287 00:56:50,824 --> 00:56:53,182 Why don't you go talk to the press people 1288 00:56:53,183 --> 00:56:55,473 and I'll explain to Mr. Egglash you're booked solid 1289 00:56:55,474 --> 00:56:57,160 and you need a lot of money. 1290 00:56:57,161 --> 00:56:59,077 Alright, nice meeting you Mister. 1291 00:56:59,078 --> 00:57:00,701 Yes, it was nice to meet you. 1292 00:57:00,702 --> 00:57:02,146 You too, bye-bye. 1293 00:57:02,147 --> 00:57:03,511 Can I get an interview here? 1294 00:57:03,512 --> 00:57:04,438 Just one minute. 1295 00:57:04,439 --> 00:57:05,705 You have any money on you? 1296 00:57:05,706 --> 00:57:07,404 Do you have any plans to do a movie? 1297 00:57:07,405 --> 00:57:10,046 Yeah, I'd love to do a porno movie. 1298 00:57:10,047 --> 00:57:11,013 Hello. 1299 00:57:11,013 --> 00:57:11,846 Edith! 1300 00:57:11,847 --> 00:57:14,998 Well, I thought your show was dynamite last night. 1301 00:57:14,999 --> 00:57:18,949 I want you to know, I know about you and Tex. 1302 00:57:18,950 --> 00:57:20,671 Well, then I guess I better tell you, 1303 00:57:20,672 --> 00:57:23,331 you see Tex is in deep shit with the IRS. 1304 00:57:23,332 --> 00:57:25,471 He feels you're the only one that can help him. 1305 00:57:25,472 --> 00:57:27,820 He wants you to do a benefit performance at the club. 1306 00:57:27,821 --> 00:57:28,810 Yeah? 1307 00:57:28,811 --> 00:57:32,541 Why don't you take that bag off when I'm talking to you? 1308 00:57:32,542 --> 00:57:35,912 Anyway, I've been waiting so long for you and I 1309 00:57:35,913 --> 00:57:38,246 to be together, haven't you? 1310 00:57:39,765 --> 00:57:42,025 Aren't you worried Tex will find out about us? 1311 00:57:42,026 --> 00:57:44,631 Well, he never found out about the others. 1312 00:57:44,632 --> 00:57:45,715 Mmm, oh shit! 1313 00:57:46,722 --> 00:57:49,059 Goddamn fucking glass! 1314 00:57:49,060 --> 00:57:50,503 My dress is all wet! 1315 00:57:50,504 --> 00:57:53,176 Give me a hand here will ya before I rip your sack off! 1316 00:57:53,177 --> 00:57:54,384 No. 1317 00:57:54,385 --> 00:57:56,302 Make me want to puke! 1318 00:58:02,043 --> 00:58:05,903 Excuse me, Mr. Unknown Comic, I saw your show last night. 1319 00:58:05,904 --> 00:58:06,816 It was really terrific. 1320 00:58:06,817 --> 00:58:08,137 Could I get your autograph? 1321 00:58:08,138 --> 00:58:08,987 Of course. 1322 00:58:08,988 --> 00:58:10,568 Excuse me, you're interrupting us! 1323 00:58:10,569 --> 00:58:12,377 Why don't you take your tits and ass and get lost! 1324 00:58:12,378 --> 00:58:13,211 I'm sorry. 1325 00:58:13,212 --> 00:58:14,867 I didn't mean to interrupt anything. 1326 00:58:14,868 --> 00:58:16,193 It's okay, she's just a fan. 1327 00:58:16,194 --> 00:58:17,303 Hey! 1328 00:58:17,304 --> 00:58:19,053 I thought we had something going here 1329 00:58:19,054 --> 00:58:20,820 until this dumb bitch showed up. 1330 00:58:20,821 --> 00:58:21,882 Uh-oh. 1331 00:58:21,883 --> 00:58:25,140 You can talk about my tits and you can talk about my ass, 1332 00:58:25,141 --> 00:58:28,215 but don't ever call me dumb! 1333 00:58:35,722 --> 00:58:37,290 I hope you can swim. 1334 00:58:37,291 --> 00:58:39,066 I apologize! 1335 00:58:39,067 --> 00:58:41,567 You should be a stunt woman. 1336 00:58:46,779 --> 00:58:48,138 I'll save you? 1337 00:58:48,139 --> 00:58:50,389 Get the fuck out of here! 1338 00:58:51,756 --> 00:58:54,510 You really showed her. 1339 00:58:54,511 --> 00:58:56,182 I love that dress you're wearing. 1340 00:58:56,183 --> 00:58:57,403 Oh, that's nice. 1341 00:58:57,404 --> 00:58:59,084 I never knew you had such big tits. 1342 00:58:59,085 --> 00:59:00,666 Well, I think you're really terrific, 1343 00:59:00,667 --> 00:59:02,104 but I have a boyfriend, although, 1344 00:59:02,105 --> 00:59:03,922 he doesn't seem to know I exist. 1345 00:59:03,923 --> 00:59:05,817 What an idiot this guy must be. 1346 00:59:05,818 --> 00:59:08,793 His name is Melvin and by the way I'm Sue. 1347 00:59:08,794 --> 00:59:10,580 Do you think you can make that out to both of us, 1348 00:59:10,581 --> 00:59:11,991 Melvin and Sue? 1349 00:59:11,992 --> 00:59:13,409 Melvin and Sue. 1350 00:59:15,279 --> 00:59:17,371 I hope that you're not mad at me 1351 00:59:17,372 --> 00:59:19,240 and I'm really sorry about your girlfriend. 1352 00:59:19,241 --> 00:59:21,106 Oh no, it's alright. 1353 00:59:21,107 --> 00:59:22,508 Oh, Edith... 1354 00:59:23,579 --> 00:59:24,436 Edith! 1355 00:59:24,437 --> 00:59:26,230 Do me a favor and set up a benefit performance 1356 00:59:26,231 --> 00:59:27,546 at Tex's comedy club? 1357 00:59:27,547 --> 00:59:28,462 Alright, alright! 1358 00:59:28,463 --> 00:59:29,900 But I want to tell you something. 1359 00:59:29,901 --> 00:59:31,172 The bag man just committed another robbery 1360 00:59:31,173 --> 00:59:32,366 and you're the prime suspect! 1361 00:59:33,200 --> 00:59:34,077 That's right! 1362 00:59:34,078 --> 00:59:35,164 You sure are Bag Face! 1363 00:59:35,165 --> 00:59:36,397 But I assured the Captain 1364 00:59:36,398 --> 00:59:38,535 that you were with me during the robberies, okay? 1365 00:59:38,536 --> 00:59:39,662 And the Captain and I 1366 00:59:39,663 --> 00:59:42,611 are gonna have dinner tonight and discuss it. 1367 00:59:42,612 --> 00:59:44,948 So tell me, Captain, how long have you secretly 1368 00:59:44,949 --> 00:59:47,810 been the head of the FBI and the CIA? 1369 00:59:49,508 --> 00:59:51,182 Calling all cars, calling all cars. 1370 00:59:51,183 --> 00:59:52,925 Be on the lookout for the bag man. 1371 00:59:52,926 --> 00:59:55,502 The Captain received an anonymous tip 1372 00:59:55,503 --> 00:59:57,272 reporting him in our precinct. 1373 00:59:57,273 --> 00:59:58,606 Be on the alert. 1374 01:00:00,159 --> 01:00:02,155 For the benefit show tonight, 1375 01:00:02,156 --> 01:00:04,335 you don't mind if I wait outside again do ya? 1376 01:00:04,336 --> 01:00:05,620 No, no problem. 1377 01:00:05,621 --> 01:00:06,518 Go right ahead. 1378 01:00:06,519 --> 01:00:07,588 Great. 1379 01:00:07,589 --> 01:00:09,752 Car 86, report to 714 Conch street. 1380 01:00:09,753 --> 01:00:11,638 Transvestite disturbing the peace. 1381 01:00:11,639 --> 01:00:13,101 Ten four. 1382 01:00:13,102 --> 01:00:14,168 Here we go. 1383 01:00:23,273 --> 01:00:25,662 Shoot me! 1384 01:00:25,663 --> 01:00:27,016 Shoot me! 1385 01:00:32,778 --> 01:00:34,923 Boy, people are really strange this time of night. 1386 01:00:34,924 --> 01:00:35,757 No, they're not! 1387 01:00:35,757 --> 01:00:36,590 Yeah, they are. 1388 01:00:36,590 --> 01:00:37,423 No, they're not! 1389 01:00:37,423 --> 01:00:38,256 Yeah they are. 1390 01:00:38,256 --> 01:00:39,241 Not! 1391 01:00:39,242 --> 01:00:41,358 Hey man, watch out for razor blades. 1392 01:00:41,359 --> 01:00:44,080 Car 86, report to 917 Oshgo avenue. 1393 01:00:44,081 --> 01:00:46,835 Dope deal in progress, report armed. 1394 01:00:46,836 --> 01:00:48,750 Suspects are armed and dangerous. 1395 01:00:48,751 --> 01:00:50,929 Repeat, armed and dangerous. 1396 01:00:50,930 --> 01:00:52,669 Melvin, be careful! 1397 01:00:52,670 --> 01:00:55,003 They're armed and dangerous! 1398 01:01:09,254 --> 01:01:11,885 Alright, everybody, this is a bust! 1399 01:01:12,991 --> 01:01:14,751 No, this is a bust. 1400 01:01:14,752 --> 01:01:15,891 She's right. 1401 01:01:15,892 --> 01:01:17,352 What you got in your hand there? 1402 01:01:17,353 --> 01:01:18,381 It's a joint! 1403 01:01:18,382 --> 01:01:21,492 No, babe, this is a joint. 1404 01:01:21,493 --> 01:01:23,520 That marijuana? 1405 01:01:23,521 --> 01:01:24,830 I've never tried this before. 1406 01:01:24,831 --> 01:01:26,051 Go ahead man. 1407 01:01:26,052 --> 01:01:29,302 Ooh, is that the marijuana you think? 1408 01:01:30,365 --> 01:01:32,862 I don't know man, could be. 1409 01:01:32,863 --> 01:01:33,946 Suck on it. 1410 01:01:38,142 --> 01:01:40,443 Making me cough! 1411 01:01:42,446 --> 01:01:44,113 Feels interesting. 1412 01:01:45,339 --> 01:01:47,256 Oh, I'm horny! 1413 01:01:50,504 --> 01:01:51,778 Holy cow! 1414 01:01:51,779 --> 01:01:52,696 No offense. 1415 01:01:54,870 --> 01:01:57,365 Ooh, you got a beard! 1416 01:01:57,366 --> 01:01:58,904 I didn't even see the beard! 1417 01:01:58,905 --> 01:02:00,180 Did you see that! 1418 01:02:00,181 --> 01:02:01,807 I've never seen it either! 1419 01:02:01,808 --> 01:02:03,136 He's got no hair on his chest. 1420 01:02:03,137 --> 01:02:05,166 I don't feel a thing, to tell you the truth. 1421 01:02:05,167 --> 01:02:07,000 Maybe a little hungry. 1422 01:02:07,913 --> 01:02:09,663 Oh yeah look at this! 1423 01:02:44,973 --> 01:02:46,409 Test for a dollar! 1424 01:02:46,410 --> 01:02:48,744 Melvin, Melvin come in! 1425 01:02:51,049 --> 01:02:52,378 Sue, come in Sue! 1426 01:02:52,379 --> 01:02:53,796 Sue, one adam 12! 1427 01:02:55,821 --> 01:02:57,009 Hey these things, 1428 01:02:57,010 --> 01:02:59,862 these razors they'll give you a close shave. 1429 01:03:01,789 --> 01:03:03,419 You want a close shave, 1430 01:03:03,420 --> 01:03:04,728 I'll give you a close shave! 1431 01:03:04,729 --> 01:03:06,373 Listen you clowns, I just received another anonymous tip 1432 01:03:06,374 --> 01:03:07,773 that the next bar to be robbed by this bag man 1433 01:03:07,774 --> 01:03:10,493 is Leroy A Go-Go, a black club over on Carver. 1434 01:03:10,494 --> 01:03:13,223 You guys are gonna report as undercover policemen. 1435 01:03:13,224 --> 01:03:14,067 Undercover? 1436 01:03:14,068 --> 01:03:15,515 Yes, undercover! 1437 01:03:15,516 --> 01:03:16,708 When do we report? 1438 01:03:16,709 --> 01:03:17,900 Right now! 1439 01:03:17,901 --> 01:03:18,906 You don't have much time! 1440 01:03:18,907 --> 01:03:21,339 Ten four, ten four, Captain and roger and out. 1441 01:03:21,340 --> 01:03:22,233 Okay, bye! 1442 01:03:22,234 --> 01:03:23,863 Yeah and one more thing, 1443 01:03:23,864 --> 01:03:25,155 today is my birthday! 1444 01:03:25,156 --> 01:03:27,658 Oh, but Captain your birthday was last month! 1445 01:03:27,659 --> 01:03:28,998 Are you calling me a liar? 1446 01:03:28,999 --> 01:03:30,931 Happy Birthday to you! 1447 01:03:43,029 --> 01:03:44,468 ♪ LA PD ♪ 1448 01:03:44,469 --> 01:03:47,490 ♪ You're running out of control ♪ 1449 01:03:47,491 --> 01:03:49,057 ♪ LA PD ♪ 1450 01:03:49,058 --> 01:03:52,342 ♪ Police run out of control ♪ 1451 01:03:52,343 --> 01:03:54,409 ♪ LA PD ♪ 1452 01:03:54,410 --> 01:03:57,087 ♪ Along the streets of your city ♪ 1453 01:03:57,088 --> 01:04:00,671 ♪ LA PD ♪ 1454 01:04:02,745 --> 01:04:04,068 Why, that was really nice 1455 01:04:04,069 --> 01:04:07,598 of those guys to switch outfits with us, wasn't it? 1456 01:04:07,599 --> 01:04:10,673 Yeah, you didn't forget to bring your weapon did you? 1457 01:04:10,674 --> 01:04:12,089 Forget my weapon? 1458 01:04:12,090 --> 01:04:15,004 No, no, I traded it for this radio! 1459 01:04:28,147 --> 01:04:32,261 ♪ If you're gonna make a run boy ♪ 1460 01:04:32,262 --> 01:04:36,429 ♪ Better make it fast ♪ 1461 01:04:37,928 --> 01:04:39,095 Be cool man. 1462 01:04:50,818 --> 01:04:52,068 ♪ LA PD ♪ 1463 01:04:52,069 --> 01:04:54,929 ♪ You're running out of control ♪ 1464 01:04:54,930 --> 01:04:56,501 ♪ LA PD ♪ 1465 01:04:56,502 --> 01:04:57,820 Pardon me, gentlemen. 1466 01:04:57,821 --> 01:04:59,970 Do you have reservations? 1467 01:04:59,971 --> 01:05:02,877 We're undercover, police. 1468 01:05:02,878 --> 01:05:06,545 Well, okay just don't cause any commotion. 1469 01:05:07,706 --> 01:05:11,039 Blend in, we don't want to be noticed. 1470 01:05:16,711 --> 01:05:17,694 I feel good! 1471 01:05:17,695 --> 01:05:18,721 I feel good! 1472 01:05:18,722 --> 01:05:19,824 Give me five brother, Give me five! 1473 01:05:19,825 --> 01:05:20,808 Anybody got five? 1474 01:05:20,809 --> 01:05:23,225 I feel good tonight, feel real good. 1475 01:05:23,226 --> 01:05:25,015 Look bad, but I feel good. 1476 01:05:25,016 --> 01:05:26,035 I can dig it, you can dig it. 1477 01:05:26,036 --> 01:05:26,966 Can you dig it? 1478 01:05:26,967 --> 01:05:28,233 Maybe not. 1479 01:05:28,234 --> 01:05:30,870 Hey, bro, what's happening? 1480 01:05:30,871 --> 01:05:33,217 I beg your pardon sir. 1481 01:05:33,218 --> 01:05:34,946 Are you speaking to me? 1482 01:05:34,947 --> 01:05:36,747 Groovy place you guys got here. 1483 01:05:36,748 --> 01:05:38,124 Hey, bro how's it hanging? 1484 01:05:38,125 --> 01:05:40,979 Hey, white man, you ever heard of black power? 1485 01:05:40,980 --> 01:05:43,130 Oh yeah, use it in my kitchen get rid of those bugs, 1486 01:05:43,131 --> 01:05:44,159 great stuff. 1487 01:05:44,160 --> 01:05:45,160 Bartender... 1488 01:05:46,910 --> 01:05:49,455 What'll you have, copper? 1489 01:05:49,456 --> 01:05:53,539 Give me a scotch on the rocks and hurry please. 1490 01:05:54,504 --> 01:05:55,587 Warm in here. 1491 01:05:58,379 --> 01:06:01,718 Could I get another ice cube please? 1492 01:06:04,473 --> 01:06:05,615 Maybe not. 1493 01:06:05,616 --> 01:06:07,041 I gotta go pee anyway. 1494 01:06:07,042 --> 01:06:08,042 Potty, piss. 1495 01:06:10,493 --> 01:06:12,198 Kent, I'm going to the bathroom. 1496 01:06:12,199 --> 01:06:13,572 Go ahead, just watch it. 1497 01:06:13,573 --> 01:06:14,797 Right on! 1498 01:06:14,798 --> 01:06:18,329 Hey, you live around here? 1499 01:06:19,744 --> 01:06:21,142 Hey, everybody this is a stick-up! 1500 01:06:21,143 --> 01:06:22,302 Don't anybody move! 1501 01:06:22,303 --> 01:06:24,849 You, Buckwheat, get all the money in this bag. 1502 01:06:24,850 --> 01:06:26,058 Uh-uh, copper! 1503 01:06:26,059 --> 01:06:28,277 Don't move that hand or I'll blow it off! 1504 01:06:28,278 --> 01:06:29,814 Come on you, move it, move it! 1505 01:06:29,815 --> 01:06:31,279 I want all the tips too! 1506 01:06:31,280 --> 01:06:32,954 Come on, hurry up! 1507 01:06:32,955 --> 01:06:34,076 Come on, four eyes! 1508 01:06:34,077 --> 01:06:35,512 Good! 1509 01:06:35,513 --> 01:06:38,141 I've got a joke for you that will make your hair curl. 1510 01:06:38,142 --> 01:06:40,128 Ah, you already heard it. 1511 01:06:40,129 --> 01:06:41,490 I guess the only credit card 1512 01:06:41,491 --> 01:06:43,792 this club takes is Massercharge. 1513 01:06:43,793 --> 01:06:46,332 Get it, Massercharge! 1514 01:06:46,333 --> 01:06:49,583 Don't worry everybody I'm the police! 1515 01:06:57,303 --> 01:06:58,918 Kent, what happened? 1516 01:06:58,919 --> 01:07:00,362 What happened, I'll tell you what happened. 1517 01:07:00,363 --> 01:07:01,679 Bag man just robbed this place. 1518 01:07:01,680 --> 01:07:02,513 What? 1519 01:07:02,514 --> 01:07:04,012 You were in the bathroom. 1520 01:07:04,013 --> 01:07:06,581 Then the bag man leaves and you come out of the bathroom. 1521 01:07:06,582 --> 01:07:07,926 What a coincidence! 1522 01:07:07,927 --> 01:07:09,759 Captain Lewis told me he suspected you. 1523 01:07:09,760 --> 01:07:10,873 Let me see your neck! 1524 01:07:10,874 --> 01:07:12,229 Why? 1525 01:07:12,230 --> 01:07:13,497 Just as I suspected. 1526 01:07:13,498 --> 01:07:14,593 What? 1527 01:07:14,594 --> 01:07:15,992 Paper cuts! 1528 01:07:18,680 --> 01:07:20,905 As far as I'm concerned, you're my number one suspect. 1529 01:07:20,906 --> 01:07:22,415 What were you doing in that bathroom? 1530 01:07:22,416 --> 01:07:23,499 Number two. 1531 01:07:24,503 --> 01:07:26,747 Okay, you're my number two suspect. 1532 01:07:29,120 --> 01:07:31,689 You two guys really screwed it up didn't ya, huh? 1533 01:07:31,690 --> 01:07:33,588 I'm gonna give you one more chance. 1534 01:07:33,589 --> 01:07:36,413 We'll go to the Comedy Cabaret and we're gonna find out 1535 01:07:36,414 --> 01:07:38,063 once and for all, if the Unknown Comic 1536 01:07:38,064 --> 01:07:40,753 is really the bag man or if you are the Unknown Comic 1537 01:07:40,754 --> 01:07:42,567 or if maybe the bag man is you 1538 01:07:42,568 --> 01:07:44,641 or the Unknown Comic is the bag man 1539 01:07:44,642 --> 01:07:46,047 or if you're not the Unknown Comic 1540 01:07:46,048 --> 01:07:47,435 and you're not the bag man 1541 01:07:47,436 --> 01:07:49,662 then we're gonna go over and find out. 1542 01:08:01,995 --> 01:08:03,309 Come on, let me help you out. 1543 01:08:07,750 --> 01:08:09,569 Take this, kid, go around the corner. 1544 01:08:09,570 --> 01:08:11,108 We don't want to arouse any suspicion. 1545 01:08:11,109 --> 01:08:11,942 Yes sir! 1546 01:08:13,117 --> 01:08:14,730 Who's the owner of this place? 1547 01:08:14,731 --> 01:08:15,812 I am. 1548 01:08:20,106 --> 01:08:21,794 What seems to be the trouble, officer? 1549 01:08:21,795 --> 01:08:23,056 No trouble at all. 1550 01:08:23,057 --> 01:08:24,158 We're just going to find out 1551 01:08:24,159 --> 01:08:25,960 if the Unknown Comic is really a comic. 1552 01:08:27,347 --> 01:08:28,840 Who are these two idiots? 1553 01:08:30,228 --> 01:08:31,947 We're also undercover police officers. 1554 01:08:31,948 --> 01:08:34,991 I hope someone uncovers the Unknown Comic soon. 1555 01:08:34,992 --> 01:08:38,305 It's almost showtime and he hasn't shown up yet. 1556 01:08:38,306 --> 01:08:41,568 We want a few words with him after the show. 1557 01:08:41,569 --> 01:08:43,193 Well, I wouldn't be too hard on him. 1558 01:08:43,194 --> 01:08:45,499 He probably has a pretty good excuse. 1559 01:08:46,918 --> 01:08:49,130 It'll be very interesting to find out 1560 01:08:49,131 --> 01:08:52,269 if the Unknown Comic shows up at all. 1561 01:08:52,270 --> 01:08:53,762 Right, Melvin? 1562 01:08:55,463 --> 01:08:57,171 Right, Captain. 1563 01:08:57,172 --> 01:08:58,993 I gotta go to the bar and mingle. 1564 01:08:58,994 --> 01:09:00,287 Let me check your doll. 1565 01:09:00,288 --> 01:09:01,716 Put me down! 1566 01:09:01,717 --> 01:09:02,927 Get out of here! 1567 01:09:02,928 --> 01:09:04,624 And Melvin, you stay right there! 1568 01:09:04,625 --> 01:09:05,694 Don't you move! 1569 01:09:05,695 --> 01:09:08,962 And Tex, you keep an eye on Melvin! 1570 01:09:08,963 --> 01:09:11,444 Captain Lewis you said you were gonna call me last night 1571 01:09:11,445 --> 01:09:12,325 and you didn't. 1572 01:09:12,326 --> 01:09:13,732 Were you lying? 1573 01:09:13,733 --> 01:09:17,560 If I lie to you, may the Lord take my voice away! 1574 01:09:19,306 --> 01:09:21,522 Wait a sec, drink this. 1575 01:09:24,899 --> 01:09:26,975 Those guys sure don't seem to trust you very much. 1576 01:09:26,976 --> 01:09:28,897 No, they think that I know something 1577 01:09:28,898 --> 01:09:31,467 about this Unknown Comic character. 1578 01:09:31,468 --> 01:09:33,094 There's been a rumor that the Unknown Comic 1579 01:09:33,095 --> 01:09:34,971 and this bag man that's been robbing all the bars 1580 01:09:34,972 --> 01:09:36,376 is one and the same. 1581 01:09:36,377 --> 01:09:38,342 Yeah, well I've got a feeling neither one of them 1582 01:09:38,343 --> 01:09:40,426 is gonna show up tonight. 1583 01:09:41,929 --> 01:09:44,926 Hi, I know this is the night you've all been waiting for. 1584 01:09:44,927 --> 01:09:48,071 Please welcome the Unknown Comic! 1585 01:09:58,843 --> 01:10:00,535 What I'm going to do for you 1586 01:10:00,536 --> 01:10:02,116 is gonna make your boobies fall off. 1587 01:10:02,117 --> 01:10:03,353 You already heard it! 1588 01:10:05,530 --> 01:10:07,850 Oh, she's pissed now! 1589 01:10:07,851 --> 01:10:09,578 Don't worry, I can make your boobies seem larger. 1590 01:10:09,579 --> 01:10:11,118 I have small hands. 1591 01:10:13,952 --> 01:10:15,508 I'm telling you I just flew in 1592 01:10:15,509 --> 01:10:16,581 from Las Vegas. 1593 01:10:16,582 --> 01:10:17,576 Yeah, what a bummer. 1594 01:10:17,577 --> 01:10:20,666 I got airsick and nobody knew! 1595 01:10:20,667 --> 01:10:22,297 Some of you suckers are holding in your laughs. 1596 01:10:22,298 --> 01:10:23,330 Don't do that folks. 1597 01:10:23,331 --> 01:10:24,465 It creates gas. 1598 01:10:25,414 --> 01:10:26,619 That's right, everybody give me an H. 1599 01:10:26,620 --> 01:10:27,653 H! 1600 01:10:27,654 --> 01:10:28,734 Give me an A! 1601 01:10:28,735 --> 01:10:29,568 A! 1602 01:10:29,568 --> 01:10:30,401 Give me an H! 1603 01:10:30,401 --> 01:10:31,378 H! 1604 01:10:31,378 --> 01:10:32,311 Give me an A! 1605 01:10:32,311 --> 01:10:33,254 A! 1606 01:10:33,255 --> 01:10:34,367 What's it spell? 1607 01:10:34,368 --> 01:10:35,409 Haha! 1608 01:10:35,410 --> 01:10:36,856 There don't you feel better? 1609 01:10:40,438 --> 01:10:41,561 Nobody move a muscle. 1610 01:10:41,562 --> 01:10:43,036 I swear to God, I'll blow you away! 1611 01:10:43,037 --> 01:10:44,776 You, put all the money in this bag right now! 1612 01:10:44,777 --> 01:10:45,661 Move it! 1613 01:10:45,662 --> 01:10:46,707 Now, give it to me! 1614 01:10:46,708 --> 01:10:48,055 You've been such a good audience, 1615 01:10:48,056 --> 01:10:49,337 I'd like to leave you with a joke. 1616 01:10:49,338 --> 01:10:51,695 How do you keep a roomful of assholes in suspense? 1617 01:10:52,738 --> 01:10:54,042 I'll tell you tomorrow! 1618 01:10:54,043 --> 01:10:55,691 No, darling, I've got to talk to you. 1619 01:10:55,692 --> 01:10:56,525 I love you. 1620 01:10:56,526 --> 01:10:58,223 Don't you see we were meant or each other? 1621 01:11:00,322 --> 01:11:01,478 Get away from me! 1622 01:11:01,479 --> 01:11:02,312 I got the gun! 1623 01:11:02,313 --> 01:11:03,343 I got the money! 1624 01:11:03,344 --> 01:11:04,177 Oh no! 1625 01:11:16,243 --> 01:11:18,160 What's going on here? 1626 01:11:41,471 --> 01:11:42,304 Alright. 1627 01:11:44,563 --> 01:11:49,449 Don't you make a move or I'll blow your brains out! 1628 01:11:55,521 --> 01:11:57,488 I think we lost him. 1629 01:11:57,489 --> 01:11:58,989 No, there he is! 1630 01:12:01,467 --> 01:12:02,300 Come on! 1631 01:12:06,449 --> 01:12:08,366 There he is! 1632 01:12:08,367 --> 01:12:09,681 I said hey! 1633 01:12:09,682 --> 01:12:10,863 Hey! 1634 01:12:10,864 --> 01:12:11,840 I said ho! 1635 01:12:11,841 --> 01:12:13,094 Ho! 1636 01:12:13,095 --> 01:12:14,516 I said hey! 1637 01:12:14,517 --> 01:12:15,350 Hey! 1638 01:12:15,350 --> 01:12:16,183 Ho! 1639 01:12:16,184 --> 01:12:17,478 Ho! 1640 01:12:17,479 --> 01:12:18,683 Hey, ho! 1641 01:12:18,684 --> 01:12:19,890 Hey, ho! 1642 01:12:21,207 --> 01:12:22,579 ♪ We're gonna have a time ♪ 1643 01:12:22,580 --> 01:12:24,948 ♪ We're gonna have a time ♪ 1644 01:12:24,949 --> 01:12:27,712 ♪ We're gonna have a time ♪ 1645 01:12:27,713 --> 01:12:31,018 ♪ We're gonna have a time ♪ 1646 01:12:31,019 --> 01:12:33,180 ♪ We're gonna have a time ♪ 1647 01:12:35,925 --> 01:12:37,843 ♪ Hey, hey ♪ 1648 01:12:37,844 --> 01:12:40,313 ♪ Ho, ho ♪ 1649 01:12:40,314 --> 01:12:41,480 ♪ Hey, hey ♪ 1650 01:12:41,481 --> 01:12:42,752 ♪ Ho, ho ♪ 1651 01:12:42,753 --> 01:12:43,679 ♪ Hey, hey ♪ 1652 01:12:43,679 --> 01:12:44,512 ♪ Ho, ho ♪ 1653 01:12:44,513 --> 01:12:46,791 ♪ You know I'm in the mood ♪ 1654 01:12:46,792 --> 01:12:49,256 ♪ You know I'm in the mood ♪ 1655 01:12:49,257 --> 01:12:51,751 ♪ You know I'm in the mood ♪ 1656 01:12:51,752 --> 01:12:56,104 ♪ You know I'm in the mood ♪ 1657 01:13:05,488 --> 01:13:09,772 I thought I saw the scumbag go this way. 1658 01:13:52,197 --> 01:13:54,594 Alright, you got me. 1659 01:13:54,595 --> 01:13:56,282 You're the big man. 1660 01:13:56,283 --> 01:13:57,647 You've got the gun. 1661 01:13:57,648 --> 01:13:59,520 Go ahead, shoot me! 1662 01:13:59,521 --> 01:14:01,736 Shoot me you coward! 1663 01:14:01,737 --> 01:14:03,166 You lowlife! 1664 01:14:03,167 --> 01:14:05,063 You scumbags! 1665 01:14:05,064 --> 01:14:06,346 Give him your gun. 1666 01:14:06,347 --> 01:14:07,554 I'm not gonna give him my gun. 1667 01:14:07,555 --> 01:14:09,222 Give him your gun! 1668 01:14:16,682 --> 01:14:18,726 Who the hell do you think you are anyway? 1669 01:14:18,727 --> 01:14:19,977 Clint Eastwood? 1670 01:14:21,134 --> 01:14:22,301 Make my night! 1671 01:14:24,532 --> 01:14:26,611 Come on, quit pissing around! 1672 01:14:26,612 --> 01:14:27,945 Let's get to it! 1673 01:16:23,403 --> 01:16:24,570 Dr. Ziegler! 1674 01:16:26,554 --> 01:16:28,449 I think he's dead! 1675 01:16:29,915 --> 01:16:31,851 You could have killed me! 1676 01:16:39,202 --> 01:16:43,369 So that explains all those anonymous phone calls. 1677 01:16:44,227 --> 01:16:45,541 Why? 1678 01:16:45,542 --> 01:16:47,238 No offense, Melvin. 1679 01:16:47,239 --> 01:16:48,912 Just a little bored. 1680 01:16:48,913 --> 01:16:50,535 I needed the money. 1681 01:16:50,536 --> 01:16:52,056 You two know each other? 1682 01:16:52,057 --> 01:16:52,890 Yeah. 1683 01:16:52,891 --> 01:16:55,712 But he didn't know that I know he's the Unknown Comic. 1684 01:16:55,713 --> 01:16:58,137 Wait a minute, we just left the Unknown Comic at the stage 1685 01:16:58,138 --> 01:16:59,820 at the Comedy Cabaret. 1686 01:16:59,821 --> 01:17:02,181 If that's the Unknown Comic and I'm here 1687 01:17:02,182 --> 01:17:04,682 then who the hell is that guy? 1688 01:17:27,333 --> 01:17:30,045 Captain Lewis, we caught the bag man! 1689 01:17:30,046 --> 01:17:31,471 Good. 1690 01:17:31,472 --> 01:17:33,051 What happened to the Unknown Comic? 1691 01:17:33,052 --> 01:17:34,152 I don't know. 1692 01:17:34,153 --> 01:17:35,653 Oh, there he is! 1693 01:17:45,770 --> 01:17:48,020 Excuse me, out of my way! 1694 01:18:16,775 --> 01:18:19,108 Come on, I've got you now! 1695 01:18:20,782 --> 01:18:24,949 Alright, let's see who you are! 1696 01:18:33,995 --> 01:18:35,204 Sue! 1697 01:18:35,205 --> 01:18:36,038 Melvin. 1698 01:18:36,913 --> 01:18:38,503 But why? 1699 01:18:38,504 --> 01:18:40,627 No one else is trying to help you. 1700 01:18:40,628 --> 01:18:42,926 When I heard that Captain Lewis was gonna be watching you 1701 01:18:42,927 --> 01:18:44,710 so closely, I knew you couldn't change 1702 01:18:44,711 --> 01:18:46,278 into the Unknown Comic. 1703 01:18:46,279 --> 01:18:49,612 But my voice, how did you do my voice? 1704 01:18:59,282 --> 01:19:00,924 That was easy. 1705 01:19:00,925 --> 01:19:02,962 I found a tape when I was going through your locker 1706 01:19:02,963 --> 01:19:05,557 of your act and so I put it on the backstage microphone. 1707 01:19:05,558 --> 01:19:08,124 And nobody could see my mouth moving under the bag, 1708 01:19:08,125 --> 01:19:10,241 so I just jumped around on stage. 1709 01:19:10,242 --> 01:19:11,819 What a great idea! 1710 01:19:11,820 --> 01:19:15,987 I could franchise the Unknown Comic and make a fortune! 1711 01:19:22,363 --> 01:19:23,407 Melvin! 1712 01:19:23,408 --> 01:19:24,540 Oh Sue! 1713 01:19:24,541 --> 01:19:25,812 Oh Melvin! 1714 01:19:25,813 --> 01:19:26,646 Oh Sue! 1715 01:19:28,103 --> 01:19:29,321 Oh Melvin! 1716 01:19:29,322 --> 01:19:32,905 Wait a minute, you've got an act to finish! 1717 01:19:40,443 --> 01:19:43,589 We can't make love like this anymore! 1718 01:20:23,041 --> 01:20:24,722 Finish the job! 1719 01:20:24,723 --> 01:20:28,811 Hey, like Robert De Niro says Oh, Oh yeah! 1720 01:20:30,126 --> 01:20:32,185 Get down there you little cutie! 1721 01:20:32,186 --> 01:20:33,562 Way down there! 1722 01:20:33,563 --> 01:20:35,563 I'm going baby! 1723 01:20:45,114 --> 01:20:46,696 I don't believe it! 1724 01:20:46,697 --> 01:20:48,235 Are you calling me a liar? 1725 01:21:06,691 --> 01:21:08,774 And action! 1726 01:21:15,419 --> 01:21:17,086 Captain, uh, shit! 1727 01:21:25,254 --> 01:21:27,004 We're coming. 1728 01:21:33,369 --> 01:21:36,508 Captain, uh, Kent Lane not reporting. 1729 01:21:41,287 --> 01:21:43,395 Marker. 1730 01:21:43,396 --> 01:21:44,229 Action! 1731 01:21:45,107 --> 01:21:46,621 Hi, Sue! 1732 01:21:49,576 --> 01:21:50,849 Action! 1733 01:21:50,850 --> 01:21:51,683 Hi, Sue! 1734 01:21:57,463 --> 01:21:58,296 Hi, Sue! 1735 01:22:03,275 --> 01:22:05,004 And action! 1736 01:22:05,005 --> 01:22:06,423 Oh hi, Sue! 1737 01:22:06,424 --> 01:22:08,086 Melvin, is it true? 1738 01:22:08,087 --> 01:22:09,561 About the size of my dick? 1739 01:22:13,655 --> 01:22:15,066 It's my business to know, kid. 1740 01:22:15,067 --> 01:22:16,225 Hey, uh... 1741 01:22:17,408 --> 01:22:19,575 Hey you, Tex, come here! 1742 01:22:49,341 --> 01:22:53,437 ♪ You're coming on like you're my best friend ♪ 1743 01:22:53,438 --> 01:22:57,280 ♪ I know you'd like to think my life depends on you ♪ 1744 01:22:57,281 --> 01:22:58,780 ♪ Why don't you stop ♪ 1745 01:22:58,781 --> 01:23:00,979 ♪ Why don't you take a listen round ♪ 1746 01:23:00,980 --> 01:23:03,124 ♪ If your thoughts don't make a sound ♪ 1747 01:23:03,125 --> 01:23:08,094 ♪ Why don't you change your way of thinking ♪ 1748 01:23:08,095 --> 01:23:11,436 ♪ If you're gonna make a run boy ♪ 1749 01:23:11,437 --> 01:23:14,604 ♪ Better make it fast ♪ 1750 01:23:17,846 --> 01:23:22,013 ♪ If you're gonna make a big noise ♪ 1751 01:23:23,510 --> 01:23:26,677 ♪ Better make it last ♪ 1752 01:23:29,279 --> 01:23:31,016 ♪ LA PD ♪ 1753 01:23:31,017 --> 01:23:34,070 ♪ You're running out of control ♪ 1754 01:23:34,071 --> 01:23:35,640 ♪ LA PD ♪ 1755 01:23:35,641 --> 01:23:38,788 ♪ Police run out of control ♪ 1756 01:23:38,789 --> 01:23:40,385 ♪ LA PD ♪ 1757 01:23:40,386 --> 01:23:43,612 ♪ Along the streets of your city ♪ 1758 01:23:43,613 --> 01:23:45,696 ♪ LA PD ♪ 1759 01:23:56,827 --> 01:24:01,059 ♪ Rush of justice through the street of your city ♪ 1760 01:24:01,060 --> 01:24:04,685 ♪ I hear a cry of anger rise upon this land ♪ 1761 01:24:04,686 --> 01:24:06,289 ♪ Why don't you stop ♪ 1762 01:24:06,290 --> 01:24:08,348 ♪ For he who cries out ♪ 1763 01:24:08,349 --> 01:24:10,552 ♪ Points the lies out ♪ 1764 01:24:10,553 --> 01:24:15,497 ♪ He takes his life into his hand ♪ 1765 01:24:15,498 --> 01:24:18,849 ♪ If you're gonna make a run boy ♪ 1766 01:24:18,850 --> 01:24:22,017 ♪ Better make it fast ♪ 1767 01:24:25,228 --> 01:24:29,395 ♪ If you're gonna make a big noise ♪ 1768 01:24:30,980 --> 01:24:34,147 ♪ Better make it last ♪ 1769 01:24:37,215 --> 01:24:38,565 ♪ LA PD ♪ 1770 01:24:38,566 --> 01:24:41,452 ♪ You're running out of control ♪ 1771 01:24:41,453 --> 01:24:43,453 ♪ LA PD ♪ 1772 01:24:48,097 --> 01:24:51,188 ♪ Along the streets of your city ♪ 1773 01:24:51,189 --> 01:24:54,772 ♪ LA PD ♪ 113723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.