Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
My Fair Lady
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Episode 8
3
00:00:05,723 --> 00:00:06,633
I apologize,
4
00:00:06,650 --> 00:00:09,253
Agasshi cannot make any comments
at this time.
5
00:00:42,889 --> 00:00:44,456
Episode 8
6
00:00:48,651 --> 00:00:50,325
Are you okay, Agasshi?
7
00:00:51,581 --> 00:00:53,211
Seo Dong Chan...
8
00:00:53,331 --> 00:00:54,500
You...
9
00:00:55,300 --> 00:00:56,936
Why are you here?
10
00:01:23,693 --> 00:01:24,742
Attorney Lee.
11
00:01:27,425 --> 00:01:28,843
How is the president?
12
00:01:28,896 --> 00:01:31,228
He will be fine. Please don't worry
too much.
13
00:01:31,258 --> 00:01:32,622
That's good to hear.
14
00:01:32,961 --> 00:01:33,900
Where is Hae Na?
15
00:01:33,909 --> 00:01:35,895
She left because of the reporters.
16
00:01:36,167 --> 00:01:38,614
I just saw her go up the elevator with
Butler Seo.
17
00:01:38,659 --> 00:01:40,004
Butler Seo?
18
00:01:40,669 --> 00:01:43,013
Eh? Butler Seo is here?
19
00:01:43,921 --> 00:01:45,459
Yes, I understand.
20
00:01:45,972 --> 00:01:47,620
I'll meet with you later.
21
00:01:50,273 --> 00:01:51,494
What did they say?
22
00:01:51,514 --> 00:01:53,803
How is grandfather?
Did they say he was all right?
23
00:01:53,986 --> 00:01:55,546
They say he hasn't woken up yet.
24
00:01:55,599 --> 00:01:58,271
What are those doctors doing?
We've been at the hospital for hours!
25
00:01:58,391 --> 00:02:00,674
They'll be moving him to a hospital room
as soon as he regains consciousness.
26
00:02:00,682 --> 00:02:01,847
So if you will wait until then...
27
00:02:01,853 --> 00:02:03,418
No, this just won't do
28
00:02:04,331 --> 00:02:05,406
Agasshi!
29
00:02:05,526 --> 00:02:06,838
Where are trying to go?
30
00:02:06,859 --> 00:02:10,135
I want to go to my grandfather!
I want to be with him!
31
00:02:10,701 --> 00:02:13,359
The reporters haven't left yet.
They say to wait a while before coming down.
32
00:02:13,363 --> 00:02:15,363
I don't care, it doesn't matter.
I want to go now.
33
00:02:16,384 --> 00:02:17,446
Agasshi!
34
00:02:19,088 --> 00:02:20,863
The president will be fine.
35
00:02:21,288 --> 00:02:24,471
Everything will be alright,
so please wait here.
36
00:02:24,591 --> 00:02:25,293
Okay?
37
00:02:26,021 --> 00:02:27,024
I'm nervous.
38
00:02:27,849 --> 00:02:29,704
I'm so nervous I'm going crazy.
39
00:02:30,267 --> 00:02:32,552
What if something happens to Grandfather!?
40
00:02:33,060 --> 00:02:34,755
You don't have to be nervous.
41
00:02:35,290 --> 00:02:37,684
I'll bring Attorney Lee here.
42
00:02:42,546 --> 00:02:43,537
This way.
43
00:02:47,473 --> 00:02:49,283
Please sit and rest here.
44
00:02:53,477 --> 00:02:55,360
Would you like something to drink?
45
00:02:55,366 --> 00:02:56,135
No.
46
00:03:24,094 --> 00:03:28,396
Why did you come here?
You're not even my butler.
47
00:03:30,286 --> 00:03:34,708
How can I stay still after hearing that
the president collapsed?
48
00:03:36,916 --> 00:03:37,843
Hae Na!
49
00:03:39,011 --> 00:03:40,192
Tae Yoon!
50
00:04:08,322 --> 00:04:09,425
Butler Seo!
51
00:04:14,041 --> 00:04:17,175
You should have told us that you were
leaving, why are you just leaving?
52
00:04:17,295 --> 00:04:19,359
It's so chaotic for everybody right now.
53
00:04:19,865 --> 00:04:22,530
It would have been nice if you continued
to stay by Hae Na's side.
54
00:04:22,543 --> 00:04:25,168
Why did you quit so regrettably?
55
00:04:25,254 --> 00:04:27,536
There were reasons.
56
00:04:27,994 --> 00:04:31,608
I'm sure Hae Na was happy that
you came here.
57
00:04:32,145 --> 00:04:33,934
Anyway, Attorney Lee...
58
00:04:34,054 --> 00:04:36,338
Please take good care of Agasshi.
59
00:04:37,676 --> 00:04:39,356
We'll meet again, right?
60
00:04:52,665 --> 00:04:54,508
What did the doctors say?
61
00:04:54,806 --> 00:04:57,815
They say that he'll be fine after surgery.
62
00:05:00,097 --> 00:05:01,640
Were you surprised?
63
00:05:03,904 --> 00:05:05,313
I was scared.
64
00:05:06,515 --> 00:05:07,265
Hae Na...
65
00:05:07,337 --> 00:05:11,244
I never even thought of things
like this but�
66
00:05:11,888 --> 00:05:13,059
What if?
67
00:05:14,620 --> 00:05:17,620
What do I do if Grandfather dies?
68
00:05:18,639 --> 00:05:20,384
What do I do then?
69
00:05:24,015 --> 00:05:26,026
He was so big in my eyes.
70
00:05:29,233 --> 00:05:31,166
But seeing him lying like this...
71
00:05:31,875 --> 00:05:33,391
He looks so small.
72
00:05:44,430 --> 00:05:46,544
Nothing will happen.
73
00:05:47,054 --> 00:05:48,819
So don't worry too much.
74
00:05:49,920 --> 00:05:51,429
Don't be scared.
75
00:05:52,655 --> 00:05:53,800
I'll�
76
00:05:54,906 --> 00:05:56,291
be by your side.
77
00:06:08,710 --> 00:06:12,751
How can all of you just ignore your work
because the president collapsed?
78
00:06:12,935 --> 00:06:14,517
Hurry and go do your jobs.
79
00:06:14,544 --> 00:06:15,259
Yes.
80
00:06:21,065 --> 00:06:21,939
Ms. Jang.
81
00:06:22,184 --> 00:06:23,875
How is the president?
82
00:06:24,468 --> 00:06:27,442
It seems that we have no choice but
to take him to America for the surgery.
83
00:06:27,562 --> 00:06:28,816
Eh? Surgery?
84
00:06:29,764 --> 00:06:31,527
We told the media it was simply exhaustion,
85
00:06:31,530 --> 00:06:35,086
but truthfully, it is progressing into
a cardiac problem.
86
00:06:35,153 --> 00:06:37,291
Oh no, what can we do?
87
00:06:37,777 --> 00:06:39,251
When is he leaving to America?
88
00:06:39,295 --> 00:06:42,427
We are planning to take him
as soon as he stabilizes.
89
00:06:42,601 --> 00:06:45,858
While I am gone, please take care
of things here.
90
00:06:46,046 --> 00:06:49,304
I'm not worried about the housework,
I'm most worried about Agasshi.
91
00:06:49,368 --> 00:06:51,091
You will have to do your best.
92
00:06:51,211 --> 00:06:54,580
Ah, how great would it be if Butler Seo
was here at this time.
93
00:06:57,230 --> 00:07:00,387
Look at how he ran to her today.
How great is that?
94
00:07:00,438 --> 00:07:02,750
I don't know what you think of him but,
95
00:07:02,995 --> 00:07:07,553
I think it'll be very difficult to get
a butler as good as Butler Seo.
96
00:07:07,789 --> 00:07:11,765
Nevertheless, the president's surgery
and him going abroad is a secret.
97
00:07:12,042 --> 00:07:15,708
Please be careful that it does not
get out into the med...
98
00:07:18,187 --> 00:07:19,317
What's wrong?
99
00:07:22,336 --> 00:07:23,647
Who's there?!
100
00:07:27,020 --> 00:07:29,273
We originally believed that
it was exhaustion.
101
00:07:29,284 --> 00:07:33,487
But in reality, President Kang Man Ho
has a cardiac disorder.
102
00:07:33,540 --> 00:07:34,632
Is it a life-threatening situation?
103
00:07:34,643 --> 00:07:36,026
Is there anything else wrong?
104
00:07:41,477 --> 00:07:43,901
We won't know the President's
condition quite yet.
105
00:07:44,297 --> 00:07:46,764
But he has plans to go to America
to get surgery.
106
00:07:47,285 --> 00:07:48,460
And while the president struggles
against this disease.
107
00:07:47,609 --> 00:07:53,549
{\a6}[President Kang Man Ho has acute myocardial infarction]
108
00:07:48,480 --> 00:07:53,548
The Kang San group has plans
to continue on without him.
109
00:07:54,231 --> 00:07:57,002
How could Representative Kang
know this information?
110
00:07:57,957 --> 00:07:59,193
Possibly...
111
00:07:59,393 --> 00:08:00,776
Yesterday... that�
112
00:08:02,326 --> 00:08:03,873
See here, Mr. Jang!
113
00:08:03,879 --> 00:08:08,024
I told you that there was no way
Butler Seo was Representative Kang's spy!
114
00:08:16,174 --> 00:08:18,764
That brat, is she okay?
115
00:08:21,974 --> 00:08:23,093
Welcome!
116
00:08:24,329 --> 00:08:25,355
It's been a while.
117
00:08:25,782 --> 00:08:26,869
Mr. Jang...
118
00:08:32,918 --> 00:08:36,464
You look much better now that you've quit.
119
00:08:38,965 --> 00:08:41,535
But then... for what purpose
have you called me here?
120
00:08:45,992 --> 00:08:51,807
Frankly speaking, I have to go to America
to get surgery.
121
00:08:52,373 --> 00:08:55,197
And Mr. Jang has to come with me.
122
00:08:55,487 --> 00:08:58,068
But I can't stop worrying about Hae Na.
123
00:08:58,538 --> 00:09:00,566
So I'm asking you...
124
00:09:00,686 --> 00:09:06,304
Can't you come back as Hae Na's butler?
125
00:09:07,048 --> 00:09:07,677
President...
126
00:09:07,688 --> 00:09:10,909
For Hae Na, there is nobody else
who can be her butler.
127
00:09:11,535 --> 00:09:13,266
Can't you come back?
128
00:09:14,789 --> 00:09:16,148
What am I?
129
00:09:16,894 --> 00:09:20,690
There is Ms. Jang...
and Attorney Lee too.
130
00:09:20,754 --> 00:09:23,455
They can't be next to her all the time.
131
00:09:24,294 --> 00:09:29,050
Without me here, many people are going
to give Hae Na a hard time.
132
00:09:29,283 --> 00:09:32,374
For Hae Na, please come back.
133
00:09:33,424 --> 00:09:34,690
Can you do this?
134
00:09:35,662 --> 00:09:37,021
I apologize but...
135
00:09:37,647 --> 00:09:38,819
I decline.
136
00:09:41,251 --> 00:09:45,021
You, if you refused because of me...
137
00:09:45,461 --> 00:09:46,871
Please think about it again.
138
00:09:48,568 --> 00:09:51,761
I mistakenly thought that you were
Representative Kang's spy.
139
00:09:54,101 --> 00:09:56,742
Now I know that you are definitely
not a spy.
140
00:09:58,525 --> 00:10:01,820
So please return with no hesitations.
141
00:10:02,171 --> 00:10:04,712
I didn't refuse because of Mr. Jang.
142
00:10:05,317 --> 00:10:06,954
It's my own problem.
143
00:10:07,589 --> 00:10:08,422
I'm sorry.
144
00:10:09,440 --> 00:10:10,587
I'll be off.
145
00:10:30,776 --> 00:10:34,186
For Hae Na, there is nobody else
who can be her butler.
146
00:10:34,620 --> 00:10:36,466
Can't you come back?
147
00:10:42,448 --> 00:10:47,379
Without me here, many people are going
to give Hae Na a hard time.
148
00:10:57,756 --> 00:11:00,087
The directors wanted to see you off
at the airport.
149
00:11:00,110 --> 00:11:01,532
But I disallowed it.
150
00:11:01,652 --> 00:11:03,135
Good work.
151
00:11:03,433 --> 00:11:06,396
They should be working instead of
wasting their time.
152
00:11:06,950 --> 00:11:10,119
But this situation with Butler Seo
is regretful.
153
00:11:10,666 --> 00:11:14,146
I told Ms. Jang to take extra care of
Agasshi.
154
00:11:14,413 --> 00:11:18,559
But that girl, her grandfather is leaving
and she isn't here to see me off?
155
00:11:21,503 --> 00:11:22,801
Ah! Hae Na!
156
00:11:22,921 --> 00:11:23,800
What is this?
157
00:11:23,802 --> 00:11:25,163
I want to go too.
158
00:11:25,329 --> 00:11:26,213
Hae Na!
159
00:11:26,274 --> 00:11:27,983
What will I do by myself here?
160
00:11:28,029 --> 00:11:30,268
I want to follow you and take care of you.
161
00:11:30,301 --> 00:11:33,689
What are you talking about?
You have to protect the company!
162
00:11:33,707 --> 00:11:34,755
Company?
163
00:11:34,960 --> 00:11:36,537
Is that important now?
164
00:11:36,657 --> 00:11:39,530
I don't care about that,
I'm going to follow you!
165
00:11:39,576 --> 00:11:44,527
It's not like I'm going there to die so
why are you following me there?
166
00:11:44,538 --> 00:11:45,603
No!
167
00:11:45,723 --> 00:11:48,151
No matter what you say,
I'm going to follow you!
168
00:11:48,210 --> 00:11:49,331
I'm going!
169
00:11:56,939 --> 00:12:00,269
There is absolutely no way
you will go along.
170
00:12:01,130 --> 00:12:02,330
Butler Seo!
171
00:12:06,401 --> 00:12:07,295
President.
172
00:12:07,574 --> 00:12:09,589
I'll take care of Agasshi.
173
00:12:09,874 --> 00:12:12,027
So please don't worry and take care.
174
00:12:12,741 --> 00:12:13,881
Don't joke around!
175
00:12:13,936 --> 00:12:16,966
Who are you to suddenly show up
and intrude?
176
00:12:17,461 --> 00:12:19,245
Don't you understand
your grandfather's feeling
177
00:12:19,246 --> 00:12:22,782
of not wanting to show pain in front
of his granddaughter?
178
00:12:23,275 --> 00:12:24,834
Send him off.
179
00:12:27,325 --> 00:12:29,336
That is the best for the president.
180
00:12:36,679 --> 00:12:41,678
Hae Na, your grandfather is leaving, and
you're not going to even give me a hug?
181
00:12:48,155 --> 00:12:49,290
Grandfather.
182
00:12:51,408 --> 00:12:52,937
I'll call you.
183
00:12:56,051 --> 00:12:58,089
You absolutely have to come back.
184
00:12:58,115 --> 00:13:00,367
Of course I will.
185
00:13:05,469 --> 00:13:06,603
Butler Seo.
186
00:13:07,822 --> 00:13:08,419
Yes.
187
00:13:08,470 --> 00:13:11,360
Please take care of Hae Na.
188
00:13:11,480 --> 00:13:15,079
Please don't worry.
I'll do my best to watch over her.
189
00:13:15,995 --> 00:13:16,916
Good.
190
00:13:41,019 --> 00:13:43,740
This is the formal butler uniform.
191
00:13:44,013 --> 00:13:45,268
Butler Seo.
192
00:13:45,711 --> 00:13:47,588
Now that you've come back as
an official butler,
193
00:13:47,589 --> 00:13:50,482
you have to take care of Agasshi
more, okay?
194
00:13:56,486 --> 00:13:58,375
Butler Seo!
195
00:13:58,495 --> 00:14:00,652
It looks so good on you!
196
00:14:00,772 --> 00:14:04,458
Thank you! But it's a bit awkward.
197
00:14:04,724 --> 00:14:08,899
Of course it's awkward.
It looks very awkward to me too.
198
00:14:09,321 --> 00:14:10,961
What are you talking about awkward?
199
00:14:11,124 --> 00:14:12,428
You look so cool!
200
00:14:13,556 --> 00:14:14,271
Thank you.
201
00:14:14,541 --> 00:14:16,817
But has Agasshi come down yet?
202
00:14:16,853 --> 00:14:18,202
Here she comes.
203
00:14:24,212 --> 00:14:26,727
I'm going to go out for a minute.
Go get the car ready.
204
00:14:26,740 --> 00:14:27,606
Yes, right away.
205
00:14:31,735 --> 00:14:33,034
You're still here?
206
00:14:33,486 --> 00:14:35,731
- Where are you going?
- Why do you need to know?
207
00:14:35,765 --> 00:14:36,541
Get out of my way.
208
00:14:37,086 --> 00:14:38,991
There is a directors meeting at two
this afternoon.
209
00:14:39,037 --> 00:14:41,304
If you leave right now then
you won't be late.
210
00:14:41,306 --> 00:14:43,149
Do you think I'll go there?
211
00:14:43,328 --> 00:14:44,189
Step off!
212
00:14:45,737 --> 00:14:48,860
Did you forget the president's request
that you take care of the company?
213
00:14:50,217 --> 00:14:52,856
How much did Grandfather say
he was going to give you?
214
00:14:53,024 --> 00:14:55,656
Didn't you come back because of money?
215
00:14:55,708 --> 00:14:58,126
Tell me then, how much did he say
he was going to give you?
216
00:14:58,173 --> 00:14:59,801
- A million?
- Agasshi!
217
00:14:59,921 --> 00:15:03,351
I'll give you a million so stop
bothering me and step off!
218
00:15:05,059 --> 00:15:06,794
- You can't go.
- Let me go.
219
00:15:06,914 --> 00:15:07,606
Let me go!
220
00:15:07,608 --> 00:15:10,645
If you don't want to have to argue
with me, then hurry up and change.
221
00:15:10,863 --> 00:15:11,963
Why I oughta...
222
00:15:12,040 --> 00:15:13,243
Let me go!
223
00:15:15,604 --> 00:15:16,626
Agasshi!
224
00:15:18,907 --> 00:15:21,766
I tried to do this the nice way
but I see I have no choice.
225
00:15:21,829 --> 00:15:25,973
Hey!
226
00:15:28,656 --> 00:15:30,483
Let me go!
227
00:15:30,603 --> 00:15:31,831
Hey, you jerk!
228
00:15:41,391 --> 00:15:43,144
Hey, Kang Hae na!
229
00:15:43,264 --> 00:15:45,494
Stop acting up!
230
00:15:45,614 --> 00:15:48,210
I know you don't know want to see
my face right now.
231
00:15:48,247 --> 00:15:50,387
But just be patient until the president
comes back.
232
00:15:50,431 --> 00:15:52,190
I'll be leaving right after that.
233
00:15:52,310 --> 00:15:54,675
Did you just talk to me informally?
234
00:15:55,207 --> 00:15:56,824
Yeah, I did!
235
00:15:57,049 --> 00:15:59,886
You little, calling you
"Agasshi, Agasshi"...
236
00:16:00,034 --> 00:16:01,962
Not knowing how scary Oppa is.
237
00:16:02,009 --> 00:16:04,659
You, you!
238
00:16:06,589 --> 00:16:07,580
Butler Seo!
239
00:16:09,012 --> 00:16:10,886
Ms. Jang! Ms. Jang!
240
00:16:14,123 --> 00:16:15,844
Ms. Jang, did you need something?
241
00:16:15,964 --> 00:16:19,247
Ah... Mr. Jang said that there was something
happening between you and Agasshi...
242
00:16:19,286 --> 00:16:21,923
Ms. Jang! Kick this guy out immediately!
243
00:16:21,928 --> 00:16:24,213
He was talking down to me and
being incredibly rude!
244
00:16:24,227 --> 00:16:25,590
Look at this!
245
00:16:25,930 --> 00:16:27,141
Butler Seo?
246
00:16:27,352 --> 00:16:30,160
How could I dare talk to Agasshi
informally?
247
00:16:30,339 --> 00:16:34,763
I was simply following the orders of the
president by helping Agasshi get to work.
248
00:16:37,868 --> 00:16:39,526
You may hit me to your heart's desire,
249
00:16:39,536 --> 00:16:42,337
just please... don't slander my name.
250
00:16:43,093 --> 00:16:44,083
Agasshi!
251
00:16:44,203 --> 00:16:46,000
Did you hit Butler Seo again?
252
00:16:46,234 --> 00:16:48,960
How can you hit him when he just returned?
253
00:16:49,130 --> 00:16:50,576
It's fine, Ms. Jang.
254
00:16:50,864 --> 00:16:54,119
I will deal with Agasshi,
so you may leave if you wish.
255
00:16:54,285 --> 00:16:56,835
Oh okay, Butler Seo, do your best.
256
00:16:56,955 --> 00:16:57,979
No...
257
00:16:58,884 --> 00:17:00,545
Ms Jang, Ms Jang!
258
00:17:00,768 --> 00:17:01,769
Hey!
259
00:17:02,177 --> 00:17:03,880
Do you think I'll stand for this?
260
00:17:05,030 --> 00:17:06,500
You have ten minutes!
261
00:17:06,830 --> 00:17:09,492
Change into something appropriate
for a meeting.
262
00:17:09,526 --> 00:17:13,089
Are you crazy? Do you think I'll do
what you say?
263
00:17:14,809 --> 00:17:18,619
Do you want to change or
do you want me to dress you?
264
00:17:28,564 --> 00:17:31,148
Butler Seo seems a bit different.
265
00:17:31,521 --> 00:17:34,174
He may just be posturing.
266
00:17:34,294 --> 00:17:36,207
I don't think so...
267
00:17:40,196 --> 00:17:44,654
Eui Joo, I may have to stop working
at Tenna.
268
00:17:46,063 --> 00:17:47,906
What does that mean?
269
00:17:48,026 --> 00:17:49,471
So unaware...
270
00:17:49,716 --> 00:17:51,345
The president is so unhealthy,
271
00:17:51,350 --> 00:17:54,288
naturally, talks of a successor
will come up.
272
00:17:54,518 --> 00:17:56,695
Then, I can't just stand still.
273
00:17:57,266 --> 00:18:00,141
Director Kang is there, so why successor...?
274
00:18:00,336 --> 00:18:03,699
Do you think that brat Hae Na
is qualified to be the successor?
275
00:18:04,757 --> 00:18:07,221
Manager Kang, do you want to be
the successor?
276
00:18:07,429 --> 00:18:13,641
Well, I don't think I'm unqualified but,
of course I should help out my father.
277
00:18:14,473 --> 00:18:18,345
Just wait and see. Who the real owner
of Kang sang group will be.
278
00:18:19,594 --> 00:18:21,217
Hope that I do well.
279
00:18:21,337 --> 00:18:25,029
Because I won't forget you and
will definitely take care of you.
280
00:18:29,296 --> 00:18:31,856
Tch, how very thoughtful.
281
00:18:38,959 --> 00:18:42,019
Oppa, what happened?
282
00:18:42,094 --> 00:18:45,827
Ah, Eui Joo! Sorry, I'm a bit busy.
Let's talk later.
283
00:18:45,947 --> 00:18:46,873
Huh?
284
00:18:49,745 --> 00:18:52,575
Eui Joo, didn't' you say Butler Seo quit?
285
00:18:52,885 --> 00:18:53,932
Yeah, but...
286
00:18:54,220 --> 00:18:56,106
What happened?
287
00:18:59,795 --> 00:19:01,362
Hey, let me go.
288
00:19:01,425 --> 00:19:04,343
If you promise not to run away,
I'll let you go.
289
00:19:04,756 --> 00:19:08,511
Hey, I came all the way here.
Do you think I'll run away?
290
00:19:10,742 --> 00:19:12,291
Look at how red this is!
291
00:19:12,308 --> 00:19:13,508
Did it hurt?
292
00:19:13,676 --> 00:19:15,247
Of course!
293
00:19:15,596 --> 00:19:18,717
I'll go into the meeting because
I promised Grandfather.
294
00:19:18,888 --> 00:19:21,413
But then, you just wait and see
when I get out.
295
00:19:23,587 --> 00:19:24,720
Agasshi.
296
00:19:24,953 --> 00:19:26,035
When you go inside the meeting,
297
00:19:26,036 --> 00:19:30,567
there will definitely be difficult
questions directed at you.
298
00:19:30,989 --> 00:19:33,621
But if you get angry, then you lose.
299
00:19:34,507 --> 00:19:37,662
Answer difficult questions with questions.
300
00:19:38,472 --> 00:19:41,979
The person most likely to give you
a hard time is Representative Kang.
301
00:19:42,503 --> 00:19:44,372
Just agree with him on everything.
302
00:19:44,649 --> 00:19:47,167
At the really difficult questions,
303
00:19:47,899 --> 00:19:50,217
just be honest.
304
00:19:50,660 --> 00:19:53,705
If you don't know, it's best to say
you don't know.
305
00:19:54,200 --> 00:19:57,015
Also, the most important thing is...
306
00:19:58,038 --> 00:20:01,735
Don't forget that you are
Kang Hae Na.
307
00:20:07,116 --> 00:20:08,355
Shall we?
308
00:20:19,306 --> 00:20:22,699
Didn't we contact Director Kang?
Did we not get through to her?
309
00:20:22,819 --> 00:20:24,088
What time is it?
310
00:20:24,208 --> 00:20:25,316
Representative Kang.
311
00:20:25,436 --> 00:20:28,485
It seems that Director Kang
is not going to show up.
312
00:20:28,929 --> 00:20:30,598
That's what I thought.
313
00:20:30,844 --> 00:20:34,451
Without President Kang here, in what
audacity would she show up here?
314
00:20:34,520 --> 00:20:35,534
Don't you think so?
315
00:20:36,351 --> 00:20:37,337
That is true.
316
00:20:37,348 --> 00:20:39,637
Even if she showed up she wouldn't
know what was going on.
317
00:20:41,862 --> 00:20:43,687
Then shall we begin?
318
00:20:45,206 --> 00:20:49,362
Eh, even with the President not
with us today,
319
00:20:49,559 --> 00:20:52,341
we, as directors, should put in more
strenuous efforts.
320
00:20:52,409 --> 00:20:54,979
We shall begin the emergency
director's meeting.
321
00:21:04,540 --> 00:21:06,523
I apologize for being late.
322
00:21:07,396 --> 00:21:09,293
Though, I guess I'm not too late.
323
00:21:10,346 --> 00:21:10,964
Hae Na?
324
00:21:11,455 --> 00:21:13,459
What are you doing at this meeting?
325
00:21:13,885 --> 00:21:16,656
Isn't it a given that a director comes
to a director's meeting?
326
00:21:16,909 --> 00:21:19,627
What a hurtful question.
327
00:21:20,752 --> 00:21:22,091
What are you all doing?
328
00:21:22,255 --> 00:21:23,510
Let's begin the meeting.
329
00:21:24,187 --> 00:21:26,735
Why are you back in that house again?
330
00:21:26,973 --> 00:21:29,355
I told you that I cleared up all the
misunderstanding with Mr. Jang.
331
00:21:29,410 --> 00:21:32,005
And come on, an elderly man is asking
me to come in.
332
00:21:32,045 --> 00:21:33,739
How could I refuse?
333
00:21:35,644 --> 00:21:40,030
Oppa, do you like being that
Kang Hae Na's servant that much?
334
00:21:40,388 --> 00:21:42,427
Waiting on her, following her around,
taking care of her...
335
00:21:42,468 --> 00:21:44,069
Do you enjoy it?
336
00:21:44,876 --> 00:21:46,128
Who said I liked it?
337
00:21:46,674 --> 00:21:51,288
But, Eui Joo, why are you always so angry
whenever Hae Na comes up?
338
00:21:51,621 --> 00:21:53,819
You don't know why I'm like that?
339
00:21:55,098 --> 00:21:57,454
No, why are you like that?
340
00:21:58,363 --> 00:21:59,882
Really? You don't know?
341
00:21:59,965 --> 00:22:01,583
No, I really don't know.
342
00:22:01,691 --> 00:22:02,995
Why are you like that?
343
00:22:03,736 --> 00:22:05,560
You really� don't know...
344
00:22:06,438 --> 00:22:08,134
The reason I'm like that is...
345
00:22:09,327 --> 00:22:10,665
Because I...
346
00:22:12,891 --> 00:22:14,123
Oppa..
347
00:22:16,737 --> 00:22:20,201
Because I think and worry about you
all the time!
348
00:22:22,864 --> 00:22:24,496
Esh, who drank all of this.
349
00:22:25,062 --> 00:22:27,140
Sit tight, I'll bring you more.
350
00:22:27,260 --> 00:22:28,293
Okay.
351
00:22:38,671 --> 00:22:41,185
[You have a message]
352
00:22:42,097 --> 00:22:44,759
Seo Dong Chan, you have 3 days left.
353
00:22:52,843 --> 00:22:55,225
Oppa, um, I have to leave first.
354
00:22:55,259 --> 00:22:57,971
- What, drink this and go!
- No, something came up.
355
00:22:58,315 --> 00:22:59,985
I'll be going first! Bye!
356
00:23:00,795 --> 00:23:02,235
What the...
357
00:23:02,779 --> 00:23:05,347
4 0 7 4 0 7?
358
00:23:09,707 --> 00:23:12,169
I got it! I'll be home early.
359
00:23:12,193 --> 00:23:13,498
I have a phone call.
360
00:23:17,172 --> 00:23:18,421
Hello?
361
00:23:19,147 --> 00:23:20,896
Hello!
362
00:23:20,985 --> 00:23:22,680
Yes, please speak.
363
00:23:26,192 --> 00:23:29,040
Hello? Who is this?
364
00:23:30,006 --> 00:23:31,987
Then who is this?
365
00:23:32,427 --> 00:23:34,965
Are you aware of the decline in
both stock prices
366
00:23:34,970 --> 00:23:38,075
and company value due to
the vacated position?
367
00:23:39,579 --> 00:23:45,466
In this type of situation, the argument
is to reconsider all the new projects.
368
00:23:45,789 --> 00:23:46,582
What is your opinion?
369
00:23:46,634 --> 00:23:49,612
Answer difficult questions with questions.
370
00:23:50,093 --> 00:23:52,940
Before answering, I have a few questions.
371
00:23:53,256 --> 00:23:56,338
First, is it a confirmed fact that
the decline in stock value
372
00:23:56,339 --> 00:23:58,180
is due to the vacated position?
373
00:23:58,590 --> 00:24:04,548
Also, do we have hard data on how the
new projects will affect our company?
374
00:24:04,810 --> 00:24:06,326
Additionally, is Grandfa... I mean...
375
00:24:06,327 --> 00:24:10,741
the president's hospitalization,
a crisis to the Kang San Group?
376
00:24:14,988 --> 00:24:18,571
Look here, Director Kang,
a crisis is a crisis.
377
00:24:18,755 --> 00:24:20,555
Wouldn't it be difficult to deal with
impossible business ventures
378
00:24:20,556 --> 00:24:22,476
in the president's absence?
379
00:24:22,727 --> 00:24:25,811
The person most likely to give you
a hard time is Representative Kang.
380
00:24:26,184 --> 00:24:27,633
Just agree with him on everything.
381
00:24:27,753 --> 00:24:29,099
You are so right.
382
00:24:29,419 --> 00:24:32,382
I didn't mean to suggest that
we begin impossible ventures.
383
00:24:32,637 --> 00:24:33,842
Representative Kang,
384
00:24:33,881 --> 00:24:36,140
how can our thoughts be so similar?
385
00:24:36,822 --> 00:24:40,060
Who knows? That's something
we'll never really know.
386
00:24:40,074 --> 00:24:43,681
And the internet shopping mall
Director Kang was going to take charge of?
387
00:24:43,930 --> 00:24:46,592
I would like to know if you have
an evaluation of its value,
388
00:24:46,712 --> 00:24:49,099
and a knowhow of its possible
cash distribution.
389
00:24:49,546 --> 00:24:53,127
And if you have a business plan for
this mall.
390
00:24:54,174 --> 00:24:57,648
Value? Knowhow?
391
00:24:58,075 --> 00:25:02,394
At the very difficult questions,
just be honest.
392
00:25:02,960 --> 00:25:05,641
Honestly, I don't know much about
such things.
393
00:25:05,725 --> 00:25:10,907
But if you give me some time, I'll take
the time to prepare something for you.
394
00:25:11,290 --> 00:25:12,972
That's acceptable, right?
395
00:25:15,569 --> 00:25:18,637
Because all of you will be with me
to think of and forward Kang San group.
396
00:25:18,667 --> 00:25:21,389
Grandfather would be very happy.
397
00:25:21,486 --> 00:25:25,380
All your expectations lie heavy
on my shoulders, but,
398
00:25:25,678 --> 00:25:27,752
I'm sure I'll be able to do well.
399
00:25:27,872 --> 00:25:28,595
Why?
400
00:25:28,621 --> 00:25:31,956
Don't ever forget that you are
Kang Hae Na.
401
00:25:32,395 --> 00:25:35,099
Because I'm Kang Hae Na.
402
00:25:57,605 --> 00:26:01,022
Agasshi, do you have something
to say to me?
403
00:26:01,142 --> 00:26:02,837
Huh? Not really?
404
00:26:08,439 --> 00:26:10,388
Why did you come back?
405
00:26:10,887 --> 00:26:13,882
Honestly, is it because of money?
406
00:26:14,819 --> 00:26:17,025
Because you said it with your own lips.
407
00:26:17,064 --> 00:26:19,779
That it was difficult for you.
408
00:26:20,128 --> 00:26:23,427
That you were going to find your own life.
409
00:26:24,043 --> 00:26:26,091
Why did you come back?
410
00:26:27,440 --> 00:26:29,754
Answer me! Why?
411
00:26:30,412 --> 00:26:32,494
There has to be a reason.
412
00:26:32,681 --> 00:26:34,209
Agasshi, we're almost here.
413
00:26:34,329 --> 00:26:35,830
Please get ready to get out.
414
00:26:35,950 --> 00:26:37,711
What?
415
00:26:52,429 --> 00:26:55,096
You haven't answered my question yet.
416
00:26:55,216 --> 00:26:56,439
I'll ask again.
417
00:26:57,023 --> 00:26:58,711
Why did you come back?
418
00:26:59,174 --> 00:27:00,923
Because I was worried about you.
419
00:27:01,141 --> 00:27:03,998
Are you making fun of me?
Do you think I will believe you?
420
00:27:04,118 --> 00:27:06,184
Tell me the real reason.
421
00:27:07,922 --> 00:27:09,134
The real reason?
422
00:27:09,193 --> 00:27:11,505
Yes, the real reason?
423
00:27:13,725 --> 00:27:15,234
Because I like you.
424
00:27:15,593 --> 00:27:16,379
What?
425
00:27:16,499 --> 00:27:20,635
If I say it's because I like you then
would you believe me?
426
00:27:21,208 --> 00:27:24,160
You� what are you saying?
427
00:27:30,840 --> 00:27:31,812
See?
428
00:27:32,265 --> 00:27:35,249
No matter what I say
you wouldn't believe me.
429
00:27:36,559 --> 00:27:38,677
You� are you joking with me?
430
00:27:39,609 --> 00:27:42,766
If you joke with me like this again,
I won't let it go.
431
00:27:42,966 --> 00:27:44,098
Got it?
432
00:27:45,790 --> 00:27:47,122
Agasshi.
433
00:27:49,465 --> 00:27:50,348
I...
434
00:27:50,468 --> 00:27:52,804
I came back because I was
worried about you.
435
00:27:53,070 --> 00:27:55,551
Even if you don't believe me, it's okay.
436
00:27:59,510 --> 00:28:02,531
So, you think I'll be thankful?
437
00:28:03,047 --> 00:28:07,834
I'll never forgive you for quitting and
leaving without my permission.
438
00:28:12,187 --> 00:28:13,602
Open the door!
439
00:28:13,711 --> 00:28:14,985
Ah, yes.
440
00:28:22,258 --> 00:28:23,214
- Butler Seo.
- Yes?
441
00:28:23,804 --> 00:28:26,166
Thank you so much for coming back.
442
00:28:26,395 --> 00:28:27,835
No, it's nothing.
443
00:28:29,020 --> 00:28:31,202
Butler Seo coming back...
444
00:28:31,356 --> 00:28:35,011
Agasshi dealing with the president's
collapse so well...
445
00:28:35,199 --> 00:28:37,515
I'm really thankful for everything.
446
00:28:39,387 --> 00:28:40,410
Butler Seo.
447
00:28:40,628 --> 00:28:44,663
Don't you think Agasshi became nicer
after dating Attorney Lee?
448
00:28:44,783 --> 00:28:45,496
Huh?
449
00:28:46,245 --> 00:28:47,178
Yeah.
450
00:28:47,677 --> 00:28:50,208
She has someone she loves by her side.
451
00:28:50,218 --> 00:28:54,427
That's right! That's why people
have to date!
452
00:28:54,587 --> 00:28:58,379
You know, I thought that you and Eui Joo
were dating.
453
00:28:58,499 --> 00:29:00,724
You two look so nice together!
454
00:29:02,325 --> 00:29:04,550
Butler Seo, is there anyone you like?
455
00:29:05,360 --> 00:29:06,418
Me?
456
00:29:08,609 --> 00:29:10,479
Yes, there is someone I like.
457
00:29:10,643 --> 00:29:13,790
Really? who?
What kind of girl is she?
458
00:29:15,565 --> 00:29:17,336
A beautiful girl.
459
00:29:17,555 --> 00:29:20,537
But... someone I can't like.
460
00:29:20,856 --> 00:29:23,627
Why?! Why can't you like her?
461
00:29:24,013 --> 00:29:25,319
Because...
462
00:29:31,693 --> 00:29:32,212
Wait a minute!
463
00:29:34,042 --> 00:29:35,267
Be careful, Tae Yoon!
464
00:29:35,360 --> 00:29:36,932
Be careful!
465
00:29:45,260 --> 00:29:50,494
Because... she and I don't match.
466
00:29:52,684 --> 00:29:54,482
1, 2, 3.
467
00:29:58,211 --> 00:29:59,290
Oh, we're here.
468
00:30:01,088 --> 00:30:03,692
I thought that you couldn't ride,
but you're not too bad.
469
00:30:03,812 --> 00:30:06,788
You promise that we'll be able
to go ride bikes this week, right?
470
00:30:06,805 --> 00:30:08,020
Of course!
471
00:30:08,517 --> 00:30:12,557
Oh yeah, since we're talking about it.
Should we go on a date every day?
472
00:30:12,813 --> 00:30:15,001
Tomorrow, the day after,
the day after after.
473
00:30:15,121 --> 00:30:16,750
Every day. What do you think?
474
00:30:16,798 --> 00:30:19,258
Ah, you've completely fallen for me, right?
475
00:30:20,750 --> 00:30:23,579
Tae Yoon, you don't have to try so hard.
476
00:30:23,965 --> 00:30:24,937
What do you mean?
477
00:30:24,944 --> 00:30:29,129
You're worried that I'll be troubled
because of Grandfather, right?
478
00:30:29,662 --> 00:30:32,044
Ah� you noticed...
479
00:30:33,093 --> 00:30:34,741
Am I that obvious?
480
00:30:35,174 --> 00:30:38,971
I'm thankful, but I'm not that weak.
481
00:30:39,375 --> 00:30:43,588
Even people at work are going mad
trying to have my head for lunch.
482
00:30:43,748 --> 00:30:44,785
But, just wait and see, right?
483
00:30:44,905 --> 00:30:47,376
This time, I'm going to roll right over
and flatten 'em.
484
00:30:47,641 --> 00:30:50,357
If you need my help, then ask me anytime.
485
00:30:50,560 --> 00:30:51,882
Except help from my fist.
486
00:30:52,002 --> 00:30:55,109
- What did you say?
- Just a joke.
487
00:30:55,591 --> 00:30:57,967
Aren't I good at riding bicycles?
488
00:30:59,534 --> 00:31:02,480
Butler Seo taught me how to ride.
489
00:31:02,864 --> 00:31:05,486
Do you know how much I suffered?
490
00:31:05,989 --> 00:31:07,960
Butler Seo taught you?
491
00:31:08,717 --> 00:31:11,639
Yes, and he tortured me so much.
492
00:31:11,842 --> 00:31:14,722
But, I guess it worked.
493
00:31:16,053 --> 00:31:18,692
I'm going to go around once,
do you want to ride with me?
494
00:31:19,001 --> 00:31:22,431
No, it's more fun to watch you ride.
495
00:31:22,618 --> 00:31:24,513
Okay then, I'll be back.
496
00:31:31,867 --> 00:31:33,047
You were riding so well before.
497
00:31:33,136 --> 00:31:35,720
Really?
498
00:31:37,928 --> 00:31:39,909
Attorney Lee, are you leaving now?
499
00:31:40,068 --> 00:31:41,611
Yes, I have to go work.
500
00:31:41,829 --> 00:31:43,838
Ah, one moment.
501
00:31:49,969 --> 00:31:52,404
This is the picture I took last time.
502
00:31:59,783 --> 00:32:01,888
How is it? It came out well, right?
503
00:32:01,931 --> 00:32:04,833
Wow, you're really good at taking pictures.
504
00:32:05,050 --> 00:32:07,719
Though, it's not as beautiful as
the original...
505
00:32:09,916 --> 00:32:11,247
Then I'll be off.
506
00:32:17,642 --> 00:32:19,456
Tae Yoon, drive safe.
507
00:32:19,790 --> 00:32:21,552
Good night, Attorney Lee.
508
00:32:21,672 --> 00:32:24,503
Yes, Butler Seo and Hae Na,
509
00:32:24,513 --> 00:32:25,584
good night.
510
00:32:44,828 --> 00:32:47,275
I came out nice. Don't you think so?
511
00:32:47,968 --> 00:32:49,479
Yes, you came out well.
512
00:32:50,555 --> 00:32:51,280
Here.
513
00:32:51,898 --> 00:32:54,541
You know that frame in the study?
Put this in there.
514
00:32:55,831 --> 00:32:57,494
You should do it yourself.
515
00:32:57,655 --> 00:32:58,508
What?
516
00:32:58,824 --> 00:33:01,026
You should stop ordering everyone
to do everything.
517
00:33:01,083 --> 00:33:04,869
Something as important as this,
you should do with your own hands.
518
00:33:05,174 --> 00:33:06,742
Then I'll be off.
519
00:33:08,132 --> 00:33:10,144
Hey. Stop right there!
520
00:33:10,719 --> 00:33:13,546
Why are you acting up? You little...
521
00:33:14,212 --> 00:33:16,002
Hey!
522
00:33:32,826 --> 00:33:34,707
Be careful, Agasshi.
523
00:33:34,953 --> 00:33:37,216
It's because you didn't listen to me.
524
00:33:37,802 --> 00:33:39,271
It's all your fault!
525
00:34:33,059 --> 00:34:34,205
It's to your liking today, yes?
526
00:34:34,239 --> 00:34:35,228
Yes, it's very nice.
527
00:34:35,248 --> 00:34:37,656
Thank you very much.
Thank you, thank you.
528
00:34:41,857 --> 00:34:44,573
Why did that Mr. Jang go to America?
529
00:34:44,707 --> 00:34:48,042
He was telling me to dress more
professionally so I dressed up a little.
530
00:34:50,500 --> 00:34:52,405
What is she doing over there?
531
00:34:52,663 --> 00:34:55,479
Oh my, why does the black tea taste
like this?
532
00:34:56,668 --> 00:35:00,674
Honestly, without Mr. Jang,
the household is a mess.
533
00:35:01,670 --> 00:35:04,151
This won't do, at least thinking of Hae Na,
534
00:35:04,152 --> 00:35:07,036
we need to move in and take care
of the house.
535
00:35:07,652 --> 00:35:11,272
Ma'am, this may be presumptuous, but you
don't have to worry about such things.
536
00:35:11,339 --> 00:35:15,711
Ms. Jang, I'm saying this for
Hae Na's sake.
537
00:35:16,111 --> 00:35:18,689
You don't have to get so huffy.
538
00:35:20,154 --> 00:35:21,939
If that is the case, then I apologize.
539
00:35:22,259 --> 00:35:22,925
I was just�
540
00:35:22,940 --> 00:35:24,781
Does an apology fix everything?
541
00:35:25,489 --> 00:35:28,026
Tell me Ms. Jang. Am I humorous to you?
542
00:35:28,246 --> 00:35:31,023
Do I really look that humorous?
543
00:35:32,172 --> 00:35:33,304
Of course you do.
544
00:35:33,455 --> 00:35:34,752
You really do.
545
00:35:36,432 --> 00:35:37,395
You!
546
00:35:37,657 --> 00:35:38,475
Look here, you...
547
00:35:38,825 --> 00:35:42,632
Why are you getting angry at
a nice person?
548
00:35:42,643 --> 00:35:44,859
What? Where do you get off saying
such things?
549
00:35:44,876 --> 00:35:47,775
Don't butt into other people's business
and tell them how to do this or that.
550
00:35:47,895 --> 00:35:50,942
I'm saying to just take care of
your own business.
551
00:35:51,275 --> 00:35:53,417
Hey! Kim Seung Ja!
552
00:35:53,950 --> 00:35:57,211
If you act like this to me.
Your daughter is going to suffer.
553
00:35:58,501 --> 00:35:59,446
Suffer?
554
00:36:00,365 --> 00:36:02,963
I hear that she is suffering enough.
555
00:36:03,536 --> 00:36:04,731
And you...
556
00:36:05,019 --> 00:36:08,344
If you go around trying to cause trouble.
557
00:36:10,058 --> 00:36:13,559
I'm going to tell people about
your wild story.
558
00:36:14,390 --> 00:36:16,623
Mom! You chewed gum?!
559
00:36:16,871 --> 00:36:18,115
Manager.
560
00:36:18,319 --> 00:36:21,917
What exactly did my mother do that
you are taking it out on me?
561
00:36:22,643 --> 00:36:26,533
I took a day off today, so I can't go!
562
00:36:28,716 --> 00:36:32,254
Really, what did Mom say to that lady?
563
00:36:37,724 --> 00:36:39,269
They said it was here, right?
564
00:36:39,327 --> 00:36:41,551
Alright... it's coming.
565
00:36:43,594 --> 00:36:45,920
It flew far!
566
00:36:46,097 --> 00:36:47,822
Not too hard. Not too hard!
567
00:36:49,132 --> 00:36:50,827
Hurry up, hurry up!
568
00:36:53,760 --> 00:36:54,230
Grab him.
569
00:36:54,267 --> 00:36:55,811
Not too hard, Hyungnim, not too hard!
570
00:36:55,829 --> 00:36:58,594
These people... interest is always late.
571
00:37:19,693 --> 00:37:24,207
How did such a charming lady
come to be here?
572
00:37:24,221 --> 00:37:28,995
Miss! You need money, right?
573
00:37:29,115 --> 00:37:32,636
How much do you need?
3000? 5000?
574
00:37:33,202 --> 00:37:35,693
I have something to ask you...
575
00:37:38,477 --> 00:37:39,662
Agasshi.
576
00:37:40,526 --> 00:37:41,631
Agasshi.
577
00:37:41,653 --> 00:37:42,878
Documents for you.
578
00:38:17,835 --> 00:38:19,733
[You have a new message]
579
00:38:20,216 --> 00:38:22,430
Seo Dong Chan! Only one day left!
580
00:38:26,699 --> 00:38:29,347
Meet me at the church tomorrow.
581
00:39:12,915 --> 00:39:15,027
But why did someone who quit come back?
582
00:39:15,147 --> 00:39:18,251
I think the president especially asked him
because he was worried about Hae Na.
583
00:39:18,279 --> 00:39:22,275
Even still, it's better than having
Hae Na go around by herself.
584
00:39:22,723 --> 00:39:25,015
You are so weird!
585
00:39:25,602 --> 00:39:26,038
What?
586
00:39:26,114 --> 00:39:27,248
Don't you see?
587
00:39:27,368 --> 00:39:31,311
A good guy, a butler, spending all his time
with Hae Na.
588
00:39:31,356 --> 00:39:32,939
Aren't you even worried?
589
00:39:33,103 --> 00:39:36,434
Man, if it was me, I would never let him
near my girlfriend.
590
00:39:38,837 --> 00:39:39,878
Huh?
591
00:39:41,780 --> 00:39:43,764
What brings you here, Eui Joo?
592
00:39:44,456 --> 00:39:45,771
Are you busy?
593
00:39:48,152 --> 00:39:49,018
Please drink.
594
00:39:49,729 --> 00:39:51,094
Thank you.
595
00:39:51,440 --> 00:39:53,571
Then, what was it you wanted to ask?
596
00:39:53,923 --> 00:39:55,223
Well that is�
597
00:39:56,322 --> 00:39:58,720
Seo Dong Chan's debt is 1 million.
598
00:39:58,840 --> 00:40:01,131
He said he was going to seduce
Kang Hae Na to have her pay the debt.
599
00:40:01,173 --> 00:40:04,344
Why, were you going to pay for
him instead?
600
00:40:08,668 --> 00:40:10,186
Eui Joo?
601
00:40:10,306 --> 00:40:11,851
Ah, sorry.
602
00:40:12,702 --> 00:40:14,170
Attorney Lee,
603
00:40:14,290 --> 00:40:16,918
are memorandums binding?
604
00:40:17,066 --> 00:40:17,934
Memorandums?
605
00:40:17,948 --> 00:40:22,958
I mean, such as memorandums for
private loans. Are they enforceable?
606
00:40:26,149 --> 00:40:29,719
Uh� I don't know.
It depends on the circumstances.
607
00:40:30,319 --> 00:40:32,514
Why? Is something wrong?
608
00:40:32,914 --> 00:40:35,778
No, nothing like that...
609
00:40:39,749 --> 00:40:40,774
Attorney Lee...
610
00:40:41,033 --> 00:40:41,747
Yes?
611
00:40:42,022 --> 00:40:44,270
You're a 2nd generation tycoon, right?
612
00:40:44,327 --> 00:40:45,504
So I was wondering...
613
00:40:45,624 --> 00:40:47,793
Can you loan me just 1 million?
614
00:40:47,856 --> 00:40:49,883
Eh? 1 million?
615
00:40:50,448 --> 00:40:53,310
You must be confused because
I suddenly brought out money.
616
00:40:53,364 --> 00:40:55,561
But no matter what happens,
I'll be sure to pay you back so...
617
00:40:55,562 --> 00:40:58,220
If you have 1 million, please loan it
to me, okay?
618
00:40:58,340 --> 00:41:00,117
Uh, Eui Joo...
619
00:41:00,336 --> 00:41:01,678
Why suddenly...
620
00:41:03,940 --> 00:41:07,333
I'm really sorry, but I have no money.
621
00:41:07,482 --> 00:41:08,414
What?
622
00:41:09,730 --> 00:41:11,462
You really don't?
623
00:41:13,797 --> 00:41:16,928
What? What kind of second generation
chaebol doesn't even have 1 million?
624
00:41:17,084 --> 00:41:19,626
Shouldn't you have at least that much?
625
00:41:19,746 --> 00:41:21,420
My parents are the rich ones.
626
00:41:21,600 --> 00:41:22,608
Not me.
627
00:41:24,258 --> 00:41:28,278
I don't have 1 million.
So where are we now, Eui Joo?
628
00:41:29,504 --> 00:41:34,212
I freaking got on my knees to ask for
this stupid money for no reason...
629
00:41:38,553 --> 00:41:40,842
I'll be leaving. Good bye.
630
00:41:47,517 --> 00:41:49,265
Did I do something wrong?
631
00:41:49,592 --> 00:41:51,113
I have no idea.
632
00:41:51,735 --> 00:41:55,665
It's hard to tell with those
Kang San ladies.
633
00:42:02,362 --> 00:42:06,247
If you were going to seduce her,
you should have seduced her!
634
00:42:06,248 --> 00:42:08,776
Why sign a stupid memo if you couldn't
even seduce her.
635
00:42:08,779 --> 00:42:09,760
Eui Joo!
636
00:42:28,343 --> 00:42:30,229
Who put this here?
637
00:42:33,261 --> 00:42:34,522
What time is it?
638
00:42:35,475 --> 00:42:38,444
7 PM?! How could you not wake me up?
639
00:43:02,750 --> 00:43:04,898
You must have been tired.
640
00:43:10,428 --> 00:43:12,719
Wake up, wake up, wake up.
641
00:43:27,344 --> 00:43:28,393
I'm sorry.
642
00:43:28,421 --> 00:43:30,657
I saw something in front of my eyes so...
643
00:43:31,232 --> 00:43:32,275
It's fine.
644
00:43:32,358 --> 00:43:35,153
I was going to wake you up anyways.
645
00:43:44,194 --> 00:43:45,214
Tae Yoon.
646
00:43:55,492 --> 00:44:01,434
That thing that I asked you before,
it's a secret from my oppa, okay?
647
00:44:01,811 --> 00:44:03,090
I understand.
648
00:44:03,465 --> 00:44:06,256
Though I wish you should drink slowly.
649
00:44:06,408 --> 00:44:09,335
Don't worry! I don't get drunk easily.
650
00:44:12,548 --> 00:44:15,096
Hae Na! Over here!
651
00:44:25,472 --> 00:44:28,553
How did you come to meet up with
my Tae Yoon?
652
00:44:29,116 --> 00:44:32,841
Well, she came to ask me something.
653
00:44:33,310 --> 00:44:35,676
Eui Joo, do you have a problem?
654
00:44:37,194 --> 00:44:40,032
Problem? Yeah, I have a problem.
655
00:44:40,049 --> 00:44:43,517
Work's trials and tribulations.
656
00:44:44,249 --> 00:44:47,792
But even princess like Director
comes to places like this?
657
00:44:47,898 --> 00:44:50,432
Does Princess not eat meat?
658
00:44:50,780 --> 00:44:53,342
I really like samkyupsal.
659
00:44:58,285 --> 00:44:58,898
Ah, hot!
660
00:44:59,830 --> 00:45:01,160
Ah, Agasshi!
661
00:45:01,161 --> 00:45:02,722
Where are you touching?!
662
00:45:03,019 --> 00:45:04,577
I'll do it! Don't do it!
663
00:45:06,018 --> 00:45:07,817
Where are you touching?
664
00:45:08,000 --> 00:45:09,476
Take off the daen jang...
665
00:45:11,347 --> 00:45:14,818
Butler Seo, what did you do before
you became a butler?
666
00:45:14,905 --> 00:45:17,293
Eh? Why so suddenly?
667
00:45:18,009 --> 00:45:18,909
Just asking...
668
00:45:19,600 --> 00:45:23,353
It's not like a butler is a run
of a mill job.
669
00:45:23,473 --> 00:45:29,297
Well, I worked at Eui Joo's flower shop
and did a lot of different things.
670
00:45:29,417 --> 00:45:32,807
Thinking about it, I guess there is
nothing too special.
671
00:45:33,256 --> 00:45:35,240
Nothing special?
672
00:45:35,333 --> 00:45:37,975
You said you were a professional ballroom
dancer! Your sparkly clothes...
673
00:45:37,992 --> 00:45:39,839
That! Just a hobby!
674
00:45:40,059 --> 00:45:41,337
Professional ballroom dancer?
675
00:45:41,589 --> 00:45:43,900
Then you must be good at dancing!
676
00:45:44,577 --> 00:45:45,585
Of course!
677
00:45:45,596 --> 00:45:47,626
My oppa is such a good dancer!
678
00:45:48,317 --> 00:45:51,678
Do you know how popular my oppa is
with ladies?
679
00:45:52,177 --> 00:45:53,847
No matter where he goes, he's popular.
680
00:45:53,857 --> 00:45:58,189
He's sentimental, he listens to ladies
and he's a good dancer.
681
00:45:58,514 --> 00:46:00,327
What's not to like?
682
00:46:00,447 --> 00:46:02,750
Eui Joo, what's wrong with you?
683
00:46:03,102 --> 00:46:04,797
You... Are you drunk?
684
00:46:04,983 --> 00:46:08,719
No, I just wanted to brag about you.
685
00:46:09,689 --> 00:46:12,570
How is he? Don't you think my oppa
is good to you?
686
00:46:13,371 --> 00:46:13,918
What?
687
00:46:13,988 --> 00:46:17,724
But you can't misunderstand because
he's good to you.
688
00:46:19,233 --> 00:46:20,524
Why?
689
00:46:20,825 --> 00:46:24,890
Because my oppa is naturally good
to all women.
690
00:46:27,564 --> 00:46:29,678
That's enough, Eui Joo. You and I
need to talk.
691
00:46:29,742 --> 00:46:32,727
Fine, do you think I'll be scared?
692
00:46:33,323 --> 00:46:36,624
Agasshi, I'll go and talk to Eui Joo.
693
00:46:40,449 --> 00:46:41,462
Let's go, Eui Joo.
694
00:46:41,484 --> 00:46:44,341
Fine, do you think I'll be scared?
695
00:46:46,718 --> 00:46:49,266
Why is she like that? So odd...
696
00:46:49,910 --> 00:46:51,050
Who knows?
697
00:46:58,995 --> 00:47:02,493
Eui Joo, why are you like this?
Is something wrong?
698
00:47:03,920 --> 00:47:05,889
What are you going to do if
something is wrong?
699
00:47:05,953 --> 00:47:06,898
Eui Joo...
700
00:47:06,913 --> 00:47:10,662
Oppa, let me as you just one thing.
701
00:47:11,051 --> 00:47:13,103
Is there anything you want to tell me?
702
00:47:13,626 --> 00:47:15,887
Anything you want to say to me?
703
00:47:16,077 --> 00:47:19,107
Eui Joo, really, why are you like this?
704
00:47:19,385 --> 00:47:22,250
This is the first time I've seen you
like this.
705
00:47:22,551 --> 00:47:25,293
I guess that means you don't have
anything to say.
706
00:47:26,865 --> 00:47:30,567
I... feel really sorry for you.
707
00:47:30,975 --> 00:47:33,368
I really feel sorry for you.
708
00:47:34,034 --> 00:47:35,236
Eui Joo...
709
00:47:40,520 --> 00:47:43,227
Hae Na, this is the first time you came
to a place like this, right?
710
00:47:44,510 --> 00:47:47,104
Well, I wouldn't call it my
first time but...
711
00:47:48,497 --> 00:47:51,059
It's difficult to be my girlfriend, right?
712
00:47:51,820 --> 00:47:58,017
Not difficult per se... but rather...
unique.
713
00:47:59,074 --> 00:48:01,797
But, why are those two not coming in?
714
00:48:02,239 --> 00:48:03,406
Are they fighting?
715
00:48:03,526 --> 00:48:04,788
No way.
716
00:48:05,432 --> 00:48:06,653
Shall we go outside?
717
00:48:06,860 --> 00:48:08,718
Only you!
718
00:48:08,838 --> 00:48:12,425
- Stop it!
- Without you, I can't fix myself!
719
00:48:13,473 --> 00:48:15,443
Why are you pulling at my tie?
720
00:48:15,819 --> 00:48:17,056
Stop it!
721
00:48:17,538 --> 00:48:19,655
Totally out of control, out of control.
722
00:48:20,011 --> 00:48:22,232
Is she always so uncouth when she drinks?
723
00:48:22,604 --> 00:48:24,449
Everyone is the same when they drink.
724
00:48:24,483 --> 00:48:27,152
Don't you get the same way, Agasshi?
725
00:48:27,272 --> 00:48:28,137
What?
726
00:48:33,316 --> 00:48:36,334
An attorney and a princess.
727
00:48:37,152 --> 00:48:41,134
The attorney is a 2nd generation chaebol
but has no money.
728
00:48:41,383 --> 00:48:43,355
Princess...
729
00:48:44,022 --> 00:48:47,565
How much is that dress?
It's expensive, right?
730
00:48:50,110 --> 00:48:53,111
Of course! At least it's pretty.
731
00:48:53,882 --> 00:48:57,004
I'm letting this go because you're drunk.
732
00:48:57,399 --> 00:48:59,583
What are you going to do
if you don't let it go?
733
00:48:59,840 --> 00:49:02,420
Frankly speaking, you and I are
the same age.
734
00:49:02,596 --> 00:49:07,964
If we have differences, it's that you
are rich, and I have no money.
735
00:49:08,303 --> 00:49:10,449
You have a butler.
736
00:49:10,569 --> 00:49:12,796
I... have never heard of such a thing.
737
00:49:13,480 --> 00:49:17,830
Oppa, I'm so pitiful.
738
00:49:18,074 --> 00:49:20,921
Why is she like this? Yeo Eui Joo!
739
00:49:21,292 --> 00:49:22,600
What do you take me for?
740
00:49:26,250 --> 00:49:29,268
I'm sorry, please forget this.
741
00:49:29,787 --> 00:49:32,310
Eui Joo, we have no choice,
let's go home, okay?
742
00:49:33,668 --> 00:49:36,065
Agasshi, I'll be taking Eui Joo home.
743
00:49:36,141 --> 00:49:39,622
Please do, I'll take Hae Na home.
744
00:49:39,836 --> 00:49:41,255
Hurry and take her!
745
00:49:42,114 --> 00:49:43,616
Eui Joo, let's go home.
746
00:49:43,840 --> 00:49:45,365
Snap out of it!
747
00:49:47,515 --> 00:49:49,500
Is something wrong with her?
748
00:49:50,319 --> 00:49:52,317
Hae Na, please wait a moment.
749
00:50:00,629 --> 00:50:02,145
Butler Seo.
750
00:50:05,324 --> 00:50:07,067
You haven't left yet?
751
00:50:07,393 --> 00:50:08,359
You see...
752
00:50:09,244 --> 00:50:11,538
Eui Joo said not to tell you...
753
00:50:12,375 --> 00:50:14,468
But I think you should know.
754
00:50:14,914 --> 00:50:16,255
What?
755
00:50:18,211 --> 00:50:21,737
I'm wondering if Eui Joo took out
a private loan.
756
00:50:22,089 --> 00:50:23,263
Private loan?
757
00:50:31,052 --> 00:50:34,724
She suddenly came to me asking
about private loans.
758
00:50:35,378 --> 00:50:38,714
Then she asked me to loan her 1 million.
759
00:50:38,834 --> 00:50:41,011
I was worried so...
760
00:50:47,243 --> 00:50:51,634
That Eui Joo, I think she's that drunk
because of Butler Seo.
761
00:50:51,855 --> 00:50:53,059
What do you mean?
762
00:50:53,179 --> 00:50:55,841
That girl... likes Butler Seo.
763
00:50:57,759 --> 00:50:59,744
Didn't you say that they were dating?
764
00:50:59,969 --> 00:51:03,316
I thought so at first, but no.
765
00:51:04,348 --> 00:51:07,082
When I think about it, it's really sad.
766
00:51:08,995 --> 00:51:13,053
Does Butler Seo like anyone?
767
00:51:13,388 --> 00:51:16,470
Who knows, I don't think he likes anyone.
768
00:51:17,928 --> 00:51:22,405
He's with me all day, and has never gotten
a phone call from a woman.
769
00:51:22,857 --> 00:51:23,947
That's odd.
770
00:51:24,721 --> 00:51:26,531
Butler Seo�
771
00:51:26,947 --> 00:51:27,886
is cool.
772
00:51:27,924 --> 00:51:31,120
Cool? What the heck?
773
00:51:31,162 --> 00:51:33,231
He is a bit kind though.
774
00:51:33,504 --> 00:51:36,419
Though he is so kind that I'm worried
what kind of girl he will meet.
775
00:51:36,479 --> 00:51:38,674
He has to meet a nice girl.
776
00:51:39,586 --> 00:51:42,505
Is Butler Seo that kind?
777
00:51:43,208 --> 00:51:44,699
A bit.
778
00:51:45,064 --> 00:51:48,348
Can't you tell? He's been with me
this long.
779
00:51:59,463 --> 00:52:00,721
Are you okay?
780
00:52:00,985 --> 00:52:02,973
Do you need more water?
781
00:52:03,063 --> 00:52:06,742
No I'm fine. I'm sober now.
782
00:52:09,131 --> 00:52:09,906
Eui Joo...
783
00:52:10,444 --> 00:52:13,839
Do you want to talk?
784
00:52:15,034 --> 00:52:16,103
No.
785
00:52:16,606 --> 00:52:18,199
My head hurts.
786
00:52:18,534 --> 00:52:20,609
I want to go home and sleep.
787
00:52:23,467 --> 00:52:24,452
Really?
788
00:52:25,688 --> 00:52:27,952
Then, let's meet tomorrow and talk.
789
00:52:28,287 --> 00:52:30,090
I'll be going now.
790
00:52:38,134 --> 00:52:40,608
Oppa, why do you live like this?
791
00:52:41,551 --> 00:52:43,282
I know everything.
792
00:52:43,647 --> 00:52:46,174
That you went into that house
to seduce Kang Hae Na.
793
00:52:46,438 --> 00:52:49,366
That you have a million dollar debt.
794
00:52:49,806 --> 00:52:51,985
I found out everything.
795
00:52:55,301 --> 00:52:56,915
How long have you known?
796
00:53:01,609 --> 00:53:04,500
I went to go meet with
the loan sharks today.
797
00:53:04,518 --> 00:53:07,534
Eui Joo are you crazy? How could you
carelessly go meet them?
798
00:53:07,544 --> 00:53:10,303
Is that really the issue now?
799
00:53:11,208 --> 00:53:14,098
Oppa, why are you back in that house?
800
00:53:14,313 --> 00:53:16,245
To seduce Kang Hae Na?
801
00:53:17,065 --> 00:53:19,709
No, nothing like that.
802
00:53:20,767 --> 00:53:21,951
Then what?
803
00:53:22,465 --> 00:53:25,705
Then what is the reason you went back
to that house?
804
00:53:30,324 --> 00:53:32,561
Is it because you like her?
805
00:53:35,024 --> 00:53:37,905
You went back because you like
Kang Hae Na?
806
00:53:41,197 --> 00:53:45,808
I just� wanted to be with her when
she was suffering.
807
00:53:45,928 --> 00:53:47,003
That's all.
808
00:53:50,023 --> 00:53:52,437
Then what are you going to do
about the money?
809
00:53:52,557 --> 00:53:55,301
It's due tomorrow!
810
00:53:55,966 --> 00:53:57,694
It's really not the time to be worrying
about her.
811
00:53:57,743 --> 00:53:59,735
If that's what I was worried about
I wouldn't' even have gone back!
812
00:53:59,755 --> 00:54:00,470
What?
813
00:54:01,736 --> 00:54:04,280
Are you crazy? What are you going do?
814
00:54:04,291 --> 00:54:06,560
- Eui Joo...
- Worry?
815
00:54:07,656 --> 00:54:08,892
Fine then.
816
00:54:09,156 --> 00:54:11,556
Then I must have worried for no reason.
817
00:54:11,908 --> 00:54:14,444
Whether you die or live, I won't care.
818
00:54:15,145 --> 00:54:16,795
So do whatever you want.
819
00:55:12,292 --> 00:55:15,192
What is the reason you went back
into the house?
820
00:55:15,679 --> 00:55:17,229
Because you like her?
821
00:55:19,763 --> 00:55:22,244
Oppa, why are you living like this?
822
00:55:32,409 --> 00:55:34,509
Did Yeo Eui Joo get home safely?
823
00:55:39,969 --> 00:55:41,142
What are you doing?
824
00:55:41,206 --> 00:55:42,501
Working.
825
00:55:43,030 --> 00:55:47,180
I have to at least pretend to be working
hard for the sake of Grandfather.
826
00:55:53,514 --> 00:55:55,463
Things that Kang Hae Na likes...
827
00:55:55,488 --> 00:55:59,554
{\a6}[Everything that Kang Hae Na likes]
828
00:55:55,489 --> 00:56:00,091
Favorite color: purple and red.
Favorite season: winter.
829
00:56:01,191 --> 00:56:03,074
Favorite man: Tae Yoon.
830
00:56:04,018 --> 00:56:05,468
You call this work?
831
00:56:06,197 --> 00:56:08,997
You said it, to first find things
that I liked.
832
00:56:09,672 --> 00:56:10,557
Yeah but...
833
00:56:10,583 --> 00:56:13,505
How are you going to find something
searching at this rate?
834
00:56:13,580 --> 00:56:14,984
Found it!
835
00:56:15,310 --> 00:56:16,057
Already?
836
00:56:16,280 --> 00:56:18,169
But right now, it's a secret.
837
00:56:18,192 --> 00:56:21,942
I'm going to think about it and
arrange it, then present it to you.
838
00:56:22,465 --> 00:56:24,862
You'll tell me before the president
returns, right?
839
00:56:24,919 --> 00:56:25,871
Of course.
840
00:56:26,543 --> 00:56:27,154
Right.
841
00:56:27,743 --> 00:56:32,093
You said that you were only going to be
here until Grandfather returns, right?
842
00:56:32,756 --> 00:56:34,206
Why are you asking?
843
00:56:35,272 --> 00:56:39,648
Well... What are you going to do after?
Work at the flower shop?
844
00:56:40,474 --> 00:56:41,474
Who knows.
845
00:56:42,084 --> 00:56:43,234
It's possible.
846
00:56:44,037 --> 00:56:45,550
Or I could leave earlier.
847
00:56:45,693 --> 00:56:47,193
What are you saying?
848
00:56:47,313 --> 00:56:50,828
That you may quit before Grandfather
returns?
849
00:56:52,254 --> 00:56:54,634
You never know what's going to happen.
850
00:56:54,870 --> 00:56:57,559
If something by chance happened to me...
851
00:56:57,765 --> 00:56:59,115
I'd have to leave...
852
00:56:59,653 --> 00:57:02,031
Like what? Is something wrong?
853
00:57:02,469 --> 00:57:05,454
No, I'm just saying.
854
00:57:06,630 --> 00:57:08,766
Look, I'm warning you right now.
855
00:57:08,788 --> 00:57:10,676
If you quit without my permission
this time,
856
00:57:10,677 --> 00:57:13,545
it's going to be difficult to live
your life, understand?
857
00:57:14,471 --> 00:57:15,147
Yes.
858
00:57:18,119 --> 00:57:20,136
I guess I should sleep.
859
00:57:22,421 --> 00:57:23,421
Good night.
860
00:57:24,177 --> 00:57:25,379
By the way...
861
00:57:26,334 --> 00:57:28,639
Did I say it?
862
00:57:31,573 --> 00:57:32,621
Honestly speaking,
863
00:57:33,617 --> 00:57:35,517
I'm happy that you came back.
864
00:57:36,813 --> 00:57:37,863
I'm serious.
865
00:57:42,873 --> 00:57:43,873
Good night.
866
00:58:10,743 --> 00:58:13,593
The most important thing is
the marketing point.
867
00:58:13,844 --> 00:58:15,999
Me, Kang Hae Na.
868
00:58:16,895 --> 00:58:19,545
Yes, I may be a brat and quite
stubborn but
869
00:58:19,986 --> 00:58:22,486
a fashionista's face and confident image.
870
00:58:22,880 --> 00:58:25,538
I believe that for a company, it has
significant promotional value.
871
00:58:25,591 --> 00:58:28,343
that is why this shopping mall's
concept is...
872
00:58:28,421 --> 00:58:30,671
"Keeping up with Kang Hae Na"
873
00:58:31,358 --> 00:58:33,316
Everyone understands, right?
874
00:58:34,738 --> 00:58:36,288
Very good, Agasshi!
875
00:58:36,346 --> 00:58:37,514
It was very cool!
876
00:58:37,672 --> 00:58:40,013
You will do fine if you do that
in the meeting room.
877
00:58:40,038 --> 00:58:41,663
Really? Was it okay?
878
00:58:41,783 --> 00:58:42,762
Yes.
879
00:58:43,146 --> 00:58:46,174
But if I was to give a few pointers.
880
00:58:51,466 --> 00:58:52,832
Too much tension in your shoulders.
Relax.
881
00:58:54,138 --> 00:58:56,907
Keep your hands naturally
at your side.
882
00:58:57,167 --> 00:59:00,810
And your chin, tuck it down.
883
00:59:01,201 --> 00:59:02,026
And...
884
00:59:04,545 --> 00:59:05,505
Agasshi,
885
00:59:05,625 --> 00:59:07,882
do you know that you always look left?
886
00:59:09,438 --> 00:59:11,548
When you are speaking to someone,
887
00:59:13,169 --> 00:59:15,235
look at the person and speak.
888
00:59:16,415 --> 00:59:17,894
Making eye contact.
889
00:59:19,805 --> 00:59:21,050
And finally,
890
00:59:23,797 --> 00:59:24,921
smile!
891
00:59:25,536 --> 00:59:27,833
You are the prettiest when you smile.
892
00:59:41,383 --> 00:59:42,244
Hot!
893
00:59:42,649 --> 00:59:44,851
Aye, Agasshi, so careless...
894
00:59:45,019 --> 00:59:46,116
Where are you touching?
895
00:59:46,402 --> 00:59:47,949
He is a bit kind though.
896
00:59:48,551 --> 00:59:51,214
Though he is so kind that I'm worried
what kind of girl he will meet.
897
00:59:51,800 --> 00:59:54,070
He has to meet a nice girl.
898
00:59:57,569 --> 00:59:59,224
Hey, the ground might split.
899
00:59:59,309 --> 01:00:00,332
What's with the sigh?
900
01:00:00,680 --> 01:00:04,090
Hyung, am I a ungenerous person?
901
01:00:04,995 --> 01:00:06,234
You didn't know?
902
01:00:06,856 --> 01:00:09,368
Once you have it out for someone,
you never let it go.
903
01:00:09,455 --> 01:00:12,155
When we eat ramen and I ask
for some, you get mad.
904
01:00:12,211 --> 01:00:15,344
And, even though your family is rich,
you don't ever contribute a penny.
905
01:00:15,405 --> 01:00:16,556
That's ungenerous, right?
906
01:00:16,577 --> 01:00:18,778
I shouldn't even have brought it up...
907
01:00:28,911 --> 01:00:31,206
Oh, by the way, Agasshi,
I have a meeting,
908
01:00:31,207 --> 01:00:32,335
is it okay if I step out for a minute?
909
01:00:32,559 --> 01:00:34,409
A meeting? What kind of meeting?
910
01:00:34,616 --> 01:00:36,933
I was supposed to meet a few friends.
911
01:00:37,662 --> 01:00:38,495
Okay.
912
01:00:38,669 --> 01:00:41,344
But you have to return before
the meeting, okay?
913
01:00:41,430 --> 01:00:42,492
I understand.
914
01:00:44,316 --> 01:00:46,275
I left the papers in the room?
915
01:00:46,816 --> 01:00:47,829
Papers?
916
01:00:48,165 --> 01:00:51,171
I'll go get them, so please wait here.
917
01:00:56,142 --> 01:00:59,545
He said to relax the shoulders,
tuck in the chin,
918
01:00:59,546 --> 01:01:02,136
place the hands naturally while smiling.
919
01:01:02,225 --> 01:01:03,747
Nothing I can't do.
920
01:01:07,916 --> 01:01:13,323
Hyung, we can just meet him at the church,
why do we have to come all the way here?
921
01:01:13,341 --> 01:01:16,577
I no longer trust anything that
Seo Dong Chan says.
922
01:01:16,752 --> 01:01:18,368
What if he tries to run away again?
923
01:01:18,380 --> 01:01:21,742
Hyung, then what are you going to do if
Seo Dong Chan doesn't have the money?
924
01:01:21,756 --> 01:01:23,228
You little!
925
01:01:23,348 --> 01:01:24,780
Why are you asking?
926
01:01:24,900 --> 01:01:27,848
He'll be going to heaven where the Lord is.
927
01:01:29,439 --> 01:01:30,762
You there!
928
01:01:30,947 --> 01:01:32,236
What the hel..?
929
01:01:34,677 --> 01:01:36,970
Brothers, let us pray. It's time to pray.
930
01:01:37,004 --> 01:01:38,468
Miss, please pray with us.
931
01:01:38,745 --> 01:01:41,206
Our father which art in heaven,
hollowed be thy name.
932
01:01:41,207 --> 01:01:43,204
Because you gave us this day
our daily bread.
933
01:01:43,261 --> 01:01:44,109
Thank you.
934
01:01:44,341 --> 01:01:46,500
You're Seo Dong Chan's friends, right?
935
01:01:52,283 --> 01:01:56,415
Yes, Manager, I'm almost already
there, yes.
936
01:01:56,828 --> 01:01:58,203
I'm sorry, yes.
937
01:01:58,323 --> 01:02:00,082
I'm coming, I'm coming.
938
01:02:01,673 --> 01:02:02,682
Honestly!
939
01:02:02,890 --> 01:02:06,415
Why did I drink? My stomach is killing me.
940
01:02:11,767 --> 01:02:13,528
Oh! What the...
941
01:02:13,749 --> 01:02:18,831
What do I do? What's going on?
What do I do!?
942
01:02:22,366 --> 01:02:23,225
Eui Joo?
943
01:02:23,285 --> 01:02:23,997
Oppa! Big trouble!
944
01:02:24,180 --> 01:02:25,243
Down there...
945
01:02:25,960 --> 01:02:28,281
Gangsters!!
946
01:02:29,027 --> 01:02:29,758
What?
947
01:02:29,976 --> 01:02:32,620
You know, Oppa, the guys who
loaned you the money!
948
01:02:32,740 --> 01:02:34,684
They're talking with Kang Hae Na!
949
01:02:34,696 --> 01:02:36,045
What did you..?
950
01:03:15,160 --> 01:03:16,263
Agasshi.
959
01:04:00,511 --> 01:04:03,246
You.. previously said that you were
good at dancing.
960
01:04:03,310 --> 01:04:06,329
You would have been a good gigolo.
961
01:04:06,449 --> 01:04:08,594
What exactly� are you trying to say to me?
962
01:04:08,714 --> 01:04:10,519
Can I ask one thing?
963
01:04:10,589 --> 01:04:14,363
What is the relationship between
Butler Seo and you, Hae Na?
69311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.