Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
Second, again! All my life,
I've always been second!
2
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
Even when I was first,
I felt second!
3
00:00:47,400 --> 00:00:50,400
Damn, will I be second
in the afterlife, too?
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,500
I think I know him
from somewhere.
5
00:01:16,535 --> 00:01:19,500
But from where?
TV, maybe?
6
00:01:21,600 --> 00:01:24,600
Eh, you're joking!
But... yes! Me too!
7
00:01:24,900 --> 00:01:26,965
Wasn't he on TV?
8
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Wait! Remember those girls?
It was a teen beauty contest!
9
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
Yeah, sure! That one had
such big tits!
10
00:01:35,500 --> 00:01:38,365
I think he scored...
11
00:01:38,400 --> 00:01:41,400
What a story!
Are you sure?
12
00:01:41,800 --> 00:01:43,565
It could be.
13
00:01:43,600 --> 00:01:46,565
Sure! I think
that is the guy
14
00:01:46,600 --> 00:01:49,600
who made the movies
about those chicks!
15
00:01:49,800 --> 00:01:52,800
Jesus! A movie director!
He must have fucked a lot!
16
00:01:57,900 --> 00:02:00,250
You think he did all of them?
17
00:02:00,285 --> 00:02:02,565
- Hell yeah!
- No, really?
18
00:02:02,600 --> 00:02:05,600
- I'm sure he did!
- Lucky guy!
19
00:02:05,700 --> 00:02:08,700
Sure!
20
00:02:11,600 --> 00:02:14,600
So what's his name?
Adam Miauczynski.
21
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
Look at his heels!
What's on them?
22
00:02:21,900 --> 00:02:23,465
Scars!
23
00:02:23,500 --> 00:02:26,500
He must have been
a happy guy!
24
00:02:27,200 --> 00:02:30,200
Happy?
Why do you think so?
25
00:02:32,100 --> 00:02:35,100
He must have rubbed
his feet out of joy!
26
00:02:35,400 --> 00:02:37,800
Yeah, you're right
he was a happy guy.
27
00:02:37,835 --> 00:02:39,965
Mmm, happy my ass.
28
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Maybe we can make
him smile a little?
29
00:02:47,700 --> 00:02:49,365
Let's see.
30
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
Shit, no way!
Look at his teeth.
31
00:02:52,600 --> 00:02:55,400
In front some of them look OK
but the others are all ruined.
32
00:02:55,435 --> 00:02:58,400
He must have brushed
them too much...
33
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Hey man look at his dick!
It's black!
34
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
Oh shit,
a black dick!
35
00:03:10,000 --> 00:03:11,965
How did that happen!?
36
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
He probably fucked
so much it turned black.
37
00:03:17,500 --> 00:03:20,500
He lived well
I mean at least he had a life.
38
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
All my life nothing funny
ever happened to me.
39
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
Nothing FUNNY
40
00:03:36,900 --> 00:03:39,500
I was born at that dreaded time
of day just before dawn,
41
00:03:39,535 --> 00:03:41,665
a time I hate as much as
I hate twilight.
42
00:03:41,700 --> 00:03:44,700
And those stupid nurses left me alone
with my diapers wet.
43
00:03:45,400 --> 00:03:48,400
So I cried for hours
rubbing my heels against each other.
44
00:03:50,900 --> 00:03:53,065
That's how I got these scars.
I've had them ever since
45
00:03:53,100 --> 00:03:56,100
and they were no more useful
during communism than they are now.
46
00:04:00,300 --> 00:04:03,300
My parents always
argued with each other.
47
00:04:03,335 --> 00:04:06,300
They even argued
about my name.
48
00:04:06,335 --> 00:04:09,300
Adam, Adas.
49
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
Michal.
50
00:04:14,400 --> 00:04:15,965
I'd prefer Michal
51
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
- Adas, damn it!
- I hate that name!
52
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
A- das
53
00:04:25,700 --> 00:04:28,465
Stop arguing!
54
00:04:28,500 --> 00:04:30,900
Of course I didn't say that
when I was a baby
55
00:04:30,935 --> 00:04:33,300
but even then
something inside me screamed
56
00:04:33,335 --> 00:04:36,300
and kept on
screaming all my life.
57
00:04:49,200 --> 00:04:52,200
Oh, gross.
58
00:05:07,700 --> 00:05:10,700
I was the second kid
and my parents wanted a girl.
59
00:05:19,600 --> 00:05:22,600
My little girl,
my girl.
60
00:05:44,300 --> 00:05:45,765
Hi baby brother!
61
00:05:45,800 --> 00:05:47,900
My brother Miki used to hit me
on the back of my head,
62
00:05:47,935 --> 00:05:50,900
instead of saying hello.
63
00:06:01,700 --> 00:06:04,700
Hi baby brother.
64
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
What!
Are you stupid?
65
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
Because of my brother
I developed this nervous tick.
66
00:06:43,400 --> 00:06:46,400
My life is filled with
this kind of shit.
67
00:06:55,700 --> 00:06:58,700
I studied film because
I wanted to be famous,
68
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
have a beautiful car,
beautiful women, and lots of money!
69
00:07:37,500 --> 00:07:40,500
Look at my orange piece of junk.
70
00:10:18,100 --> 00:10:21,100
Oh god! When I think that
the best years of my life
71
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
are passing me by in this
rattletrap piece of shit!
72
00:10:44,100 --> 00:10:47,100
Oh sweet Jesus!
So what!
73
00:10:50,200 --> 00:10:53,200
Living like this until
sixty, and then what?
74
00:10:59,400 --> 00:11:02,400
And these holes in my teeth!
Unfilled!
75
00:11:05,200 --> 00:11:08,165
Didn't you get a
filling?
76
00:11:08,200 --> 00:11:10,700
She threw me out in
the middle of drilling!
77
00:11:10,735 --> 00:11:12,765
She threw you out?
78
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
Yeah! The drill
kept getting stuck in my teeth!
79
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
The doctor said my
teeth were too hard.
80
00:11:17,935 --> 00:11:19,767
What? Too hard?
81
00:11:19,802 --> 00:11:21,565
Yeah, my teeth!
82
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
I have hard teeth too.
I think.
83
00:11:24,235 --> 00:11:26,765
She kept trying
different teeth
84
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
one by one and the drill
kept stopping in each one!
85
00:11:30,200 --> 00:11:33,200
She said I should just leave
if I'm so stubborn!
86
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Don't go in there!
87
00:12:49,300 --> 00:12:52,300
Look Stefa, this damn drill
won't work!
88
00:12:54,200 --> 00:12:56,865
I can't help you.
89
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
I have to pull out his roots
with these pliers.
90
00:13:15,100 --> 00:13:17,200
I'm sorry, I'll just
have to leave it like that!
91
00:13:17,235 --> 00:13:19,300
You can see for yourself
that it won't work.
92
00:13:19,335 --> 00:13:22,300
Your teeth are
just too hard.
93
00:13:27,700 --> 00:13:30,700
But they shouldn't
hurt anymore.
94
00:13:36,500 --> 00:13:38,165
What are you doing?
95
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
They were kind of long and
they stuck out, so I sawed them off.
96
00:13:41,600 --> 00:13:44,600
Are you out of your mind?
Weren't they healthy?
97
00:13:46,200 --> 00:13:47,465
Yes.
98
00:13:47,500 --> 00:13:50,500
You just sawed them off like
I'm some kind of rabbit?
99
00:13:53,300 --> 00:13:56,300
You have teeth like a wolf
and an overbite like a rabbit.
100
00:14:00,200 --> 00:14:03,200
One day your jaw would've
gotten stuck forever.
101
00:14:04,300 --> 00:14:07,300
How dare you talk to a rabbit,
uh I mean, to a patient like that?!
102
00:14:07,700 --> 00:14:10,100
What the hell
are you thinking?!
103
00:14:10,135 --> 00:14:13,100
OK, OK, just,
just go away!
104
00:14:16,700 --> 00:14:18,465
In the first movie
they threw me off the set
105
00:14:18,500 --> 00:14:20,900
because the director of
photography had diarrhea.
106
00:14:20,935 --> 00:14:23,900
Do you have a light?
107
00:14:27,000 --> 00:14:29,265
Thank you.
108
00:14:29,300 --> 00:14:32,300
We were making a movie about the war
and we lived in a little village.
109
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
The DP had diarrhea,
the whole time.
110
00:14:41,500 --> 00:14:44,500
Right after he finished
his soup he'd run to the outhouse.
111
00:15:07,400 --> 00:15:10,400
Finally the munitions guy
found a way to cure him.
112
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
I have an idea
how to stop his diarrhea.
113
00:15:25,400 --> 00:15:28,400
I think it's nerves.
114
00:15:32,800 --> 00:15:35,800
Nothing physiological,
just his nerves.
115
00:15:39,200 --> 00:15:42,200
He doesn't really have diarrhea
he just talks himself into it.
116
00:15:43,800 --> 00:15:46,800
He developed this silly reaction,
so we will generate
117
00:15:47,300 --> 00:15:50,300
a reverse reaction
118
00:15:53,900 --> 00:15:56,900
so he fears
his diarrhea.
119
00:15:58,100 --> 00:16:01,100
So every time he wants to go,
he associates it with something bad.
120
00:16:31,700 --> 00:16:34,700
We'll lift this a little and
prop it up on two springs.
121
00:16:40,000 --> 00:16:41,665
OK look, like this.
122
00:16:41,700 --> 00:16:44,500
We'll stick this small nail
in the top
123
00:16:44,535 --> 00:16:47,265
and put another nail
in the bottom.
124
00:16:47,300 --> 00:16:50,300
We'll wire them to a battery
and then to a detonator and explosives.
125
00:16:53,300 --> 00:16:55,465
Then we'll drop it all
here in the shit.
126
00:16:55,500 --> 00:16:58,500
When the guy sits,
the nails will touch each other,
127
00:16:59,500 --> 00:17:02,500
the circuit will be complete
and all hell will break loose.
128
00:17:02,800 --> 00:17:05,800
The only thing is that you
have to eat your soup fast,
129
00:17:05,900 --> 00:17:08,900
so you can connect it all
before the director runs out here.
130
00:17:12,500 --> 00:17:15,500
- Me? Why me?!
- And why me?
131
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
Twelve years ago
I got my diploma from the Film Academy
132
00:19:42,100 --> 00:19:44,000
with honors.
As a reward from the government
133
00:19:44,035 --> 00:19:45,865
I got an apartment.
134
00:19:45,900 --> 00:19:48,900
So for almost 20 years
I've been stuck in this city,
135
00:19:50,600 --> 00:19:53,600
a city I hate
with a passion.
136
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
20 years! And I still
feel like a stranger here.
137
00:20:04,800 --> 00:20:07,800
20 years of being eaten
by this cancer of a city.
138
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
I'd rather be in exile.
139
00:20:15,700 --> 00:20:18,700
So I started
writing this song:
140
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
In exile in the city of Lodz
Where running even hurts dogs.
141
00:20:42,100 --> 00:20:45,100
Dad, what's this?
142
00:20:48,800 --> 00:20:51,800
- Where did you find it?
- In mom's drawer.
143
00:20:52,100 --> 00:20:54,900
What were you
looking for?
144
00:20:54,935 --> 00:20:56,565
Money.
145
00:20:56,600 --> 00:20:59,600
Have you finished
your homework?
146
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
My son found a form for a
mail-order bride the drawer.
147
00:21:04,700 --> 00:21:07,700
"A wife for a Foreigner".
148
00:21:16,000 --> 00:21:18,350
My wife borrows a magazine,
from girlfriend who's married to
149
00:21:18,385 --> 00:21:21,042
a businessman I studied
Literature with at the University.
150
00:21:21,077 --> 00:21:23,700
But they threw him out
so now they can afford "Success".
151
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
What does that mean?
152
00:21:33,800 --> 00:21:36,800
Just that when somebody
good-looking shows up
153
00:21:37,600 --> 00:21:40,600
I'll divorce you and
leave with him.
154
00:21:43,000 --> 00:21:44,865
With whom?
155
00:21:44,900 --> 00:21:47,900
With him. Whoever he is.
Even if he's Arab.
156
00:21:51,900 --> 00:21:54,900
Even better. I've had
enough of this misery.
157
00:22:00,400 --> 00:22:03,400
Don't eavesdrop.
158
00:22:05,600 --> 00:22:08,600
Oh, mom, can I sign up?
How old do I have to be?
159
00:22:10,100 --> 00:22:13,100
The sooner the better.
160
00:22:13,135 --> 00:22:16,100
Wow! Cool!
161
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
So, you don't
love me anymore?
162
00:22:28,000 --> 00:22:30,365
What?
163
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
My wife didn't even understand
what I was talking about.
164
00:22:33,900 --> 00:22:36,000
And what about
the children?
165
00:22:36,035 --> 00:22:39,000
I'll take them.
166
00:22:40,500 --> 00:22:43,400
What if I don't agree?
167
00:22:43,435 --> 00:22:46,300
Then I won't - whatever.
168
00:22:50,100 --> 00:22:53,100
So maybe we should get
a divorce right now?
169
00:22:53,200 --> 00:22:56,200
Sure, why not.
170
00:23:01,600 --> 00:23:04,200
Every morning I wake up
with the hope that today,
171
00:23:04,235 --> 00:23:05,965
finally,
it will happen.
172
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
What happened
to Master & Margaret.
173
00:23:13,700 --> 00:23:16,100
That I will walk out
of my house and meet
174
00:23:16,135 --> 00:23:19,100
a new love and
that love will strike
175
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
us out of the blue and
never leave us.
176
00:23:22,700 --> 00:23:25,700
Half a stick of margarine,
some cheese, and one bagel.
177
00:23:29,000 --> 00:23:31,365
Is one enough?
178
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
No. What time
do you get off?
179
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
8.00 PM
180
00:23:45,800 --> 00:23:48,800
Take it off!
181
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
I can't.
I didn't do my hair.
182
00:23:56,100 --> 00:23:59,000
But I can't concentrate.
183
00:23:59,035 --> 00:24:01,900
It's completely distracting!
184
00:24:03,900 --> 00:24:06,900
I will show you something!
185
00:24:16,200 --> 00:24:17,965
That's my husband!
186
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
He comes back
from the army this spring!
187
00:24:20,035 --> 00:24:23,000
And this,
this is our daughter!
188
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
She's pretty.
189
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
But maybe by sleeping with these girls
I am spoiling someone's girlfriend,
190
00:24:33,900 --> 00:24:36,900
wife, or mother.
191
00:24:43,400 --> 00:24:46,100
Mmm... Let's do it
one more time, real quick.
192
00:24:46,135 --> 00:24:48,800
I have to take my daughter
to school soon.
193
00:24:56,600 --> 00:24:59,600
Liliana?
Oh. Lilka.
194
00:25:01,300 --> 00:25:04,300
Everyone knew there wasn't
a single girl he hadn't done.
195
00:25:05,000 --> 00:25:07,965
No, no this is
the right number.
196
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Well first you have to
make small talk with me.
197
00:25:13,400 --> 00:25:16,200
Let's meet at the zoo.
Why there?
198
00:25:16,235 --> 00:25:18,965
I want to show you
how pumas do it.
199
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
Don't laugh, this is important to
the overall mood of the movie.
200
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
OK, bye bye!
201
00:25:32,300 --> 00:25:34,550
What happened to you?
202
00:25:34,585 --> 00:25:36,800
I think I'm gonna go.
203
00:25:45,400 --> 00:25:47,700
They kicked me off the second movie
because of an explosion too.
204
00:25:47,735 --> 00:25:49,865
The central and most
expensive scene in the movie
205
00:25:49,900 --> 00:25:52,000
was a scene where a group of
soldiers escaping from Germans
206
00:25:52,035 --> 00:25:53,165
blow up a bridge
after crossing it.
207
00:25:53,200 --> 00:25:55,565
We had to build the bridge
especially for the film
208
00:25:55,600 --> 00:25:58,100
because we would destroy it, and
it had to be real because
209
00:25:58,135 --> 00:26:00,767
the whole army
marched across it.
210
00:26:00,802 --> 00:26:03,400
It took a lot of money
to build.
211
00:26:04,200 --> 00:26:06,800
Of course the director
was very excited about the scene.
212
00:26:06,835 --> 00:26:08,765
The scene could be
shot only once
213
00:26:08,800 --> 00:26:11,800
because the bridge could
only blow up once.
214
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
The day we were
to shoot the scene
215
00:26:13,635 --> 00:26:15,917
the producer
showed up on the set.
216
00:26:15,952 --> 00:26:18,200
That had never
happened before.
217
00:26:26,400 --> 00:26:29,400
Good, it will hold.
218
00:26:39,600 --> 00:26:42,600
We can roll film.
219
00:26:42,800 --> 00:26:45,450
Ready to shoot,
mister director.
220
00:26:45,485 --> 00:26:48,100
Places!
Army - to the other side!
221
00:26:48,800 --> 00:26:51,800
This is a go!
222
00:26:52,600 --> 00:26:55,600
People, pay attention because
there are no re-takes.
223
00:27:15,100 --> 00:27:18,100
Number two, you'd better stay here
so you don't screw anything up.
224
00:27:21,800 --> 00:27:24,800
I'll come back here to give
the signal to blow the bridge!
225
00:27:32,800 --> 00:27:35,800
On this side of the river
there was only one cameraman left,
226
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
and me - the
second director.
227
00:27:40,500 --> 00:27:43,500
Lost and forgotten with no say
whatsoever about the film.
228
00:27:44,400 --> 00:27:46,650
There was another important
person on this side...
229
00:27:46,685 --> 00:27:48,900
the producer, watching
everything from a distance.
230
00:27:48,935 --> 00:27:51,765
I made a snap decision
to impress him,
231
00:27:51,800 --> 00:27:53,100
by showing how proactive
and professional I was.
232
00:27:53,135 --> 00:27:54,865
Especially after my
previous accident
233
00:27:54,900 --> 00:27:57,600
which he surely knew about, I wanted
him to remember me well.
234
00:27:57,635 --> 00:27:59,000
Good morning Mister
Producer.
235
00:27:59,035 --> 00:28:02,000
Hi.
Is that the bridge?
236
00:28:03,600 --> 00:28:04,865
Yes, that's it.
237
00:28:04,900 --> 00:28:07,600
The bridge,
Mister Producer.
238
00:28:07,635 --> 00:28:10,600
When are you filming?
239
00:28:10,700 --> 00:28:13,400
Shortly. Soon.
High noon.
240
00:28:13,435 --> 00:28:15,065
What?
241
00:28:15,100 --> 00:28:18,100
Shortly. At noon.
Everything is ready.
242
00:28:19,600 --> 00:28:22,600
First the cavalry will cross
the bridge, then they set off
243
00:28:23,900 --> 00:28:26,900
the explosives and,
the whole thing blows up.
244
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
The explosives,
are all in place?
245
00:28:29,635 --> 00:28:31,865
Of course,
Mister Producer.
246
00:28:31,900 --> 00:28:34,865
And who is going
to set them off?
247
00:28:34,900 --> 00:28:37,900
professional engineers,
hired just for that.
248
00:28:38,500 --> 00:28:40,565
And where they are?
249
00:28:40,600 --> 00:28:42,100
Over there, at the
bottom of that hill.
250
00:28:42,135 --> 00:28:45,100
They're hidden
in the bushes.
251
00:28:45,300 --> 00:28:48,100
How are they going to
know when to blow it up?
252
00:28:48,135 --> 00:28:50,165
Do you
have a special signal?
253
00:28:50,200 --> 00:28:53,200
Yes, of course. We have a
specific signal.
254
00:28:54,400 --> 00:28:57,400
And? What is it?
255
00:28:58,700 --> 00:29:01,700
The coordinator is going to take her
cap off and hold it up in the air.
256
00:29:09,800 --> 00:29:11,500
He didn't even look at me once.
The whole time.
257
00:29:11,535 --> 00:29:14,500
When she does that,
they, will blow it up.
258
00:29:16,600 --> 00:29:19,365
And they will
notice her cap?
259
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
Oh yes, of course.
It is a very visible sign.
260
00:29:22,500 --> 00:29:24,165
Let me show you,
look at me please.
261
00:29:24,200 --> 00:29:27,200
This was this perfect occasion
to show him my sincere attitude.
262
00:30:27,600 --> 00:30:29,865
This was not the bridge.
263
00:30:29,900 --> 00:30:32,900
Yes it... was,
this one. Yes it was.
264
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
No!
265
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
Unfortunately it was,
Mister Producer
266
00:30:42,800 --> 00:30:44,365
No!
267
00:30:44,400 --> 00:30:46,900
I only wanted
to show you the...
268
00:30:46,935 --> 00:30:49,900
No!
269
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
...the sign.
270
00:30:51,435 --> 00:30:54,400
No! No!
271
00:31:19,300 --> 00:31:21,900
They didn't kill me
only because the whole group
272
00:31:21,935 --> 00:31:24,900
was on the other
side of the river.
273
00:31:32,500 --> 00:31:34,800
13 years ago some jerk moved
into the apartment under mine.
274
00:31:34,835 --> 00:31:37,800
He was an actor
and every day after work,
275
00:31:39,100 --> 00:31:42,100
he drilled holes in the walls
until late at night.
276
00:31:43,700 --> 00:31:46,700
Today my friends are
coming over with drills.
277
00:31:49,600 --> 00:31:52,600
We're having
a drilling party!
278
00:32:16,900 --> 00:32:19,900
I must be crazy,
looking at this plate.
279
00:32:20,600 --> 00:32:22,665
I am a moron.
280
00:32:22,700 --> 00:32:25,700
Look, they're showing some
plate on TV and I'm staring at it.
281
00:32:30,100 --> 00:32:33,100
There is no audio,
no voice?
282
00:32:33,500 --> 00:32:36,500
- No.
- What happened?
283
00:32:37,600 --> 00:32:40,600
I don't know.
It just happened.
284
00:32:48,600 --> 00:32:50,665
This isn't a
special plate.
285
00:32:50,700 --> 00:32:53,065
It's very ordinary,
with flowers and birds.
286
00:32:53,100 --> 00:32:56,100
I think they're showing how
to make one like it.
287
00:32:56,300 --> 00:32:57,565
It's crazy!
288
00:32:57,600 --> 00:32:59,900
Finally I asked my ex-wife
... we only watch TV together...
289
00:32:59,935 --> 00:33:02,900
are you looking
at this plate too?
290
00:33:04,500 --> 00:33:06,365
I am.
291
00:33:06,400 --> 00:33:09,400
For 15 minutes we were
looking at a plate
292
00:33:09,600 --> 00:33:12,600
without audio,
without voice.
293
00:33:13,900 --> 00:33:16,900
I was kicked off another movie
because of the forest.
294
00:33:23,300 --> 00:33:26,100
It was so green all around.
295
00:33:26,135 --> 00:33:29,100
Awfully.
296
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
Yes indeed.
297
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
The vegetation is
lush this year.
298
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
How long are we still
going to drive?
299
00:33:48,500 --> 00:33:51,500
A little bit further.
300
00:33:55,400 --> 00:33:57,500
How far have we,come
about 50 kilometers?
301
00:33:57,535 --> 00:34:00,500
Closer to 70,
Mister Director.
302
00:34:01,600 --> 00:34:04,600
70! How many
more to go?
303
00:34:07,800 --> 00:34:09,600
Another 20.
304
00:34:09,635 --> 00:34:11,365
Still 20 more?
305
00:34:11,400 --> 00:34:14,400
Maybe even 30,
Mister Director.
306
00:34:15,400 --> 00:34:18,400
Shit. You chose a location
100 km from our base?!
307
00:34:19,700 --> 00:34:22,700
But it is supposed to be
a good location, so...
308
00:34:22,900 --> 00:34:25,900
For your sake it
better be.
309
00:34:26,300 --> 00:34:29,300
I think it's
a very good one.
310
00:34:41,600 --> 00:34:44,600
Here we are.
311
00:35:31,500 --> 00:35:34,500
Hey, Assistant, wake up!
Point out the location.
312
00:35:38,100 --> 00:35:41,100
Here.
This is it.
313
00:35:47,300 --> 00:35:50,300
Here?
314
00:35:51,700 --> 00:35:54,700
This?
315
00:35:58,600 --> 00:36:01,600
Yes!
316
00:36:05,600 --> 00:36:08,600
Where is it?
Which direction?
317
00:36:10,700 --> 00:36:13,700
Here?
318
00:36:14,900 --> 00:36:17,900
How? What?
This is it?
319
00:36:18,100 --> 00:36:21,100
Are you telling me
this location is within my sight?
320
00:36:33,500 --> 00:36:35,900
Point it out to me.
With your finger,
321
00:36:35,935 --> 00:36:38,900
Tell me
I'm not dreaming.
322
00:36:41,700 --> 00:36:43,665
There.
323
00:36:43,700 --> 00:36:46,700
There?
What is it?
324
00:36:50,900 --> 00:36:53,900
A forest.
325
00:36:54,400 --> 00:36:57,400
Could you please tell me why
the hell, I would need a forest?
326
00:36:58,700 --> 00:37:01,700
Why? There is a forest
in a screenplay.
327
00:37:02,400 --> 00:37:05,400
In the screenplay?
Find it for me in the screenplay.
328
00:37:11,900 --> 00:37:14,900
Look how beautiful it is.
329
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
It says here: "When they reached
the ridge they saw a forest. "
330
00:37:33,900 --> 00:37:36,900
Turn the page over.
331
00:37:39,900 --> 00:37:41,800
Oh, shit...
332
00:37:41,835 --> 00:37:44,800
Read!
333
00:37:46,600 --> 00:37:49,600
"They saw a forest
of crosses".
334
00:38:14,200 --> 00:38:17,200
Every day I hope
that today I will meet my Margaret.
335
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
And we will talk like we will
never leave each other;
336
00:38:23,300 --> 00:38:24,965
like we will know
each other for years.
337
00:38:25,000 --> 00:38:27,400
And she will tell me we were
in love even before we met;
338
00:38:27,435 --> 00:38:30,400
that she walked out
today with yellow flowers
339
00:38:31,200 --> 00:38:34,200
just so I could find her.
340
00:38:37,300 --> 00:38:40,300
I always knew that
we would go to bed.
341
00:38:44,400 --> 00:38:47,400
I only wondered
when it would happen.
342
00:39:16,000 --> 00:39:17,865
And are you safe today?
343
00:39:17,900 --> 00:39:20,900
I don't know.
I never know.
344
00:39:22,200 --> 00:39:25,200
Julian was, the careful one
he knew everything.
345
00:39:53,800 --> 00:39:56,800
For long time after my divorce
I didn't date anybody.
346
00:39:59,300 --> 00:40:02,300
Once my girlfriend and I
drove to some farmer
347
00:40:04,600 --> 00:40:07,600
to buy a lamb for a barbecue.
348
00:40:15,600 --> 00:40:18,600
When I went into his barn
to pay him he suddenly
349
00:40:19,900 --> 00:40:22,900
grabbed me and,
you know, did it.
350
00:40:26,200 --> 00:40:29,200
I had 4 orgasms
one after another.
351
00:40:31,200 --> 00:40:34,200
And him?
Nothing!
352
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
He just pulled out and did my
friend too, right after me.
353
00:40:42,500 --> 00:40:45,500
I'm telling you:
he was a real man.
354
00:41:00,300 --> 00:41:03,300
And what do you
think about these?
355
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
You choose the color
black - for example.
356
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
Don't even
show it to me!
357
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
I broke up with
my first fianc�e
358
00:41:21,100 --> 00:41:24,100
only because
he offered me those things.
359
00:41:25,700 --> 00:41:28,700
To be or not to be!
360
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Be careful!
361
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
So we had fun didn't we?
362
00:42:07,000 --> 00:42:09,165
I screwed my
last movie myself.
363
00:42:09,200 --> 00:42:11,865
It was another war movie
with Germans or some such.
364
00:42:11,900 --> 00:42:14,400
Again I was assistant director
and we were just about to shoot
365
00:42:14,435 --> 00:42:16,265
a scene that called for
a lot of smoke,
366
00:42:16,300 --> 00:42:18,850
but the wind was blowing it away
and everyone was
367
00:42:18,885 --> 00:42:21,400
frustrated with the movie
and mad at the wind.
368
00:42:21,435 --> 00:42:23,317
Oh Jesus, Oh Jesus,
369
00:42:23,352 --> 00:42:25,165
Mister director!
370
00:42:25,200 --> 00:42:28,200
Can we burn this dog
and lay him in the burnt hut?
371
00:42:36,000 --> 00:42:37,565
How do we burn him?
372
00:42:37,600 --> 00:42:40,600
We will put him to sleep,
burn him a little
373
00:42:40,800 --> 00:42:42,850
and lay him
down in the burnt hut.
374
00:42:42,885 --> 00:42:44,865
Fuck off,
I will put to sleep;
375
00:42:44,900 --> 00:42:46,800
burn you and lay you down
for the scene.
376
00:42:46,835 --> 00:42:49,565
Oh Jesus, Oh Jesus,
377
00:42:49,600 --> 00:42:52,000
You're all so compassionate.
Mother fuckers.
378
00:42:52,035 --> 00:42:54,400
What can I do?
Where will I find a burnt dog?
379
00:42:54,435 --> 00:42:56,865
Do I have to
burn my own?
380
00:42:56,900 --> 00:42:59,900
I can't lay down
there myself!
381
00:43:01,900 --> 00:43:04,600
Can't your assistant
help make fumes?
382
00:43:04,635 --> 00:43:07,300
More smoke, Miauczek!
More smoke!
383
00:43:07,600 --> 00:43:10,465
I hate being
called Miauczek.
384
00:43:10,500 --> 00:43:13,500
Hey, pyrotechnic! Give a tray
to Mister Assistant Director!
385
00:43:24,500 --> 00:43:27,500
Smoke! Smoke!
386
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
More!
387
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Go Miauczek, go!
Yes, you... go, go!
388
00:44:06,300 --> 00:44:09,300
Miauczek, to the left!
389
00:44:10,500 --> 00:44:12,565
Right!
390
00:44:12,600 --> 00:44:15,600
Go, go! Now disappear!
391
00:44:23,800 --> 00:44:26,800
Camera!
392
00:44:31,700 --> 00:44:34,065
Shit!
What am I doing here?
393
00:44:34,100 --> 00:44:37,100
I am almost forty, I have two masters'
and I'm running around with
394
00:44:40,600 --> 00:44:43,600
a stupid smoke bomb in this
fucking movie like some kind of dog.
395
00:44:49,100 --> 00:44:51,000
Stop, Stop!
Shit!
396
00:44:51,100 --> 00:44:54,100
Second in track, second in Polish Language
second in football
397
00:44:57,200 --> 00:44:59,265
second in biology
398
00:44:59,300 --> 00:45:02,300
And it will be like
this until the fucking end!
399
00:45:09,400 --> 00:45:12,400
Yes, I let my son curse.
400
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Maybe he won't be
as nervous as I am now.
401
00:45:24,300 --> 00:45:26,165
I am in desperate
need of love!
402
00:45:26,200 --> 00:45:29,200
I want to be needed, be helpful,
be useful for my beloved woman!
403
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
I was trying to start
with very soft, delicate foreplay
404
00:46:09,400 --> 00:46:12,400
I wanted to
add something of myself.
405
00:46:35,600 --> 00:46:38,600
It felt like no
part of my person counted at all!
406
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Despair!
407
00:48:10,300 --> 00:48:13,100
After years of being second,
I will finally be first.
408
00:48:13,135 --> 00:48:16,100
I will make my own movie.
409
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
Hi Waldi,
Adas speaking!
410
00:48:59,900 --> 00:49:02,900
Adas?
Long time no see!
411
00:49:04,100 --> 00:49:05,365
What's up?
412
00:49:05,400 --> 00:49:08,400
I would like to ask you
to make a movie with me.
413
00:49:09,900 --> 00:49:12,600
To be the cameraman
for my film.
414
00:49:12,635 --> 00:49:15,600
Wow!
A humble beginning!
415
00:49:16,200 --> 00:49:18,000
Something like that.
416
00:49:18,035 --> 00:49:20,765
I'm interested!
417
00:49:20,800 --> 00:49:23,800
Wait a moment,
let me light my pipe
418
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
so I will have everything
necessary for a conversation.
419
00:49:27,800 --> 00:49:30,800
I just got out of
the bath.
420
00:49:46,600 --> 00:49:49,000
OK, now I am ready
to listen to you.
421
00:49:49,035 --> 00:49:50,600
What is the title of the film?
422
00:49:50,635 --> 00:49:53,600
"To Draw By Hand"
423
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
Oh, I already see the
crowds lining up.
424
00:49:57,400 --> 00:50:00,000
Can you tell me
what this movie will be about?
425
00:50:00,035 --> 00:50:01,917
What it's about?
426
00:50:01,952 --> 00:50:03,765
Yes, in short words.
427
00:50:03,800 --> 00:50:06,800
You know,
it's not that easy to say
428
00:50:07,900 --> 00:50:10,100
because it doesn't
have a classic plot.
429
00:50:10,135 --> 00:50:13,100
It will be sort
of a daydream.
430
00:50:19,200 --> 00:50:21,365
Are you listening to me?
431
00:50:21,400 --> 00:50:24,400
Yes, yes a daydream;
everything is so far away.
432
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
Where is this dog's owner?
433
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
So, yes, something
like daydreaming!
434
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Yeah, yeah,
that I know already.
435
00:50:52,700 --> 00:50:55,700
Is it your doggie?
Do you have a doggie?
436
00:50:57,700 --> 00:51:00,700
No, no.
437
00:51:01,100 --> 00:51:04,100
My pipe died.
438
00:51:08,900 --> 00:51:11,100
Maybe from the rain?
439
00:51:11,135 --> 00:51:14,100
What?
440
00:51:14,800 --> 00:51:16,465
Nothing.
441
00:51:16,500 --> 00:51:19,500
So, in this dream world
the main character
442
00:51:21,200 --> 00:51:23,600
talks with people
from his imagination.
443
00:51:23,635 --> 00:51:24,865
He has different hallucinations.
444
00:51:24,900 --> 00:51:27,900
Yeah, you won't
make any money on this...
445
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
You know:
to have or to be!
446
00:51:35,200 --> 00:51:38,200
Maybe you can find some balance.
When would it start?
447
00:51:39,600 --> 00:51:42,465
Right now.
448
00:51:42,500 --> 00:51:45,500
Oh no, I'm so sorry,
it's impossible.
449
00:51:45,600 --> 00:51:48,600
I just finished one
movie and I have to rest.
450
00:51:49,300 --> 00:51:52,300
Good!
So kiss your ass, man!
451
00:51:53,700 --> 00:51:56,700
I am here in the rain,
surrounded by wolves,
452
00:51:57,600 --> 00:52:00,600
and one day we promised
each other we'd make a movie...
453
00:52:03,100 --> 00:52:06,100
But if not? Fine!
454
00:52:32,200 --> 00:52:34,200
Miss Ella, is the boss around?
455
00:52:34,235 --> 00:52:37,200
Nope.
456
00:52:38,200 --> 00:52:41,200
The manager?
457
00:52:41,400 --> 00:52:44,400
They're both gone,
driven out.
458
00:52:51,700 --> 00:52:54,700
Miss Ella, I decided
not to make my movie.
459
00:52:57,300 --> 00:53:00,300
I thought about it all night,
ran it through a thousand times
460
00:53:02,900 --> 00:53:05,900
and decided that I have to let go
of my fantasy.
461
00:53:16,900 --> 00:53:19,900
Which one is prettier?
462
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
- What?
- Which color!
463
00:53:24,100 --> 00:53:27,100
- I don't know - blue, I guess.
- Good, I'll keep the blue one.
464
00:53:27,135 --> 00:53:29,800
But I'm not sure
if it's right for you.
465
00:53:29,835 --> 00:53:31,365
It is right for you, isn't it?
466
00:53:31,400 --> 00:53:34,400
I can't even find the
courage to participate.
467
00:53:36,000 --> 00:53:38,900
I have to defend
my privacy somehow.
468
00:53:38,935 --> 00:53:41,900
Please make up your mind!
469
00:53:44,900 --> 00:53:46,765
Pink?
470
00:53:46,800 --> 00:53:49,800
Because they will
take all of them, all.
471
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
Pink, but...
472
00:53:55,200 --> 00:53:58,200
OK. I'll take
two pink ones.
473
00:54:24,400 --> 00:54:27,400
I don't know how I will stand it,
how I will survive
474
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
when I don't have any friends
to hang out with
475
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
Mister director!
Telephone for you.
476
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
Margaret!
477
00:55:00,300 --> 00:55:03,300
No, no not that way!
I will get excited...
478
00:55:04,200 --> 00:55:06,565
anyone would,
in this crowd of naughty men.
479
00:55:06,600 --> 00:55:09,600
I have to be different,
strong. Yes, very strong.
480
00:55:11,500 --> 00:55:14,500
Good morning.
481
00:55:16,000 --> 00:55:18,365
I exult in
this free
482
00:55:18,400 --> 00:55:21,300
and easy smile, sending
natural greetings
483
00:55:21,335 --> 00:55:24,200
without hurry even
though I am hurried!
484
00:55:27,800 --> 00:55:30,100
What are you talking about,
you piece of shit!
485
00:55:30,135 --> 00:55:33,100
Do you have a dick instead
of a brain?
486
00:55:35,500 --> 00:55:38,500
How long will you fuck around
and keep me waiting?
487
00:55:43,800 --> 00:55:46,800
Do it now, or I will cut
your fucking head off.
488
00:55:51,100 --> 00:55:54,100
Good.
489
00:55:58,100 --> 00:56:01,100
Thank you.
490
00:56:33,600 --> 00:56:35,700
I hope you won't you be mad at me
if I take these off.
491
00:56:35,735 --> 00:56:38,700
I don't want
to wrinkle them.
492
00:56:58,100 --> 00:57:00,565
I can't look at her
because she's
493
00:57:00,600 --> 00:57:03,600
so hot I can't stand it
and I have to stay cool.
494
00:57:06,500 --> 00:57:09,500
Do you have a light?
495
00:57:09,800 --> 00:57:12,800
Do you have a light, please?
496
00:57:26,400 --> 00:57:29,400
I can't look now because
I will get so hot,
497
00:57:36,600 --> 00:57:39,600
I will burn myself.
498
00:57:57,800 --> 00:58:00,800
Do you have a light?
499
00:58:11,900 --> 00:58:14,900
All my life I have dreamt
about a lasting love.
500
00:58:19,200 --> 00:58:22,200
I want to meet a woman
to grow old with.
501
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
Are they your own?
502
00:58:39,900 --> 00:58:42,900
My God!
503
00:58:43,400 --> 00:58:46,400
How do you do it?
504
00:58:58,800 --> 00:59:01,800
Incredible.
505
00:59:02,200 --> 00:59:05,200
You must have
very healthy lungs.
506
00:59:18,000 --> 00:59:20,100
Do you live alone?
507
00:59:20,135 --> 00:59:22,165
With my mom.
508
00:59:22,200 --> 00:59:24,800
Won't she hear us?
509
00:59:24,835 --> 00:59:27,400
Not if we
stay quiet.
510
00:59:33,600 --> 00:59:36,600
It's so dark, pitch black.
511
00:59:55,000 --> 00:59:57,400
Are you sure
she won't hear anything?
512
00:59:57,435 --> 01:00:00,400
And will you respect me?
513
01:00:00,600 --> 01:00:03,600
I will.
514
01:00:08,300 --> 01:00:11,300
So, I found her, I am telling you
she is incredible!
515
01:00:12,900 --> 01:00:15,865
Will you marry her?
516
01:00:15,900 --> 01:00:18,100
I don't know. She is very young
and fresh;
517
01:00:18,135 --> 01:00:20,100
a baby face,
golden blond curls.
518
01:00:20,135 --> 01:00:21,165
Interesting.
519
01:00:21,200 --> 01:00:24,200
She makes a cute,
sulky face after
520
01:00:25,300 --> 01:00:28,300
she drinks something
she doesn't like.
521
01:00:32,500 --> 01:00:33,965
Why are you ringing?
522
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Me? Am I ringing?
I am sorry.
523
01:00:38,300 --> 01:00:40,465
Oh, fuck you!
524
01:00:40,500 --> 01:00:43,500
I am sorry. I only
heard some stories.
525
01:00:44,900 --> 01:00:47,900
But maybe they are
only lies, innuendo.
526
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
Forty years I wasted away
under communism.
527
01:01:00,100 --> 01:01:03,100
Neurosis, brainwashing,
sacrifice, degradation.
528
01:01:04,400 --> 01:01:07,400
With democracy
even more was destroyed.
529
01:01:13,200 --> 01:01:14,565
So, what?
Are you coming or not!
530
01:01:14,600 --> 01:01:17,600
Why are you waiting?
Were you expecting a ship?
531
01:01:29,100 --> 01:01:31,265
Is it going up?
532
01:01:31,300 --> 01:01:34,300
And where's it supposed to go
to the right?
533
01:01:38,300 --> 01:01:41,265
So listen.
534
01:01:41,300 --> 01:01:44,300
Good morning.
First of all.
535
01:01:45,400 --> 01:01:48,400
I need two kinds of dicks
in this movie.
536
01:01:55,300 --> 01:01:58,300
Penises.
537
01:01:58,600 --> 01:02:00,365
Two members.
538
01:02:00,400 --> 01:02:03,065
Ah, male penises.
539
01:02:03,100 --> 01:02:06,100
- Are there female ones?
- No, no there are not.
540
01:02:06,500 --> 01:02:09,500
- So what?
- Please continue!
541
01:02:10,400 --> 01:02:13,400
So one should be
something like this.
542
01:02:20,900 --> 01:02:22,665
That big?
543
01:02:22,700 --> 01:02:25,700
No. I am only drawing
how to attach it.
544
01:02:26,200 --> 01:02:29,200
And how big?
Regular size.
545
01:02:31,300 --> 01:02:33,265
Please,
don't get nervous.
546
01:02:33,300 --> 01:02:36,300
Regular one.
How big is an average penis?
547
01:02:37,700 --> 01:02:40,700
- How long is yours.
- What?!
548
01:02:41,500 --> 01:02:44,500
- Haven't you never measured it?
- I haven't. And you?
549
01:02:48,600 --> 01:02:51,065
Me neither.
550
01:02:51,100 --> 01:02:54,100
I've measured it but I don't know
if it's small or average.
551
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
- I measured mine, too.
- So?
552
01:02:59,900 --> 01:03:02,900
Technician! 16, 14,
15 centimeters!
553
01:03:07,400 --> 01:03:10,400
Good.
And it should be elastic.
554
01:03:13,300 --> 01:03:14,765
Like the real thing.
555
01:03:14,800 --> 01:03:17,800
Toward your
tummy and back.
556
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
So when he
opens his fly it
557
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
jumps out to
the vertical position.
558
01:03:27,400 --> 01:03:30,400
- I mean, almost.
- I understand.
559
01:03:30,600 --> 01:03:33,600
So I think it should be
attached with some kind
560
01:03:34,100 --> 01:03:37,100
of band around the hips and
scrotum and
561
01:03:40,200 --> 01:03:43,200
I would give him
some stretching underwear.
562
01:03:46,300 --> 01:03:47,865
Those are my briefs!
563
01:03:47,900 --> 01:03:50,100
Aren't you
wearing your underwear?
564
01:03:50,135 --> 01:03:51,565
No!
I was going for a swim.
565
01:03:51,600 --> 01:03:54,600
There are special very
elastic, strong briefs
566
01:03:55,900 --> 01:03:58,900
for dancers or athletes.
567
01:03:59,300 --> 01:04:02,300
Anyway you will make
a hole and the penis
568
01:04:04,900 --> 01:04:07,900
will go
through this hole.
569
01:04:08,200 --> 01:04:09,865
The penis.
570
01:04:09,900 --> 01:04:12,900
And the penis
has to be securely attached.
571
01:04:14,400 --> 01:04:17,400
It must be safe.
572
01:04:17,700 --> 01:04:20,500
OK, OK,
Mister director.
573
01:04:20,535 --> 01:04:23,300
We will make the penis work.
574
01:04:25,600 --> 01:04:28,100
It will be
strong and safe.
575
01:04:28,135 --> 01:04:30,565
But I think
that this idea...
576
01:04:30,600 --> 01:04:33,600
OK, OK that's my responsibility,
I have it under control.
577
01:05:26,300 --> 01:05:29,300
Cut camera!
578
01:05:29,900 --> 01:05:31,565
Why are you
showing your teeth?
579
01:05:31,600 --> 01:05:33,700
I know that you are feeling ecstatic
but why gnash your teeth?
580
01:05:33,735 --> 01:05:36,065
Shit, this is
hardly ecstasy!
581
01:05:36,100 --> 01:05:39,100
The way they made this dick
hurts my own dick!
582
01:05:40,600 --> 01:05:41,965
Why?
583
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
This dick is attached with
heavy wires and they poke my penis.
584
01:05:47,300 --> 01:05:48,865
Show me!
585
01:05:48,900 --> 01:05:51,900
When it jumps out through the hole
it will cut my nuts off!
586
01:05:54,200 --> 01:05:57,200
Fuck!
I'll kill that guy!
587
01:06:00,700 --> 01:06:02,500
We can't do anything now.
You have to put up with it.
588
01:06:02,535 --> 01:06:05,000
Maybe it won't cut
your nuts off.
589
01:06:05,035 --> 01:06:08,017
Thank you for you support.
590
01:06:08,052 --> 01:06:11,000
Let's go!
We are rolling!
591
01:06:14,600 --> 01:06:17,600
Action!
592
01:07:23,600 --> 01:07:26,600
The next dick
should be pneumatic.
593
01:07:30,200 --> 01:07:33,200
So it will grow when the
main character is getting excited.
594
01:07:34,200 --> 01:07:37,200
It will stand up!
595
01:07:39,100 --> 01:07:42,100
What will stand up?
596
01:07:43,800 --> 01:07:46,265
How will it stand up?
597
01:07:46,300 --> 01:07:49,300
It doesn't stands up
exactly, it just bulges
598
01:07:53,600 --> 01:07:56,600
while it lays down.
Like this.
599
01:07:57,100 --> 01:08:00,100
It was only a metaphor.
600
01:08:01,600 --> 01:08:04,600
Try using an inner tube
closed at both ends
601
01:08:06,200 --> 01:08:09,200
and connected to this
pneumatic device.
602
01:08:11,300 --> 01:08:14,300
It will swell with the
character's excitement.
603
01:08:15,400 --> 01:08:17,365
Mister Director.
604
01:08:17,400 --> 01:08:20,400
Fuck the details!
We'll make it work.
605
01:08:20,800 --> 01:08:23,400
I understand exactly
what are you talking about.
606
01:08:23,435 --> 01:08:26,400
When she...
607
01:08:34,500 --> 01:08:36,300
Can we play?
608
01:08:36,335 --> 01:08:39,300
Please!
609
01:08:40,100 --> 01:08:43,100
Because I have to leave
for the airport in 15 minutes.
610
01:08:44,400 --> 01:08:47,400
And I still have
another stop to make.
611
01:08:47,700 --> 01:08:50,700
Action!
612
01:09:11,200 --> 01:09:14,200
Cut camera!
What is going on with that dick?
613
01:09:14,300 --> 01:09:17,300
It sounds like
a leaking tube.
614
01:09:20,600 --> 01:09:23,100
The air is getting out
somehow.
615
01:09:23,135 --> 01:09:26,100
Take this shit out.
616
01:09:30,900 --> 01:09:33,900
I only have
10 minutes!
617
01:09:43,100 --> 01:09:46,100
Let's shoot!
618
01:09:51,700 --> 01:09:54,700
Camera!
619
01:10:22,800 --> 01:10:25,800
What's going on?
620
01:10:32,200 --> 01:10:34,865
Only 5 minutes!
621
01:10:34,900 --> 01:10:36,665
Why she is
drinking so much?
622
01:10:36,700 --> 01:10:39,650
She hides a bottle
in the washbowl.
623
01:10:39,685 --> 01:10:42,600
If you had to
show your ass for hours
624
01:10:42,800 --> 01:10:44,765
you'd be drinking too,
sweetheart!
625
01:10:44,800 --> 01:10:47,800
The glue's dried out on
this side, Mister director.
626
01:10:54,100 --> 01:10:55,865
And who are you?
627
01:10:55,900 --> 01:10:58,500
Taxi to take this lady
to the airport.
628
01:10:58,535 --> 01:11:00,665
One minute.
629
01:11:00,700 --> 01:11:03,700
We won't get it filmed today.
630
01:11:14,200 --> 01:11:15,165
Give me your pins.
631
01:11:15,200 --> 01:11:18,200
It will ruin my hair,
they spend an hour doing my head!
632
01:11:20,100 --> 01:11:23,100
You're not playing with your head today,
are you sweetie.
633
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
Let's roll, Adam!
634
01:11:30,900 --> 01:11:33,900
Camera!
635
01:12:01,300 --> 01:12:04,300
Adas, you wanted
to escape from mommy!
636
01:12:21,100 --> 01:12:23,900
Where did you want to go?
Where?
637
01:12:23,935 --> 01:12:26,700
You would miss me,
you would cry!
638
01:12:37,800 --> 01:12:40,800
And in the morning I leave again
to meet my unknown beloved.
639
01:12:41,900 --> 01:12:44,900
I don't know her face, but I
already love her.
640
01:12:45,600 --> 01:12:48,600
They say it's impossible
to see your beloved's face clearly.
641
01:12:49,200 --> 01:12:52,200
So I don't know
what she will look like.
642
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
Hi!
643
01:13:27,600 --> 01:13:29,800
Do you live here also?
644
01:13:29,835 --> 01:13:32,800
Yes.
645
01:13:33,700 --> 01:13:36,700
Me too.
Cool place, isn't it?
646
01:13:40,600 --> 01:13:43,600
Yeah, wonderful.
647
01:13:47,600 --> 01:13:50,600
I hate this city.
648
01:13:51,200 --> 01:13:54,200
Me too.
649
01:14:00,500 --> 01:14:03,500
- Do you like my flowers?
- No.
650
01:14:11,100 --> 01:14:14,100
You're Margaret.
651
01:14:15,900 --> 01:14:18,900
Yeah, Gosia.
652
01:14:20,200 --> 01:14:23,200
Sure, Gosia,
653
01:14:23,300 --> 01:14:26,300
I guess it was you
I've been waiting for.
654
01:14:27,400 --> 01:14:30,100
I've been waiting
for you, too.
655
01:14:30,135 --> 01:14:33,100
You are my last chance.
656
01:14:34,000 --> 01:14:36,050
Margaret!!!
657
01:14:36,085 --> 01:14:38,065
Fuck off!
658
01:14:38,100 --> 01:14:41,100
This is my ex-husband,
but we live together.
659
01:15:11,600 --> 01:15:14,600
I'm afraid to make love
with my fianc�e
660
01:15:14,700 --> 01:15:17,700
or sleep in the same bed,
for fear of farting.
661
01:15:18,500 --> 01:15:21,500
My love for her
keeps me in constant tension,
662
01:15:21,600 --> 01:15:24,600
I have stomach aches
and I fart all the time.
663
01:15:25,800 --> 01:15:27,765
When we are apart
the problem goes away.
664
01:15:27,800 --> 01:15:30,000
Bu when we are together
and about to make love
665
01:15:30,035 --> 01:15:33,000
I am so nervous that
I begin to fart.
666
01:16:15,300 --> 01:16:18,300
Why are you pacing
back and forth?
667
01:16:31,200 --> 01:16:34,200
Why doesn't it ever
happen to her?
668
01:16:35,200 --> 01:16:37,550
Maybe she doesn't
love me that much!
669
01:16:37,585 --> 01:16:39,900
I love her and
that's why I fart.
670
01:16:55,100 --> 01:16:57,265
What?
671
01:16:57,300 --> 01:17:00,300
I am afraid to come
because I'll fart.
672
01:17:01,200 --> 01:17:04,200
That is how my farting
makes me lonely.
673
01:17:49,200 --> 01:17:52,200
This is the
Gentleman who...
674
01:17:52,235 --> 01:17:53,665
My pleasure.
675
01:17:53,700 --> 01:17:56,700
In general we have no problem,
except for those two scenes.
676
01:18:00,100 --> 01:18:03,100
We can let it pass
only if you remove
677
01:18:03,300 --> 01:18:05,250
the scenes
with the genitalia.
678
01:18:05,285 --> 01:18:07,192
With the penises, you mean.
679
01:18:07,227 --> 01:18:09,065
Yes with penises,
I am sorry.
680
01:18:09,100 --> 01:18:10,300
But those are artificial
genitalia.
681
01:18:10,335 --> 01:18:12,565
Penises.
682
01:18:12,600 --> 01:18:15,600
But they look real.
683
01:18:19,700 --> 01:18:22,700
Isn't that acceptable?
684
01:18:25,500 --> 01:18:28,500
Those are my best scenes!
685
01:18:29,400 --> 01:18:31,665
Those are my conditions.
686
01:18:31,700 --> 01:18:34,700
We have to cut
these scenes out, mister director.
687
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
This is terrible! I'd rather
they cut off my own...
688
01:18:41,700 --> 01:18:44,700
No, don't exaggerate,
mister director.
689
01:19:08,300 --> 01:19:11,300
Your bed is in
this small room.
690
01:19:11,600 --> 01:19:14,600
Hi.
691
01:19:14,900 --> 01:19:17,900
This is
Margaret.
692
01:19:57,500 --> 01:20:00,500
She's a Doberman, a bitch.
693
01:20:05,700 --> 01:20:08,700
I had to put her here
to avoid jealousy.
694
01:20:23,300 --> 01:20:26,300
Don't drink here;
dogs don't like alcohol.
695
01:20:27,600 --> 01:20:30,600
And her?
It makes her crazy.
696
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
Adas, I have to
tell you something:
697
01:20:44,700 --> 01:20:47,700
she likes to fart
when she is doing it,
698
01:20:51,200 --> 01:20:54,200
doesn't she?
699
01:21:06,300 --> 01:21:09,300
I have no idea
what to do now.
700
01:21:24,500 --> 01:21:27,265
Of course,
I passed in November,
701
01:21:27,300 --> 01:21:30,100
that used to ruin
my every relationship,
702
01:21:30,135 --> 01:21:32,900
my every love.
And now everything is over.
703
01:22:04,500 --> 01:22:07,500
Remember every day is a fight,
but keep some perspective!
704
01:22:18,100 --> 01:22:21,100
Do not blame anybody
for your own failures.
705
01:22:49,900 --> 01:22:52,900
Try to do not get up
with empty hands.
706
01:22:55,400 --> 01:22:58,400
Dad fell again, I hear.
What will we do with him?
707
01:22:59,400 --> 01:23:00,765
We'll cut his head off.
708
01:23:00,800 --> 01:23:03,800
I hate when anybody
calls me "he"
709
01:23:04,300 --> 01:23:07,300
Great! We'll cut
dad's head off!
710
01:23:14,200 --> 01:23:17,200
Sit on your
father's legs.
711
01:23:29,800 --> 01:23:32,800
What are you doing Beata!
Sweetheart!
712
01:23:35,100 --> 01:23:38,100
Now, you call me sweetheart!
You'll see.
713
01:23:41,800 --> 01:23:44,400
Ania, stop your mom.
714
01:23:44,435 --> 01:23:47,400
Relax, dad.
715
01:23:47,800 --> 01:23:50,800
Now his legs.
716
01:23:56,300 --> 01:23:58,300
Bring a cleaver from the kitchen.
717
01:23:58,335 --> 01:24:01,300
Hey!
What are you doing?
718
01:24:03,300 --> 01:24:06,300
Enough is enough.
Finally.
719
01:24:06,900 --> 01:24:09,900
Bring a cleaver!
720
01:24:10,300 --> 01:24:13,300
Enough drinking.
721
01:24:16,500 --> 01:24:19,500
You aren't serious.
722
01:24:22,900 --> 01:24:25,900
OK,
keep your father's head.
723
01:24:39,100 --> 01:24:41,765
You will not do it!
724
01:24:41,800 --> 01:24:44,800
You will die in prison.
You will pay your price!
725
01:24:48,400 --> 01:24:50,950
Any court would
let me go free.
726
01:24:50,985 --> 01:24:53,500
Cover father's head
I hate blood.
727
01:25:23,800 --> 01:25:26,800
And I stumbled.
728
01:25:26,900 --> 01:25:28,500
All my life I was afraid of cancer,
but I had this feeling that
729
01:25:28,535 --> 01:25:30,217
I would die
of heart attack.
730
01:25:30,252 --> 01:25:31,865
I thought that
I would pass away
731
01:25:31,900 --> 01:25:34,900
after heavy drinking
when somebody would scare me.
732
01:25:35,900 --> 01:25:38,900
But I couldn't imagine dying
from being hit with a shoe.
733
01:26:22,500 --> 01:26:25,500
What I will tell God?
734
01:26:27,500 --> 01:26:30,500
What am I representing?
What is my balance?
735
01:26:32,900 --> 01:26:34,965
Who am I?
736
01:26:35,000 --> 01:26:38,000
A humanist without
Latin nor ancient Greek.
737
01:26:38,800 --> 01:26:41,250
An intellectual
without English.
738
01:26:41,285 --> 01:26:43,992
Do I know Russian?
Just a few words.
739
01:26:44,027 --> 01:26:46,700
And classical literature
bores me.
740
01:26:47,900 --> 01:26:50,900
I haven't read the Bible, only started
Proust, didn't finish Joyce.
741
01:26:52,100 --> 01:26:55,100
I didn't manage to see all
the movies and plays I wanted to...
742
01:26:57,000 --> 01:27:00,000
I didn't build a house,
didn't grow a tree.
743
01:27:05,000 --> 01:27:08,000
What happened?
744
01:27:09,400 --> 01:27:12,400
We wanted to have
some fun, but...
745
01:27:26,800 --> 01:27:29,800
- How does it look like?
- Perfect!
746
01:27:32,600 --> 01:27:35,600
Perfect! Shit!
747
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
Goodbye, Adas.
748
01:28:59,300 --> 01:29:02,300
So what now?
The jokes are over.
54860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.