All language subtitles for Nic Ümiesznego eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,200 --> 00:00:43,200 Second, again! All my life, I've always been second! 2 00:00:44,100 --> 00:00:47,100 Even when I was first, I felt second! 3 00:00:47,400 --> 00:00:50,400 Damn, will I be second in the afterlife, too? 4 00:01:13,800 --> 00:01:16,500 I think I know him from somewhere. 5 00:01:16,535 --> 00:01:19,500 But from where? TV, maybe? 6 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 Eh, you're joking! But... yes! Me too! 7 00:01:24,900 --> 00:01:26,965 Wasn't he on TV? 8 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Wait! Remember those girls? It was a teen beauty contest! 9 00:01:30,900 --> 00:01:33,900 Yeah, sure! That one had such big tits! 10 00:01:35,500 --> 00:01:38,365 I think he scored... 11 00:01:38,400 --> 00:01:41,400 What a story! Are you sure? 12 00:01:41,800 --> 00:01:43,565 It could be. 13 00:01:43,600 --> 00:01:46,565 Sure! I think that is the guy 14 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 who made the movies about those chicks! 15 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 Jesus! A movie director! He must have fucked a lot! 16 00:01:57,900 --> 00:02:00,250 You think he did all of them? 17 00:02:00,285 --> 00:02:02,565 - Hell yeah! - No, really? 18 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 - I'm sure he did! - Lucky guy! 19 00:02:05,700 --> 00:02:08,700 Sure! 20 00:02:11,600 --> 00:02:14,600 So what's his name? Adam Miauczynski. 21 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 Look at his heels! What's on them? 22 00:02:21,900 --> 00:02:23,465 Scars! 23 00:02:23,500 --> 00:02:26,500 He must have been a happy guy! 24 00:02:27,200 --> 00:02:30,200 Happy? Why do you think so? 25 00:02:32,100 --> 00:02:35,100 He must have rubbed his feet out of joy! 26 00:02:35,400 --> 00:02:37,800 Yeah, you're right he was a happy guy. 27 00:02:37,835 --> 00:02:39,965 Mmm, happy my ass. 28 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Maybe we can make him smile a little? 29 00:02:47,700 --> 00:02:49,365 Let's see. 30 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 Shit, no way! Look at his teeth. 31 00:02:52,600 --> 00:02:55,400 In front some of them look OK but the others are all ruined. 32 00:02:55,435 --> 00:02:58,400 He must have brushed them too much... 33 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Hey man look at his dick! It's black! 34 00:03:06,700 --> 00:03:09,700 Oh shit, a black dick! 35 00:03:10,000 --> 00:03:11,965 How did that happen!? 36 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 He probably fucked so much it turned black. 37 00:03:17,500 --> 00:03:20,500 He lived well I mean at least he had a life. 38 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 All my life nothing funny ever happened to me. 39 00:03:30,200 --> 00:03:33,200 Nothing FUNNY 40 00:03:36,900 --> 00:03:39,500 I was born at that dreaded time of day just before dawn, 41 00:03:39,535 --> 00:03:41,665 a time I hate as much as I hate twilight. 42 00:03:41,700 --> 00:03:44,700 And those stupid nurses left me alone with my diapers wet. 43 00:03:45,400 --> 00:03:48,400 So I cried for hours rubbing my heels against each other. 44 00:03:50,900 --> 00:03:53,065 That's how I got these scars. I've had them ever since 45 00:03:53,100 --> 00:03:56,100 and they were no more useful during communism than they are now. 46 00:04:00,300 --> 00:04:03,300 My parents always argued with each other. 47 00:04:03,335 --> 00:04:06,300 They even argued about my name. 48 00:04:06,335 --> 00:04:09,300 Adam, Adas. 49 00:04:09,900 --> 00:04:12,900 Michal. 50 00:04:14,400 --> 00:04:15,965 I'd prefer Michal 51 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 - Adas, damn it! - I hate that name! 52 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 A- das 53 00:04:25,700 --> 00:04:28,465 Stop arguing! 54 00:04:28,500 --> 00:04:30,900 Of course I didn't say that when I was a baby 55 00:04:30,935 --> 00:04:33,300 but even then something inside me screamed 56 00:04:33,335 --> 00:04:36,300 and kept on screaming all my life. 57 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 Oh, gross. 58 00:05:07,700 --> 00:05:10,700 I was the second kid and my parents wanted a girl. 59 00:05:19,600 --> 00:05:22,600 My little girl, my girl. 60 00:05:44,300 --> 00:05:45,765 Hi baby brother! 61 00:05:45,800 --> 00:05:47,900 My brother Miki used to hit me on the back of my head, 62 00:05:47,935 --> 00:05:50,900 instead of saying hello. 63 00:06:01,700 --> 00:06:04,700 Hi baby brother. 64 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 What! Are you stupid? 65 00:06:12,500 --> 00:06:15,500 Because of my brother I developed this nervous tick. 66 00:06:43,400 --> 00:06:46,400 My life is filled with this kind of shit. 67 00:06:55,700 --> 00:06:58,700 I studied film because I wanted to be famous, 68 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 have a beautiful car, beautiful women, and lots of money! 69 00:07:37,500 --> 00:07:40,500 Look at my orange piece of junk. 70 00:10:18,100 --> 00:10:21,100 Oh god! When I think that the best years of my life 71 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 are passing me by in this rattletrap piece of shit! 72 00:10:44,100 --> 00:10:47,100 Oh sweet Jesus! So what! 73 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 Living like this until sixty, and then what? 74 00:10:59,400 --> 00:11:02,400 And these holes in my teeth! Unfilled! 75 00:11:05,200 --> 00:11:08,165 Didn't you get a filling? 76 00:11:08,200 --> 00:11:10,700 She threw me out in the middle of drilling! 77 00:11:10,735 --> 00:11:12,765 She threw you out? 78 00:11:12,800 --> 00:11:15,800 Yeah! The drill kept getting stuck in my teeth! 79 00:11:16,100 --> 00:11:17,900 The doctor said my teeth were too hard. 80 00:11:17,935 --> 00:11:19,767 What? Too hard? 81 00:11:19,802 --> 00:11:21,565 Yeah, my teeth! 82 00:11:21,600 --> 00:11:24,200 I have hard teeth too. I think. 83 00:11:24,235 --> 00:11:26,765 She kept trying different teeth 84 00:11:26,800 --> 00:11:29,800 one by one and the drill kept stopping in each one! 85 00:11:30,200 --> 00:11:33,200 She said I should just leave if I'm so stubborn! 86 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Don't go in there! 87 00:12:49,300 --> 00:12:52,300 Look Stefa, this damn drill won't work! 88 00:12:54,200 --> 00:12:56,865 I can't help you. 89 00:12:56,900 --> 00:12:59,900 I have to pull out his roots with these pliers. 90 00:13:15,100 --> 00:13:17,200 I'm sorry, I'll just have to leave it like that! 91 00:13:17,235 --> 00:13:19,300 You can see for yourself that it won't work. 92 00:13:19,335 --> 00:13:22,300 Your teeth are just too hard. 93 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 But they shouldn't hurt anymore. 94 00:13:36,500 --> 00:13:38,165 What are you doing? 95 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 They were kind of long and they stuck out, so I sawed them off. 96 00:13:41,600 --> 00:13:44,600 Are you out of your mind? Weren't they healthy? 97 00:13:46,200 --> 00:13:47,465 Yes. 98 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 You just sawed them off like I'm some kind of rabbit? 99 00:13:53,300 --> 00:13:56,300 You have teeth like a wolf and an overbite like a rabbit. 100 00:14:00,200 --> 00:14:03,200 One day your jaw would've gotten stuck forever. 101 00:14:04,300 --> 00:14:07,300 How dare you talk to a rabbit, uh I mean, to a patient like that?! 102 00:14:07,700 --> 00:14:10,100 What the hell are you thinking?! 103 00:14:10,135 --> 00:14:13,100 OK, OK, just, just go away! 104 00:14:16,700 --> 00:14:18,465 In the first movie they threw me off the set 105 00:14:18,500 --> 00:14:20,900 because the director of photography had diarrhea. 106 00:14:20,935 --> 00:14:23,900 Do you have a light? 107 00:14:27,000 --> 00:14:29,265 Thank you. 108 00:14:29,300 --> 00:14:32,300 We were making a movie about the war and we lived in a little village. 109 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 The DP had diarrhea, the whole time. 110 00:14:41,500 --> 00:14:44,500 Right after he finished his soup he'd run to the outhouse. 111 00:15:07,400 --> 00:15:10,400 Finally the munitions guy found a way to cure him. 112 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 I have an idea how to stop his diarrhea. 113 00:15:25,400 --> 00:15:28,400 I think it's nerves. 114 00:15:32,800 --> 00:15:35,800 Nothing physiological, just his nerves. 115 00:15:39,200 --> 00:15:42,200 He doesn't really have diarrhea he just talks himself into it. 116 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 He developed this silly reaction, so we will generate 117 00:15:47,300 --> 00:15:50,300 a reverse reaction 118 00:15:53,900 --> 00:15:56,900 so he fears his diarrhea. 119 00:15:58,100 --> 00:16:01,100 So every time he wants to go, he associates it with something bad. 120 00:16:31,700 --> 00:16:34,700 We'll lift this a little and prop it up on two springs. 121 00:16:40,000 --> 00:16:41,665 OK look, like this. 122 00:16:41,700 --> 00:16:44,500 We'll stick this small nail in the top 123 00:16:44,535 --> 00:16:47,265 and put another nail in the bottom. 124 00:16:47,300 --> 00:16:50,300 We'll wire them to a battery and then to a detonator and explosives. 125 00:16:53,300 --> 00:16:55,465 Then we'll drop it all here in the shit. 126 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 When the guy sits, the nails will touch each other, 127 00:16:59,500 --> 00:17:02,500 the circuit will be complete and all hell will break loose. 128 00:17:02,800 --> 00:17:05,800 The only thing is that you have to eat your soup fast, 129 00:17:05,900 --> 00:17:08,900 so you can connect it all before the director runs out here. 130 00:17:12,500 --> 00:17:15,500 - Me? Why me?! - And why me? 131 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 Twelve years ago I got my diploma from the Film Academy 132 00:19:42,100 --> 00:19:44,000 with honors. As a reward from the government 133 00:19:44,035 --> 00:19:45,865 I got an apartment. 134 00:19:45,900 --> 00:19:48,900 So for almost 20 years I've been stuck in this city, 135 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 a city I hate with a passion. 136 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 20 years! And I still feel like a stranger here. 137 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 20 years of being eaten by this cancer of a city. 138 00:20:08,600 --> 00:20:11,600 I'd rather be in exile. 139 00:20:15,700 --> 00:20:18,700 So I started writing this song: 140 00:20:18,800 --> 00:20:21,800 In exile in the city of Lodz Where running even hurts dogs. 141 00:20:42,100 --> 00:20:45,100 Dad, what's this? 142 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 - Where did you find it? - In mom's drawer. 143 00:20:52,100 --> 00:20:54,900 What were you looking for? 144 00:20:54,935 --> 00:20:56,565 Money. 145 00:20:56,600 --> 00:20:59,600 Have you finished your homework? 146 00:21:01,400 --> 00:21:04,400 My son found a form for a mail-order bride the drawer. 147 00:21:04,700 --> 00:21:07,700 "A wife for a Foreigner". 148 00:21:16,000 --> 00:21:18,350 My wife borrows a magazine, from girlfriend who's married to 149 00:21:18,385 --> 00:21:21,042 a businessman I studied Literature with at the University. 150 00:21:21,077 --> 00:21:23,700 But they threw him out so now they can afford "Success". 151 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 What does that mean? 152 00:21:33,800 --> 00:21:36,800 Just that when somebody good-looking shows up 153 00:21:37,600 --> 00:21:40,600 I'll divorce you and leave with him. 154 00:21:43,000 --> 00:21:44,865 With whom? 155 00:21:44,900 --> 00:21:47,900 With him. Whoever he is. Even if he's Arab. 156 00:21:51,900 --> 00:21:54,900 Even better. I've had enough of this misery. 157 00:22:00,400 --> 00:22:03,400 Don't eavesdrop. 158 00:22:05,600 --> 00:22:08,600 Oh, mom, can I sign up? How old do I have to be? 159 00:22:10,100 --> 00:22:13,100 The sooner the better. 160 00:22:13,135 --> 00:22:16,100 Wow! Cool! 161 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 So, you don't love me anymore? 162 00:22:28,000 --> 00:22:30,365 What? 163 00:22:30,400 --> 00:22:33,400 My wife didn't even understand what I was talking about. 164 00:22:33,900 --> 00:22:36,000 And what about the children? 165 00:22:36,035 --> 00:22:39,000 I'll take them. 166 00:22:40,500 --> 00:22:43,400 What if I don't agree? 167 00:22:43,435 --> 00:22:46,300 Then I won't - whatever. 168 00:22:50,100 --> 00:22:53,100 So maybe we should get a divorce right now? 169 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 Sure, why not. 170 00:23:01,600 --> 00:23:04,200 Every morning I wake up with the hope that today, 171 00:23:04,235 --> 00:23:05,965 finally, it will happen. 172 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 What happened to Master & Margaret. 173 00:23:13,700 --> 00:23:16,100 That I will walk out of my house and meet 174 00:23:16,135 --> 00:23:19,100 a new love and that love will strike 175 00:23:19,400 --> 00:23:22,400 us out of the blue and never leave us. 176 00:23:22,700 --> 00:23:25,700 Half a stick of margarine, some cheese, and one bagel. 177 00:23:29,000 --> 00:23:31,365 Is one enough? 178 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 No. What time do you get off? 179 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 8.00 PM 180 00:23:45,800 --> 00:23:48,800 Take it off! 181 00:23:49,600 --> 00:23:52,600 I can't. I didn't do my hair. 182 00:23:56,100 --> 00:23:59,000 But I can't concentrate. 183 00:23:59,035 --> 00:24:01,900 It's completely distracting! 184 00:24:03,900 --> 00:24:06,900 I will show you something! 185 00:24:16,200 --> 00:24:17,965 That's my husband! 186 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 He comes back from the army this spring! 187 00:24:20,035 --> 00:24:23,000 And this, this is our daughter! 188 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 She's pretty. 189 00:24:28,600 --> 00:24:31,600 But maybe by sleeping with these girls I am spoiling someone's girlfriend, 190 00:24:33,900 --> 00:24:36,900 wife, or mother. 191 00:24:43,400 --> 00:24:46,100 Mmm... Let's do it one more time, real quick. 192 00:24:46,135 --> 00:24:48,800 I have to take my daughter to school soon. 193 00:24:56,600 --> 00:24:59,600 Liliana? Oh. Lilka. 194 00:25:01,300 --> 00:25:04,300 Everyone knew there wasn't a single girl he hadn't done. 195 00:25:05,000 --> 00:25:07,965 No, no this is the right number. 196 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Well first you have to make small talk with me. 197 00:25:13,400 --> 00:25:16,200 Let's meet at the zoo. Why there? 198 00:25:16,235 --> 00:25:18,965 I want to show you how pumas do it. 199 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 Don't laugh, this is important to the overall mood of the movie. 200 00:25:23,600 --> 00:25:26,600 OK, bye bye! 201 00:25:32,300 --> 00:25:34,550 What happened to you? 202 00:25:34,585 --> 00:25:36,800 I think I'm gonna go. 203 00:25:45,400 --> 00:25:47,700 They kicked me off the second movie because of an explosion too. 204 00:25:47,735 --> 00:25:49,865 The central and most expensive scene in the movie 205 00:25:49,900 --> 00:25:52,000 was a scene where a group of soldiers escaping from Germans 206 00:25:52,035 --> 00:25:53,165 blow up a bridge after crossing it. 207 00:25:53,200 --> 00:25:55,565 We had to build the bridge especially for the film 208 00:25:55,600 --> 00:25:58,100 because we would destroy it, and it had to be real because 209 00:25:58,135 --> 00:26:00,767 the whole army marched across it. 210 00:26:00,802 --> 00:26:03,400 It took a lot of money to build. 211 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 Of course the director was very excited about the scene. 212 00:26:06,835 --> 00:26:08,765 The scene could be shot only once 213 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 because the bridge could only blow up once. 214 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 The day we were to shoot the scene 215 00:26:13,635 --> 00:26:15,917 the producer showed up on the set. 216 00:26:15,952 --> 00:26:18,200 That had never happened before. 217 00:26:26,400 --> 00:26:29,400 Good, it will hold. 218 00:26:39,600 --> 00:26:42,600 We can roll film. 219 00:26:42,800 --> 00:26:45,450 Ready to shoot, mister director. 220 00:26:45,485 --> 00:26:48,100 Places! Army - to the other side! 221 00:26:48,800 --> 00:26:51,800 This is a go! 222 00:26:52,600 --> 00:26:55,600 People, pay attention because there are no re-takes. 223 00:27:15,100 --> 00:27:18,100 Number two, you'd better stay here so you don't screw anything up. 224 00:27:21,800 --> 00:27:24,800 I'll come back here to give the signal to blow the bridge! 225 00:27:32,800 --> 00:27:35,800 On this side of the river there was only one cameraman left, 226 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 and me - the second director. 227 00:27:40,500 --> 00:27:43,500 Lost and forgotten with no say whatsoever about the film. 228 00:27:44,400 --> 00:27:46,650 There was another important person on this side... 229 00:27:46,685 --> 00:27:48,900 the producer, watching everything from a distance. 230 00:27:48,935 --> 00:27:51,765 I made a snap decision to impress him, 231 00:27:51,800 --> 00:27:53,100 by showing how proactive and professional I was. 232 00:27:53,135 --> 00:27:54,865 Especially after my previous accident 233 00:27:54,900 --> 00:27:57,600 which he surely knew about, I wanted him to remember me well. 234 00:27:57,635 --> 00:27:59,000 Good morning Mister Producer. 235 00:27:59,035 --> 00:28:02,000 Hi. Is that the bridge? 236 00:28:03,600 --> 00:28:04,865 Yes, that's it. 237 00:28:04,900 --> 00:28:07,600 The bridge, Mister Producer. 238 00:28:07,635 --> 00:28:10,600 When are you filming? 239 00:28:10,700 --> 00:28:13,400 Shortly. Soon. High noon. 240 00:28:13,435 --> 00:28:15,065 What? 241 00:28:15,100 --> 00:28:18,100 Shortly. At noon. Everything is ready. 242 00:28:19,600 --> 00:28:22,600 First the cavalry will cross the bridge, then they set off 243 00:28:23,900 --> 00:28:26,900 the explosives and, the whole thing blows up. 244 00:28:27,600 --> 00:28:29,600 The explosives, are all in place? 245 00:28:29,635 --> 00:28:31,865 Of course, Mister Producer. 246 00:28:31,900 --> 00:28:34,865 And who is going to set them off? 247 00:28:34,900 --> 00:28:37,900 professional engineers, hired just for that. 248 00:28:38,500 --> 00:28:40,565 And where they are? 249 00:28:40,600 --> 00:28:42,100 Over there, at the bottom of that hill. 250 00:28:42,135 --> 00:28:45,100 They're hidden in the bushes. 251 00:28:45,300 --> 00:28:48,100 How are they going to know when to blow it up? 252 00:28:48,135 --> 00:28:50,165 Do you have a special signal? 253 00:28:50,200 --> 00:28:53,200 Yes, of course. We have a specific signal. 254 00:28:54,400 --> 00:28:57,400 And? What is it? 255 00:28:58,700 --> 00:29:01,700 The coordinator is going to take her cap off and hold it up in the air. 256 00:29:09,800 --> 00:29:11,500 He didn't even look at me once. The whole time. 257 00:29:11,535 --> 00:29:14,500 When she does that, they, will blow it up. 258 00:29:16,600 --> 00:29:19,365 And they will notice her cap? 259 00:29:19,400 --> 00:29:22,400 Oh yes, of course. It is a very visible sign. 260 00:29:22,500 --> 00:29:24,165 Let me show you, look at me please. 261 00:29:24,200 --> 00:29:27,200 This was this perfect occasion to show him my sincere attitude. 262 00:30:27,600 --> 00:30:29,865 This was not the bridge. 263 00:30:29,900 --> 00:30:32,900 Yes it... was, this one. Yes it was. 264 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 No! 265 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 Unfortunately it was, Mister Producer 266 00:30:42,800 --> 00:30:44,365 No! 267 00:30:44,400 --> 00:30:46,900 I only wanted to show you the... 268 00:30:46,935 --> 00:30:49,900 No! 269 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 ...the sign. 270 00:30:51,435 --> 00:30:54,400 No! No! 271 00:31:19,300 --> 00:31:21,900 They didn't kill me only because the whole group 272 00:31:21,935 --> 00:31:24,900 was on the other side of the river. 273 00:31:32,500 --> 00:31:34,800 13 years ago some jerk moved into the apartment under mine. 274 00:31:34,835 --> 00:31:37,800 He was an actor and every day after work, 275 00:31:39,100 --> 00:31:42,100 he drilled holes in the walls until late at night. 276 00:31:43,700 --> 00:31:46,700 Today my friends are coming over with drills. 277 00:31:49,600 --> 00:31:52,600 We're having a drilling party! 278 00:32:16,900 --> 00:32:19,900 I must be crazy, looking at this plate. 279 00:32:20,600 --> 00:32:22,665 I am a moron. 280 00:32:22,700 --> 00:32:25,700 Look, they're showing some plate on TV and I'm staring at it. 281 00:32:30,100 --> 00:32:33,100 There is no audio, no voice? 282 00:32:33,500 --> 00:32:36,500 - No. - What happened? 283 00:32:37,600 --> 00:32:40,600 I don't know. It just happened. 284 00:32:48,600 --> 00:32:50,665 This isn't a special plate. 285 00:32:50,700 --> 00:32:53,065 It's very ordinary, with flowers and birds. 286 00:32:53,100 --> 00:32:56,100 I think they're showing how to make one like it. 287 00:32:56,300 --> 00:32:57,565 It's crazy! 288 00:32:57,600 --> 00:32:59,900 Finally I asked my ex-wife ... we only watch TV together... 289 00:32:59,935 --> 00:33:02,900 are you looking at this plate too? 290 00:33:04,500 --> 00:33:06,365 I am. 291 00:33:06,400 --> 00:33:09,400 For 15 minutes we were looking at a plate 292 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 without audio, without voice. 293 00:33:13,900 --> 00:33:16,900 I was kicked off another movie because of the forest. 294 00:33:23,300 --> 00:33:26,100 It was so green all around. 295 00:33:26,135 --> 00:33:29,100 Awfully. 296 00:33:29,900 --> 00:33:32,900 Yes indeed. 297 00:33:37,500 --> 00:33:40,500 The vegetation is lush this year. 298 00:33:45,400 --> 00:33:48,400 How long are we still going to drive? 299 00:33:48,500 --> 00:33:51,500 A little bit further. 300 00:33:55,400 --> 00:33:57,500 How far have we,come about 50 kilometers? 301 00:33:57,535 --> 00:34:00,500 Closer to 70, Mister Director. 302 00:34:01,600 --> 00:34:04,600 70! How many more to go? 303 00:34:07,800 --> 00:34:09,600 Another 20. 304 00:34:09,635 --> 00:34:11,365 Still 20 more? 305 00:34:11,400 --> 00:34:14,400 Maybe even 30, Mister Director. 306 00:34:15,400 --> 00:34:18,400 Shit. You chose a location 100 km from our base?! 307 00:34:19,700 --> 00:34:22,700 But it is supposed to be a good location, so... 308 00:34:22,900 --> 00:34:25,900 For your sake it better be. 309 00:34:26,300 --> 00:34:29,300 I think it's a very good one. 310 00:34:41,600 --> 00:34:44,600 Here we are. 311 00:35:31,500 --> 00:35:34,500 Hey, Assistant, wake up! Point out the location. 312 00:35:38,100 --> 00:35:41,100 Here. This is it. 313 00:35:47,300 --> 00:35:50,300 Here? 314 00:35:51,700 --> 00:35:54,700 This? 315 00:35:58,600 --> 00:36:01,600 Yes! 316 00:36:05,600 --> 00:36:08,600 Where is it? Which direction? 317 00:36:10,700 --> 00:36:13,700 Here? 318 00:36:14,900 --> 00:36:17,900 How? What? This is it? 319 00:36:18,100 --> 00:36:21,100 Are you telling me this location is within my sight? 320 00:36:33,500 --> 00:36:35,900 Point it out to me. With your finger, 321 00:36:35,935 --> 00:36:38,900 Tell me I'm not dreaming. 322 00:36:41,700 --> 00:36:43,665 There. 323 00:36:43,700 --> 00:36:46,700 There? What is it? 324 00:36:50,900 --> 00:36:53,900 A forest. 325 00:36:54,400 --> 00:36:57,400 Could you please tell me why the hell, I would need a forest? 326 00:36:58,700 --> 00:37:01,700 Why? There is a forest in a screenplay. 327 00:37:02,400 --> 00:37:05,400 In the screenplay? Find it for me in the screenplay. 328 00:37:11,900 --> 00:37:14,900 Look how beautiful it is. 329 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 It says here: "When they reached the ridge they saw a forest. " 330 00:37:33,900 --> 00:37:36,900 Turn the page over. 331 00:37:39,900 --> 00:37:41,800 Oh, shit... 332 00:37:41,835 --> 00:37:44,800 Read! 333 00:37:46,600 --> 00:37:49,600 "They saw a forest of crosses". 334 00:38:14,200 --> 00:38:17,200 Every day I hope that today I will meet my Margaret. 335 00:38:17,800 --> 00:38:20,800 And we will talk like we will never leave each other; 336 00:38:23,300 --> 00:38:24,965 like we will know each other for years. 337 00:38:25,000 --> 00:38:27,400 And she will tell me we were in love even before we met; 338 00:38:27,435 --> 00:38:30,400 that she walked out today with yellow flowers 339 00:38:31,200 --> 00:38:34,200 just so I could find her. 340 00:38:37,300 --> 00:38:40,300 I always knew that we would go to bed. 341 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 I only wondered when it would happen. 342 00:39:16,000 --> 00:39:17,865 And are you safe today? 343 00:39:17,900 --> 00:39:20,900 I don't know. I never know. 344 00:39:22,200 --> 00:39:25,200 Julian was, the careful one he knew everything. 345 00:39:53,800 --> 00:39:56,800 For long time after my divorce I didn't date anybody. 346 00:39:59,300 --> 00:40:02,300 Once my girlfriend and I drove to some farmer 347 00:40:04,600 --> 00:40:07,600 to buy a lamb for a barbecue. 348 00:40:15,600 --> 00:40:18,600 When I went into his barn to pay him he suddenly 349 00:40:19,900 --> 00:40:22,900 grabbed me and, you know, did it. 350 00:40:26,200 --> 00:40:29,200 I had 4 orgasms one after another. 351 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 And him? Nothing! 352 00:40:35,400 --> 00:40:38,400 He just pulled out and did my friend too, right after me. 353 00:40:42,500 --> 00:40:45,500 I'm telling you: he was a real man. 354 00:41:00,300 --> 00:41:03,300 And what do you think about these? 355 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 You choose the color black - for example. 356 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Don't even show it to me! 357 00:41:14,700 --> 00:41:17,700 I broke up with my first fianc�e 358 00:41:21,100 --> 00:41:24,100 only because he offered me those things. 359 00:41:25,700 --> 00:41:28,700 To be or not to be! 360 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 Be careful! 361 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 So we had fun didn't we? 362 00:42:07,000 --> 00:42:09,165 I screwed my last movie myself. 363 00:42:09,200 --> 00:42:11,865 It was another war movie with Germans or some such. 364 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 Again I was assistant director and we were just about to shoot 365 00:42:14,435 --> 00:42:16,265 a scene that called for a lot of smoke, 366 00:42:16,300 --> 00:42:18,850 but the wind was blowing it away and everyone was 367 00:42:18,885 --> 00:42:21,400 frustrated with the movie and mad at the wind. 368 00:42:21,435 --> 00:42:23,317 Oh Jesus, Oh Jesus, 369 00:42:23,352 --> 00:42:25,165 Mister director! 370 00:42:25,200 --> 00:42:28,200 Can we burn this dog and lay him in the burnt hut? 371 00:42:36,000 --> 00:42:37,565 How do we burn him? 372 00:42:37,600 --> 00:42:40,600 We will put him to sleep, burn him a little 373 00:42:40,800 --> 00:42:42,850 and lay him down in the burnt hut. 374 00:42:42,885 --> 00:42:44,865 Fuck off, I will put to sleep; 375 00:42:44,900 --> 00:42:46,800 burn you and lay you down for the scene. 376 00:42:46,835 --> 00:42:49,565 Oh Jesus, Oh Jesus, 377 00:42:49,600 --> 00:42:52,000 You're all so compassionate. Mother fuckers. 378 00:42:52,035 --> 00:42:54,400 What can I do? Where will I find a burnt dog? 379 00:42:54,435 --> 00:42:56,865 Do I have to burn my own? 380 00:42:56,900 --> 00:42:59,900 I can't lay down there myself! 381 00:43:01,900 --> 00:43:04,600 Can't your assistant help make fumes? 382 00:43:04,635 --> 00:43:07,300 More smoke, Miauczek! More smoke! 383 00:43:07,600 --> 00:43:10,465 I hate being called Miauczek. 384 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 Hey, pyrotechnic! Give a tray to Mister Assistant Director! 385 00:43:24,500 --> 00:43:27,500 Smoke! Smoke! 386 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 More! 387 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Go Miauczek, go! Yes, you... go, go! 388 00:44:06,300 --> 00:44:09,300 Miauczek, to the left! 389 00:44:10,500 --> 00:44:12,565 Right! 390 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 Go, go! Now disappear! 391 00:44:23,800 --> 00:44:26,800 Camera! 392 00:44:31,700 --> 00:44:34,065 Shit! What am I doing here? 393 00:44:34,100 --> 00:44:37,100 I am almost forty, I have two masters' and I'm running around with 394 00:44:40,600 --> 00:44:43,600 a stupid smoke bomb in this fucking movie like some kind of dog. 395 00:44:49,100 --> 00:44:51,000 Stop, Stop! Shit! 396 00:44:51,100 --> 00:44:54,100 Second in track, second in Polish Language second in football 397 00:44:57,200 --> 00:44:59,265 second in biology 398 00:44:59,300 --> 00:45:02,300 And it will be like this until the fucking end! 399 00:45:09,400 --> 00:45:12,400 Yes, I let my son curse. 400 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Maybe he won't be as nervous as I am now. 401 00:45:24,300 --> 00:45:26,165 I am in desperate need of love! 402 00:45:26,200 --> 00:45:29,200 I want to be needed, be helpful, be useful for my beloved woman! 403 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 I was trying to start with very soft, delicate foreplay 404 00:46:09,400 --> 00:46:12,400 I wanted to add something of myself. 405 00:46:35,600 --> 00:46:38,600 It felt like no part of my person counted at all! 406 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 Despair! 407 00:48:10,300 --> 00:48:13,100 After years of being second, I will finally be first. 408 00:48:13,135 --> 00:48:16,100 I will make my own movie. 409 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Hi Waldi, Adas speaking! 410 00:48:59,900 --> 00:49:02,900 Adas? Long time no see! 411 00:49:04,100 --> 00:49:05,365 What's up? 412 00:49:05,400 --> 00:49:08,400 I would like to ask you to make a movie with me. 413 00:49:09,900 --> 00:49:12,600 To be the cameraman for my film. 414 00:49:12,635 --> 00:49:15,600 Wow! A humble beginning! 415 00:49:16,200 --> 00:49:18,000 Something like that. 416 00:49:18,035 --> 00:49:20,765 I'm interested! 417 00:49:20,800 --> 00:49:23,800 Wait a moment, let me light my pipe 418 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 so I will have everything necessary for a conversation. 419 00:49:27,800 --> 00:49:30,800 I just got out of the bath. 420 00:49:46,600 --> 00:49:49,000 OK, now I am ready to listen to you. 421 00:49:49,035 --> 00:49:50,600 What is the title of the film? 422 00:49:50,635 --> 00:49:53,600 "To Draw By Hand" 423 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Oh, I already see the crowds lining up. 424 00:49:57,400 --> 00:50:00,000 Can you tell me what this movie will be about? 425 00:50:00,035 --> 00:50:01,917 What it's about? 426 00:50:01,952 --> 00:50:03,765 Yes, in short words. 427 00:50:03,800 --> 00:50:06,800 You know, it's not that easy to say 428 00:50:07,900 --> 00:50:10,100 because it doesn't have a classic plot. 429 00:50:10,135 --> 00:50:13,100 It will be sort of a daydream. 430 00:50:19,200 --> 00:50:21,365 Are you listening to me? 431 00:50:21,400 --> 00:50:24,400 Yes, yes a daydream; everything is so far away. 432 00:50:27,800 --> 00:50:30,800 Where is this dog's owner? 433 00:50:36,000 --> 00:50:39,000 So, yes, something like daydreaming! 434 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 Yeah, yeah, that I know already. 435 00:50:52,700 --> 00:50:55,700 Is it your doggie? Do you have a doggie? 436 00:50:57,700 --> 00:51:00,700 No, no. 437 00:51:01,100 --> 00:51:04,100 My pipe died. 438 00:51:08,900 --> 00:51:11,100 Maybe from the rain? 439 00:51:11,135 --> 00:51:14,100 What? 440 00:51:14,800 --> 00:51:16,465 Nothing. 441 00:51:16,500 --> 00:51:19,500 So, in this dream world the main character 442 00:51:21,200 --> 00:51:23,600 talks with people from his imagination. 443 00:51:23,635 --> 00:51:24,865 He has different hallucinations. 444 00:51:24,900 --> 00:51:27,900 Yeah, you won't make any money on this... 445 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 You know: to have or to be! 446 00:51:35,200 --> 00:51:38,200 Maybe you can find some balance. When would it start? 447 00:51:39,600 --> 00:51:42,465 Right now. 448 00:51:42,500 --> 00:51:45,500 Oh no, I'm so sorry, it's impossible. 449 00:51:45,600 --> 00:51:48,600 I just finished one movie and I have to rest. 450 00:51:49,300 --> 00:51:52,300 Good! So kiss your ass, man! 451 00:51:53,700 --> 00:51:56,700 I am here in the rain, surrounded by wolves, 452 00:51:57,600 --> 00:52:00,600 and one day we promised each other we'd make a movie... 453 00:52:03,100 --> 00:52:06,100 But if not? Fine! 454 00:52:32,200 --> 00:52:34,200 Miss Ella, is the boss around? 455 00:52:34,235 --> 00:52:37,200 Nope. 456 00:52:38,200 --> 00:52:41,200 The manager? 457 00:52:41,400 --> 00:52:44,400 They're both gone, driven out. 458 00:52:51,700 --> 00:52:54,700 Miss Ella, I decided not to make my movie. 459 00:52:57,300 --> 00:53:00,300 I thought about it all night, ran it through a thousand times 460 00:53:02,900 --> 00:53:05,900 and decided that I have to let go of my fantasy. 461 00:53:16,900 --> 00:53:19,900 Which one is prettier? 462 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 - What? - Which color! 463 00:53:24,100 --> 00:53:27,100 - I don't know - blue, I guess. - Good, I'll keep the blue one. 464 00:53:27,135 --> 00:53:29,800 But I'm not sure if it's right for you. 465 00:53:29,835 --> 00:53:31,365 It is right for you, isn't it? 466 00:53:31,400 --> 00:53:34,400 I can't even find the courage to participate. 467 00:53:36,000 --> 00:53:38,900 I have to defend my privacy somehow. 468 00:53:38,935 --> 00:53:41,900 Please make up your mind! 469 00:53:44,900 --> 00:53:46,765 Pink? 470 00:53:46,800 --> 00:53:49,800 Because they will take all of them, all. 471 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 Pink, but... 472 00:53:55,200 --> 00:53:58,200 OK. I'll take two pink ones. 473 00:54:24,400 --> 00:54:27,400 I don't know how I will stand it, how I will survive 474 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 when I don't have any friends to hang out with 475 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 Mister director! Telephone for you. 476 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 Margaret! 477 00:55:00,300 --> 00:55:03,300 No, no not that way! I will get excited... 478 00:55:04,200 --> 00:55:06,565 anyone would, in this crowd of naughty men. 479 00:55:06,600 --> 00:55:09,600 I have to be different, strong. Yes, very strong. 480 00:55:11,500 --> 00:55:14,500 Good morning. 481 00:55:16,000 --> 00:55:18,365 I exult in this free 482 00:55:18,400 --> 00:55:21,300 and easy smile, sending natural greetings 483 00:55:21,335 --> 00:55:24,200 without hurry even though I am hurried! 484 00:55:27,800 --> 00:55:30,100 What are you talking about, you piece of shit! 485 00:55:30,135 --> 00:55:33,100 Do you have a dick instead of a brain? 486 00:55:35,500 --> 00:55:38,500 How long will you fuck around and keep me waiting? 487 00:55:43,800 --> 00:55:46,800 Do it now, or I will cut your fucking head off. 488 00:55:51,100 --> 00:55:54,100 Good. 489 00:55:58,100 --> 00:56:01,100 Thank you. 490 00:56:33,600 --> 00:56:35,700 I hope you won't you be mad at me if I take these off. 491 00:56:35,735 --> 00:56:38,700 I don't want to wrinkle them. 492 00:56:58,100 --> 00:57:00,565 I can't look at her because she's 493 00:57:00,600 --> 00:57:03,600 so hot I can't stand it and I have to stay cool. 494 00:57:06,500 --> 00:57:09,500 Do you have a light? 495 00:57:09,800 --> 00:57:12,800 Do you have a light, please? 496 00:57:26,400 --> 00:57:29,400 I can't look now because I will get so hot, 497 00:57:36,600 --> 00:57:39,600 I will burn myself. 498 00:57:57,800 --> 00:58:00,800 Do you have a light? 499 00:58:11,900 --> 00:58:14,900 All my life I have dreamt about a lasting love. 500 00:58:19,200 --> 00:58:22,200 I want to meet a woman to grow old with. 501 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 Are they your own? 502 00:58:39,900 --> 00:58:42,900 My God! 503 00:58:43,400 --> 00:58:46,400 How do you do it? 504 00:58:58,800 --> 00:59:01,800 Incredible. 505 00:59:02,200 --> 00:59:05,200 You must have very healthy lungs. 506 00:59:18,000 --> 00:59:20,100 Do you live alone? 507 00:59:20,135 --> 00:59:22,165 With my mom. 508 00:59:22,200 --> 00:59:24,800 Won't she hear us? 509 00:59:24,835 --> 00:59:27,400 Not if we stay quiet. 510 00:59:33,600 --> 00:59:36,600 It's so dark, pitch black. 511 00:59:55,000 --> 00:59:57,400 Are you sure she won't hear anything? 512 00:59:57,435 --> 01:00:00,400 And will you respect me? 513 01:00:00,600 --> 01:00:03,600 I will. 514 01:00:08,300 --> 01:00:11,300 So, I found her, I am telling you she is incredible! 515 01:00:12,900 --> 01:00:15,865 Will you marry her? 516 01:00:15,900 --> 01:00:18,100 I don't know. She is very young and fresh; 517 01:00:18,135 --> 01:00:20,100 a baby face, golden blond curls. 518 01:00:20,135 --> 01:00:21,165 Interesting. 519 01:00:21,200 --> 01:00:24,200 She makes a cute, sulky face after 520 01:00:25,300 --> 01:00:28,300 she drinks something she doesn't like. 521 01:00:32,500 --> 01:00:33,965 Why are you ringing? 522 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 Me? Am I ringing? I am sorry. 523 01:00:38,300 --> 01:00:40,465 Oh, fuck you! 524 01:00:40,500 --> 01:00:43,500 I am sorry. I only heard some stories. 525 01:00:44,900 --> 01:00:47,900 But maybe they are only lies, innuendo. 526 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 Forty years I wasted away under communism. 527 01:01:00,100 --> 01:01:03,100 Neurosis, brainwashing, sacrifice, degradation. 528 01:01:04,400 --> 01:01:07,400 With democracy even more was destroyed. 529 01:01:13,200 --> 01:01:14,565 So, what? Are you coming or not! 530 01:01:14,600 --> 01:01:17,600 Why are you waiting? Were you expecting a ship? 531 01:01:29,100 --> 01:01:31,265 Is it going up? 532 01:01:31,300 --> 01:01:34,300 And where's it supposed to go to the right? 533 01:01:38,300 --> 01:01:41,265 So listen. 534 01:01:41,300 --> 01:01:44,300 Good morning. First of all. 535 01:01:45,400 --> 01:01:48,400 I need two kinds of dicks in this movie. 536 01:01:55,300 --> 01:01:58,300 Penises. 537 01:01:58,600 --> 01:02:00,365 Two members. 538 01:02:00,400 --> 01:02:03,065 Ah, male penises. 539 01:02:03,100 --> 01:02:06,100 - Are there female ones? - No, no there are not. 540 01:02:06,500 --> 01:02:09,500 - So what? - Please continue! 541 01:02:10,400 --> 01:02:13,400 So one should be something like this. 542 01:02:20,900 --> 01:02:22,665 That big? 543 01:02:22,700 --> 01:02:25,700 No. I am only drawing how to attach it. 544 01:02:26,200 --> 01:02:29,200 And how big? Regular size. 545 01:02:31,300 --> 01:02:33,265 Please, don't get nervous. 546 01:02:33,300 --> 01:02:36,300 Regular one. How big is an average penis? 547 01:02:37,700 --> 01:02:40,700 - How long is yours. - What?! 548 01:02:41,500 --> 01:02:44,500 - Haven't you never measured it? - I haven't. And you? 549 01:02:48,600 --> 01:02:51,065 Me neither. 550 01:02:51,100 --> 01:02:54,100 I've measured it but I don't know if it's small or average. 551 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 - I measured mine, too. - So? 552 01:02:59,900 --> 01:03:02,900 Technician! 16, 14, 15 centimeters! 553 01:03:07,400 --> 01:03:10,400 Good. And it should be elastic. 554 01:03:13,300 --> 01:03:14,765 Like the real thing. 555 01:03:14,800 --> 01:03:17,800 Toward your tummy and back. 556 01:03:19,000 --> 01:03:22,000 So when he opens his fly it 557 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 jumps out to the vertical position. 558 01:03:27,400 --> 01:03:30,400 - I mean, almost. - I understand. 559 01:03:30,600 --> 01:03:33,600 So I think it should be attached with some kind 560 01:03:34,100 --> 01:03:37,100 of band around the hips and scrotum and 561 01:03:40,200 --> 01:03:43,200 I would give him some stretching underwear. 562 01:03:46,300 --> 01:03:47,865 Those are my briefs! 563 01:03:47,900 --> 01:03:50,100 Aren't you wearing your underwear? 564 01:03:50,135 --> 01:03:51,565 No! I was going for a swim. 565 01:03:51,600 --> 01:03:54,600 There are special very elastic, strong briefs 566 01:03:55,900 --> 01:03:58,900 for dancers or athletes. 567 01:03:59,300 --> 01:04:02,300 Anyway you will make a hole and the penis 568 01:04:04,900 --> 01:04:07,900 will go through this hole. 569 01:04:08,200 --> 01:04:09,865 The penis. 570 01:04:09,900 --> 01:04:12,900 And the penis has to be securely attached. 571 01:04:14,400 --> 01:04:17,400 It must be safe. 572 01:04:17,700 --> 01:04:20,500 OK, OK, Mister director. 573 01:04:20,535 --> 01:04:23,300 We will make the penis work. 574 01:04:25,600 --> 01:04:28,100 It will be strong and safe. 575 01:04:28,135 --> 01:04:30,565 But I think that this idea... 576 01:04:30,600 --> 01:04:33,600 OK, OK that's my responsibility, I have it under control. 577 01:05:26,300 --> 01:05:29,300 Cut camera! 578 01:05:29,900 --> 01:05:31,565 Why are you showing your teeth? 579 01:05:31,600 --> 01:05:33,700 I know that you are feeling ecstatic but why gnash your teeth? 580 01:05:33,735 --> 01:05:36,065 Shit, this is hardly ecstasy! 581 01:05:36,100 --> 01:05:39,100 The way they made this dick hurts my own dick! 582 01:05:40,600 --> 01:05:41,965 Why? 583 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 This dick is attached with heavy wires and they poke my penis. 584 01:05:47,300 --> 01:05:48,865 Show me! 585 01:05:48,900 --> 01:05:51,900 When it jumps out through the hole it will cut my nuts off! 586 01:05:54,200 --> 01:05:57,200 Fuck! I'll kill that guy! 587 01:06:00,700 --> 01:06:02,500 We can't do anything now. You have to put up with it. 588 01:06:02,535 --> 01:06:05,000 Maybe it won't cut your nuts off. 589 01:06:05,035 --> 01:06:08,017 Thank you for you support. 590 01:06:08,052 --> 01:06:11,000 Let's go! We are rolling! 591 01:06:14,600 --> 01:06:17,600 Action! 592 01:07:23,600 --> 01:07:26,600 The next dick should be pneumatic. 593 01:07:30,200 --> 01:07:33,200 So it will grow when the main character is getting excited. 594 01:07:34,200 --> 01:07:37,200 It will stand up! 595 01:07:39,100 --> 01:07:42,100 What will stand up? 596 01:07:43,800 --> 01:07:46,265 How will it stand up? 597 01:07:46,300 --> 01:07:49,300 It doesn't stands up exactly, it just bulges 598 01:07:53,600 --> 01:07:56,600 while it lays down. Like this. 599 01:07:57,100 --> 01:08:00,100 It was only a metaphor. 600 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Try using an inner tube closed at both ends 601 01:08:06,200 --> 01:08:09,200 and connected to this pneumatic device. 602 01:08:11,300 --> 01:08:14,300 It will swell with the character's excitement. 603 01:08:15,400 --> 01:08:17,365 Mister Director. 604 01:08:17,400 --> 01:08:20,400 Fuck the details! We'll make it work. 605 01:08:20,800 --> 01:08:23,400 I understand exactly what are you talking about. 606 01:08:23,435 --> 01:08:26,400 When she... 607 01:08:34,500 --> 01:08:36,300 Can we play? 608 01:08:36,335 --> 01:08:39,300 Please! 609 01:08:40,100 --> 01:08:43,100 Because I have to leave for the airport in 15 minutes. 610 01:08:44,400 --> 01:08:47,400 And I still have another stop to make. 611 01:08:47,700 --> 01:08:50,700 Action! 612 01:09:11,200 --> 01:09:14,200 Cut camera! What is going on with that dick? 613 01:09:14,300 --> 01:09:17,300 It sounds like a leaking tube. 614 01:09:20,600 --> 01:09:23,100 The air is getting out somehow. 615 01:09:23,135 --> 01:09:26,100 Take this shit out. 616 01:09:30,900 --> 01:09:33,900 I only have 10 minutes! 617 01:09:43,100 --> 01:09:46,100 Let's shoot! 618 01:09:51,700 --> 01:09:54,700 Camera! 619 01:10:22,800 --> 01:10:25,800 What's going on? 620 01:10:32,200 --> 01:10:34,865 Only 5 minutes! 621 01:10:34,900 --> 01:10:36,665 Why she is drinking so much? 622 01:10:36,700 --> 01:10:39,650 She hides a bottle in the washbowl. 623 01:10:39,685 --> 01:10:42,600 If you had to show your ass for hours 624 01:10:42,800 --> 01:10:44,765 you'd be drinking too, sweetheart! 625 01:10:44,800 --> 01:10:47,800 The glue's dried out on this side, Mister director. 626 01:10:54,100 --> 01:10:55,865 And who are you? 627 01:10:55,900 --> 01:10:58,500 Taxi to take this lady to the airport. 628 01:10:58,535 --> 01:11:00,665 One minute. 629 01:11:00,700 --> 01:11:03,700 We won't get it filmed today. 630 01:11:14,200 --> 01:11:15,165 Give me your pins. 631 01:11:15,200 --> 01:11:18,200 It will ruin my hair, they spend an hour doing my head! 632 01:11:20,100 --> 01:11:23,100 You're not playing with your head today, are you sweetie. 633 01:11:26,000 --> 01:11:29,000 Let's roll, Adam! 634 01:11:30,900 --> 01:11:33,900 Camera! 635 01:12:01,300 --> 01:12:04,300 Adas, you wanted to escape from mommy! 636 01:12:21,100 --> 01:12:23,900 Where did you want to go? Where? 637 01:12:23,935 --> 01:12:26,700 You would miss me, you would cry! 638 01:12:37,800 --> 01:12:40,800 And in the morning I leave again to meet my unknown beloved. 639 01:12:41,900 --> 01:12:44,900 I don't know her face, but I already love her. 640 01:12:45,600 --> 01:12:48,600 They say it's impossible to see your beloved's face clearly. 641 01:12:49,200 --> 01:12:52,200 So I don't know what she will look like. 642 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 Hi! 643 01:13:27,600 --> 01:13:29,800 Do you live here also? 644 01:13:29,835 --> 01:13:32,800 Yes. 645 01:13:33,700 --> 01:13:36,700 Me too. Cool place, isn't it? 646 01:13:40,600 --> 01:13:43,600 Yeah, wonderful. 647 01:13:47,600 --> 01:13:50,600 I hate this city. 648 01:13:51,200 --> 01:13:54,200 Me too. 649 01:14:00,500 --> 01:14:03,500 - Do you like my flowers? - No. 650 01:14:11,100 --> 01:14:14,100 You're Margaret. 651 01:14:15,900 --> 01:14:18,900 Yeah, Gosia. 652 01:14:20,200 --> 01:14:23,200 Sure, Gosia, 653 01:14:23,300 --> 01:14:26,300 I guess it was you I've been waiting for. 654 01:14:27,400 --> 01:14:30,100 I've been waiting for you, too. 655 01:14:30,135 --> 01:14:33,100 You are my last chance. 656 01:14:34,000 --> 01:14:36,050 Margaret!!! 657 01:14:36,085 --> 01:14:38,065 Fuck off! 658 01:14:38,100 --> 01:14:41,100 This is my ex-husband, but we live together. 659 01:15:11,600 --> 01:15:14,600 I'm afraid to make love with my fianc�e 660 01:15:14,700 --> 01:15:17,700 or sleep in the same bed, for fear of farting. 661 01:15:18,500 --> 01:15:21,500 My love for her keeps me in constant tension, 662 01:15:21,600 --> 01:15:24,600 I have stomach aches and I fart all the time. 663 01:15:25,800 --> 01:15:27,765 When we are apart the problem goes away. 664 01:15:27,800 --> 01:15:30,000 Bu when we are together and about to make love 665 01:15:30,035 --> 01:15:33,000 I am so nervous that I begin to fart. 666 01:16:15,300 --> 01:16:18,300 Why are you pacing back and forth? 667 01:16:31,200 --> 01:16:34,200 Why doesn't it ever happen to her? 668 01:16:35,200 --> 01:16:37,550 Maybe she doesn't love me that much! 669 01:16:37,585 --> 01:16:39,900 I love her and that's why I fart. 670 01:16:55,100 --> 01:16:57,265 What? 671 01:16:57,300 --> 01:17:00,300 I am afraid to come because I'll fart. 672 01:17:01,200 --> 01:17:04,200 That is how my farting makes me lonely. 673 01:17:49,200 --> 01:17:52,200 This is the Gentleman who... 674 01:17:52,235 --> 01:17:53,665 My pleasure. 675 01:17:53,700 --> 01:17:56,700 In general we have no problem, except for those two scenes. 676 01:18:00,100 --> 01:18:03,100 We can let it pass only if you remove 677 01:18:03,300 --> 01:18:05,250 the scenes with the genitalia. 678 01:18:05,285 --> 01:18:07,192 With the penises, you mean. 679 01:18:07,227 --> 01:18:09,065 Yes with penises, I am sorry. 680 01:18:09,100 --> 01:18:10,300 But those are artificial genitalia. 681 01:18:10,335 --> 01:18:12,565 Penises. 682 01:18:12,600 --> 01:18:15,600 But they look real. 683 01:18:19,700 --> 01:18:22,700 Isn't that acceptable? 684 01:18:25,500 --> 01:18:28,500 Those are my best scenes! 685 01:18:29,400 --> 01:18:31,665 Those are my conditions. 686 01:18:31,700 --> 01:18:34,700 We have to cut these scenes out, mister director. 687 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 This is terrible! I'd rather they cut off my own... 688 01:18:41,700 --> 01:18:44,700 No, don't exaggerate, mister director. 689 01:19:08,300 --> 01:19:11,300 Your bed is in this small room. 690 01:19:11,600 --> 01:19:14,600 Hi. 691 01:19:14,900 --> 01:19:17,900 This is Margaret. 692 01:19:57,500 --> 01:20:00,500 She's a Doberman, a bitch. 693 01:20:05,700 --> 01:20:08,700 I had to put her here to avoid jealousy. 694 01:20:23,300 --> 01:20:26,300 Don't drink here; dogs don't like alcohol. 695 01:20:27,600 --> 01:20:30,600 And her? It makes her crazy. 696 01:20:40,800 --> 01:20:43,800 Adas, I have to tell you something: 697 01:20:44,700 --> 01:20:47,700 she likes to fart when she is doing it, 698 01:20:51,200 --> 01:20:54,200 doesn't she? 699 01:21:06,300 --> 01:21:09,300 I have no idea what to do now. 700 01:21:24,500 --> 01:21:27,265 Of course, I passed in November, 701 01:21:27,300 --> 01:21:30,100 that used to ruin my every relationship, 702 01:21:30,135 --> 01:21:32,900 my every love. And now everything is over. 703 01:22:04,500 --> 01:22:07,500 Remember every day is a fight, but keep some perspective! 704 01:22:18,100 --> 01:22:21,100 Do not blame anybody for your own failures. 705 01:22:49,900 --> 01:22:52,900 Try to do not get up with empty hands. 706 01:22:55,400 --> 01:22:58,400 Dad fell again, I hear. What will we do with him? 707 01:22:59,400 --> 01:23:00,765 We'll cut his head off. 708 01:23:00,800 --> 01:23:03,800 I hate when anybody calls me "he" 709 01:23:04,300 --> 01:23:07,300 Great! We'll cut dad's head off! 710 01:23:14,200 --> 01:23:17,200 Sit on your father's legs. 711 01:23:29,800 --> 01:23:32,800 What are you doing Beata! Sweetheart! 712 01:23:35,100 --> 01:23:38,100 Now, you call me sweetheart! You'll see. 713 01:23:41,800 --> 01:23:44,400 Ania, stop your mom. 714 01:23:44,435 --> 01:23:47,400 Relax, dad. 715 01:23:47,800 --> 01:23:50,800 Now his legs. 716 01:23:56,300 --> 01:23:58,300 Bring a cleaver from the kitchen. 717 01:23:58,335 --> 01:24:01,300 Hey! What are you doing? 718 01:24:03,300 --> 01:24:06,300 Enough is enough. Finally. 719 01:24:06,900 --> 01:24:09,900 Bring a cleaver! 720 01:24:10,300 --> 01:24:13,300 Enough drinking. 721 01:24:16,500 --> 01:24:19,500 You aren't serious. 722 01:24:22,900 --> 01:24:25,900 OK, keep your father's head. 723 01:24:39,100 --> 01:24:41,765 You will not do it! 724 01:24:41,800 --> 01:24:44,800 You will die in prison. You will pay your price! 725 01:24:48,400 --> 01:24:50,950 Any court would let me go free. 726 01:24:50,985 --> 01:24:53,500 Cover father's head I hate blood. 727 01:25:23,800 --> 01:25:26,800 And I stumbled. 728 01:25:26,900 --> 01:25:28,500 All my life I was afraid of cancer, but I had this feeling that 729 01:25:28,535 --> 01:25:30,217 I would die of heart attack. 730 01:25:30,252 --> 01:25:31,865 I thought that I would pass away 731 01:25:31,900 --> 01:25:34,900 after heavy drinking when somebody would scare me. 732 01:25:35,900 --> 01:25:38,900 But I couldn't imagine dying from being hit with a shoe. 733 01:26:22,500 --> 01:26:25,500 What I will tell God? 734 01:26:27,500 --> 01:26:30,500 What am I representing? What is my balance? 735 01:26:32,900 --> 01:26:34,965 Who am I? 736 01:26:35,000 --> 01:26:38,000 A humanist without Latin nor ancient Greek. 737 01:26:38,800 --> 01:26:41,250 An intellectual without English. 738 01:26:41,285 --> 01:26:43,992 Do I know Russian? Just a few words. 739 01:26:44,027 --> 01:26:46,700 And classical literature bores me. 740 01:26:47,900 --> 01:26:50,900 I haven't read the Bible, only started Proust, didn't finish Joyce. 741 01:26:52,100 --> 01:26:55,100 I didn't manage to see all the movies and plays I wanted to... 742 01:26:57,000 --> 01:27:00,000 I didn't build a house, didn't grow a tree. 743 01:27:05,000 --> 01:27:08,000 What happened? 744 01:27:09,400 --> 01:27:12,400 We wanted to have some fun, but... 745 01:27:26,800 --> 01:27:29,800 - How does it look like? - Perfect! 746 01:27:32,600 --> 01:27:35,600 Perfect! Shit! 747 01:28:25,000 --> 01:28:28,000 Goodbye, Adas. 748 01:28:59,300 --> 01:29:02,300 So what now? The jokes are over. 54860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.