Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,029 --> 00:00:16,945
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
2
00:00:26,010 --> 00:00:28,754
(Episode 4)
3
00:01:07,060 --> 00:01:08,590
Therefore, people are
starting to question...
4
00:01:08,590 --> 00:01:10,319
- why the BIS capital ratio...
- Turn it off.
5
00:01:10,319 --> 00:01:11,730
- of Jungin Bank...
- Pardon?
6
00:01:11,730 --> 00:01:12,930
- was lowered...
- I said turn it off.
7
00:01:12,930 --> 00:01:14,505
- to six percent.
- Okay, sir.
8
00:01:14,530 --> 00:01:19,344
(Heo Jae, Chairman of FSC)
9
00:01:33,109 --> 00:01:35,719
(Jungin Bank)
10
00:01:35,719 --> 00:01:37,849
When is the bank
president planning to arrive?
11
00:01:37,849 --> 00:01:39,725
- Please tell us.
- We don't know.
12
00:01:48,799 --> 00:01:51,769
(Kang Won Hee, President of Jungin Bank)
13
00:01:51,769 --> 00:01:52,945
Over there!
14
00:01:53,569 --> 00:01:54,939
- He's here!
- That's him!
15
00:01:54,939 --> 00:01:56,245
- What's going on?
- Sir.
16
00:02:00,310 --> 00:02:02,014
- Reverse the car.
- Pardon?
17
00:02:02,180 --> 00:02:03,514
Reverse the car!
18
00:02:10,899 --> 00:02:14,745
The government owns 51
percent of Jungin Bank's shares.
19
00:02:14,939 --> 00:02:17,254
Suspicions are rising regarding
the manipulation of the BIS ratio...
20
00:02:17,380 --> 00:02:20,314
amid the government's decision
to dispose of Jungin Bank.
21
00:02:20,550 --> 00:02:22,309
If the manipulation turns out to be true,
22
00:02:22,309 --> 00:02:24,320
the government will have to explain...
23
00:02:24,320 --> 00:02:26,019
the reason and purpose...
24
00:02:26,019 --> 00:02:28,365
behind such actions.
25
00:02:30,420 --> 00:02:35,534
(Ministry of Economy and Finance,
International Finance Bureau)
26
00:02:39,999 --> 00:02:41,344
I was busy all morning.
27
00:02:42,899 --> 00:02:45,275
What a bombshell.
28
00:02:46,200 --> 00:02:49,844
Everyone, you all know that
the situation isn't very good.
29
00:02:50,110 --> 00:02:53,455
So don't go too far away to eat lunch.
30
00:02:53,480 --> 00:02:56,149
Let's all make sure not to cause trouble.
31
00:02:56,149 --> 00:02:57,754
- Yes, sir.
- Yes, sir.
32
00:03:04,719 --> 00:03:09,365
(Chae Yi Hun, Level-4 MOEF
International Finance Bureau)
33
00:03:15,899 --> 00:03:18,640
Once Bahama's investment in
Sumar's government bond expired,
34
00:03:18,640 --> 00:03:20,739
they collected 100 million
dollars. as repayment...
35
00:03:20,739 --> 00:03:22,640
which was a fund given to the government...
36
00:03:22,640 --> 00:03:24,354
by UNICEF to treat cholera.
37
00:03:24,709 --> 00:03:27,679
And because of that, around
200,000 children in Sumar...
38
00:03:27,679 --> 00:03:29,754
are now at risk of losing their lives.
39
00:03:32,450 --> 00:03:34,064
Come see me at the usual place.
40
00:03:41,630 --> 00:03:42,835
Hey.
41
00:03:43,790 --> 00:03:45,905
You had time to come
all the way to Sejong City?
42
00:03:45,999 --> 00:03:47,504
I barely made time to come.
43
00:03:48,130 --> 00:03:49,305
I see.
44
00:03:49,570 --> 00:03:52,070
I saw the news regarding
Jungin Bank this morning.
45
00:03:52,070 --> 00:03:54,245
- Great job.
- Here.
46
00:03:55,540 --> 00:03:56,715
What's this?
47
00:04:03,080 --> 00:04:05,995
It's the money my mom borrowed.
You eventually lent money to her.
48
00:04:06,980 --> 00:04:08,149
I'll pay you back, all right?
49
00:04:08,149 --> 00:04:09,820
You'll never be able to pay me back.
50
00:04:09,820 --> 00:04:11,064
So you won't lend me the money?
51
00:04:17,629 --> 00:04:18,774
Ma Ri.
52
00:04:19,759 --> 00:04:22,105
Your parents fed me and
gave me a place to stay.
53
00:04:22,499 --> 00:04:24,274
I think of them as family.
54
00:04:25,999 --> 00:04:27,144
Don't you agree?
55
00:04:27,639 --> 00:04:29,714
I knew you'd be like this,
so I brought this myself.
56
00:04:30,170 --> 00:04:33,654
I went to a foreign language school
when you went to a vocational one.
57
00:04:34,050 --> 00:04:36,925
When you were busy
at the district tax office,
58
00:04:37,050 --> 00:04:38,795
I was going to a university in Seoul.
59
00:04:39,379 --> 00:04:40,595
I can't take this.
60
00:04:41,520 --> 00:04:43,964
I'm doing this to save my
consciousness and face.
61
00:04:45,590 --> 00:04:46,865
You didn't eat breakfast, did you?
62
00:04:47,329 --> 00:04:48,529
How about a sandwich?
63
00:04:48,530 --> 00:04:49,735
You add syrup in your latte, right?
64
00:05:08,379 --> 00:05:12,024
(Republic of Korea, Blue House)
65
00:05:20,829 --> 00:05:23,535
You crazy punk. Do you
think this is your home?
66
00:05:24,199 --> 00:05:26,030
You can't just barge in here like this.
67
00:05:26,030 --> 00:05:27,675
Let me meet the president.
68
00:05:28,629 --> 00:05:29,805
You must be nuts.
69
00:05:30,069 --> 00:05:31,814
Do you think he's your
neighbor or something?
70
00:05:32,199 --> 00:05:34,045
You can't meet him whenever you want to.
71
00:05:34,340 --> 00:05:37,654
I know he had an urgent
meeting this morning.
72
00:05:39,840 --> 00:05:42,285
Tell him the chairman of
FSC will explain to him directly.
73
00:05:46,280 --> 00:05:47,824
You must be out of your mind.
74
00:05:53,720 --> 00:05:55,634
I can wait here all day.
75
00:05:57,929 --> 00:05:59,105
I'll wait until he meets me.
76
00:06:04,970 --> 00:06:06,444
Five minutes will do.
77
00:06:12,239 --> 00:06:13,654
Sung Jin.
78
00:06:18,020 --> 00:06:19,855
You're driving me crazy.
79
00:06:20,619 --> 00:06:22,689
The deputy prime minister
seems pretty interested...
80
00:06:22,689 --> 00:06:24,795
in proceeding the currency
swap with the British pound.
81
00:06:24,819 --> 00:06:26,295
Oh, really?
82
00:06:26,590 --> 00:06:27,935
And what else?
83
00:06:27,989 --> 00:06:30,960
He suggested that you
should give him a direct briefing.
84
00:06:30,960 --> 00:06:33,774
But he'll be busy for a while due
to what happened this morning.
85
00:06:34,530 --> 00:06:36,375
Okay, I understand.
86
00:06:43,939 --> 00:06:46,384
She's pretty good for
someone from a lousy university.
87
00:06:47,480 --> 00:06:52,050
(Expected Effect of Currency
Swap with the United Kingdom)
88
00:06:52,050 --> 00:06:54,619
(Currency swap: A currency
exchange between foreign parties)
89
00:06:54,619 --> 00:06:57,694
That's right. Yes.
90
00:06:58,360 --> 00:06:59,495
(Outline of Currency Swap and
the Current Countries Involved)
91
00:07:01,129 --> 00:07:02,435
Great.
92
00:07:04,100 --> 00:07:05,805
(Jungin Bank's BIS
Capital Ratio Trend Analysis)
93
00:07:06,160 --> 00:07:07,334
What?
94
00:07:08,499 --> 00:07:10,204
(Jungin Bank BIS Capital Ratio...)
95
00:07:11,869 --> 00:07:13,144
(Jungin Bank BIS Capital
Ratio Trend Analysis)
96
00:07:16,009 --> 00:07:17,739
(BIS Capital Ratio)
97
00:07:17,739 --> 00:07:20,785
(The international standard index
to judge the stability of a bank)
98
00:07:37,460 --> 00:07:39,274
(Jungin Bank)
99
00:07:41,369 --> 00:07:45,314
(October 18, Jungin Bank BIS
Capital Ratio Trend Analysis)
100
00:07:46,439 --> 00:07:47,685
This is the day when...
101
00:07:49,210 --> 00:07:50,314
Good job then.
102
00:07:50,410 --> 00:07:53,078
Like I instructed, send it to
the deputy prime minister's office.
103
00:07:53,079 --> 00:07:54,185
Right now.
104
00:07:54,449 --> 00:07:56,985
Make sure you send it in
my name. Use my account.
105
00:08:07,020 --> 00:08:08,129
Remember that day...
106
00:08:08,129 --> 00:08:10,360
when you let Hye Joon into my
office to take care of something?
107
00:08:10,360 --> 00:08:12,160
- Yes, sir.
- You didn't go inside with her?
108
00:08:12,160 --> 00:08:14,245
No, I stayed here.
109
00:08:15,270 --> 00:08:17,144
Didn't you notice anything unusual?
110
00:08:17,429 --> 00:08:18,714
Did she print something?
111
00:08:19,300 --> 00:08:21,884
It did sound like she
was printing something.
112
00:08:41,030 --> 00:08:43,205
(Senior Superintendent Park Woo Seok)
113
00:08:45,059 --> 00:08:46,174
Sir!
114
00:08:47,059 --> 00:08:50,144
Have you eaten yet? I'm
heading to the cafeteria.
115
00:08:51,740 --> 00:08:52,845
Sure.
116
00:08:53,400 --> 00:08:54,845
Is something wrong?
117
00:08:55,910 --> 00:08:58,085
No. Let's go.
118
00:08:58,410 --> 00:08:59,485
Right.
119
00:09:07,990 --> 00:09:10,794
Has Ms. Lee been adapting well?
120
00:09:11,290 --> 00:09:13,695
Yes, sir. She's fitting in fine.
121
00:09:14,959 --> 00:09:16,105
I see.
122
00:09:18,530 --> 00:09:19,634
Is there a meat dish?
123
00:09:22,099 --> 00:09:23,229
- Hello?
- Did you call?
124
00:09:23,229 --> 00:09:25,445
- Hold on a second.
- Sir?
125
00:09:26,870 --> 00:09:28,044
Should I fill yours?
126
00:09:29,170 --> 00:09:32,315
I know. It's been a while. How are things?
127
00:09:33,640 --> 00:09:37,455
You see, I had an urgent favor to ask.
128
00:09:38,120 --> 00:09:39,195
What?
129
00:09:40,120 --> 00:09:41,849
No, of course not.
130
00:09:41,849 --> 00:09:44,225
It's nothing big.
Actually, it's quite simple.
131
00:10:08,650 --> 00:10:09,825
Come in.
132
00:10:23,030 --> 00:10:24,205
Proceed as is.
133
00:11:02,329 --> 00:11:04,274
Mr. Park, I'm grateful.
134
00:11:04,839 --> 00:11:06,044
Don't mention it.
135
00:11:08,270 --> 00:11:10,284
Isn't she the reporter?
136
00:11:11,309 --> 00:11:12,485
Yes.
137
00:11:15,579 --> 00:11:16,654
Is it?
138
00:11:32,959 --> 00:11:34,174
It is.
139
00:11:45,209 --> 00:11:48,725
Look, the President called
it a day. You should go too.
140
00:11:53,280 --> 00:11:55,725
He'll be back at work tomorrow, right?
141
00:11:56,319 --> 00:11:57,524
Seriously?
142
00:12:03,030 --> 00:12:04,105
Yes?
143
00:12:05,359 --> 00:12:06,534
Sorry?
144
00:12:27,079 --> 00:12:30,664
Meeting with the FSC chairman
is not on my official calendar.
145
00:12:30,920 --> 00:12:32,634
- Yes, Mr. President.
- In other words,
146
00:12:32,959 --> 00:12:35,205
I'm only on my way home.
147
00:12:36,229 --> 00:12:38,335
I heard you waited all day.
148
00:12:38,859 --> 00:12:40,375
Professor Chae Byung Hak,
149
00:12:49,040 --> 00:12:51,144
who I admired,
150
00:12:53,179 --> 00:12:55,154
claimed that our economy
had fallen behind...
151
00:12:56,250 --> 00:12:58,154
due to the federalization of the economy.
152
00:12:58,380 --> 00:12:59,595
I'm aware.
153
00:12:59,650 --> 00:13:01,325
The sale of Jungin Bank...
154
00:13:02,050 --> 00:13:04,894
should be our attempt to
break free from such a claim.
155
00:13:06,359 --> 00:13:10,034
Domestically or internationally,
Jungin must be sold...
156
00:13:11,089 --> 00:13:12,999
to a solid and stable institution.
157
00:13:13,000 --> 00:13:15,105
That's enough. Mr. President...
158
00:13:25,380 --> 00:13:28,855
I don't think that's the
true issue we're facing.
159
00:13:29,849 --> 00:13:31,254
The BIS capital ratio...
160
00:13:32,349 --> 00:13:33,894
wasn't fabricated.
161
00:13:34,490 --> 00:13:37,424
How do you explain the
document that proves otherwise?
162
00:13:37,920 --> 00:13:40,735
Jungin Bank conducted a more
thorough analysis of its risks...
163
00:13:40,890 --> 00:13:42,605
for the purpose of a sale.
164
00:13:42,660 --> 00:13:44,605
The recently exposed
document was from before.
165
00:13:44,959 --> 00:13:46,335
It wasn't accurate.
166
00:13:47,400 --> 00:13:49,274
I'll hand in a detailed report...
167
00:13:49,729 --> 00:13:51,544
through the Chief Economic Officer.
168
00:13:54,270 --> 00:13:55,684
This incident...
169
00:13:55,939 --> 00:13:57,209
was caused by domestic institutions...
170
00:13:57,209 --> 00:13:58,539
and anti forces against the government...
171
00:13:58,540 --> 00:14:02,024
who wanted us to withdraw our plan...
172
00:14:02,410 --> 00:14:04,695
in finding international
bidders for Jungin Bank.
173
00:14:05,650 --> 00:14:07,620
- I'm not sure of that.
- The sale of Jungin Bank...
174
00:14:07,620 --> 00:14:09,725
had options that were viewed
as preferential treatment.
175
00:14:09,819 --> 00:14:12,589
Some financial institutions
have been actively lobbying...
176
00:14:12,589 --> 00:14:14,335
government personnel.
177
00:14:15,760 --> 00:14:17,034
Unfortunately,
178
00:14:17,760 --> 00:14:20,034
another tip was reported
regarding this sale.
179
00:14:22,900 --> 00:14:25,870
If the government limited
bidders for Jungin Bank...
180
00:14:25,870 --> 00:14:27,985
to just domestic institutions,
181
00:14:28,770 --> 00:14:30,914
it will be criticized as federalism.
182
00:14:32,179 --> 00:14:34,014
And our economy...
183
00:14:35,109 --> 00:14:36,924
will bet set back 20 years.
184
00:14:40,179 --> 00:14:41,365
I ask for your trust,
185
00:14:43,490 --> 00:14:44,735
Mr. President.
186
00:14:49,630 --> 00:14:51,205
Back when I was a secretary,
187
00:14:52,260 --> 00:14:54,745
I went to New York negotiating
for our nation during the IMF crisis.
188
00:14:59,439 --> 00:15:01,644
A country with an economy
that has fallen behind...
189
00:15:04,170 --> 00:15:06,914
gets eaten alive by one that thrives.
190
00:15:09,309 --> 00:15:10,585
I learned that...
191
00:15:12,380 --> 00:15:14,294
in the most painful way possible.
192
00:15:18,959 --> 00:15:20,065
If...
193
00:15:23,660 --> 00:15:25,434
Professor Chae Byung Hak...
194
00:15:28,429 --> 00:15:29,705
were alive...
195
00:15:35,569 --> 00:15:36,815
If he were alive,
196
00:15:39,280 --> 00:15:40,554
he...
197
00:15:43,609 --> 00:15:45,554
would've supported me.
198
00:16:09,969 --> 00:16:13,615
I can't believe you reported
false facts to the President.
199
00:16:13,709 --> 00:16:16,125
- What do you mean?
- Jungin Bank's BIS capital ratio.
200
00:16:18,849 --> 00:16:20,195
I never reported anything false.
201
00:16:21,280 --> 00:16:23,790
I'll have Kang Won...
202
00:16:23,790 --> 00:16:26,660
write up a report regarding
Jungin's BIS capital ratio...
203
00:16:26,660 --> 00:16:29,235
that'll be perfectly
acceptable and reasonable,
204
00:16:30,130 --> 00:16:31,235
so relay it to the President.
205
00:16:32,229 --> 00:16:34,904
Thanks. I owe you one.
206
00:16:37,429 --> 00:16:38,514
Take care.
207
00:16:41,870 --> 00:16:44,284
Darn him.
208
00:16:49,949 --> 00:16:51,855
Sir, we're here.
209
00:16:52,280 --> 00:16:53,455
Right.
210
00:17:21,909 --> 00:17:24,585
Director Na, is that you?
211
00:17:27,180 --> 00:17:29,595
I have something to tell you, sir.
212
00:17:29,950 --> 00:17:32,434
- Let's head inside.
- We can talk out here...
213
00:17:32,460 --> 00:17:35,035
- You can call it a night.
- And tomorrow morning?
214
00:17:35,329 --> 00:17:37,929
Pick me up earlier than
usual. I have things to finish off.
215
00:17:37,930 --> 00:17:39,035
Yes, sir.
216
00:18:02,990 --> 00:18:04,125
I'm sorry, sir.
217
00:18:09,059 --> 00:18:10,265
Did you also...
218
00:18:11,930 --> 00:18:14,174
receive a bribe from someone...
219
00:18:15,530 --> 00:18:18,339
- like Kook Kyung Min?
- No, sir. I would never!
220
00:18:18,339 --> 00:18:21,275
Then how was the document
taken from your computer?
221
00:18:23,040 --> 00:18:25,015
As I told you earlier,
222
00:18:26,280 --> 00:18:27,740
I didn't know she took it.
223
00:18:27,740 --> 00:18:30,184
Exactly. Why?
224
00:18:38,889 --> 00:18:40,595
She must have had a reason...
225
00:18:41,359 --> 00:18:43,434
for leaking it.
226
00:18:47,960 --> 00:18:49,644
I think it was for money.
227
00:18:50,230 --> 00:18:51,444
Money?
228
00:18:52,540 --> 00:18:53,674
Are you sure?
229
00:18:55,510 --> 00:18:56,845
We have her on camera.
230
00:19:04,010 --> 00:19:07,194
Follow protocol and take legal action.
231
00:19:08,389 --> 00:19:09,825
Report to me afterward.
232
00:19:17,230 --> 00:19:18,434
Yes, sir!
233
00:19:32,980 --> 00:19:35,510
Saying that the BIS capital
ratio dropped to six percent,
234
00:19:35,510 --> 00:19:39,025
failing to meet the eight percent
international minimum standard,
235
00:19:39,119 --> 00:19:41,795
is a sign to the market. It is dangerous.
236
00:19:41,849 --> 00:19:45,190
Moreover, to say this 6.12
value was manipulated...
237
00:19:45,190 --> 00:19:46,460
by someone...
238
00:19:46,460 --> 00:19:49,035
and that the person
did it with an agenda...
239
00:19:49,059 --> 00:19:50,930
is extremely dangerous.
240
00:19:50,930 --> 00:19:54,204
It may have a major ripple
effect in our domestic market.
241
00:19:54,300 --> 00:19:57,069
If needed, prosecutors should get involved.
242
00:19:57,069 --> 00:19:59,569
The National Assembly may
appoint a special prosecutor.
243
00:19:59,569 --> 00:20:01,015
When you consider all that,
244
00:20:01,139 --> 00:20:03,815
the fact that someone
manipulated the ratio...
245
00:20:35,609 --> 00:20:37,444
Wait. Hold on.
246
00:20:37,609 --> 00:20:38,755
Get in.
247
00:20:39,609 --> 00:20:40,684
What is it?
248
00:20:40,940 --> 00:20:42,108
We're police.
249
00:20:42,109 --> 00:20:44,255
Exactly. Why are the police taking her?
250
00:20:45,379 --> 00:20:47,025
He's a level-four civil
servant in our bureau.
251
00:20:47,050 --> 00:20:48,149
I see.
252
00:20:48,149 --> 00:20:49,689
Listen, sir.
253
00:20:49,690 --> 00:20:51,149
She's suspected of
leaking classified information,
254
00:20:51,149 --> 00:20:54,389
as well as destruction of
evidence, so we're arresting her.
255
00:20:54,389 --> 00:20:55,535
Get in.
256
00:20:55,889 --> 00:20:57,035
Get in.
257
00:21:01,559 --> 00:21:04,075
Where are you taking
her? No, which precinct?
258
00:21:04,099 --> 00:21:06,540
- Why you...
- Just a minute.
259
00:21:06,540 --> 00:21:08,710
Chief. Don't worry.
260
00:21:08,710 --> 00:21:11,444
I'll take care of it.
261
00:21:12,280 --> 00:21:14,355
- Ms. Lee.
- I'll be back soon.
262
00:21:14,950 --> 00:21:16,154
Let's go.
263
00:21:52,649 --> 00:21:55,365
After I graduated from high school,
I worked for about four years...
264
00:21:55,649 --> 00:21:57,525
at a district tax office.
265
00:21:58,589 --> 00:22:00,694
I was transferred once
during the four years,
266
00:22:03,460 --> 00:22:05,174
but it was all the same.
267
00:22:22,649 --> 00:22:24,825
You're eating again? We just ate.
268
00:22:26,349 --> 00:22:27,625
I hardly ate.
269
00:22:30,919 --> 00:22:32,065
I just...
270
00:22:33,960 --> 00:22:35,134
felt uncomfortable.
271
00:22:36,559 --> 00:22:39,775
I'm trying very hard to adjust...
272
00:22:41,030 --> 00:22:42,305
to the food...
273
00:22:43,129 --> 00:22:44,904
and to the people, but...
274
00:22:48,569 --> 00:22:50,285
it's exhausting at times.
275
00:22:53,940 --> 00:22:56,085
Still, to eat gimbap now...
276
00:23:00,750 --> 00:23:03,224
I have the right not to eat food...
277
00:23:03,919 --> 00:23:07,234
I don't want to eat with
people I don't want to eat with.
278
00:23:10,329 --> 00:23:11,934
I'm used to this. It's more comfortable.
279
00:23:39,119 --> 00:23:40,295
Chief Jo.
280
00:23:41,859 --> 00:23:43,005
Did you see Director Na?
281
00:23:44,990 --> 00:23:48,204
Well... Let's step outside for a minute.
282
00:23:54,000 --> 00:23:57,115
I guess Ms. Lee...
283
00:23:57,639 --> 00:24:00,785
really did print something...
284
00:24:01,010 --> 00:24:02,325
from Director Na's computer.
285
00:24:02,750 --> 00:24:06,825
So? How is that sufficient
for an immediate arrest?
286
00:24:06,919 --> 00:24:08,095
Well...
287
00:24:09,490 --> 00:24:11,464
They say she sold it to a reporter.
288
00:24:11,589 --> 00:24:15,035
You know the reporter who
broke the news yesterday.
289
00:24:15,559 --> 00:24:17,535
They caught her receiving money from her...
290
00:24:18,059 --> 00:24:19,605
on a security camera.
291
00:24:20,730 --> 00:24:21,875
A security camera?
292
00:24:22,899 --> 00:24:25,174
Money is always the problem.
293
00:24:25,639 --> 00:24:28,174
She went through so much already.
294
00:24:28,869 --> 00:24:30,345
Director Na says...
295
00:24:30,639 --> 00:24:34,384
when it comes to level-fives
and up that we hire at MOEF,
296
00:24:35,909 --> 00:24:37,525
we should consider
their family backgrounds.
297
00:24:38,579 --> 00:24:39,724
True.
298
00:24:40,750 --> 00:24:42,825
We're surrounded by temptations.
299
00:24:45,919 --> 00:24:48,664
Don't you know Ms. Lee?
300
00:24:48,930 --> 00:24:50,065
Exactly.
301
00:24:50,460 --> 00:24:53,474
I know she'd never do that,
302
00:24:54,000 --> 00:24:55,744
but darn it.
303
00:24:56,500 --> 00:24:57,704
I don't know.
304
00:24:57,829 --> 00:24:59,015
Have you eaten?
305
00:25:00,569 --> 00:25:02,115
- Take a seat here.
- Okay.
306
00:25:03,010 --> 00:25:04,285
I'll call you later.
307
00:25:04,770 --> 00:25:06,855
Where? Okay.
308
00:25:07,409 --> 00:25:08,555
Hello, sir.
309
00:25:12,619 --> 00:25:13,755
Take a seat.
310
00:25:34,899 --> 00:25:40,515
(September 2019 BIS Capital Ratio)
311
00:25:43,710 --> 00:25:45,025
If by chance,
312
00:25:46,849 --> 00:25:49,265
a problem arises, this is what we do.
313
00:25:51,349 --> 00:25:53,164
You have no idea...
314
00:25:55,089 --> 00:25:58,234
how this got leaked.
You know nothing about it.
315
00:25:59,329 --> 00:26:03,204
Because there's a lot of talk
lately about Jungin's BIS matter.
316
00:26:06,839 --> 00:26:09,944
There has been a lot of talk lately...
317
00:26:10,440 --> 00:26:13,855
about Jungin's BIS matter
internally within MOEF.
318
00:26:14,079 --> 00:26:17,224
So when I saw that document
in the director's computer,
319
00:26:19,480 --> 00:26:20,924
I happened to glance at it.
320
00:26:20,950 --> 00:26:23,025
You could've looked at it on the monitor.
321
00:26:24,149 --> 00:26:25,994
Did you have to print it?
322
00:26:28,760 --> 00:26:32,134
I wanted to understand
everything thoroughly.
323
00:26:34,000 --> 00:26:36,375
I was overly ambitious.
324
00:26:41,669 --> 00:26:43,884
You prepared thoroughly,
325
00:26:44,339 --> 00:26:45,515
didn't you?
326
00:26:51,480 --> 00:26:56,025
Okay, so we are comparing 2017, 18...
327
00:26:57,589 --> 00:27:00,565
This is 1.15.
328
00:27:02,359 --> 00:27:03,605
- This.
- Okay.
329
00:27:04,389 --> 00:27:06,234
- This is the correct number.
- Yes.
330
00:27:06,300 --> 00:27:07,505
- You're sure.
- Yes.
331
00:27:09,970 --> 00:27:11,174
Is this correct?
332
00:27:11,899 --> 00:27:14,869
Responding to the credit
card receivable bad loan ratio...
333
00:27:14,869 --> 00:27:16,884
of 1.28 percent...
334
00:27:17,639 --> 00:27:20,815
Positive valuation 0.24.
335
00:27:23,309 --> 00:27:27,855
(Eugene Han, Branch
Manager of Bahama New York)
336
00:27:29,520 --> 00:27:31,990
This line is the estimation...
337
00:27:31,990 --> 00:27:34,964
of warrant holders of Jungin Bank.
338
00:27:36,230 --> 00:27:38,960
Tomorrow, this branch
will proceed to close.
339
00:27:38,960 --> 00:27:40,359
Please reconsider...
340
00:27:40,359 --> 00:27:43,005
the issue of closing this branch.
341
00:27:47,669 --> 00:27:50,484
(Shannon Lucio Regional
Manager of Bahama Korea)
342
00:27:52,480 --> 00:27:56,684
And this is the exact report as
the one handed to the president?
343
00:28:01,079 --> 00:28:02,865
- Yes.
- Good.
344
00:28:07,389 --> 00:28:08,835
It's too noisy, isn't it?
345
00:28:27,990 --> 00:28:29,374
From now on,
346
00:28:31,029 --> 00:28:34,069
this kind of demand won't be...
347
00:28:34,069 --> 00:28:35,344
acceptable.
348
00:28:37,170 --> 00:28:40,609
Inspecting the president's report...
349
00:28:40,609 --> 00:28:41,914
in advance...
350
00:28:42,539 --> 00:28:45,785
is no longer acceptable.
351
00:28:48,779 --> 00:28:52,019
This is just a way of establishing trust.
352
00:28:52,019 --> 00:28:54,525
Shannon, what you're doing here is...
353
00:28:54,950 --> 00:28:56,235
surveillance.
354
00:28:58,660 --> 00:29:00,035
You know what? You're right.
355
00:29:03,000 --> 00:29:04,275
Oh, stop.
356
00:29:05,029 --> 00:29:07,505
That won't be necessary. Smoke detection.
357
00:29:10,569 --> 00:29:11,775
This should do.
358
00:29:59,890 --> 00:30:03,235
A new recruit leaked
internal information for money?
359
00:30:04,619 --> 00:30:05,805
Yes, sir.
360
00:30:08,390 --> 00:30:10,235
This is so absurd.
361
00:30:11,900 --> 00:30:13,174
By the way,
362
00:30:14,369 --> 00:30:18,215
did you share this with the reporters?
363
00:30:21,470 --> 00:30:24,584
No, the police are still
investigating the case.
364
00:30:25,450 --> 00:30:28,785
I'm sure the people are
curious, so why hide it?
365
00:30:29,380 --> 00:30:32,055
The facts haven't been confirmed.
366
00:30:33,849 --> 00:30:35,735
A new recruit...
367
00:30:36,019 --> 00:30:38,364
became oblivious of the
responsibility she bears...
368
00:30:38,960 --> 00:30:41,205
and leaked internal information for money.
369
00:30:42,329 --> 00:30:43,674
That is the fact.
370
00:30:43,900 --> 00:30:46,305
But that hasn't been confirmed yet.
371
00:30:47,970 --> 00:30:50,475
It's impossible to confirm everything.
372
00:30:50,940 --> 00:30:53,485
Okay, sir. I understand.
373
00:30:56,079 --> 00:30:57,285
Just a moment.
374
00:30:57,480 --> 00:31:00,485
It's because she's old. You
tend to worry a lot with age.
375
00:31:01,210 --> 00:31:02,694
I'm talking about Shannon.
376
00:31:04,980 --> 00:31:06,624
I didn't hear a thing.
377
00:31:11,119 --> 00:31:12,505
I'll call you back.
378
00:31:15,960 --> 00:31:18,205
I have a rough grasp of what's going on.
379
00:31:19,000 --> 00:31:22,174
So now, it's time to start our business.
380
00:31:25,099 --> 00:31:26,414
Yes, let's do that.
381
00:31:29,309 --> 00:31:30,584
I'll call you.
382
00:31:31,910 --> 00:31:33,055
I'll leave you to continue.
383
00:31:40,789 --> 00:31:41,924
Yes.
384
00:31:43,160 --> 00:31:45,664
You told me she got caught on CCTV, right?
385
00:31:46,589 --> 00:31:48,489
We have breaking news.
386
00:31:48,490 --> 00:31:51,900
The person who leaked the report
regarding Jungin Bank's BIS ratio...
387
00:31:51,900 --> 00:31:54,674
turned out to be a
level-five civil servant.
388
00:31:55,000 --> 00:31:57,440
Lee is currently being
investigated by the police...
389
00:31:57,440 --> 00:31:59,240
- for having sold the document...
- My gosh, it's freezing.
390
00:31:59,240 --> 00:32:01,009
- to the press.
- You're back.
391
00:32:01,009 --> 00:32:03,410
The Ministry of Economy and Finance
is shocked about what happened,
392
00:32:03,410 --> 00:32:04,779
- and after an urgent meeting,
- It's so cold.
393
00:32:04,779 --> 00:32:06,150
they're keeping an eye on the situation.
394
00:32:06,150 --> 00:32:08,849
If the police investigation
proves that the suspicions are true,
395
00:32:08,849 --> 00:32:12,078
the civil servant will end up
getting heavily sanctioned.
396
00:32:12,079 --> 00:32:14,250
- There have been many suspicions...
- That looks like...
397
00:32:14,250 --> 00:32:16,735
- regarding government lobbying.
- Ma Ri and Hye Joon.
398
00:32:17,059 --> 00:32:19,659
- But this is the first time...
- It's them, right?
399
00:32:19,660 --> 00:32:21,705
it actually got caught on camera.
400
00:32:24,160 --> 00:32:27,174
This reporter, Kim Ma Ri, is my cousin.
401
00:32:28,200 --> 00:32:29,344
And my aunt...
402
00:32:29,900 --> 00:32:32,144
I'm talking about Ma Ri's mother.
403
00:32:33,140 --> 00:32:36,114
Ma Ri is paying back...
404
00:32:36,809 --> 00:32:39,455
the money I lent to my aunt.
405
00:32:44,650 --> 00:32:46,765
You can ask her and check.
406
00:32:47,390 --> 00:32:51,189
I'll hand in the check I
received as evidence.
407
00:32:51,190 --> 00:32:53,104
She could've wired the money online.
408
00:32:53,460 --> 00:32:55,975
It's weird that she brought cash.
409
00:32:56,099 --> 00:32:59,069
Maybe she didn't want to
leave any traces of bribery...
410
00:32:59,069 --> 00:33:02,130
I'm pretty sure it was because
she knew that I wouldn't tell her...
411
00:33:02,130 --> 00:33:03,344
my bank account number.
412
00:33:05,809 --> 00:33:10,255
Then how are you going to explain
the document that Ms. Kim received?
413
00:33:14,410 --> 00:33:16,725
That's what the police
should investigate and find out.
414
00:33:20,849 --> 00:33:23,664
You need to check the facts
before releasing an article.
415
00:33:23,990 --> 00:33:26,805
I can't believe you did this just
because you were at a disadvantage.
416
00:33:28,390 --> 00:33:31,404
We released that article
after getting a tip-off.
417
00:33:31,660 --> 00:33:33,075
We didn't buy that information!
418
00:33:35,799 --> 00:33:38,670
We're going to file a complaint
against you to the PAC...
419
00:33:38,670 --> 00:33:40,715
for having slandered our reporter.
420
00:33:43,210 --> 00:33:45,779
I got a call from the police.
I'll see you when I get back.
421
00:33:45,779 --> 00:33:47,225
I'm sorry you have to go through this.
422
00:33:48,809 --> 00:33:52,154
But it's weird that they're
trying to switch focus.
423
00:33:52,650 --> 00:33:53,990
They're making an
issue regarding the leak...
424
00:33:53,990 --> 00:33:55,124
rather than the BIS manipulation.
425
00:33:56,559 --> 00:33:58,735
Let's see how things turn out.
426
00:34:00,789 --> 00:34:02,035
Okay.
427
00:34:03,099 --> 00:34:07,505
(Macroeconomics Team 1)
428
00:34:12,570 --> 00:34:14,884
(Chae Yi Hun)
429
00:34:21,010 --> 00:34:22,754
Hey, Yi Hun.
430
00:34:23,050 --> 00:34:26,265
You should've done a follow-up.
431
00:34:28,449 --> 00:34:30,634
You need to have a
specialist analyze the situation.
432
00:34:30,960 --> 00:34:32,705
If we don't do anything,
we'll end up in a mess.
433
00:34:33,059 --> 00:34:34,964
We need to push ahead
until the truth gets disclosed.
434
00:34:44,269 --> 00:34:45,415
Hello.
435
00:34:46,039 --> 00:34:47,185
Come this way.
436
00:34:53,079 --> 00:34:54,625
- Have a seat.
- Okay.
437
00:34:58,920 --> 00:35:01,564
What's going to happen...
438
00:35:02,150 --> 00:35:03,964
to Hye Joon?
439
00:35:06,159 --> 00:35:07,364
She'll be fine.
440
00:35:07,960 --> 00:35:09,205
Well...
441
00:35:09,860 --> 00:35:13,475
She won't get fired, will she?
442
00:35:14,000 --> 00:35:15,875
No, that won't happen.
443
00:35:17,039 --> 00:35:20,114
I see. From the day we first met,
444
00:35:20,610 --> 00:35:22,440
I felt like I could trust you.
445
00:35:22,440 --> 00:35:26,085
You seemed very trustworthy to me.
446
00:35:26,409 --> 00:35:27,825
You can trust me.
447
00:35:37,659 --> 00:35:40,429
Hye Joon went through so much.
448
00:35:40,429 --> 00:35:42,805
She barely managed to come this far.
449
00:35:43,699 --> 00:35:45,734
After her dad's factory went
bankrupt during the IMF crisis,
450
00:35:45,869 --> 00:35:48,475
her dad...
451
00:35:54,969 --> 00:35:57,515
But she still stood strong
and continued to do her best...
452
00:35:57,809 --> 00:35:59,254
regardless of what happened.
453
00:35:59,349 --> 00:36:02,694
I'm... I'm very proud of her.
454
00:36:03,579 --> 00:36:04,754
I see.
455
00:36:06,820 --> 00:36:07,995
My goodness!
456
00:36:08,320 --> 00:36:10,190
Do you have any idea...
457
00:36:10,190 --> 00:36:12,964
what kind of jerk took the
document from Hye Joon's desk?
458
00:36:15,030 --> 00:36:16,404
No, I don't.
459
00:36:16,829 --> 00:36:18,875
If you ever happen to find out,
460
00:36:19,099 --> 00:36:20,670
please let me know.
461
00:36:20,670 --> 00:36:24,415
I still don't use knives to cut chicken.
462
00:36:24,469 --> 00:36:27,415
I do everything with my hands.
463
00:36:27,809 --> 00:36:28,915
Right.
464
00:36:34,480 --> 00:36:35,855
I hope you guys will...
465
00:36:37,079 --> 00:36:38,880
take good care of her.
466
00:36:38,880 --> 00:36:39,964
Of course.
467
00:36:40,750 --> 00:36:41,964
Please.
468
00:36:43,019 --> 00:36:44,535
Don't worry.
469
00:36:45,119 --> 00:36:48,665
She did nothing wrong, and I won't...
470
00:36:52,059 --> 00:36:53,444
We won't let anything happen to her.
471
00:36:55,500 --> 00:36:57,915
Okay, sir. Please...
472
00:36:58,170 --> 00:37:01,114
Please help her get through this.
473
00:37:06,610 --> 00:37:07,685
Okay.
474
00:37:33,806 --> 00:37:35,020
I was cleared.
475
00:37:42,485 --> 00:37:44,491
I told you not to worry.
476
00:37:48,826 --> 00:37:50,100
I brought my car.
477
00:37:50,496 --> 00:37:51,670
I'll drive you home.
478
00:38:02,536 --> 00:38:04,375
Let me confirm this once again.
479
00:38:04,376 --> 00:38:06,381
You did nothing wrong...
480
00:38:06,576 --> 00:38:07,881
regarding this incident.
481
00:38:08,806 --> 00:38:09,951
Right.
482
00:38:11,476 --> 00:38:12,615
You were worried about...
483
00:38:12,615 --> 00:38:14,491
not being as competent
as the so-called ivy leaguers,
484
00:38:14,916 --> 00:38:17,060
and this was just a freak accident...
485
00:38:17,086 --> 00:38:20,230
that happened when all you
wanted was to prove yourself.
486
00:38:20,956 --> 00:38:22,131
I know.
487
00:38:23,695 --> 00:38:25,600
Let's grab a bite to eat.
488
00:38:26,726 --> 00:38:28,401
- Right now?
- I'll join you.
489
00:38:29,126 --> 00:38:31,341
- It's all right.
- Could you please not decline?
490
00:38:59,155 --> 00:39:00,770
It's a restaurant run by...
491
00:39:01,666 --> 00:39:03,841
the brother of a close friend at the FSC.
492
00:39:07,666 --> 00:39:10,080
He worked at the Ministry of
Land, Infrastructure and Transport.
493
00:39:10,806 --> 00:39:12,051
But 10 years after being there,
494
00:39:12,945 --> 00:39:16,420
he handed in his resignation
and went to France.
495
00:39:17,045 --> 00:39:21,591
He studied cooking for about four years...
496
00:39:21,786 --> 00:39:23,131
and started to paint.
497
00:39:24,056 --> 00:39:25,290
Then he came back to Korea.
498
00:39:26,885 --> 00:39:29,060
Now, this place is always fully booked.
499
00:39:31,496 --> 00:39:33,500
However, I'm the cook today.
500
00:39:34,925 --> 00:39:36,310
He's inspirational.
501
00:39:36,635 --> 00:39:38,011
That he is.
502
00:39:44,576 --> 00:39:45,750
It's tofu.
503
00:39:54,115 --> 00:39:55,261
I bet it was exhausting.
504
00:39:57,416 --> 00:39:59,031
No, it wasn't that bad.
505
00:40:02,326 --> 00:40:05,971
I believe you to be a courageous person,
506
00:40:09,365 --> 00:40:10,770
but it wasn't as easy for me.
507
00:40:13,106 --> 00:40:14,781
Do you know why?
508
00:40:16,235 --> 00:40:20,451
It's because I could've
ruined your whole life...
509
00:40:23,045 --> 00:40:25,091
when you studied hard to finally get here.
510
00:40:37,425 --> 00:40:38,730
Within the organization,
511
00:40:39,666 --> 00:40:42,500
people say I achieved the impossible.
512
00:40:43,295 --> 00:40:44,471
I'm sure you know that.
513
00:40:46,766 --> 00:40:47,911
I do.
514
00:40:52,976 --> 00:40:54,721
I hate that statement about me.
515
00:41:01,985 --> 00:41:03,431
Because I'm a woman...
516
00:41:05,115 --> 00:41:06,261
who...
517
00:41:07,885 --> 00:41:09,460
graduated from a small city university...
518
00:41:10,925 --> 00:41:13,701
who was too poor to
build an impressive resume.
519
00:41:16,965 --> 00:41:19,681
I can only accept the former statement...
520
00:41:20,365 --> 00:41:23,611
if I acknowledge that the latter is true.
521
00:41:26,345 --> 00:41:27,681
Frankly speaking,
522
00:41:29,306 --> 00:41:30,520
you did achieve...
523
00:41:33,615 --> 00:41:35,690
what most would find impossible.
524
00:41:38,755 --> 00:41:40,161
Is that so?
525
00:41:48,766 --> 00:41:51,011
I wonder why I bothered to study so hard.
526
00:41:57,405 --> 00:41:59,111
After graduating from a
vocational high school...
527
00:42:00,275 --> 00:42:02,480
and working other jobs,
528
00:42:03,275 --> 00:42:04,991
I was frequently discriminated against.
529
00:42:12,556 --> 00:42:13,830
Well,
530
00:42:15,086 --> 00:42:16,261
I don't know since when,
531
00:42:18,326 --> 00:42:19,600
but I found myself...
532
00:42:20,595 --> 00:42:22,000
viewing the discrimination...
533
00:42:22,865 --> 00:42:25,310
as something natural...
534
00:42:26,095 --> 00:42:27,640
and had grown accustomed to it.
535
00:42:41,385 --> 00:42:44,661
I thought it'd be different in the MOEF.
536
00:42:47,126 --> 00:42:48,531
But it wasn't.
537
00:42:57,515 --> 00:42:58,691
Discrimination.
538
00:43:04,926 --> 00:43:06,470
I guess you can say...
539
00:43:08,056 --> 00:43:09,601
that I wanted to be different.
540
00:43:10,466 --> 00:43:13,711
Whether it be my sense of justice...
541
00:43:14,265 --> 00:43:15,510
or my political ideals,
542
00:43:18,435 --> 00:43:20,111
I didn't want to be insignificant.
543
00:43:27,576 --> 00:43:28,851
You're not insignificant.
544
00:43:29,745 --> 00:43:30,890
You're not.
545
00:43:32,716 --> 00:43:33,990
You're not insignificant.
546
00:43:36,855 --> 00:43:38,030
I'm actually proud of you.
547
00:43:43,295 --> 00:43:44,470
And thank you.
548
00:43:48,136 --> 00:43:51,280
It's why I wanted to offer
my junior I'm proud of...
549
00:43:52,665 --> 00:43:54,450
a warm...
550
00:43:55,576 --> 00:43:56,851
and hearty meal.
551
00:44:03,716 --> 00:44:06,220
- Dig in.
- Sure.
552
00:44:08,486 --> 00:44:09,631
You can eat comfortably.
553
00:44:11,085 --> 00:44:13,800
I'll be back there washing dishes.
554
00:46:28,495 --> 00:46:30,240
- Hello.
- Morning.
555
00:46:31,625 --> 00:46:32,840
Hello.
556
00:46:33,665 --> 00:46:34,840
Hi.
557
00:46:39,565 --> 00:46:40,776
- Hi.
- Hello.
558
00:46:40,776 --> 00:46:42,311
Hello, guys.
559
00:46:46,676 --> 00:46:47,820
She's in the conference room.
560
00:47:00,725 --> 00:47:02,470
The Central Disciplinary Committee?
561
00:47:03,725 --> 00:47:06,041
The police cleared her of all charges,
562
00:47:06,495 --> 00:47:09,771
so why on earth is a disciplinary
committee being assembled?
563
00:47:15,676 --> 00:47:17,421
Despite what the reason was,
564
00:47:17,475 --> 00:47:20,251
the fact here is that she stole
a document from my office.
565
00:47:20,375 --> 00:47:22,820
Not reprimanding her would be too lax.
566
00:47:23,446 --> 00:47:24,660
Okay.
567
00:47:24,716 --> 00:47:27,061
The disciplinary committee
must send a message.
568
00:47:27,515 --> 00:47:28,691
I understand.
569
00:47:30,125 --> 00:47:31,255
Hi, Sang Min.
570
00:47:31,256 --> 00:47:34,671
Hey. Who did you go to my
brother's restaurant with last night?
571
00:47:34,826 --> 00:47:38,501
Thanks. I'll thank you properly later on.
572
00:47:39,125 --> 00:47:41,010
- Sang Min.
- Yes?
573
00:47:41,065 --> 00:47:42,065
You said...
574
00:47:42,065 --> 00:47:44,481
you have a friend in the Ministry
of Personnel Management, right?
575
00:47:44,935 --> 00:47:46,041
Yes.
576
00:47:49,475 --> 00:47:51,021
I need you to find out something for me.
577
00:47:51,176 --> 00:47:52,280
What?
578
00:48:03,286 --> 00:48:05,525
That person who just went
into Director Na's office...
579
00:48:05,526 --> 00:48:07,101
is from MPM, right?
580
00:48:07,795 --> 00:48:10,740
Is Chief Jo after Director
Na? Is that the order?
581
00:48:11,596 --> 00:48:14,395
- Order?
- All of us are suspects.
582
00:48:14,395 --> 00:48:16,111
They said someone stole it.
583
00:48:17,366 --> 00:48:18,881
Am I after Chief Jo?
584
00:48:19,536 --> 00:48:21,406
I feel weird. I'm getting goosebumps.
585
00:48:21,406 --> 00:48:23,851
What for? You didn't do anything wrong.
586
00:48:23,906 --> 00:48:25,280
Anyway, Ms. Lee...
587
00:48:26,076 --> 00:48:29,414
She's young, but she's
tough. She has guts of steel.
588
00:48:29,415 --> 00:48:30,620
I was shocked.
589
00:48:30,685 --> 00:48:32,660
She didn't bat an eye...
590
00:48:32,786 --> 00:48:34,961
after ruining the mood in the office.
591
00:48:45,326 --> 00:48:46,601
What's with him?
592
00:49:24,406 --> 00:49:25,935
(Messages)
593
00:49:25,935 --> 00:49:27,211
Can we chat?
594
00:49:31,846 --> 00:49:34,245
(Chairman Heo Jae: Can we chat?)
595
00:49:34,245 --> 00:49:35,390
Yes, sir.
596
00:49:49,995 --> 00:49:51,601
People from Sejong are coming,
597
00:49:52,026 --> 00:49:54,510
so let's meet at 9pm
tonight at Namsan Hotel.
598
00:50:12,815 --> 00:50:15,331
I came way too early.
599
00:51:35,295 --> 00:51:37,081
I rented out the entire place tonight.
600
00:52:07,435 --> 00:52:09,111
My mom sings better.
601
00:52:16,536 --> 00:52:17,820
In 2008,
602
00:52:18,205 --> 00:52:21,950
during the global financial crisis,
I was at an investment bank.
603
00:52:23,245 --> 00:52:24,961
I was a junior analyst.
604
00:52:26,415 --> 00:52:28,590
I went to a pool party,
605
00:52:28,915 --> 00:52:30,901
and it came to me.
606
00:52:30,926 --> 00:52:34,800
If we turn pool parties into
a product, it would be huge.
607
00:52:37,096 --> 00:52:39,800
I made a ton of money
from derivatives back then.
608
00:52:51,506 --> 00:52:54,890
Don't you want to know
whey I wanted to meet here?
609
00:52:58,716 --> 00:53:01,990
You want to do something
big like that in Korea too.
610
00:53:08,855 --> 00:53:10,640
There's something I want to know.
611
00:53:13,866 --> 00:53:17,311
I heard you were the one who chose me.
612
00:53:19,665 --> 00:53:22,375
I was shocked to hear that
you asked the chairman...
613
00:53:22,375 --> 00:53:24,180
to send me.
614
00:53:26,045 --> 00:53:27,251
Why me?
615
00:53:30,076 --> 00:53:32,660
I'm kind of dangerous.
616
00:54:15,295 --> 00:54:16,470
Eugene Han?
617
00:54:19,696 --> 00:54:21,111
Eugene Han from Bahama?
618
00:54:37,969 --> 00:54:39,144
Eugene Han?
619
00:54:42,440 --> 00:54:43,725
Eugene Han from Bahama?
620
00:55:26,650 --> 00:55:28,394
Those countless lights...
621
00:55:30,529 --> 00:55:32,035
are the one percent...
622
00:55:34,230 --> 00:55:38,075
and the 99 percent striving
to be part of that one percent.
623
00:55:42,339 --> 00:55:43,515
Is it money?
624
00:55:44,239 --> 00:55:47,215
Is that what segregates the 1
percent from the 99 percent?
625
00:55:48,889 --> 00:55:51,304
There are two types of people in the world.
626
00:55:54,369 --> 00:55:56,245
Those who rule...
627
00:55:57,800 --> 00:55:59,444
and those who are ruled.
628
00:56:02,440 --> 00:56:04,214
You dream big.
629
00:56:06,340 --> 00:56:09,650
Then have I been chosen
to be your instrument...
630
00:56:09,650 --> 00:56:12,254
for achieving your dream?
631
00:56:16,619 --> 00:56:19,165
You just keep doing what you've been doing.
632
00:56:21,659 --> 00:56:23,705
My parents are Korean.
633
00:56:23,959 --> 00:56:25,205
But I'm sure you already know that.
634
00:56:31,970 --> 00:56:33,275
Just keep doing what I've been doing?
635
00:56:40,039 --> 00:56:42,754
I'll give you what you want.
636
00:56:46,150 --> 00:56:47,995
After all, I want Korea to prosper.
637
00:56:52,889 --> 00:56:54,105
I'm relieved to hear that.
638
00:57:46,840 --> 00:57:47,984
It was you, wasn't it?
639
00:57:50,309 --> 00:57:53,554
You stole the document that was
printed from Joon Pyo's computer.
640
00:57:55,450 --> 00:57:56,594
No, sir.
641
00:57:58,389 --> 00:57:59,534
Really?
642
00:58:01,289 --> 00:58:02,464
It wasn't me.
643
00:58:03,059 --> 00:58:05,200
You'll have to take
responsibility for what you did.
644
00:58:05,200 --> 00:58:06,404
How will you do that?
645
00:58:09,269 --> 00:58:10,475
What do you mean?
646
00:58:16,570 --> 00:58:18,254
Should I ask Lee Hye Joon
to take responsibility instead?
647
00:58:21,679 --> 00:58:24,054
Lee Hye Joon is young and smart.
648
00:58:25,150 --> 00:58:26,694
You shouldn't let...
649
00:58:27,420 --> 00:58:29,395
your mediocre sense
of justice ruin her life.
650
00:58:34,990 --> 00:58:36,289
I don't understand.
651
00:58:36,289 --> 00:58:37,775
You obviously came here...
652
00:58:40,570 --> 00:58:42,375
to stop her from being disciplined.
653
00:58:44,099 --> 00:58:45,275
Am I wrong?
654
00:58:50,340 --> 00:58:51,784
I don't know...
655
00:58:53,010 --> 00:58:55,824
what your big picture is.
656
00:59:03,320 --> 00:59:05,194
But it won't go as planned.
657
00:59:07,729 --> 00:59:08,889
Is that so?
658
00:59:08,889 --> 00:59:13,074
Did you lie to the president about
Jungin Bank's BIS capital ratio...
659
00:59:14,630 --> 00:59:16,205
because of Bahama?
660
00:59:23,170 --> 00:59:24,355
I never did such a thing.
661
00:59:32,979 --> 00:59:34,324
I thought about...
662
00:59:36,490 --> 00:59:37,795
what I might've missed.
663
00:59:40,459 --> 00:59:43,165
Miss what?
664
00:59:49,429 --> 00:59:52,170
So you're telling me that
Mr. Chae reassured you...
665
00:59:52,170 --> 00:59:55,015
and told you not to worry?
666
00:59:55,209 --> 00:59:57,884
Yes, that's what I'm telling you.
667
00:59:58,010 --> 00:59:59,515
I don't trust Soo Ho either.
668
00:59:59,909 --> 01:00:02,650
- But this came from Hye Joon.
- Yes, don't worry.
669
01:00:02,650 --> 01:00:03,784
"Hye Joon"?
670
01:00:04,650 --> 01:00:05,895
- She works at MOEF.
- I'm busy right now.
671
01:00:06,450 --> 01:00:08,725
She's very accurate
about this kind of stuff.
672
01:00:09,389 --> 01:00:10,990
Let's begin.
673
01:00:10,990 --> 01:00:13,320
(Investment Briefing on How to Get Rich)
674
01:00:13,320 --> 01:00:15,690
I will now begin the investment briefing...
675
01:00:15,690 --> 01:00:18,705
on how to get rich.
676
01:00:21,030 --> 01:00:22,900
How to make 10 million
dollars with just 100,000 dollars.
677
01:00:22,900 --> 01:00:25,670
Once we have information,
we can all become rich.
678
01:00:25,670 --> 01:00:27,670
I guarantee you'll at least
make 10 times your investment.
679
01:00:27,670 --> 01:00:29,769
Next slide. As long as we
have accurate information,
680
01:00:29,769 --> 01:00:32,484
we can make a high profit
without having to risk anything.
681
01:00:32,510 --> 01:00:35,979
I can give you internal information
faster than anyone you know.
682
01:00:35,979 --> 01:00:37,379
Believe me on this.
683
01:00:37,380 --> 01:00:39,355
The benefits of unlisted stocks.
684
01:00:39,380 --> 01:00:41,248
You can make huge profits.
685
01:00:41,249 --> 01:00:42,389
There will be zero competition.
686
01:00:42,389 --> 01:00:43,889
You can make an initial investment...
687
01:00:43,889 --> 01:00:45,619
without having to pay for
the transaction fee or tax.
688
01:00:45,619 --> 01:00:47,019
Mom-and-pop investors
can't invest in this kind of stuff.
689
01:00:47,019 --> 01:00:48,864
But that won't be the case for us.
690
01:00:49,159 --> 01:00:51,234
Why? Like I told you earlier,
691
01:00:51,499 --> 01:00:54,674
it's because we'll have
access to internal information.
692
01:00:55,130 --> 01:00:56,475
- That will be all.
- Wait.
693
01:00:56,729 --> 01:00:59,670
You're making it hard to understand.
Why don't you make it simple for us?
694
01:00:59,670 --> 01:01:01,484
You want me to make it simple? Okay.
695
01:01:01,769 --> 01:01:02,984
KOSDAQ...
696
01:01:03,039 --> 01:01:04,940
has a list of unlisted stocks.
697
01:01:04,940 --> 01:01:07,409
We're going to find the
most profitable one and buy it.
698
01:01:07,409 --> 01:01:09,654
Once that becomes a listed company,
699
01:01:09,950 --> 01:01:11,154
we'll earn 10 times the investment.
700
01:01:11,450 --> 01:01:13,849
And that's just the minimum amount.
701
01:01:13,849 --> 01:01:15,594
That's the gist of the presentation.
702
01:01:15,650 --> 01:01:18,094
So you're telling us that
your niece working in MOEF...
703
01:01:18,690 --> 01:01:21,665
will be giving us that information, right?
704
01:01:22,289 --> 01:01:26,099
Well, I'll have to figure
that out on my own.
705
01:01:26,099 --> 01:01:28,844
But think about it. This is
10 times your investment.
706
01:01:28,970 --> 01:01:30,105
10 times, people.
707
01:01:30,229 --> 01:01:32,975
He promised that he'll get to his senses.
708
01:01:33,070 --> 01:01:34,545
He also said he'll get a side
job as a designated driver.
709
01:01:35,440 --> 01:01:37,585
We'll just have to hang in
there as we pay off our debt.
710
01:01:38,880 --> 01:01:40,054
I'm relieved.
711
01:01:41,550 --> 01:01:44,654
I'm sure the disciplinary committee
will let you off the hook tomorrow.
712
01:01:44,679 --> 01:01:46,979
Mr. Chae Yi Hun
apparently told your uncle...
713
01:01:46,979 --> 01:01:48,795
- that you'll be fine.
- Mom.
714
01:01:48,990 --> 01:01:50,665
What does he know?
715
01:01:51,220 --> 01:01:52,765
Plus, he has no power.
716
01:01:53,559 --> 01:01:55,435
But I heard he's high in rank.
717
01:01:56,030 --> 01:01:59,004
If you think about it, he's the
one who put Hye Joon in this mess.
718
01:01:59,559 --> 01:02:00,734
Why?
719
01:02:01,400 --> 01:02:02,645
I mean...
720
01:02:03,429 --> 01:02:05,714
He's the guy who gave
the document to my boss.
721
01:02:05,999 --> 01:02:07,915
I had no idea that he got it from Hye Joon.
722
01:02:08,409 --> 01:02:11,254
Then he should be the
one taking responsibility.
723
01:02:11,639 --> 01:02:12,815
Aunt.
724
01:02:13,740 --> 01:02:14,884
Go to bed, you guys.
725
01:02:16,749 --> 01:02:19,225
I'm not saying Mr. Chae is bad.
726
01:02:19,619 --> 01:02:20,864
He's a great guy.
727
01:02:21,990 --> 01:02:23,749
But he's rich.
728
01:02:23,749 --> 01:02:27,065
Nothing will change
even if he gets disciplined.
729
01:02:28,760 --> 01:02:29,964
But you're different.
730
01:02:30,030 --> 01:02:31,860
You might end up taking
the blame for everything.
731
01:02:31,860 --> 01:02:33,475
I already gave it a lot of thought.
732
01:02:34,329 --> 01:02:36,404
- And I chose to do this.
- Sure, you did.
733
01:02:41,940 --> 01:02:43,384
Tell the disciplinary committee...
734
01:02:43,740 --> 01:02:45,884
that he took the document
and you know nothing about it.
735
01:02:46,409 --> 01:02:47,725
Then you'll be fine.
736
01:02:48,550 --> 01:02:49,984
- Hye Joon.
- Mom.
737
01:02:50,280 --> 01:02:51,594
Turn off the lights. Let's go to bed.
738
01:02:54,119 --> 01:02:56,194
- Good night.
- Good night.
739
01:02:58,220 --> 01:02:59,795
Cover yourself with a blanket.
740
01:03:01,260 --> 01:03:03,534
You'll catch a cold, you brat.
741
01:03:11,639 --> 01:03:14,409
(Government Complex, Seoul)
742
01:03:14,409 --> 01:03:18,984
The disciplinary committee
will begin reviewing the case.
743
01:03:24,619 --> 01:03:28,364
Is Ms. Lee Hye Joon from MOEF present?
744
01:03:30,749 --> 01:03:31,964
Yes.
745
01:03:33,789 --> 01:03:37,105
Please tell us your department and rank.
746
01:03:39,599 --> 01:03:41,599
I'm Lee Hye Joon, a
level-five civil servant...
747
01:03:41,599 --> 01:03:43,674
at the International
Finance Bureau of MOEF.
748
01:03:45,300 --> 01:03:49,714
We will now discuss how
the suspect will be disciplined.
749
01:04:01,690 --> 01:04:02,864
My gosh, what is this?
750
01:04:16,470 --> 01:04:18,899
Yi Hun, the disciplinary
committee is just for formality.
751
01:04:18,900 --> 01:04:21,139
The government is having
trouble dealing with the leak...
752
01:04:21,139 --> 01:04:24,554
of Jungin Bank's BIS capital ratio,
so they're just using Lee Hye Joon.
753
01:04:27,579 --> 01:04:28,725
Let's go already.
754
01:04:32,019 --> 01:04:35,050
Whatever the case, Lee Hye
Joon is going to get fired from MOEF.
755
01:04:35,050 --> 01:04:37,495
Na Joon Pyo's statement
played a huge part in the decision.
756
01:04:40,690 --> 01:04:43,205
I remember very clearly.
757
01:04:43,559 --> 01:04:45,734
On October 18, I asked her to check...
758
01:04:45,860 --> 01:04:48,904
a specific document on my computer...
759
01:04:49,070 --> 01:04:52,475
and told her to send it to the
deputy prime minister's secretary.
760
01:04:52,700 --> 01:04:56,545
And I specifically told her
not to open the document...
761
01:04:57,010 --> 01:04:58,554
regarding Jungin Bank.
762
01:04:58,909 --> 01:05:01,685
But Lee Hye Joon took that document.
763
01:05:01,809 --> 01:05:03,855
She either received money from the press...
764
01:05:03,950 --> 01:05:06,025
or was guaranteed something in return.
765
01:05:06,179 --> 01:05:08,920
I personally think she was bribed
by someone who wanted to stop...
766
01:05:08,920 --> 01:05:10,464
the government from selling Jungin Bank.
767
01:05:10,920 --> 01:05:13,165
Did you print the BIS
captial ratio document...
768
01:05:13,289 --> 01:05:15,605
from Director Na's computer...
769
01:05:15,889 --> 01:05:19,800
because you were against
the government's idea...
770
01:05:19,800 --> 01:05:21,475
to sell Jungin Bank?
771
01:05:23,099 --> 01:05:25,915
No, that wasn't why. It was
purely out of curiosity, sir.
772
01:05:26,139 --> 01:05:28,570
The domestic banks that
wanted to buy the bank...
773
01:05:28,570 --> 01:05:31,085
had to minimize the number of competitors.
774
01:05:31,809 --> 01:05:34,754
Are you sure you weren't
bribed by any of those banks?
775
01:05:35,579 --> 01:05:36,824
That never happened, sir.
776
01:05:37,479 --> 01:05:40,380
Then why did you give
the document to the press...
777
01:05:40,380 --> 01:05:43,924
I clearly told you that someone
took the document from my desk.
778
01:06:16,650 --> 01:06:20,464
I will now announce the
disciplinary committee's final decision.
779
01:06:21,330 --> 01:06:22,964
From the Ministry of Economy and Finance,
780
01:06:24,129 --> 01:06:25,275
Ms. Lee Hye Joon is to be...
781
01:06:31,370 --> 01:06:32,544
And who may you be?
782
01:06:34,509 --> 01:06:37,914
I am a level-four employee of
MOEF's International Finance Bureau.
783
01:06:38,580 --> 01:06:39,754
What is this about?
784
01:06:40,479 --> 01:06:42,254
I'm here to identify the person...
785
01:06:42,450 --> 01:06:43,884
who took Jungin Bank's
BIS capital ratio report...
786
01:06:44,179 --> 01:06:46,073
from Director Na's computer.
787
01:06:46,074 --> 01:06:48,979
(Central Disciplinary Committee Chair)
788
01:07:15,055 --> 01:07:18,229
(Money Game)
789
01:07:40,675 --> 01:07:41,819
You are under immediate arrest.
790
01:07:42,185 --> 01:07:43,545
Are you afraid to know the truth?
791
01:07:43,545 --> 01:07:45,359
We are in desperate need of an investment.
792
01:07:45,954 --> 01:07:47,454
Shannon Lucio. Nice to meet you.
793
01:07:47,454 --> 01:07:50,185
If a government has no power,
it can borrow someone else's sword.
794
01:07:50,185 --> 01:07:53,229
But what if that sword is too dangerous?
795
01:07:55,165 --> 01:07:56,740
- Mr. Heo!
- That punk?
796
01:07:57,064 --> 01:07:59,394
One must pay for one's wrongdoing, right?
797
01:07:59,394 --> 01:08:01,679
Shouldn't you at least
feel a little guilty?
798
01:08:02,165 --> 01:08:04,809
You lost and you only
have yourself to blame.
799
01:08:05,305 --> 01:08:06,580
It's not over yet.
57641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.