All language subtitles for Midway.2019.WEB-DL.x264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,319 --> 00:00:21,386
The political situation
2
00:00:21,388 --> 00:00:23,789
in the world has now reached a stage
3
00:00:23,791 --> 00:00:26,559
where the very foundations
of civilization
4
00:00:26,561 --> 00:00:28,694
are seriously threatened.
5
00:00:28,696 --> 00:00:31,496
War is a contagion.
6
00:00:31,498 --> 00:00:33,298
The peace of the world,
7
00:00:33,300 --> 00:00:36,234
the welfare and security
of every nation,
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,503
including our own,
9
00:00:37,505 --> 00:00:40,138
is being threatened
by that very thing.
10
00:00:40,140 --> 00:00:45,243
Let no one imagine that
America will escape.
11
00:00:45,245 --> 00:00:48,280
Yes, we are determined
to keep out of war.
12
00:00:48,282 --> 00:00:50,850
Yet, we cannot insure ourselves
13
00:00:50,852 --> 00:00:53,619
against the disastrous
effects of war,
14
00:00:53,621 --> 00:00:57,057
and the dangers of involvement.
15
00:02:07,394 --> 00:02:11,229
This is bloody ridiculous.
16
00:02:11,231 --> 00:02:13,799
Wasn't your empire built
on ridiculous traditions?
17
00:02:13,801 --> 00:02:15,534
Don't defend them, Layton.
18
00:02:15,536 --> 00:02:17,503
You might speak their language,
19
00:02:17,505 --> 00:02:19,404
but they still think you're a barbarian.
20
00:02:19,406 --> 00:02:20,873
Be honest.
21
00:02:20,875 --> 00:02:22,877
You won't miss this place when you're gone?
22
00:02:23,443 --> 00:02:25,645
Oh, please.
23
00:02:25,647 --> 00:02:27,647
The next time I see the little buggers,
24
00:02:27,649 --> 00:02:30,650
I hope it's through the
sights of a 14-inch gun.
25
00:02:37,692 --> 00:02:39,357
Gentlemen.
26
00:02:39,359 --> 00:02:41,259
On behalf of the British Empire,
27
00:02:41,261 --> 00:02:43,963
I wish to thank Admiral Yamamoto
28
00:02:43,965 --> 00:02:45,230
for this invitation.
29
00:02:45,232 --> 00:02:50,404
May our nations work together
to maintain peace on the seas.
30
00:03:04,237 --> 00:03:05,787
You don't like whiskey?
31
00:03:08,170 --> 00:03:10,861
I could ask you the same question, Admiral.
32
00:03:11,373 --> 00:03:17,913
I have it on good authority that
your glass is filled with tea.
33
00:03:21,438 --> 00:03:23,410
An old Chinese trick.
34
00:03:27,166 --> 00:03:30,218
What else have you learned
during your time in Japan?
35
00:03:31,490 --> 00:03:35,363
I'm just the assistant naval attaché.
36
00:03:38,653 --> 00:03:40,452
Which is why I know
37
00:03:40,454 --> 00:03:42,922
that you must have an opinion.
38
00:03:42,924 --> 00:03:46,226
I was once our naval attache in Washington.
39
00:03:46,894 --> 00:03:48,426
After you went to Harvard.
40
00:03:48,428 --> 00:03:51,396
Like you, I thought there was value
41
00:03:51,398 --> 00:03:54,567
in studying a potential adversary.
42
00:03:54,569 --> 00:03:56,468
There's a rumor that you
told the prime minister
43
00:03:56,470 --> 00:03:58,904
that Japan can't win a
war with the United States.
44
00:03:58,906 --> 00:04:02,541
I said we couldn't win a long war.
45
00:04:02,543 --> 00:04:05,312
There's another rumor that
your life is in danger.
46
00:04:06,881 --> 00:04:08,881
That the nationalists
think you're too moderate
47
00:04:08,883 --> 00:04:10,450
and have targeted you for assassination.
48
00:04:21,963 --> 00:04:24,297
Japan is at a crossroads.
49
00:04:25,199 --> 00:04:28,433
We are emboldened by our invasion of China
50
00:04:28,435 --> 00:04:31,871
and eager to become a world power.
51
00:04:31,873 --> 00:04:34,542
Yet we get 80% of our
oil from your country.
52
00:04:36,844 --> 00:04:40,846
If that supply is threatened,
53
00:04:40,848 --> 00:04:43,651
it will force us into drastic measures.
54
00:04:46,020 --> 00:04:47,787
You want me to pass this information
55
00:04:47,789 --> 00:04:49,454
along to Washington?
56
00:04:49,456 --> 00:04:52,525
Don't push us into a corner.
57
00:04:52,527 --> 00:04:55,761
You must give those of
us who are more reasonable
58
00:04:55,763 --> 00:04:58,566
a chance to carry the day.
59
00:04:59,734 --> 00:05:01,836
Nobody wants a war.
60
00:05:09,409 --> 00:05:10,910
Sayonara.
61
00:05:12,880 --> 00:05:14,414
Sayonara.
62
00:06:23,050 --> 00:06:24,986
Come on. Step it up, ladies!
63
00:06:26,053 --> 00:06:27,686
Clear the flight deck.
64
00:06:27,688 --> 00:06:28,990
Let's go.
65
00:06:38,032 --> 00:06:39,600
Prepare to brace!
66
00:06:44,872 --> 00:06:46,939
Why aren't you using the flaps, sir?
67
00:06:46,941 --> 00:06:48,607
Because someday we might have to land
68
00:06:48,609 --> 00:06:50,242
with our flaps shot away.
69
00:06:50,244 --> 00:06:52,613
So we might as well practice now.
70
00:06:56,483 --> 00:06:58,817
This isn't how Ensign Hunt used to fly.
71
00:06:58,819 --> 00:07:01,086
Which is why Ensign Hunt
is now counting seagulls
72
00:07:01,088 --> 00:07:02,487
in San Diego
73
00:07:02,489 --> 00:07:03,490
and you're here with me.
74
00:07:04,892 --> 00:07:06,827
Looks like we got hit
in our fuel tank, too.
75
00:07:07,728 --> 00:07:09,028
Please don't, sir.
76
00:07:09,030 --> 00:07:11,597
This might save your life one day, Murray.
77
00:07:11,599 --> 00:07:12,633
Engine's about to die.
78
00:07:17,271 --> 00:07:19,772
Stand by to recover aircraft.
79
00:07:19,774 --> 00:07:21,073
What the hell is Best doing?
80
00:07:21,075 --> 00:07:22,508
He's out of the groove.
81
00:07:22,510 --> 00:07:24,243
It looks like his engine cut out.
82
00:07:24,245 --> 00:07:26,679
Is it a stunt, or is he in trouble?
83
00:07:26,681 --> 00:07:28,080
I don't know.
84
00:07:28,082 --> 00:07:30,582
But he's going to hit the
first wire like always.
85
00:07:30,584 --> 00:07:31,686
Not with that angle.
86
00:07:35,156 --> 00:07:36,755
Why are we sideways?
87
00:07:36,757 --> 00:07:37,890
To shave speed
88
00:07:37,892 --> 00:07:40,159
so we don't put a hole in the deck.
89
00:07:40,161 --> 00:07:42,029
Better not crash that damn plane.
90
00:07:43,731 --> 00:07:45,197
Hey, hang in there, kid.
91
00:07:45,199 --> 00:07:46,200
We're almost home.
92
00:07:54,675 --> 00:07:55,676
Brace!
93
00:08:21,068 --> 00:08:23,702
Are you trying to get court marshalled?
94
00:08:23,704 --> 00:08:25,039
I had electrical issue.
95
00:08:26,340 --> 00:08:28,307
Could have happened to anyone.
96
00:08:28,309 --> 00:08:29,641
Hey!
97
00:08:29,643 --> 00:08:31,212
Good job.
98
00:08:32,847 --> 00:08:34,880
Well, it's not me you have to convince.
99
00:08:34,882 --> 00:08:36,982
McClusky's about ready to have your ass.
100
00:08:36,984 --> 00:08:38,984
Then I'll take it upstairs to the old man.
101
00:08:38,986 --> 00:08:40,285
He knows what's coming.
102
00:08:40,287 --> 00:08:41,153
That's why we've been flying
103
00:08:41,155 --> 00:08:43,155
double scouting missions this whole trip.
104
00:08:53,734 --> 00:08:55,834
Going somewhere?
105
00:08:55,836 --> 00:08:57,169
Yeah, they're sending the whole squadron
106
00:08:57,171 --> 00:08:58,337
into Pearl this morning.
107
00:08:58,339 --> 00:09:02,041
And I'll be drinking a beer
on the beach with Roy by noon.
108
00:09:02,043 --> 00:09:03,342
And I'm not coming?
109
00:09:03,344 --> 00:09:05,978
No. McClusky's holding back Scouting Six.
110
00:09:05,980 --> 00:09:07,548
It's probably 'cause
you're such an asshole.
111
00:09:08,949 --> 00:09:11,784
Yeah, you're lovin' this, right?
112
00:09:11,786 --> 00:09:13,886
Morning, sir. Aircraft is spotted.
113
00:09:13,888 --> 00:09:15,888
Hey, take it easy on Miller.
114
00:09:15,890 --> 00:09:17,790
He's having a tough morning.
115
00:09:17,792 --> 00:09:19,825
It's my last day of sea duty, sir.
116
00:09:19,827 --> 00:09:22,161
And I'm the only one from my
radio class who hasn't crashed.
117
00:09:22,163 --> 00:09:23,929
Don't worry, Miller.
118
00:09:23,931 --> 00:09:25,898
I'm sure even Mr. Dickinson can fly you
119
00:09:25,900 --> 00:09:27,666
from here to Pearl without getting you wet.
120
00:09:27,668 --> 00:09:30,335
Hey. Me and Roy,
121
00:09:30,337 --> 00:09:32,740
we'll pour a little beer
out on the beach for ya.
122
00:09:53,961 --> 00:09:56,028
Well, you boys are taking your sweet time.
123
00:09:56,030 --> 00:09:58,397
Chaplain's gonna be here any minute.
124
00:09:58,399 --> 00:10:00,432
It's another hot one, sir.
125
00:10:00,434 --> 00:10:03,202
- Are you complaining, Sully?
- No, sir.
126
00:10:03,204 --> 00:10:04,269
I just can't help wondering
127
00:10:04,271 --> 00:10:06,238
why I have to set up chairs for church,
128
00:10:06,240 --> 00:10:09,341
even though I don't believe in God.
129
00:10:09,343 --> 00:10:12,213
Well, that's because your
only religion is chasing tail.
130
00:10:14,248 --> 00:10:16,115
And the Navy ain't gonna pay you for that.
131
00:10:31,132 --> 00:10:32,166
Incoming!
132
00:10:53,988 --> 00:10:55,990
Barbara!
133
00:10:56,490 --> 00:10:58,025
Barbara!
134
00:11:00,294 --> 00:11:02,229
Barbara, come here!
135
00:11:03,097 --> 00:11:04,997
Come on, sweetheart.
136
00:11:18,345 --> 00:11:19,845
Get the wounded below deck!
137
00:11:19,847 --> 00:11:21,348
Everyone else, battle stations!
138
00:11:37,431 --> 00:11:38,899
Get down!
139
00:11:46,807 --> 00:11:48,440
Comin' to church?
140
00:11:48,442 --> 00:11:50,110
I have to go to the office.
141
00:11:50,844 --> 00:11:52,046
It's Sunday.
142
00:11:54,048 --> 00:11:55,814
You work too hard.
143
00:12:04,491 --> 00:12:06,158
Layton residence.
144
00:12:08,929 --> 00:12:10,829
I'll meet you outside.
145
00:12:10,831 --> 00:12:12,331
Edwin, what's happening?
146
00:12:12,333 --> 00:12:13,934
The Japanese are attacking us.
147
00:12:15,503 --> 00:12:16,935
Did you reach the office?
148
00:12:16,937 --> 00:12:19,137
No. The switchboard was jammed.
149
00:12:19,139 --> 00:12:21,275
Go.
150
00:12:31,519 --> 00:12:33,787
Sully, get up! Come on!
151
00:12:35,422 --> 00:12:36,855
We need to get to the gun directors.
152
00:12:36,857 --> 00:12:38,459
They're firing way too low.
153
00:12:45,065 --> 00:12:47,001
Take cover! Get down!
154
00:13:03,083 --> 00:13:04,351
Drive!
155
00:13:06,621 --> 00:13:08,887
Hey. Hey.
156
00:13:08,889 --> 00:13:10,824
Are you okay?
157
00:13:29,009 --> 00:13:31,143
We have to get off the ship. Come on.
158
00:13:31,145 --> 00:13:32,146
Hurry up, kid.
159
00:13:35,115 --> 00:13:36,381
We gotta jump.
160
00:13:36,383 --> 00:13:37,585
You go in that water, you're dead.
161
00:13:42,923 --> 00:13:44,423
Sully! You first, Sully!
162
00:13:44,425 --> 00:13:46,291
I can't! My hands...
163
00:13:46,293 --> 00:13:47,627
You wanna live?
164
00:13:47,629 --> 00:13:50,164
You get to that goddamned
ship, you hear me?
165
00:14:01,576 --> 00:14:03,208
What is it, sir?
166
00:14:03,210 --> 00:14:06,144
Looks like Coastal
Artillery went stark mad.
167
00:14:06,146 --> 00:14:07,948
I bet you somebody's
gonna catch hell for it.
168
00:14:10,351 --> 00:14:12,086
Incoming!
169
00:14:15,923 --> 00:14:18,624
Miller, break radio silence.
Get that gun working!
170
00:14:18,626 --> 00:14:20,628
Pearl is under attack. This is no shit.
171
00:14:33,575 --> 00:14:34,875
Miller, you okay?
172
00:14:38,946 --> 00:14:40,013
Miller, bail out!
173
00:14:47,655 --> 00:14:50,222
Miller! Miller!
174
00:14:50,224 --> 00:14:51,593
Miller!
175
00:14:57,431 --> 00:14:59,064
What the hell is going on?
176
00:14:59,066 --> 00:15:00,666
Pearl is shooting at our guys, sir.
177
00:15:00,668 --> 00:15:02,167
Then maybe it isn't Pearl.
178
00:15:02,169 --> 00:15:03,368
Look, call Dickinson.
179
00:15:03,370 --> 00:15:05,103
We had a transmission
that he was under attack
180
00:15:05,105 --> 00:15:06,173
and then nothing.
181
00:15:09,109 --> 00:15:10,110
Sir.
182
00:15:13,147 --> 00:15:14,616
Get this to the admiral.
183
00:15:29,496 --> 00:15:31,165
Keep going, Sully.
184
00:15:44,512 --> 00:15:46,213
Get down!
185
00:15:55,189 --> 00:15:56,591
Oh, come on.
186
00:15:59,794 --> 00:16:02,027
There's the man who tried to warn us.
187
00:16:02,029 --> 00:16:04,764
If it's any satisfaction to
you, Layton, you were right.
188
00:16:04,766 --> 00:16:07,365
Sir, it's no satisfaction to me whatsoever.
189
00:16:20,347 --> 00:16:21,549
You bastard.
190
00:16:51,546 --> 00:16:53,345
Sir, where are they going?
191
00:16:53,347 --> 00:16:54,514
Back to their carriers.
192
00:16:54,516 --> 00:16:56,348
Drive out to the radio direction finder
193
00:16:56,350 --> 00:16:57,482
and report back to me.
194
00:16:57,484 --> 00:16:58,586
Yes, sir.
195
00:17:05,627 --> 00:17:07,261
Admiral Halsey on deck.
196
00:17:09,496 --> 00:17:10,696
Pearl found something?
197
00:17:10,698 --> 00:17:12,698
Intelligence managed
to get a line of bearing
198
00:17:12,700 --> 00:17:13,801
on the attacking fleet.
199
00:17:15,469 --> 00:17:17,402
But it's a bilateral reading.
200
00:17:17,404 --> 00:17:21,139
The Japanese are either at 343 degrees
201
00:17:21,141 --> 00:17:22,842
or 163 degrees.
202
00:17:22,844 --> 00:17:24,577
Oh, for Christ's sake.
203
00:17:24,579 --> 00:17:26,478
Pearl is under attack
and we don't even know
204
00:17:26,480 --> 00:17:28,280
if the bastards are north or south?
205
00:17:28,282 --> 00:17:31,553
Army bombers also reported a
possible ship sighting here.
206
00:17:33,555 --> 00:17:34,722
We're gonna place our bet
207
00:17:35,690 --> 00:17:37,322
right there.
208
00:17:37,324 --> 00:17:40,492
We have a possible
location on the Jap fleet.
209
00:17:40,494 --> 00:17:42,494
Fly a grid on bearing 185.
210
00:17:42,496 --> 00:17:43,495
If you make contact,
211
00:17:43,497 --> 00:17:45,463
Best and his men will
put down a smokescreen
212
00:17:45,465 --> 00:17:48,133
and then the torpedo
bombers will make their runs.
213
00:17:48,135 --> 00:17:49,569
Lindsey has command.
214
00:17:49,571 --> 00:17:51,671
Eh, to hell with smoke.
215
00:17:51,673 --> 00:17:54,172
Let me go after those
carriers with a real bomb.
216
00:17:54,174 --> 00:17:55,908
Torpedoes sink ships, not bombs,
217
00:17:55,910 --> 00:17:58,443
- and my men need a screen.
- Yeah, even if you get close enough,
218
00:17:58,445 --> 00:17:59,845
your torpedoes don't work.
219
00:17:59,847 --> 00:18:01,379
- That's a rumor.
- Yeah, it's a rumor,
220
00:18:01,381 --> 00:18:03,583
'cause the damn things
have never been tested.
221
00:18:03,585 --> 00:18:06,284
Look, the Japs are out
there killing our friends.
222
00:18:06,286 --> 00:18:07,753
Let me put a 500-pound bomb
223
00:18:07,755 --> 00:18:09,722
right down their goddamn smokestack.
224
00:18:09,724 --> 00:18:12,827
We're not changing tactics
just because you want revenge.
225
00:18:24,204 --> 00:18:26,404
Going after the Japs, sir?
226
00:18:26,406 --> 00:18:27,875
Yeah, we're gonna smoke 'em to death.
227
00:18:53,200 --> 00:18:55,300
Japanese are attacking on multiple fronts.
228
00:18:55,302 --> 00:18:57,402
We captured a radio log
from a downed Japanese plane.
229
00:18:57,404 --> 00:18:59,939
They hit us with all six
of their fleet carriers.
230
00:18:59,941 --> 00:19:02,340
At least they didn't destroy our oil tanks.
231
00:19:02,342 --> 00:19:05,243
The whole fleet would have had
to withdraw to the West Coast.
232
00:19:05,245 --> 00:19:06,979
You are the best intelligence officer
233
00:19:06,981 --> 00:19:08,413
I've ever known, Layton.
234
00:19:08,415 --> 00:19:10,250
They'll probably burn you for this, too.
235
00:19:10,918 --> 00:19:12,285
But if they don't,
236
00:19:12,987 --> 00:19:14,654
swear to me,
237
00:19:14,656 --> 00:19:17,290
you'll make the next man
in this chair listen to you.
238
00:19:22,229 --> 00:19:23,896
See anything, sir?
239
00:19:23,898 --> 00:19:25,633
Not even a goddamn whale.
240
00:19:34,542 --> 00:19:36,609
Six baker 10, this is six torpedo one.
241
00:19:36,611 --> 00:19:38,476
Lead us back to Enterprise.
242
00:19:38,478 --> 00:19:40,646
Six torpedo one, your pilots aren't trained
243
00:19:40,648 --> 00:19:43,015
for a night carrier
landing with live ordnance.
244
00:19:43,017 --> 00:19:44,517
Go land at Pearl.
245
00:19:44,519 --> 00:19:45,851
We can't clear the mountains.
246
00:19:45,853 --> 00:19:47,787
Take us back to
Enterprise, lieutenant.
247
00:19:47,789 --> 00:19:49,789
That's an order.
248
00:19:49,791 --> 00:19:52,290
Six torpedo one, I'm
dropping my smoke tanks
249
00:19:52,292 --> 00:19:53,693
and returning to
Enterprise.
250
00:19:53,695 --> 00:19:54,696
Follow me if you want.
251
00:20:15,516 --> 00:20:17,282
We got word from Pearl.
252
00:20:17,284 --> 00:20:18,651
The Jap fleet was north,
253
00:20:18,653 --> 00:20:19,654
not south.
254
00:20:20,420 --> 00:20:21,522
God damn it!
255
00:20:41,374 --> 00:20:44,375
Hey, Lindsey, this is what I was afraid of.
256
00:20:44,377 --> 00:20:46,011
One of your men almost
blows up the damn carrier,
257
00:20:46,013 --> 00:20:47,079
because you were too afraid
258
00:20:47,081 --> 00:20:48,781
to get shot down flying into Pearl.
259
00:20:48,783 --> 00:20:50,381
Do I have to remind you
260
00:20:50,383 --> 00:20:52,685
that I am your superior
officer, lieutenant?
261
00:20:52,687 --> 00:20:54,587
You gonna hide behind your rank?
262
00:20:54,589 --> 00:20:55,688
Save it for the Japs.
263
00:20:55,690 --> 00:20:56,956
We're at war now, McClusky.
264
00:20:56,958 --> 00:20:59,390
- When that guy screws up, people die!
- Listen to me.
265
00:20:59,392 --> 00:21:01,093
You wanna keep flying?
266
00:21:01,095 --> 00:21:04,462
I suggest you knock
off the cowboy bullshit.
267
00:21:04,464 --> 00:21:05,600
Come on, Murray.
268
00:21:29,590 --> 00:21:30,591
Jesus.
269
00:21:32,627 --> 00:21:33,694
What are they doing?
270
00:21:35,029 --> 00:21:37,029
When she went over, everyone below deck
271
00:21:37,031 --> 00:21:38,866
was probably trapped inside.
272
00:21:43,871 --> 00:21:45,840
Did you know anyone aboard
Arizona?
273
00:21:46,874 --> 00:21:47,875
Yeah,
274
00:21:49,744 --> 00:21:51,746
my roommate from the Academy.
275
00:21:52,713 --> 00:21:54,549
Lieutenant Roy Pearce.
276
00:22:07,695 --> 00:22:09,895
I heard you jumped out
of a perfectly good plane.
277
00:22:09,897 --> 00:22:11,564
Well, it was on fire.
278
00:22:11,566 --> 00:22:12,767
And the controls were dead.
279
00:22:14,401 --> 00:22:15,468
Where's Miller?
280
00:22:17,972 --> 00:22:19,339
Ah, hell.
281
00:22:20,074 --> 00:22:21,075
Yeah.
282
00:22:21,909 --> 00:22:23,476
Hey, Ann's by the gate.
283
00:22:24,812 --> 00:22:25,813
Are you okay?
284
00:22:27,014 --> 00:22:28,516
Yeah, I'm all right.
285
00:22:31,752 --> 00:22:32,854
- Hi.
- Hey.
286
00:22:34,188 --> 00:22:36,421
- Come home tonight.
- I wish.
287
00:22:36,423 --> 00:22:38,791
We sail as soon as we're refueled.
288
00:22:38,793 --> 00:22:40,192
Look, I want you and Barb to go back
289
00:22:40,194 --> 00:22:41,827
to your parents' place in Jersey.
290
00:22:41,829 --> 00:22:43,996
- No.
- It's not safe here.
291
00:22:43,998 --> 00:22:46,098
Everyone is saying this
is gonna be a long war.
292
00:22:46,100 --> 00:22:47,867
- What if...
- You're not shipping us
293
00:22:47,869 --> 00:22:49,704
off to Jersey and that's final.
294
00:22:51,706 --> 00:22:52,874
Did you talk to Sarah?
295
00:22:54,474 --> 00:22:55,743
Was Roy aboard the
Arizona?
296
00:22:56,844 --> 00:22:57,845
Yes.
297
00:23:01,115 --> 00:23:02,648
We're checking all the hospitals,
298
00:23:02,650 --> 00:23:04,085
but nothing yet.
299
00:23:06,520 --> 00:23:07,755
Tell her I'll find him.
300
00:23:16,463 --> 00:23:17,464
Thank you.
301
00:23:18,599 --> 00:23:19,600
Hey.
302
00:23:22,536 --> 00:23:24,203
I heard you were with Lieutenant Pearce
303
00:23:24,205 --> 00:23:25,706
during the attack.
304
00:23:31,946 --> 00:23:32,980
Sully...
305
00:23:34,215 --> 00:23:35,716
what happened to him?
306
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
I don't know.
307
00:23:40,955 --> 00:23:41,956
I don't know.
308
00:23:56,637 --> 00:23:57,536
We're doing our best.
309
00:23:57,538 --> 00:23:59,439
But they've been bringing body parts...
310
00:23:59,941 --> 00:24:01,208
in pillow cases.
311
00:24:02,243 --> 00:24:03,443
There's too many.
312
00:24:06,747 --> 00:24:08,247
He was a blond guy.
313
00:24:08,249 --> 00:24:11,016
Tall. Probably wearing
an officer's uniform.
314
00:24:11,018 --> 00:24:12,153
Officers are down here.
315
00:24:17,858 --> 00:24:20,626
Is there anything else you can give me?
316
00:24:20,628 --> 00:24:23,095
Identifying features? Tattoos?
317
00:24:23,097 --> 00:24:26,899
Well, he would have been
wearing our class ring
318
00:24:26,901 --> 00:24:27,935
from Annapolis.
319
00:24:48,589 --> 00:24:50,222
We, uh...
320
00:24:50,224 --> 00:24:53,027
took this off the body when he came in.
321
00:25:00,735 --> 00:25:01,736
I'm sorry.
322
00:25:02,603 --> 00:25:03,637
I'll give you a moment.
323
00:25:13,347 --> 00:25:17,616
December 7th, 1941...
324
00:25:17,618 --> 00:25:21,653
a date which will live in infamy.
325
00:25:21,655 --> 00:25:23,589
The United States of America
326
00:25:23,591 --> 00:25:26,358
was suddenly and
deliberately attacked
327
00:25:26,360 --> 00:25:31,797
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
328
00:25:31,799 --> 00:25:35,934
The United States was at
peace with that nation...
329
00:25:35,936 --> 00:25:38,205
and, at the solicitation of Japan...
330
00:25:38,440 --> 00:25:39,872
Turn it off.
331
00:25:39,874 --> 00:25:42,274
...was still in conversation
332
00:25:42,276 --> 00:25:44,278
with its government and its...
333
00:25:46,571 --> 00:25:47,866
What's wrong?
334
00:25:50,919 --> 00:25:53,186
We have awakened a sleeping giant...
335
00:25:55,340 --> 00:25:57,965
and filled him with terrible resolve.
336
00:26:16,086 --> 00:26:17,737
Did you enjoy your visit to Hawaii?
337
00:26:18,201 --> 00:26:22,400
I told Nagumo to locate their aircraft
carriers and destroy their fuel tanks.
338
00:26:22,603 --> 00:26:24,002
But he refused.
339
00:26:24,507 --> 00:26:26,209
A devastating mistake.
340
00:26:26,651 --> 00:26:32,839
It would have taken the Americans a year
to resume operations at Pearl Harbor.
341
00:26:33,623 --> 00:26:36,487
When are you going to
remove Nagumo from command?
342
00:26:37,368 --> 00:26:39,959
Nagumo sunk the American battleships.
343
00:26:40,443 --> 00:26:42,283
Everyone thinks he's a hero.
344
00:26:42,285 --> 00:26:44,842
Someday that old fool will
make an even bigger mistake.
345
00:26:50,264 --> 00:26:52,195
None of that talk inside.
346
00:26:52,409 --> 00:26:55,226
We must be united against the Army.
347
00:26:55,438 --> 00:26:56,951
I'm not Nagumo.
348
00:27:15,135 --> 00:27:18,075
Pearl Harbor was a great victory.
349
00:27:18,849 --> 00:27:19,680
But...
350
00:27:20,774 --> 00:27:25,586
If we give them time the
Americans will overrun us.
351
00:27:27,779 --> 00:27:35,574
Therefore we must land the knockout blow
by destroying their aircraft carriers.
352
00:27:35,823 --> 00:27:37,289
Congratulations, sir.
353
00:27:37,291 --> 00:27:39,093
You're the right man to run the Navy.
354
00:27:40,928 --> 00:27:42,394
When they get in trouble,
355
00:27:42,396 --> 00:27:44,062
they send for the sons of bitches.
356
00:27:47,454 --> 00:27:51,437
Our priority must be...
357
00:27:51,974 --> 00:27:56,446
to seize the resources that we need.
358
00:27:56,448 --> 00:28:00,896
That is a job for the Army.
359
00:28:01,386 --> 00:28:04,301
The Navy's job...
360
00:28:05,100 --> 00:28:09,875
is to get us there and back.
361
00:28:13,294 --> 00:28:16,295
The situation in the Pacific is far worse
362
00:28:16,297 --> 00:28:18,096
than has been reported.
363
00:28:18,098 --> 00:28:19,431
We have three carriers.
364
00:28:19,433 --> 00:28:21,300
The Japs have ten.
365
00:28:21,302 --> 00:28:23,135
We have zero functional battleships,
366
00:28:23,137 --> 00:28:24,970
they have nine.
367
00:28:24,972 --> 00:28:28,042
They have more cruisers,
more bombers, more fighters...
368
00:28:29,009 --> 00:28:32,110
and much of their equipment is more modern.
369
00:28:32,112 --> 00:28:33,345
We'll just have to count on the men
370
00:28:33,347 --> 00:28:34,882
that we have out there
371
00:28:35,883 --> 00:28:37,550
to hold the line.
372
00:28:37,552 --> 00:28:39,853
I don't envy the new commander.
373
00:28:47,328 --> 00:28:48,896
It's me, isn't it?
374
00:28:50,898 --> 00:28:53,300
The president asked for you himself.
375
00:28:58,272 --> 00:29:00,105
He said
376
00:29:00,107 --> 00:29:02,810
that you should get the hell
out to Pearl and stay there
377
00:29:04,211 --> 00:29:06,347
until our ships sail into Tokyo Bay.
378
00:29:13,887 --> 00:29:16,290
Welcome to the most
difficult job in the world.
379
00:29:21,874 --> 00:29:24,150
The Army got us into this war...
380
00:29:24,356 --> 00:29:26,702
and now they expect us
to ferry them around.
381
00:29:27,363 --> 00:29:30,634
For now. But circumstances will change.
382
00:29:31,639 --> 00:29:36,446
I want you to start drawing up
plans for the operation we discussed.
383
00:29:38,435 --> 00:29:39,534
Midway?
384
00:29:48,455 --> 00:29:51,125
Detail.
A-ten-hut!
385
00:29:54,461 --> 00:29:55,462
Ready.
386
00:29:56,230 --> 00:29:57,362
Aim.
387
00:29:57,364 --> 00:29:58,365
Fire.
388
00:29:59,300 --> 00:30:01,033
Aim.
389
00:30:01,035 --> 00:30:02,301
Fire.
390
00:30:02,303 --> 00:30:03,337
I'll be right back.
391
00:30:04,506 --> 00:30:06,106
Fire.
392
00:30:10,911 --> 00:30:11,979
I'm so sorry.
393
00:30:13,280 --> 00:30:15,182
Roy wanted to be a pilot like you.
394
00:30:16,383 --> 00:30:18,250
But I talked him out of it.
395
00:30:18,252 --> 00:30:19,953
I said it was too dangerous.
396
00:30:23,591 --> 00:30:25,223
I'll see you at the next funeral.
397
00:30:25,225 --> 00:30:26,491
You don't have to go.
398
00:30:26,493 --> 00:30:27,595
Yes, I do.
399
00:30:29,029 --> 00:30:30,097
We're family.
400
00:30:34,134 --> 00:30:35,535
Hey, hey, hey!
401
00:30:35,537 --> 00:30:36,968
I just wanna say...
402
00:30:36,970 --> 00:30:39,404
Roy Pearce was one of the finest bastards
403
00:30:39,406 --> 00:30:41,006
that I've ever met.
404
00:30:41,008 --> 00:30:43,008
And I could talk about the man for an hour.
405
00:30:43,010 --> 00:30:44,943
But I think that's a job I'll
leave up to one of you boys
406
00:30:44,945 --> 00:30:46,180
that went to the Academy with him.
407
00:30:47,582 --> 00:30:49,549
What do you say?
408
00:30:49,551 --> 00:30:53,185
Yeah, well, I can't let some
torpedo jockey speak for Roy.
409
00:30:53,187 --> 00:30:55,253
Especially one not good enough
to fly from
Enterprise.
410
00:30:55,255 --> 00:30:57,991
- Ooh!
- Okay. Okay.
411
00:31:03,497 --> 00:31:06,064
Summer after plebe year, me, Roy and Dickie
412
00:31:06,066 --> 00:31:09,134
went up to visit Roy's
uncle, up in the Great Lakes.
413
00:31:09,136 --> 00:31:10,402
It was the peak of Prohibition,
414
00:31:10,404 --> 00:31:12,304
so one night, we decide to sail to Canada
415
00:31:12,306 --> 00:31:14,139
to buy a keg of beer.
416
00:31:14,141 --> 00:31:16,110
On our way back, right
before the sun comes up,
417
00:31:17,044 --> 00:31:18,977
the wind dies.
418
00:31:18,979 --> 00:31:20,613
So, there we are,
419
00:31:20,615 --> 00:31:22,481
just floating in the middle of the lake,
420
00:31:22,483 --> 00:31:25,016
waiting for the Border Patrol to show up.
421
00:31:25,018 --> 00:31:27,287
I said we should just
ditch the booze, but Roy...
422
00:31:28,355 --> 00:31:29,555
Hey, Dickie,
423
00:31:29,557 --> 00:31:30,690
what did Roy say?
424
00:31:30,692 --> 00:31:33,024
"Hell, no.
425
00:31:33,026 --> 00:31:34,562
"We'll drink it all."
426
00:31:39,133 --> 00:31:40,602
Roy was my best man.
427
00:31:44,037 --> 00:31:46,006
He was the godfather to my daughter.
428
00:31:47,374 --> 00:31:48,510
I thought someday...
429
00:31:50,110 --> 00:31:51,644
we'd be on a porch, drinking beers,
430
00:31:51,646 --> 00:31:54,181
telling lies about what
we did in the big war.
431
00:32:01,723 --> 00:32:03,255
To Roy.
432
00:32:03,257 --> 00:32:04,990
To Roy.
433
00:32:04,992 --> 00:32:06,026
To Roy.
434
00:32:08,630 --> 00:32:09,995
Man, oh, man.
435
00:32:09,997 --> 00:32:11,664
Why'd you make me drink so much?
436
00:32:11,666 --> 00:32:13,231
You might have to carry me home, darling.
437
00:32:14,736 --> 00:32:16,303
Oh, shit. Shore Patrol.
438
00:32:17,672 --> 00:32:20,238
No, that's the admiral's flag.
439
00:32:20,240 --> 00:32:22,073
Hey, I bet it's the new commander.
440
00:32:22,075 --> 00:32:23,408
Who do you think it is?
441
00:32:23,410 --> 00:32:24,677
That looks like Nimitz.
442
00:32:24,679 --> 00:32:26,512
I hear he's true-blue.
443
00:32:26,514 --> 00:32:27,780
Hey, Nimitz!
444
00:32:27,782 --> 00:32:29,651
When are you going to let us at those Japs?
445
00:32:30,552 --> 00:32:32,050
I'm sorry, sir.
446
00:32:32,052 --> 00:32:33,220
Do you want me to get their names?
447
00:32:34,054 --> 00:32:35,187
No.
448
00:32:35,189 --> 00:32:36,321
I think he might have heard you.
449
00:32:37,458 --> 00:32:40,961
I'm glad at least some of
the boys still want to fight.
450
00:32:55,577 --> 00:32:57,108
Welcome to Pearl, sir.
451
00:32:57,110 --> 00:32:58,479
I'm Lieutenant Commander Layton.
452
00:33:00,080 --> 00:33:01,480
I know who you are.
453
00:33:01,482 --> 00:33:03,415
Well, then you'll understand my request.
454
00:33:03,417 --> 00:33:06,418
I wish to be reassigned to a destroyer.
455
00:33:06,420 --> 00:33:08,654
Didn't you try to warn my predecessor
456
00:33:08,656 --> 00:33:10,322
about the impending attack?
457
00:33:10,324 --> 00:33:12,357
Well, not exactly. I said
458
00:33:12,359 --> 00:33:14,560
that we had lost track
of the enemy carriers
459
00:33:14,562 --> 00:33:15,996
and needed to be prepared.
460
00:33:17,264 --> 00:33:18,600
I should've pushed harder.
461
00:33:20,133 --> 00:33:22,200
A lesson, I assume,
462
00:33:22,202 --> 00:33:23,703
you have taken to heart.
463
00:33:23,705 --> 00:33:25,103
Sir...
464
00:33:25,105 --> 00:33:27,205
I'm the intelligence officer responsible
465
00:33:27,207 --> 00:33:28,608
for overseeing the greatest
466
00:33:28,610 --> 00:33:31,311
intelligence failure in American history.
467
00:33:32,747 --> 00:33:33,748
Close the door.
468
00:33:36,584 --> 00:33:38,450
Morale is at an all-time low
469
00:33:38,452 --> 00:33:39,521
and for good reason.
470
00:33:41,355 --> 00:33:43,789
The Japanese are advancing on all fronts
471
00:33:43,791 --> 00:33:45,457
at a terrifying pace.
472
00:33:45,459 --> 00:33:46,859
I, nevertheless,
473
00:33:46,861 --> 00:33:49,531
know the fighting spirit of our men.
474
00:33:50,665 --> 00:33:52,798
And I have faith in them.
475
00:33:52,800 --> 00:33:56,167
But I also need to know
476
00:33:56,169 --> 00:33:58,205
that they have faith in themselves.
477
00:33:59,007 --> 00:34:01,507
I need you to be my Admiral Yamamoto.
478
00:34:01,509 --> 00:34:04,276
Get in his head. Tell me
what he's going to do next.
479
00:34:04,278 --> 00:34:06,311
Your first assignment...
480
00:34:06,313 --> 00:34:07,847
we need to throw a punch.
481
00:34:07,849 --> 00:34:09,015
Not just for morale,
482
00:34:09,017 --> 00:34:13,418
but so the Japanese know
what it feels like to be hit.
483
00:34:13,420 --> 00:34:16,722
I'm sending Halsey to
attack the Marshall Islands.
484
00:34:16,724 --> 00:34:17,790
But I need to know
485
00:34:17,792 --> 00:34:19,727
that they're not walking into a trap.
486
00:34:30,437 --> 00:34:32,270
The target is Roi Island.
487
00:34:32,272 --> 00:34:35,173
Our submarines have
reported shipping traffic
488
00:34:35,175 --> 00:34:36,876
and one military airfield.
489
00:34:36,878 --> 00:34:38,511
We don't know what we're facing,
490
00:34:38,513 --> 00:34:39,745
so hit 'em as hard as possible
491
00:34:39,747 --> 00:34:41,379
and then get the hell out.
492
00:34:41,381 --> 00:34:43,281
So what about the enemy carrier?
493
00:34:43,283 --> 00:34:45,685
Intelligence says they're 2,000 miles away.
494
00:34:45,687 --> 00:34:47,285
You mean the same group of geniuses
495
00:34:47,287 --> 00:34:49,254
who didn't know the Japs
were gunning for Pearl?
496
00:34:49,256 --> 00:34:50,488
Like I said,
497
00:34:50,490 --> 00:34:52,359
be prepared for anything.
498
00:34:56,163 --> 00:34:59,397
The early bird catches the worm, gentlemen.
499
00:34:59,399 --> 00:35:00,700
We're gonna hit that anchorage
500
00:35:00,702 --> 00:35:03,201
before the Japs have
even rolled out of bed.
501
00:35:03,203 --> 00:35:06,471
Looks like he spit polished his shoes.
502
00:35:06,473 --> 00:35:08,206
Hey, guys, let's get home in one piece.
503
00:35:08,208 --> 00:35:09,309
Oh, don't you worry.
504
00:35:12,379 --> 00:35:13,613
What's the plan, sir?
505
00:35:13,615 --> 00:35:15,815
The other squadrons will strike first.
506
00:35:15,817 --> 00:35:18,416
Then we go in and clean
up the remaining targets.
507
00:35:18,418 --> 00:35:19,919
Japs will know we're coming.
508
00:35:19,921 --> 00:35:21,554
What happens if we get shot down?
509
00:35:21,556 --> 00:35:24,389
Look, I'm not gonna end up as a POW.
510
00:35:24,391 --> 00:35:25,459
And neither are you.
511
00:35:33,768 --> 00:35:35,868
I've got a large target in my sight.
512
00:35:35,870 --> 00:35:37,270
Get close enough to make it count.
513
00:35:44,311 --> 00:35:46,480
Start your runs, boys. Engage torpedoes.
514
00:36:18,012 --> 00:36:21,214
Looks like our boys on
Roi poked a hornet's nest.
515
00:36:27,555 --> 00:36:28,688
We got a problem.
516
00:36:28,690 --> 00:36:31,791
I got eyes on a second enemy
airfield on Taroa Island.
517
00:36:31,793 --> 00:36:34,662
I'm counting maybe 30 bombers
and heavy fighter cover.
518
00:36:35,763 --> 00:36:37,295
You hear that, boys?
519
00:36:37,297 --> 00:36:38,931
If we don't knock out that airfield,
520
00:36:38,933 --> 00:36:40,733
they'll go after
Enterprise.
521
00:36:40,735 --> 00:36:42,970
And I want a place to
land when this is over.
522
00:36:57,752 --> 00:36:59,618
Enemy fighters, 11 o'clock!
523
00:36:59,620 --> 00:37:01,488
We got company. Start your runs!
524
00:37:26,948 --> 00:37:28,415
3,000!
525
00:37:36,524 --> 00:37:38,023
2,000!
526
00:37:38,025 --> 00:37:39,592
1,900!
527
00:37:39,594 --> 00:37:40,760
1,800!
528
00:37:40,762 --> 00:37:41,763
1,600!
529
00:38:21,401 --> 00:38:23,838
Get those bastards off me, Murray!
530
00:39:28,636 --> 00:39:30,671
Let's get out of here, Murray.
531
00:39:38,846 --> 00:39:41,747
We got most of the bombers,
but not all of them.
532
00:39:41,749 --> 00:39:43,649
Looks like they almost got you.
533
00:39:43,651 --> 00:39:44,986
Yeah, not enough lead.
534
00:39:49,156 --> 00:39:50,990
What, too much excitement for ya?
535
00:39:50,992 --> 00:39:52,858
I'm not looking to win a medal.
536
00:39:52,860 --> 00:39:54,492
You know, the Navy's gonna
537
00:39:54,494 --> 00:39:56,494
make you pay for this aircraft.
538
00:39:56,496 --> 00:39:57,897
How'd you boys do?
539
00:39:57,899 --> 00:39:59,432
We lost Hopping.
540
00:40:00,501 --> 00:40:02,067
He never pulled out of his dive.
541
00:40:04,639 --> 00:40:06,138
That can't be good.
542
00:40:11,145 --> 00:40:13,047
Twin-engine bombers, five o'clock.
543
00:40:26,493 --> 00:40:27,458
Goddamn gunners.
544
00:40:27,460 --> 00:40:30,197
Don't they know they
gotta lead those planes?
545
00:40:36,604 --> 00:40:38,639
- Right standard rudder.
- Brace!
546
00:40:43,177 --> 00:40:44,645
Brace for impact!
547
00:41:05,766 --> 00:41:07,601
What the hell is he doing?
548
00:41:08,703 --> 00:41:10,738
He's turning himself into a bomb.
549
00:41:28,789 --> 00:41:30,024
Come on! Come on!
550
00:41:53,147 --> 00:41:54,013
Damn, Bruno.
551
00:41:54,015 --> 00:41:55,850
Aren't they paying us to kill Japs?
552
00:41:58,085 --> 00:41:59,553
Admiral Halsey wants to see you.
553
00:42:11,766 --> 00:42:14,268
That's the bravest damn
thing I think I've ever seen.
554
00:42:15,636 --> 00:42:16,935
What's your name, son?
555
00:42:16,937 --> 00:42:18,337
Bruno Gaido, sir.
556
00:42:18,339 --> 00:42:20,672
Aviation Machinist's Mate, Third Class.
557
00:42:20,674 --> 00:42:22,274
Well, Bruno, you are now
558
00:42:22,276 --> 00:42:25,146
an Aviation Machinist's Mate, First Class.
559
00:42:31,819 --> 00:42:32,718
Signal the fleet.
560
00:42:32,720 --> 00:42:34,853
Tell 'em it's time to haul ass with Halsey.
561
00:42:34,855 --> 00:42:36,255
Yes, sir.
562
00:42:36,257 --> 00:42:38,292
You heard the man. Signal the fleet.
563
00:42:55,109 --> 00:42:57,242
Are you really sure you want your wife
564
00:42:57,244 --> 00:42:58,679
flying wingman for you tonight?
565
00:42:59,847 --> 00:43:00,913
Yeah, nobody told me
566
00:43:00,915 --> 00:43:02,648
there'd be USO girls here tonight.
567
00:43:02,650 --> 00:43:03,749
- Hey.
- Hey.
568
00:43:03,751 --> 00:43:04,752
Hi.
569
00:43:05,352 --> 00:43:06,654
I got us a table.
570
00:43:10,891 --> 00:43:12,791
Wade, have you met Ann?
571
00:43:12,793 --> 00:43:14,093
Wade McClusky.
572
00:43:14,095 --> 00:43:15,329
I fly with your husband.
573
00:43:17,765 --> 00:43:19,832
Hey, uh, you want a drink?
574
00:43:19,834 --> 00:43:21,669
I do, if you want me to dance.
575
00:43:24,405 --> 00:43:26,674
- Thank you.
- You're welcome.
576
00:43:28,309 --> 00:43:30,142
How long have you been married?
577
00:43:30,144 --> 00:43:33,679
Long enough to know my husband's talents.
578
00:43:33,681 --> 00:43:35,649
Why isn't he commanding a squadron?
579
00:43:37,151 --> 00:43:38,450
I don't make those decisions.
580
00:43:38,452 --> 00:43:40,719
- Two Mai Tai, please.
- Yes, sir.
581
00:43:40,721 --> 00:43:42,154
I understand before the war,
582
00:43:42,156 --> 00:43:43,891
when it was about politics, but now?
583
00:43:44,658 --> 00:43:46,859
I told you she was a firecracker.
584
00:43:48,195 --> 00:43:49,962
I have to say,
585
00:43:49,964 --> 00:43:52,297
I often wondered what kind of woman
586
00:43:52,299 --> 00:43:53,901
would marry Dick Best...
587
00:43:55,803 --> 00:43:57,171
and, well, you have not disappointed.
588
00:44:00,708 --> 00:44:01,809
Dick Best.
589
00:44:02,409 --> 00:44:04,443
- Hey, Layton.
- Hey.
590
00:44:04,445 --> 00:44:06,044
How was the Marshall Islands?
591
00:44:06,046 --> 00:44:07,648
Yeah, we got our feet wet.
592
00:44:09,917 --> 00:44:11,216
You keeping tabs on me?
593
00:44:11,218 --> 00:44:13,053
Ah, I'm with Fleet Intelligence.
594
00:44:13,754 --> 00:44:14,987
Thank God.
595
00:44:14,989 --> 00:44:17,258
Yeah, we're gonna need someone
as smart as you after Pearl.
596
00:44:18,759 --> 00:44:20,292
You gonna straighten those boys out?
597
00:44:20,294 --> 00:44:21,793
I'll do my best.
598
00:44:21,795 --> 00:44:23,395
Your Mai Tai, sir.
599
00:44:23,397 --> 00:44:25,232
Well, I'm rooting for you.
600
00:44:26,267 --> 00:44:28,035
- Hey, say hi to the wife.
- You as well.
601
00:44:28,969 --> 00:44:30,869
Just be straight with me.
602
00:44:30,871 --> 00:44:32,072
What am I missing?
603
00:44:33,841 --> 00:44:36,710
Every time we go up in one of those planes,
604
00:44:37,945 --> 00:44:39,313
there's a chance we won't come back.
605
00:44:40,414 --> 00:44:44,285
Now, it's hard to follow a
man who doesn't know that.
606
00:44:45,419 --> 00:44:46,787
Or even worse...
607
00:44:47,388 --> 00:44:48,389
doesn't care.
608
00:44:53,761 --> 00:44:54,993
Let's dance.
609
00:44:54,995 --> 00:44:56,161
Okay.
610
00:44:56,163 --> 00:44:57,329
Excuse me.
611
00:45:55,889 --> 00:45:56,890
Come to bed.
612
00:46:19,413 --> 00:46:21,048
Welcome aboard
Enterprise.
613
00:46:21,915 --> 00:46:24,016
You're replacing good men.
614
00:46:24,018 --> 00:46:26,353
Much earlier than me or
the Navy wanted, but...
615
00:46:28,122 --> 00:46:29,524
Well, that's the hand we've been dealt.
616
00:46:30,558 --> 00:46:32,190
Now, you're going in the rotation,
617
00:46:32,192 --> 00:46:34,092
and as XO, it's my job to make sure
618
00:46:34,094 --> 00:46:36,230
you're worth more than
a bucket of warm spit.
619
00:46:37,097 --> 00:46:38,997
The Japs are waiting for us,
620
00:46:38,999 --> 00:46:41,099
so we need pilots who can hold their own.
621
00:46:42,436 --> 00:46:44,169
Hey.
622
00:46:44,171 --> 00:46:45,339
You gotta see this.
623
00:47:11,432 --> 00:47:14,835
What the hell are army
planes doing on a carrier?
624
00:47:18,305 --> 00:47:20,072
Well, Mr. Browning,
625
00:47:20,074 --> 00:47:22,508
the commander of those bombers?
626
00:47:22,510 --> 00:47:24,910
Lieutenant Colonel James Doolittle.
627
00:47:24,912 --> 00:47:27,045
Maybe the best pilot in the world.
628
00:47:27,047 --> 00:47:30,516
And he intends to launch his
planes off the
Hornet,
629
00:47:30,518 --> 00:47:33,952
strike Tokyo, and then land in Free China.
630
00:47:33,954 --> 00:47:34,955
Captain?
631
00:47:39,393 --> 00:47:41,561
Enemy pickets 50 miles out.
632
00:47:41,563 --> 00:47:43,028
They're gonna blow our cover.
633
00:47:43,030 --> 00:47:45,364
Every mile we get
Doolittle closer to Japan,
634
00:47:45,366 --> 00:47:48,166
is fuel he can use to
get the hell out of there.
635
00:47:48,168 --> 00:47:50,304
But I'm not gonna risk these carriers.
636
00:47:51,405 --> 00:47:53,105
What do we tell Doolittle?
637
00:47:53,107 --> 00:47:54,341
The truth.
638
00:48:04,351 --> 00:48:06,019
We got the order to launch.
639
00:48:06,721 --> 00:48:08,122
How far out are we?
640
00:48:09,524 --> 00:48:11,657
Too far.
641
00:48:11,659 --> 00:48:14,228
We'll probably end up
ditching in the East China Sea.
642
00:48:15,362 --> 00:48:17,963
But if we bomb Tokyo,
643
00:48:17,965 --> 00:48:20,700
we'll be the first enemy in Japan's history
644
00:48:20,702 --> 00:48:23,368
to hit their home territory.
645
00:48:23,370 --> 00:48:25,272
If any of you want to bow out,
646
00:48:26,273 --> 00:48:27,542
now's your chance.
647
00:48:30,411 --> 00:48:32,479
We all wanna fly, sir.
648
00:48:34,616 --> 00:48:36,248
Man your planes.
649
00:48:36,250 --> 00:48:37,585
I'll see you all in China.
650
00:48:42,122 --> 00:48:44,222
They can't take off.
651
00:48:44,224 --> 00:48:45,525
Certainly not with a load.
652
00:48:45,527 --> 00:48:48,059
And they sure as hell can't land.
653
00:48:48,061 --> 00:48:50,563
Ten bucks says they don't
make it off the deck.
654
00:48:50,565 --> 00:48:51,699
Yeah, I'll take that bet.
655
00:49:35,442 --> 00:49:36,642
Hello, everyone.
656
00:49:36,644 --> 00:49:37,710
This is Radio Tokyo,
657
00:49:37,712 --> 00:49:39,679
talking about the collapse
of American forces
658
00:49:39,681 --> 00:49:40,913
in the Philippines.
659
00:49:40,915 --> 00:49:43,081
Our glorious Japanese forces
have captured thousands...
660
00:49:43,083 --> 00:49:44,216
Evening, gents.
661
00:49:50,224 --> 00:49:52,090
What's going on, Captain?
662
00:49:52,092 --> 00:49:53,761
Those sound like air raid sirens to me.
663
00:50:07,341 --> 00:50:09,884
Heavenly sovereign, we must
get you down to the shelter.
664
00:50:22,524 --> 00:50:23,823
Bombs away, sir.
665
00:50:23,825 --> 00:50:25,225
Let's get out of here.
666
00:50:50,685 --> 00:50:52,618
- No.
- Taking these hostage.
667
00:50:52,620 --> 00:50:54,554
Just half an hour.
668
00:50:54,556 --> 00:50:56,154
Does America winning the war
669
00:50:56,156 --> 00:50:59,391
really depend on Edwin Layton
working himself to death?
670
00:50:59,393 --> 00:51:01,663
Some of our boys bombed Tokyo today.
671
00:51:03,865 --> 00:51:06,264
They were supposed to land in Free China.
672
00:51:06,266 --> 00:51:07,567
But they're probably gonna run out of fuel
673
00:51:07,569 --> 00:51:09,469
and have to ditch in the China Sea.
674
00:51:10,437 --> 00:51:12,538
If, by some miracle, they actually make it
675
00:51:12,540 --> 00:51:14,640
into Japanese occupied territory,
676
00:51:14,642 --> 00:51:16,243
they'll be tortured and executed.
677
00:51:18,211 --> 00:51:19,313
What can you do?
678
00:51:20,213 --> 00:51:21,315
Most likely nothing.
679
00:51:22,550 --> 00:51:23,916
But we're not gonna lose any more men
680
00:51:23,918 --> 00:51:25,485
because I didn't dig deep enough.
681
00:51:32,426 --> 00:51:33,595
I'll fix you a sandwich.
682
00:51:45,372 --> 00:51:46,739
I keep recalculating,
683
00:51:46,741 --> 00:51:48,641
but with this steady tailwind...
684
00:51:48,643 --> 00:51:49,811
You think we're over land?
685
00:51:50,678 --> 00:51:52,177
Yeah. Maybe.
686
00:51:54,849 --> 00:51:56,116
Only one way to find out.
687
00:52:07,662 --> 00:52:08,730
Everyone. We gotta bail out.
688
00:52:21,475 --> 00:52:24,209
I don't know if we're over
Chinese or Jap territory.
689
00:52:24,211 --> 00:52:25,477
So, watch yourselves.
690
00:52:25,479 --> 00:52:26,781
I'll see you all in Quzhou.
691
00:52:37,357 --> 00:52:38,392
You're next, Potter.
692
00:53:06,777 --> 00:53:08,078
Sir?
693
00:53:09,005 --> 00:53:10,660
Leave me.
694
00:53:11,666 --> 00:53:13,140
You must come out of your cabin.
695
00:53:13,355 --> 00:53:16,672
We put the Emperor's life at risk.
696
00:53:17,061 --> 00:53:19,071
It was only a handful of bombers.
697
00:53:19,778 --> 00:53:22,305
We swore to keep our homeland impenetrable.
698
00:53:22,697 --> 00:53:26,930
Everyone now agrees you were
right about the American carriers.
699
00:53:27,146 --> 00:53:28,757
We must destroy them.
700
00:53:29,120 --> 00:53:33,097
Tojo says we must finish our
operation in the Coral Sea.
701
00:53:33,343 --> 00:53:36,511
But then we can turn
our attention to Midway.
702
00:53:43,412 --> 00:53:46,594
Then we have work to do.
703
00:53:50,765 --> 00:53:53,331
You have a train station...
704
00:53:53,333 --> 00:53:54,934
Smoke comes out. Train?
705
00:53:54,936 --> 00:53:56,434
I'm a friend.
706
00:53:56,436 --> 00:53:58,436
American. I'm an ally.
707
00:53:58,438 --> 00:53:59,805
I need to get to Quzhou.
708
00:53:59,807 --> 00:54:00,808
Quzhou.
709
00:54:01,776 --> 00:54:02,977
- Hello.
- Hello.
710
00:54:04,011 --> 00:54:06,612
My name is Zhu Xuesan.
711
00:54:06,614 --> 00:54:07,847
School teacher.
712
00:54:07,849 --> 00:54:10,315
You are American?
713
00:54:10,317 --> 00:54:11,519
American. I bombed Japan yesterday.
714
00:54:12,385 --> 00:54:14,352
Where... Where's the plane?
715
00:54:14,354 --> 00:54:15,420
It crashed.
716
00:54:15,422 --> 00:54:17,489
I bailed out and landed
in the water last night.
717
00:54:17,491 --> 00:54:19,459
Where's, uh, para... parachute?
718
00:54:20,561 --> 00:54:21,827
I left it at the shore.
719
00:54:21,829 --> 00:54:22,895
Ask them.
720
00:54:22,897 --> 00:54:24,532
I knocked on their door
in the middle of the night.
721
00:54:33,975 --> 00:54:35,777
He say you lie.
722
00:54:38,679 --> 00:54:40,045
He want your gun.
723
00:54:43,785 --> 00:54:45,483
I'm an American officer.
724
00:54:45,485 --> 00:54:46,552
I keep my gun.
725
00:54:52,425 --> 00:54:55,295
You bomb Japan?
726
00:54:57,732 --> 00:54:58,733
I sure did.
727
00:54:59,901 --> 00:55:01,934
- Welcome. Welcome.
- Hi.
728
00:55:01,936 --> 00:55:03,102
I need to get to Quzhou.
729
00:55:03,104 --> 00:55:04,737
- To Quzhou.
- Quzhou.
730
00:55:04,739 --> 00:55:06,040
- Quzhou.
- Quzhou.
731
00:55:06,874 --> 00:55:08,741
Yeah.
732
00:55:08,743 --> 00:55:10,876
The Japanese are sending their carriers
733
00:55:10,878 --> 00:55:12,445
into the Coral Sea.
734
00:55:12,880 --> 00:55:13,946
Yes, sir.
735
00:55:13,948 --> 00:55:16,617
They're trying to break
our lifeline with Australia.
736
00:55:21,022 --> 00:55:23,622
Send a secure message to Admiral Halsey.
737
00:55:23,624 --> 00:55:24,757
I want
Enterprise to join
738
00:55:24,759 --> 00:55:27,092
Yorktown and
Lexington in the Coral Sea.
739
00:55:27,094 --> 00:55:29,695
And tell Halsey time is a factor.
740
00:55:29,697 --> 00:55:30,896
There's something else.
741
00:55:30,898 --> 00:55:32,598
There always is.
742
00:55:32,600 --> 00:55:33,766
I heard a theory.
743
00:55:33,768 --> 00:55:35,134
What kind of theory?
744
00:55:35,136 --> 00:55:36,467
According to one of my officers,
745
00:55:36,469 --> 00:55:37,636
Coral Sea is just a warm-up.
746
00:55:37,638 --> 00:55:39,905
He thinks that the Japanese
are planning something bigger.
747
00:55:39,907 --> 00:55:41,040
Much bigger.
748
00:55:41,042 --> 00:55:42,641
What makes him think that?
749
00:55:42,643 --> 00:55:45,443
Little bits and pieces
that we've intercepted.
750
00:55:45,445 --> 00:55:47,012
A message about a
battleship not being ready
751
00:55:47,014 --> 00:55:48,479
for an upcoming operation.
752
00:55:48,481 --> 00:55:50,549
Request for maps of the Aleutian Islands.
753
00:55:50,551 --> 00:55:51,717
What's the target?
754
00:55:51,719 --> 00:55:52,720
We don't know yet.
755
00:55:53,721 --> 00:55:56,121
Do you trust this officer?
756
00:55:56,123 --> 00:55:58,557
He's the most brilliant man I know.
757
00:55:58,559 --> 00:56:00,360
Well, have him figure it out.
758
00:56:04,031 --> 00:56:05,800
Always no match.
759
00:56:16,677 --> 00:56:17,812
Keep it.
760
00:56:18,445 --> 00:56:19,511
Thank you.
761
00:56:48,809 --> 00:56:50,410
There are no installations here.
762
00:56:51,913 --> 00:56:53,545
What's their target?
763
00:56:53,547 --> 00:56:54,947
People are target.
764
00:56:54,949 --> 00:56:56,817
People.
765
00:56:59,520 --> 00:57:01,086
People.
766
00:57:01,088 --> 00:57:02,657
And we just made it worse.
767
00:57:09,797 --> 00:57:10,963
I have to go.
768
00:57:10,965 --> 00:57:12,800
My family.
769
00:57:13,768 --> 00:57:15,169
They... They take you Quzhou.
770
00:57:16,170 --> 00:57:17,571
Help find your men.
771
00:57:18,005 --> 00:57:19,571
Thank you.
772
00:57:19,573 --> 00:57:20,875
For everything.
773
00:57:39,527 --> 00:57:42,528
24 hours too late.
774
00:57:42,530 --> 00:57:44,532
Damn it. Why couldn't we have been here?
775
00:57:45,666 --> 00:57:46,832
This leaves us and
Hornet
776
00:57:46,834 --> 00:57:48,502
as the only carriers in the Pacific.
777
00:57:55,209 --> 00:57:56,544
Attention on deck.
778
00:58:00,047 --> 00:58:02,984
I wanna talk to McClusky and Best.
779
00:58:08,055 --> 00:58:09,690
As you were.
780
00:58:12,793 --> 00:58:14,662
Oh, for Christ's sake.
781
00:58:15,896 --> 00:58:17,629
You okay, Admiral?
782
00:58:17,631 --> 00:58:19,133
I got this damn rash.
783
00:58:20,234 --> 00:58:22,968
Listen up. I'm done playing politics.
784
00:58:22,970 --> 00:58:24,003
The Navy...
785
00:58:24,005 --> 00:58:27,806
hell, the whole damn
country is counting on us.
786
00:58:27,808 --> 00:58:30,242
And I need my best men in the right spots.
787
00:58:30,244 --> 00:58:31,846
So, McClusky,
788
00:58:33,180 --> 00:58:35,549
you are now in charge of the air group.
789
00:58:36,317 --> 00:58:37,950
I don't have a lick of confidence
790
00:58:37,952 --> 00:58:39,651
in those damn torpedoes.
791
00:58:39,653 --> 00:58:41,022
So, I want you in a dive bomber.
792
00:58:42,990 --> 00:58:44,123
And, Best,
793
00:58:44,125 --> 00:58:45,893
I'm bumping you up from XO.
794
00:58:47,928 --> 00:58:50,164
You're the new skipper of Bombing Six.
795
00:58:52,266 --> 00:58:53,601
Good luck, boys.
796
00:58:56,904 --> 00:58:59,273
Well, I guess you're gonna
have to learn to fly an SBD.
797
00:59:00,241 --> 00:59:02,875
I've logged plenty of
hours in the Dauntless.
798
00:59:02,877 --> 00:59:05,010
Not diving at a live target.
799
00:59:05,012 --> 00:59:06,311
Can't be that hard.
800
00:59:06,313 --> 00:59:08,549
I mean, you do it.
801
00:59:11,395 --> 00:59:15,447
How dare you! You're not
following our strategy.
802
00:59:25,666 --> 00:59:27,207
Admiral Nagumo.
803
00:59:28,425 --> 00:59:30,997
This is no way to conduct a war game.
804
00:59:32,512 --> 00:59:36,363
These young men have ignored the
battle doctrines. I followed your plan.
805
00:59:37,322 --> 00:59:41,563
We attacked Midway with our carriers.
806
00:59:41,890 --> 00:59:48,930
We were ready to pivot as soon as the
American carriers responded from Pearl Harbor.
807
00:59:52,175 --> 00:59:53,137
But?
808
00:59:55,369 --> 00:59:58,688
My American carriers
didn't come from Pearl.
809
00:59:59,578 --> 01:00:02,294
They were waiting here,
northeast of Midway Island.
810
01:00:02,572 --> 01:00:08,824
While Admiral Nagumo's planes were bombing
Midway, I sunk three of his carriers.
811
01:00:10,536 --> 01:00:15,442
Such a move is impossible because the
Americans won't know we are coming.
812
01:00:19,350 --> 01:00:20,875
Start again.
813
01:00:23,414 --> 01:00:27,299
But this time the American
carriers must come from Pearl.
814
01:00:32,933 --> 01:00:35,167
So, I just got off the
phone with Washington,
815
01:00:35,169 --> 01:00:36,835
and their intelligence guys
816
01:00:36,837 --> 01:00:39,338
think you're wrong
about this big operation.
817
01:00:39,340 --> 01:00:41,340
They think that the Japs
are sending their carriers
818
01:00:41,342 --> 01:00:42,741
back into the Coral Sea.
819
01:00:42,743 --> 01:00:45,377
Yeah, and they've ordered me to
keep
Enterprise down there.
820
01:00:45,379 --> 01:00:46,345
That's a mistake.
821
01:00:46,347 --> 01:00:48,914
Washington is starting
from a faulty assumption
822
01:00:48,916 --> 01:00:51,350
and looking for evidence to corroborate it.
823
01:00:51,352 --> 01:00:53,287
So, what's the Japs' real target?
824
01:00:53,854 --> 01:00:55,721
We believe it's Midway.
825
01:00:55,723 --> 01:00:57,756
They see our base there
as a step towards Hawaii
826
01:00:57,758 --> 01:00:59,293
and eventually the West Coast.
827
01:01:00,394 --> 01:01:01,727
When?
828
01:01:01,729 --> 01:01:02,863
In a few weeks.
829
01:01:05,266 --> 01:01:06,865
I think it's time to pay a visit
830
01:01:06,867 --> 01:01:08,367
to your friends in Station HYPO.
831
01:01:08,369 --> 01:01:10,137
Matt, bring the car around.
832
01:01:21,115 --> 01:01:23,882
I have to warn you, sir,
codebreakers are a rare breed.
833
01:01:23,884 --> 01:01:26,218
Rochefort's way of doing
things is especially...
834
01:01:26,220 --> 01:01:27,452
particular.
835
01:01:27,454 --> 01:01:29,922
I don't care if he consults coffee grounds
836
01:01:29,924 --> 01:01:31,123
while doing the boogie-woogie
837
01:01:31,125 --> 01:01:33,192
as long as the intel is good.
838
01:01:33,194 --> 01:01:34,328
Attention on deck.
839
01:01:35,496 --> 01:01:36,797
Carry on, gentlemen.
840
01:01:39,366 --> 01:01:40,401
Where's Rochefort?
841
01:01:42,903 --> 01:01:44,803
If you'll follow me, sir.
842
01:01:44,805 --> 01:01:46,071
Didn't realize that the Navy
843
01:01:46,073 --> 01:01:48,473
had so many trained codebreakers.
844
01:01:48,475 --> 01:01:49,676
We don't.
845
01:01:49,678 --> 01:01:52,377
Most of these men were in the
band on the
California.
846
01:01:52,379 --> 01:01:55,414
But since we don't have much
use for bands these days,
847
01:01:55,416 --> 01:01:57,182
Rochefort thought that
their musical abilities
848
01:01:57,184 --> 01:01:58,283
might make them naturals
849
01:01:58,285 --> 01:02:00,221
at breaking the rhythms of ciphers.
850
01:02:13,200 --> 01:02:15,200
Sorry, Admiral, it, uh,
851
01:02:15,202 --> 01:02:17,338
gets cold down here in the dungeon.
852
01:02:18,540 --> 01:02:20,140
I'm told you're brilliant.
853
01:02:23,177 --> 01:02:24,910
Well, Lieutenant Commander Layton
854
01:02:24,912 --> 01:02:27,212
has been known to exaggerate.
855
01:02:27,214 --> 01:02:29,081
I hope not.
856
01:02:29,083 --> 01:02:30,882
He told me he's absolutely certain
857
01:02:30,884 --> 01:02:32,117
the Japs are gonna hit Midway
858
01:02:32,119 --> 01:02:33,287
and I need to know
859
01:02:34,054 --> 01:02:36,355
whether or not I can believe him.
860
01:02:36,357 --> 01:02:37,823
Well, if you don't believe him,
861
01:02:37,825 --> 01:02:38,926
we'll all be speaking Japanese.
862
01:02:40,461 --> 01:02:42,463
Or, most likely, we'll be dead.
863
01:02:46,967 --> 01:02:48,068
Show me how this works.
864
01:02:48,603 --> 01:02:50,235
You mean, like a tour?
865
01:02:50,237 --> 01:02:51,305
Exactly.
866
01:02:52,039 --> 01:02:53,405
Like a tour.
867
01:02:53,407 --> 01:02:54,873
So, this is where it starts.
868
01:02:54,875 --> 01:02:56,908
We intercept roughly 60%
869
01:02:56,910 --> 01:02:58,477
of secure Japanese radio traffic
870
01:02:58,479 --> 01:03:00,112
and we've cracked enough of their code
871
01:03:00,114 --> 01:03:03,081
to be able to break about
40% of those messages.
872
01:03:03,083 --> 01:03:05,317
So, we're able to read about a quarter
873
01:03:05,319 --> 01:03:07,185
of their secure communications?
874
01:03:07,187 --> 01:03:09,421
Uh, no, not exactly.
875
01:03:09,423 --> 01:03:11,256
Here's some of our, uh,
876
01:03:11,258 --> 01:03:12,960
cracked messages.
877
01:03:15,062 --> 01:03:16,995
It's gibberish to me.
878
01:03:16,997 --> 01:03:19,431
Yes, but if you read enough of it...
879
01:03:19,433 --> 01:03:21,466
Rochefort has a gift for
assembling the fragments.
880
01:03:21,468 --> 01:03:23,536
He can recall a message
from two months ago,
881
01:03:23,538 --> 01:03:26,071
and plug it into today's intercept.
882
01:03:26,073 --> 01:03:27,975
Explain the disagreement with Washington.
883
01:03:29,043 --> 01:03:30,008
Well,
884
01:03:30,010 --> 01:03:33,546
we all have access to
the same raw information,
885
01:03:33,548 --> 01:03:36,917
but, uh, over here, is
where our paths diverge.
886
01:03:37,885 --> 01:03:39,184
Translation and analysis.
887
01:03:39,186 --> 01:03:40,352
Now, Washington agrees with us
888
01:03:40,354 --> 01:03:43,355
that Japs are gonna attack
a major target codenamed AF.
889
01:03:43,357 --> 01:03:45,190
But Washington believes that AF
890
01:03:45,192 --> 01:03:46,626
is located in the South Pacific,
891
01:03:46,628 --> 01:03:49,995
which is why they ordered you to
keep
Enterprise down there.
892
01:03:49,997 --> 01:03:52,565
Do you have any direct
proof that they're wrong?
893
01:03:52,567 --> 01:03:53,934
Direct proof? No, but...
894
01:03:55,269 --> 01:03:56,470
Sir.
895
01:03:57,938 --> 01:04:00,038
Imagine that you're throwing a wedding.
896
01:04:00,040 --> 01:04:02,207
And maybe I've never seen the invitation,
897
01:04:02,209 --> 01:04:03,342
but I hear from the caterers
898
01:04:03,344 --> 01:04:05,277
that they have an event on a certain date.
899
01:04:05,279 --> 01:04:07,379
The flower guy is buying up all the roses
900
01:04:07,381 --> 01:04:08,514
on the island.
901
01:04:08,516 --> 01:04:10,449
The best band is booked.
902
01:04:10,451 --> 01:04:13,187
That's what signal
intelligence can give you.
903
01:04:13,621 --> 01:04:15,253
Clues.
904
01:04:15,255 --> 01:04:17,122
Not a definitive answer.
905
01:04:17,124 --> 01:04:20,125
Sir? After Pearl, you told
me to stick to my guns.
906
01:04:20,127 --> 01:04:22,329
I swear to you, Joe's right about this.
907
01:04:25,999 --> 01:04:28,400
I'm not generally predisposed
908
01:04:28,402 --> 01:04:31,203
to trust a bunch of tuba players
909
01:04:31,205 --> 01:04:34,540
led by a man wearing fuzzy slippers.
910
01:04:34,542 --> 01:04:36,341
But...
911
01:04:36,343 --> 01:04:38,678
I'll figure a way to get the
Enterprise back here.
912
01:04:38,680 --> 01:04:43,150
Meantime, you gentlemen
need to convince Washington
913
01:04:44,552 --> 01:04:47,587
that the Japs' real target is Midway.
914
01:04:47,589 --> 01:04:48,487
How, sir?
915
01:04:48,489 --> 01:04:50,489
Washington doesn't exactly have a habit
916
01:04:50,491 --> 01:04:51,659
of listening to us.
917
01:04:53,360 --> 01:04:54,895
Well, I'm sure you'll think of something.
918
01:05:03,571 --> 01:05:04,572
Come in.
919
01:05:08,375 --> 01:05:10,444
An eyes-only message from Pearl.
920
01:05:17,519 --> 01:05:18,520
Nimitz.
921
01:05:19,687 --> 01:05:22,053
He wants us to be spotted.
922
01:05:22,055 --> 01:05:24,022
Because if the Japs see us,
923
01:05:24,024 --> 01:05:25,591
we can break our standing orders
924
01:05:25,593 --> 01:05:27,695
with Washington and return to Pearl.
925
01:05:31,231 --> 01:05:33,400
We never received this message.
926
01:05:37,337 --> 01:05:39,039
Sir? The admiral needs you.
927
01:05:42,510 --> 01:05:43,511
Okay.
928
01:05:44,144 --> 01:05:46,445
Yeah. Okay.
929
01:05:46,447 --> 01:05:47,715
Well, keep me informed.
930
01:05:49,149 --> 01:05:50,482
That was Washington.
931
01:05:50,484 --> 01:05:53,285
They've intercepted
several Japanese messages
932
01:05:53,287 --> 01:05:55,690
claiming that the target
of their upcoming attack
933
01:05:56,256 --> 01:05:58,190
is out of fresh water.
934
01:05:58,192 --> 01:06:00,292
Interesting, sir.
935
01:06:00,294 --> 01:06:03,195
I heard that Midway accidentally sent out
936
01:06:03,197 --> 01:06:04,764
an unencrypted transmission
937
01:06:04,766 --> 01:06:07,232
that their water plant was broken.
938
01:06:07,234 --> 01:06:08,703
And is their water plant broken?
939
01:06:10,237 --> 01:06:12,103
Not that I know of, sir.
940
01:06:12,105 --> 01:06:14,141
But that proves Midway is AF.
941
01:06:18,045 --> 01:06:19,812
Okay, tell your man, Rochefort
942
01:06:19,814 --> 01:06:21,213
that everyone now agrees
943
01:06:21,215 --> 01:06:23,248
on where his wedding is gonna be held.
944
01:06:23,250 --> 01:06:26,251
We just need to know how
many guests are coming
945
01:06:26,253 --> 01:06:29,122
and when they plan to arrive.
946
01:06:49,644 --> 01:06:51,511
Mack, I think we found the spot.
947
01:06:51,513 --> 01:06:52,578
Can't say, Mr. Ford,
948
01:06:52,580 --> 01:06:54,680
that I've ever helped a
big-time Hollywood director
949
01:06:54,682 --> 01:06:56,448
scout for a movie before.
950
01:06:56,450 --> 01:06:57,750
What kind of film you planning to make
951
01:06:57,752 --> 01:06:59,852
in a godforsaken place like this?
952
01:06:59,854 --> 01:07:01,721
Friend of mine in the Navy said
953
01:07:01,723 --> 01:07:04,790
that I might be able to
find some real action here.
954
01:07:04,792 --> 01:07:06,826
I think I've been hoodwinked.
955
01:07:06,828 --> 01:07:07,727
I don't know, sir. From the way
956
01:07:07,729 --> 01:07:09,695
we've been fortifying this little island,
957
01:07:09,697 --> 01:07:12,132
I'd say your friend has some good intel.
958
01:07:14,636 --> 01:07:16,270
Attention on deck.
959
01:07:18,472 --> 01:07:19,473
Very funny.
960
01:07:20,575 --> 01:07:21,709
Sit the hell down.
961
01:07:25,145 --> 01:07:26,812
I'm gonna keep this short.
962
01:07:26,814 --> 01:07:27,880
I know some of you thought
963
01:07:27,882 --> 01:07:30,816
I was a pain in the ass as XO...
964
01:07:30,818 --> 01:07:32,785
Well, that's about to get worse.
965
01:07:32,787 --> 01:07:34,787
We're headed back to Pearl to resupply,
966
01:07:34,789 --> 01:07:36,354
and it's probably because something big
967
01:07:36,356 --> 01:07:38,390
is coming down the pipe.
968
01:07:38,392 --> 01:07:40,358
I'm therefore doubling our scouting flights
969
01:07:40,360 --> 01:07:42,360
and I expect you to practice diving runs
970
01:07:42,362 --> 01:07:44,262
whenever you get a chance.
971
01:07:44,264 --> 01:07:46,164
Don't be the man who lets down the squadron
972
01:07:46,166 --> 01:07:47,769
when we finally face the Japs.
973
01:07:49,671 --> 01:07:50,672
Dismissed.
974
01:07:59,279 --> 01:08:00,480
Can I talk to you, sir?
975
01:08:04,251 --> 01:08:05,553
I don't know if I can do this, sir.
976
01:08:06,219 --> 01:08:08,188
I thought I was a good pilot,
977
01:08:09,423 --> 01:08:11,526
but I've lost my confidence.
978
01:08:14,562 --> 01:08:16,263
Why did you become a pilot?
979
01:08:17,932 --> 01:08:21,266
Your dad wanted you to be an officer, huh?
980
01:08:21,268 --> 01:08:24,572
Actually, my dad didn't have
much respect for officers.
981
01:08:25,640 --> 01:08:26,772
Said that most of them didn't know
982
01:08:26,774 --> 01:08:28,141
their ass from their elbow.
983
01:08:30,277 --> 01:08:32,444
You know, my dad was
a tough son of a bitch.
984
01:08:32,446 --> 01:08:34,680
You know how I got his respect?
985
01:08:34,682 --> 01:08:36,316
By always staying in the fight.
986
01:08:37,752 --> 01:08:38,918
I wish I had the luxury
987
01:08:38,920 --> 01:08:40,920
of worrying about your confidence,
988
01:08:40,922 --> 01:08:42,322
but we're short on pilots,
989
01:08:43,357 --> 01:08:44,391
so, you gotta suck it up.
990
01:08:46,594 --> 01:08:47,595
Yes, sir.
991
01:08:48,596 --> 01:08:49,597
Wait.
992
01:08:54,201 --> 01:08:56,502
From now on, you're my wingman.
993
01:08:56,504 --> 01:08:58,537
I'll be lookin' out for you.
994
01:08:58,539 --> 01:09:00,508
Now go suit up for a scouting flight.
995
01:09:03,745 --> 01:09:04,746
Tell me.
996
01:09:05,713 --> 01:09:06,714
What's your secret?
997
01:09:07,615 --> 01:09:08,881
My secret?
998
01:09:08,883 --> 01:09:10,818
He wants to know why nothing bothers you.
999
01:09:12,587 --> 01:09:15,288
My uncle was a welder on
the Empire State Building.
1000
01:09:15,790 --> 01:09:16,789
He'd walk on a beam,
1001
01:09:16,791 --> 01:09:19,659
1,000 feet up in the
sky, no ropes, nothing.
1002
01:09:19,661 --> 01:09:21,627
And everyone thought he was crazy,
1003
01:09:21,629 --> 01:09:23,529
but to him, he was just doing a job.
1004
01:09:23,531 --> 01:09:25,564
And one Sunday, he's
walking home from church.
1005
01:09:25,566 --> 01:09:26,832
He's a block away from his house,
1006
01:09:26,834 --> 01:09:29,702
when a cab jumps over the curb,
1007
01:09:29,704 --> 01:09:31,504
splatters him like a bug.
1008
01:09:31,506 --> 01:09:32,874
You never know what's gonna get you.
1009
01:09:33,775 --> 01:09:35,308
So, why worry about it?
1010
01:09:37,679 --> 01:09:39,781
Hey. Let's go.
1011
01:09:41,549 --> 01:09:43,348
Simple scouting mission.
1012
01:09:43,350 --> 01:09:45,718
On the way home, we'll
practice the dive, you got it?
1013
01:09:45,720 --> 01:09:46,786
Yes, sir.
1014
01:09:46,788 --> 01:09:48,253
We'll be going deeper this time,
1015
01:09:48,255 --> 01:09:50,022
so don't pull up too fast on the bottom
1016
01:09:50,024 --> 01:09:51,289
or you'll black out.
1017
01:10:11,311 --> 01:10:12,645
Oh, shit.
1018
01:10:12,647 --> 01:10:14,515
The ship's moving too slow.
1019
01:10:41,509 --> 01:10:43,878
Abort! Abort takeoff!
1020
01:10:46,379 --> 01:10:47,682
The ship's too slow!
1021
01:10:48,950 --> 01:10:51,083
We're not generating
enough wind for launch.
1022
01:10:51,085 --> 01:10:53,453
No, stop! Stop!
1023
01:11:07,702 --> 01:11:08,834
Plane in water.
1024
01:11:08,836 --> 01:11:10,102
Plane in water.
1025
01:11:10,104 --> 01:11:11,904
Turn starboard, God damn it!
1026
01:11:11,906 --> 01:11:13,273
Turn starboard.
1027
01:11:51,512 --> 01:11:54,013
Guess you don't like the chokers either.
1028
01:11:54,015 --> 01:11:57,817
I'd get grease on that thing
just trying to button it up.
1029
01:11:57,819 --> 01:12:00,485
Makes me look like a damn waiter.
1030
01:12:00,487 --> 01:12:03,088
Nobody would ever confuse you for a waiter.
1031
01:12:06,160 --> 01:12:07,528
You look like hell, Bill.
1032
01:12:08,062 --> 01:12:09,730
I'm fine.
1033
01:12:10,698 --> 01:12:12,397
Tired.
1034
01:12:12,399 --> 01:12:14,033
Every man on the ship's tired.
1035
01:12:14,035 --> 01:12:15,968
We've been out six months without a break.
1036
01:12:15,970 --> 01:12:16,969
There's a big difference
1037
01:12:16,971 --> 01:12:20,139
between tired and
whatever the hell you are.
1038
01:12:20,141 --> 01:12:23,008
You're going ashore to the hospital.
1039
01:12:23,010 --> 01:12:25,144
Does this look like a battle wound to you?
1040
01:12:25,146 --> 01:12:26,846
It's a damn rash.
1041
01:12:26,848 --> 01:12:28,914
Now, what are my men gonna think
1042
01:12:28,916 --> 01:12:30,749
when their admiral up and decides
1043
01:12:30,751 --> 01:12:32,051
he needs a vacation?
1044
01:12:32,053 --> 01:12:33,654
It's a direct order, Bill.
1045
01:12:43,064 --> 01:12:44,732
And we keep losing men.
1046
01:12:45,299 --> 01:12:46,634
It's not even the Japs.
1047
01:12:47,702 --> 01:12:49,134
Herman crashed on takeoff.
1048
01:12:49,136 --> 01:12:50,838
Tom Durkin disappeared on patrol.
1049
01:12:51,505 --> 01:12:53,007
And there's this other kid...
1050
01:12:54,709 --> 01:12:55,977
Willie West.
1051
01:12:57,078 --> 01:12:58,978
He didn't think he could cut it.
1052
01:12:58,980 --> 01:13:00,748
I figured it was just the usual jitters.
1053
01:13:01,716 --> 01:13:03,383
I take him under my wing.
1054
01:13:06,120 --> 01:13:08,486
I wrote a letter to his mother yesterday
1055
01:13:08,488 --> 01:13:10,024
telling her I failed him.
1056
01:13:19,233 --> 01:13:20,835
It's not your fault.
1057
01:13:21,836 --> 01:13:23,137
He was right to be scared.
1058
01:13:25,039 --> 01:13:27,740
Everybody knows something big is coming.
1059
01:13:27,742 --> 01:13:29,208
We're talking about a couple dozen planes
1060
01:13:29,210 --> 01:13:31,543
against the whole Japanese fleet.
1061
01:13:31,545 --> 01:13:33,581
And if we lose, they own the Pacific,
1062
01:13:34,248 --> 01:13:37,016
and they raid the West Coast.
1063
01:13:37,018 --> 01:13:39,787
Seattle, San Francisco, Los Angeles...
1064
01:13:41,022 --> 01:13:42,655
will burn.
1065
01:13:42,657 --> 01:13:44,792
And this damn war will last a decade.
1066
01:13:47,494 --> 01:13:49,429
I've never seen you this worried before.
1067
01:13:50,564 --> 01:13:53,034
I never had to worry when it
was just me and my plane...
1068
01:13:55,903 --> 01:13:57,972
but, Ann, it's different
now. I have to lead these men.
1069
01:14:00,141 --> 01:14:02,074
What do I say to them?
1070
01:14:02,076 --> 01:14:03,110
Just...
1071
01:14:04,011 --> 01:14:05,046
be honest.
1072
01:14:06,681 --> 01:14:08,816
And let them see what I can see.
1073
01:14:11,285 --> 01:14:13,854
They'll follow you anywhere, Dick Best.
1074
01:14:34,008 --> 01:14:35,741
Sir, the Yorktown
was hit
1075
01:14:35,743 --> 01:14:37,276
by a 500-pound bomb.
1076
01:14:37,278 --> 01:14:39,278
We need at least two weeks for repairs.
1077
01:14:39,280 --> 01:14:41,013
Not acceptable.
1078
01:14:41,015 --> 01:14:44,051
Our initial estimate was three
months in dry dock in Seattle.
1079
01:14:49,090 --> 01:14:51,223
I need this ship.
1080
01:14:51,225 --> 01:14:55,594
I don't care if you need to
patch the deck with plywood.
1081
01:14:55,596 --> 01:14:58,199
Yorktown sails in 72 hours.
1082
01:15:00,868 --> 01:15:02,634
Halsey is out.
1083
01:15:02,636 --> 01:15:04,269
He's in the hospital with shingles.
1084
01:15:04,271 --> 01:15:06,939
So I've given command of Task Force 16
1085
01:15:06,941 --> 01:15:08,240
to Admiral Spruance.
1086
01:15:08,242 --> 01:15:09,675
We're setting a trap.
1087
01:15:09,677 --> 01:15:11,343
Our carriers will lie in wait
1088
01:15:11,345 --> 01:15:12,945
northeast of Midway.
1089
01:15:12,947 --> 01:15:16,915
Now, we have set up a picket
line of submarines here.
1090
01:15:16,917 --> 01:15:18,150
As for Midway itself,
1091
01:15:18,152 --> 01:15:21,353
we have crammed every plane
we can spare onto that runway.
1092
01:15:21,355 --> 01:15:23,856
But this time, if we're lucky,
1093
01:15:23,858 --> 01:15:25,793
surprise will be on our side.
1094
01:15:28,229 --> 01:15:30,696
Layton, how reliable are these estimates
1095
01:15:30,698 --> 01:15:32,164
of the Japanese positions?
1096
01:15:32,166 --> 01:15:33,932
They represent our best guess,
1097
01:15:33,934 --> 01:15:35,834
based on the intelligence that we have.
1098
01:15:35,836 --> 01:15:39,238
I can't plan around your guess.
1099
01:15:39,240 --> 01:15:42,107
I understand that we're
asking the impossible,
1100
01:15:42,109 --> 01:15:44,276
but we need you to be specific.
1101
01:15:46,881 --> 01:15:49,615
The Japanese will attack
on the morning of June 4th
1102
01:15:49,617 --> 01:15:53,619
from the northwest, at
a bearing of 325 degrees.
1103
01:15:53,621 --> 01:15:56,321
They will be sighted 175 miles from Midway
1104
01:15:56,323 --> 01:15:58,125
at 0700 local time.
1105
01:16:00,928 --> 01:16:03,030
I trust Layton and his team.
1106
01:16:03,898 --> 01:16:05,332
Make your plans accordingly.
1107
01:16:06,300 --> 01:16:07,334
Dismissed.
1108
01:16:10,671 --> 01:16:11,703
Clear the deck.
1109
01:16:11,705 --> 01:16:14,740
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1110
01:16:14,742 --> 01:16:15,774
Clear the deck.
1111
01:16:15,776 --> 01:16:18,345
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1112
01:16:25,219 --> 01:16:26,821
He's in trouble.
1113
01:16:29,423 --> 01:16:30,624
Shit.
1114
01:16:33,994 --> 01:16:36,361
We need a rescue team!
1115
01:16:36,363 --> 01:16:38,363
- Easy. Easy. Easy.
- Easy, boys. Easy.
1116
01:16:40,067 --> 01:16:41,333
Get him over.
1117
01:16:41,335 --> 01:16:42,835
Hand him off. One, two, three.
1118
01:16:42,837 --> 01:16:44,937
Easy, Lieutenant.
1119
01:16:44,939 --> 01:16:46,107
How's your back doing, Lieutenant?
1120
01:16:47,108 --> 01:16:49,643
It feels like someone
dropped a tractor on it.
1121
01:16:52,079 --> 01:16:54,913
So, that's what your
squadrons are up against?
1122
01:16:54,915 --> 01:16:56,415
Four carriers.
1123
01:16:56,417 --> 01:16:58,784
Approximately 250 aircraft,
1124
01:16:58,786 --> 01:17:00,419
plus the biggest battleship in the world.
1125
01:17:00,421 --> 01:17:03,055
Yeah, not to mention
the Japs are unbeatable.
1126
01:17:03,057 --> 01:17:04,992
We've got the drop on the bastards.
1127
01:17:06,093 --> 01:17:07,128
Make it count.
1128
01:17:10,097 --> 01:17:11,363
How's Lindsey?
1129
01:17:11,365 --> 01:17:12,399
Not good, sir.
1130
01:17:21,809 --> 01:17:23,408
Do you trust the intelligence?
1131
01:17:23,410 --> 01:17:24,544
I'm trying.
1132
01:17:24,546 --> 01:17:27,312
Because we're betting a
hell of a lot on this hand.
1133
01:17:27,314 --> 01:17:28,313
Yeah.
1134
01:17:28,315 --> 01:17:30,651
I can't believe I'm saying this, but, uh...
1135
01:17:32,353 --> 01:17:34,153
I liked you better when you were cocky.
1136
01:17:34,155 --> 01:17:35,754
Hey, you don't have to worry about me.
1137
01:17:35,756 --> 01:17:37,189
Oh, really?
1138
01:17:37,191 --> 01:17:39,760
You've been blaming yourself
for that kid who went down.
1139
01:17:41,295 --> 01:17:43,862
How do I make it right?
1140
01:17:43,864 --> 01:17:46,832
Make sure your men are ready for tomorrow.
1141
01:17:46,834 --> 01:17:49,001
And you bring back as
many of 'em as you can.
1142
01:17:51,138 --> 01:17:52,139
Ship sighted.
1143
01:17:59,480 --> 01:18:01,146
It's the
Yorktown!
1144
01:18:04,285 --> 01:18:05,150
How the hell
1145
01:18:05,152 --> 01:18:07,054
did she get out of dry dock in time?
1146
01:18:07,788 --> 01:18:09,421
I don't know.
1147
01:18:09,423 --> 01:18:11,857
I guess every battle needs a miracle.
1148
01:18:11,859 --> 01:18:12,860
Whoo!
1149
01:18:14,361 --> 01:18:16,361
You've memorized every position
1150
01:18:16,363 --> 01:18:18,096
on that board, Layton.
1151
01:18:18,098 --> 01:18:19,164
Go home.
1152
01:18:19,166 --> 01:18:21,534
I think I'm going to
spend the night here, sir,
1153
01:18:21,536 --> 01:18:23,070
just in case anything comes up.
1154
01:18:24,038 --> 01:18:25,938
Your wife doesn't mind?
1155
01:18:25,940 --> 01:18:27,839
Well, she knows the drill.
1156
01:18:27,841 --> 01:18:30,411
My wife knows the drill,
too, but she still minds.
1157
01:18:32,379 --> 01:18:33,278
And when the war's over,
1158
01:18:33,280 --> 01:18:34,980
I plan on spending the rest of my life
1159
01:18:34,982 --> 01:18:35,983
making it up to her.
1160
01:18:37,484 --> 01:18:39,017
Get some rest.
1161
01:18:39,019 --> 01:18:40,020
Good night.
1162
01:19:04,378 --> 01:19:06,579
They've scrambled all the squadrons.
1163
01:19:06,581 --> 01:19:09,114
Radar must've picked up something.
1164
01:19:09,116 --> 01:19:11,950
That's great, Mikey, that's great.
1165
01:19:11,952 --> 01:19:14,152
Next time, get the horn up
a little higher, all right?
1166
01:19:14,154 --> 01:19:15,555
- All right, sir.
- A little higher. Good.
1167
01:19:15,557 --> 01:19:17,124
All right. Lower the
flag, we're going again.
1168
01:19:21,061 --> 01:19:22,463
Get something in your stomachs.
1169
01:19:23,998 --> 01:19:25,399
It's gonna be a long day.
1170
01:19:33,274 --> 01:19:35,374
I'm not gonna sugarcoat it, boys.
1171
01:19:35,376 --> 01:19:38,212
Nobody thinks we can go
toe-to-toe with the Japanese.
1172
01:19:39,046 --> 01:19:40,281
Not in a fair fight.
1173
01:19:42,016 --> 01:19:44,018
Today, we're gonna be big underdogs.
1174
01:19:44,451 --> 01:19:45,450
Me?
1175
01:19:45,452 --> 01:19:48,420
I think the men in this
room can fly with anyone.
1176
01:19:48,422 --> 01:19:50,791
Maybe that's 'cause I'm
a cocky son of a bitch.
1177
01:19:52,893 --> 01:19:55,129
But it's also because
I've seen what you can do.
1178
01:19:58,566 --> 01:20:00,034
You're ready for this.
1179
01:20:08,142 --> 01:20:10,475
We're gonna give 'em a shellackin'.
1180
01:20:49,316 --> 01:20:51,684
They're coming! The Japs are coming!
1181
01:20:51,686 --> 01:20:54,052
Mr. Ford, we have incoming aircrafts.
1182
01:20:54,054 --> 01:20:55,320
We need to get you to a bunker.
1183
01:20:56,990 --> 01:20:59,124
Incoming aircrafts?
1184
01:20:59,126 --> 01:21:00,595
Sir, you have to take cover, sir.
1185
01:21:02,930 --> 01:21:04,930
Holy shit! To the roof!
1186
01:21:04,932 --> 01:21:06,499
Mr. Ford, wait!
1187
01:21:06,501 --> 01:21:08,100
With all due respect, sir,
1188
01:21:08,102 --> 01:21:09,267
there isn't going to be a movie, sir,
1189
01:21:09,269 --> 01:21:10,135
if we don't get you to cover.
1190
01:21:10,137 --> 01:21:12,638
I'm gonna shoot the damn picture.
1191
01:21:12,640 --> 01:21:13,641
Got it, Jackie?
1192
01:21:14,308 --> 01:21:15,510
Beautiful!
1193
01:21:34,495 --> 01:21:35,628
Are you okay?
1194
01:21:35,630 --> 01:21:37,632
Keep shooting. Keep shooting!
1195
01:21:42,970 --> 01:21:44,704
Japanese air attack reported on Midway.
1196
01:21:44,706 --> 01:21:46,674
And one of our scout planes
just sighted the enemy fleet.
1197
01:21:47,107 --> 01:21:48,440
Spotted where?
1198
01:21:48,442 --> 01:21:50,610
He reports carriers bearing 320 degrees,
1199
01:21:50,612 --> 01:21:53,679
180 miles northwest of Midway.
1200
01:21:53,681 --> 01:21:56,248
Well, Layton, you and
Rochefort were only off
1201
01:21:56,250 --> 01:21:58,684
five minutes, five miles and five degrees.
1202
01:21:58,686 --> 01:22:00,588
Well, we'll endeavor to
do better next time, sir.
1203
01:22:02,256 --> 01:22:04,022
Give our pilots the enemy position.
1204
01:22:04,024 --> 01:22:05,157
Tell them to attack.
1205
01:22:05,159 --> 01:22:06,293
Yes, sir.
1206
01:22:24,012 --> 01:22:28,109
Enemy spotted! Nine o'clock!
1207
01:22:43,820 --> 01:22:45,586
They're glide bombing.
1208
01:22:47,807 --> 01:22:49,804
Which means they're amateurs.
1209
01:22:50,284 --> 01:22:52,287
Prepare for evasive action.
Even amateurs can get lucky.
1210
01:22:53,082 --> 01:22:55,191
Turn to port.
1211
01:23:13,104 --> 01:23:14,457
Turn to starboard.
1212
01:23:28,681 --> 01:23:30,482
He's aiming for the Akagi.
1213
01:23:56,151 --> 01:23:58,251
Was he trying to hit us?
1214
01:23:58,493 --> 01:24:00,510
Americans aren't that brave.
1215
01:24:01,276 --> 01:24:03,591
His controls must have locked up.
1216
01:24:05,531 --> 01:24:09,965
Those planes came from Midway,
which means it's still a threat.
1217
01:24:10,997 --> 01:24:12,801
We must launch a second
attack on their airfields.
1218
01:24:17,190 --> 01:24:18,292
Hey, Lindsey,
1219
01:24:19,459 --> 01:24:21,561
you still owe me 10 bucks.
1220
01:24:21,563 --> 01:24:24,597
You trying to collect before
I get myself shot down?
1221
01:24:24,599 --> 01:24:26,699
Nah, I know you're good for it, Lindsey.
1222
01:24:26,701 --> 01:24:28,668
You don't have to fly today.
1223
01:24:28,670 --> 01:24:30,870
Nobody would doubt your courage.
1224
01:24:30,872 --> 01:24:32,774
I will lead my squadron in.
1225
01:24:38,580 --> 01:24:39,812
Good luck, sir.
1226
01:24:39,814 --> 01:24:41,413
I'll be right behind you.
1227
01:24:41,415 --> 01:24:43,618
I'll meet you at the Japanese fleet.
1228
01:24:59,636 --> 01:25:01,268
Enemy fleet spotted!
1229
01:25:09,172 --> 01:25:16,339
Sir! Ten enemy surface units spotted.
1230
01:25:17,545 --> 01:25:19,817
Position east northeast.
1231
01:25:22,078 --> 01:25:23,219
Impossible.
1232
01:25:25,496 --> 01:25:27,788
Unless it's a trap.
1233
01:25:38,411 --> 01:25:40,476
We must destroy the enemy fleet.
1234
01:25:41,723 --> 01:25:45,688
Rearm the planes that were going to attack
Midway with torpedoes and armor-piercing bombs.
1235
01:25:46,359 --> 01:25:49,286
But sir, we will be vulnerable
while we change weapons.
1236
01:25:49,494 --> 01:25:50,979
Our fighters will keep us safe!
1237
01:26:11,539 --> 01:26:13,338
They got a
Jintsu type cruiser.
1238
01:26:13,340 --> 01:26:14,540
Range 2,500 yards.
1239
01:26:14,542 --> 01:26:16,509
I'm not wasting a torpedo on a cruiser.
1240
01:26:16,511 --> 01:26:17,512
Where are the carriers?
1241
01:26:27,021 --> 01:26:28,587
Sir, we need to go deep.
1242
01:26:28,589 --> 01:26:29,590
Man battle stations.
1243
01:26:30,992 --> 01:26:33,491
Battle stations. Everybody, in your bunks.
1244
01:26:40,300 --> 01:26:41,536
Well, Murray,
1245
01:26:42,302 --> 01:26:43,571
this is it.
1246
01:27:22,309 --> 01:27:23,876
The
Enterprise has launched its SBDs
1247
01:27:23,878 --> 01:27:25,811
and their squadrons of marine dive bombers
1248
01:27:25,813 --> 01:27:27,949
following a new sighting
report out of Midway.
1249
01:27:32,419 --> 01:27:34,620
We gotta climb higher, boys.
1250
01:27:34,622 --> 01:27:36,289
We need to conserve fuel.
1251
01:27:38,492 --> 01:27:41,093
Approaching altitude 14,000 feet.
1252
01:27:41,095 --> 01:27:42,797
Release your oxygen, sir.
1253
01:27:52,640 --> 01:27:54,405
Are you okay, sir?
1254
01:27:54,407 --> 01:27:56,341
It's my oxygen.
1255
01:27:56,343 --> 01:27:58,077
Must've gotten a bad mix.
1256
01:27:58,079 --> 01:27:59,545
We have to go back.
1257
01:27:59,547 --> 01:28:00,946
It'll tear up your lungs.
1258
01:28:00,948 --> 01:28:02,882
I'm not sending the squadron out there
1259
01:28:02,884 --> 01:28:04,652
without their commander.
1260
01:28:05,887 --> 01:28:07,853
There she is.
1261
01:28:07,855 --> 01:28:10,055
We got a carrier, maybe 4,000 yards.
1262
01:28:10,057 --> 01:28:11,891
Sir, the Japs are right on us.
1263
01:28:11,893 --> 01:28:13,526
Make tubes one and two ready.
1264
01:28:13,528 --> 01:28:15,594
Make tubes one and two
ready in all respects.
1265
01:28:15,596 --> 01:28:17,563
Make tubes one and two
ready in all respects.
1266
01:28:17,565 --> 01:28:18,699
Tubes one and two ready, aye.
1267
01:28:23,805 --> 01:28:25,037
Flood down tube one.
1268
01:28:25,039 --> 01:28:26,040
Flood down tube one, aye.
1269
01:28:34,145 --> 01:28:36,186
Sir! Periscope spotted.
1270
01:28:36,188 --> 01:28:37,675
They're deploying depth charges.
1271
01:28:40,121 --> 01:28:41,321
Bearing.
1272
01:28:43,791 --> 01:28:44,792
Mark.
1273
01:28:52,498 --> 01:28:55,379
An American submarine right
in the middle of our fleet.
1274
01:28:57,572 --> 01:28:59,104
- Matched.
- Tube one.
1275
01:28:59,106 --> 01:29:00,373
Fire!
1276
01:29:22,897 --> 01:29:25,405
Order the Arashi to
pin down that submarine.
1277
01:29:25,599 --> 01:29:29,090
They can catch up to us once
the fleet is safely out of range.
1278
01:29:33,507 --> 01:29:35,674
Six Baker 10, do you have visual?
1279
01:29:38,779 --> 01:29:39,945
Nothin'.
1280
01:29:39,947 --> 01:29:43,082
Must've gotten a bum sighting report.
1281
01:29:43,084 --> 01:29:45,119
Or maybe they've changed course.
1282
01:29:46,687 --> 01:29:48,388
Let's do a back search.
1283
01:29:50,558 --> 01:29:51,592
Here they come again.
1284
01:30:16,617 --> 01:30:18,183
Target spotted.
1285
01:31:15,143 --> 01:31:16,628
Brave men.
1286
01:31:17,263 --> 01:31:19,721
We are fortunate they have such bad planes.
1287
01:31:23,876 --> 01:31:25,153
Right full rudder.
1288
01:31:30,057 --> 01:31:31,258
The screws are fading.
1289
01:31:32,727 --> 01:31:34,059
I think they're leaving, sir.
1290
01:31:34,061 --> 01:31:35,596
Take us to periscope depth.
1291
01:31:46,073 --> 01:31:48,542
Enemy destroyer's headed back to her fleet.
1292
01:32:00,788 --> 01:32:02,221
I've got a ship.
1293
01:32:02,223 --> 01:32:04,056
Jap destroyer at flank speed.
1294
01:32:04,058 --> 01:32:04,957
What do you wanna bet
1295
01:32:04,959 --> 01:32:06,658
she's trying to catch up with the carriers?
1296
01:32:06,660 --> 01:32:07,993
Sir, we've been up here
1297
01:32:07,995 --> 01:32:09,061
for almost two hours.
1298
01:32:09,063 --> 01:32:10,662
What if we run out of fuel
1299
01:32:10,664 --> 01:32:12,133
and the whole squadron has to ditch?
1300
01:32:13,100 --> 01:32:14,366
Then I'll probably end up
1301
01:32:14,368 --> 01:32:15,970
scrubbing potatoes at Leavenworth.
1302
01:32:17,271 --> 01:32:18,704
To hell with it.
1303
01:32:18,706 --> 01:32:19,707
Follow me, boys.
1304
01:32:29,183 --> 01:32:31,316
I hope you're right, McClusky.
1305
01:32:31,318 --> 01:32:33,554
Bombing Six on me.
1306
01:32:50,638 --> 01:32:52,371
Think they've seen us?
1307
01:32:52,373 --> 01:32:54,842
When they see us, we'll know.
1308
01:33:11,425 --> 01:33:13,127
Brace for impact!
1309
01:33:18,565 --> 01:33:21,724
We can't launch our bombers
because of these constant attacks.
1310
01:33:30,511 --> 01:33:33,130
Our fighters need to stop glory hunting.
1311
01:33:33,913 --> 01:33:35,743
They're all flying too low.
1312
01:33:36,911 --> 01:33:39,228
Those planes came from a carrier.
1313
01:33:40,156 --> 01:33:43,091
We must initiate an attack.
1314
01:33:46,217 --> 01:33:48,206
A message from Admiral Yamaguchi, sir.
1315
01:33:48,622 --> 01:33:51,241
Consider it advisable to
launch attack force immediately.
1316
01:33:52,984 --> 01:33:54,814
What does he think I'm trying to do?
1317
01:33:55,085 --> 01:33:56,840
Genda, what's our status?
1318
01:33:56,842 --> 01:33:57,952
Yes, right away.
1319
01:34:00,111 --> 01:34:01,421
Are the preparations ready?
1320
01:34:01,847 --> 01:34:06,413
We're going as fast as we can, sir. But it
takes time to change from land weapons to sea.
1321
01:34:07,506 --> 01:34:08,572
You have five minutes.
1322
01:34:13,666 --> 01:34:15,653
This place is a powder keg.
1323
01:34:24,265 --> 01:34:26,499
God damn it. That
magnificent son of a bitch
1324
01:34:26,501 --> 01:34:27,966
actually found them.
1325
01:34:27,968 --> 01:34:29,434
All right, boys.
1326
01:34:29,436 --> 01:34:32,173
Bombing Six, we've got
the first bastard in line.
1327
01:34:40,141 --> 01:34:41,721
They're almost finished.
1328
01:34:42,942 --> 01:34:46,156
Good. We will launch a full attack
and crush the enemy task force.
1329
01:34:56,096 --> 01:34:58,032
Mr. Best, watch out!
1330
01:35:02,136 --> 01:35:03,268
What the hell?
1331
01:35:03,270 --> 01:35:05,871
McClusky was supposed to
go for the far carrier.
1332
01:35:05,873 --> 01:35:07,074
Stay on me.
1333
01:35:27,328 --> 01:35:28,862
At 4,000.
1334
01:35:45,980 --> 01:35:47,212
3,000!
1335
01:35:47,214 --> 01:35:48,880
Do it, baby, come on!
1336
01:35:48,882 --> 01:35:49,883
Come on!
1337
01:35:55,956 --> 01:35:57,091
2,000!
1338
01:36:02,196 --> 01:36:03,964
1,800!
1339
01:36:47,107 --> 01:36:49,575
Come on, Dickinson, do
what you're paid to do.
1340
01:37:01,288 --> 01:37:02,354
Whoo!
1341
01:37:02,356 --> 01:37:05,023
Yeah!
1342
01:37:10,110 --> 01:37:11,165
Look!
1343
01:37:12,181 --> 01:37:13,466
The Soryu is also under attack.
1344
01:37:13,468 --> 01:37:15,096
Calm yourself. You're an officer.
1345
01:37:28,745 --> 01:37:30,997
That leaves just us and the Akagi.
1346
01:37:36,010 --> 01:37:38,369
Unless those planes strike.
1347
01:37:40,595 --> 01:37:43,228
Feeling a little lonely, sir?
1348
01:37:43,230 --> 01:37:45,330
Wish we'd brought more planes to the party.
1349
01:37:45,332 --> 01:37:47,999
You always wanted to
be a hero, Kroeger.
1350
01:37:48,001 --> 01:37:49,403
Now's your chance.
1351
01:38:22,236 --> 01:38:23,468
Okay, Murray.
1352
01:38:23,470 --> 01:38:25,538
We put that carrier out of action
1353
01:38:25,540 --> 01:38:27,509
even if we have to crash on her deck.
1354
01:38:37,619 --> 01:38:38,620
4,000!
1355
01:38:39,444 --> 01:38:40,933
We need more time, sir!
1356
01:38:40,935 --> 01:38:42,690
We're still rearming the bombers!
1357
01:38:56,538 --> 01:38:58,205
3,000!
1358
01:39:34,241 --> 01:39:35,242
1,800!
1359
01:39:38,312 --> 01:39:39,446
1,600!
1360
01:39:44,351 --> 01:39:46,186
1,500!
1361
01:40:11,513 --> 01:40:13,445
That was a beauty, sir!
1362
01:40:13,447 --> 01:40:15,182
Right on her deck!
1363
01:40:32,600 --> 01:40:34,334
Any fighters on our tail?
1364
01:40:35,870 --> 01:40:37,202
No, sir.
1365
01:40:37,204 --> 01:40:38,506
They must be chasing someone else.
1366
01:41:27,254 --> 01:41:28,288
We're going in!
1367
01:41:36,798 --> 01:41:39,464
O'Flaherty and Gaido are down, sir.
1368
01:41:39,466 --> 01:41:41,333
If you don't hit them damn Zeros,
1369
01:41:41,335 --> 01:41:42,369
we're gonna be joining 'em.
1370
01:41:58,285 --> 01:41:59,453
Are you okay, sir?
1371
01:42:01,254 --> 01:42:02,822
Radio our position.
1372
01:42:02,824 --> 01:42:03,956
We gotta get a ship out here
1373
01:42:03,958 --> 01:42:05,660
to pick up Gaido and O'Flaherty.
1374
01:42:31,618 --> 01:42:33,075
The gasoline is vaporizing.
1375
01:42:33,317 --> 01:42:36,422
We can't activate the
CO2. We have no power.
1376
01:43:00,304 --> 01:43:01,521
We must go.
1377
01:43:03,456 --> 01:43:05,160
I have to save the ship.
1378
01:43:07,796 --> 01:43:11,703
It's the captain's job to save
the ship. Your duty is to lead.
1379
01:43:15,711 --> 01:43:17,573
And you can't do that from here.
1380
01:43:25,305 --> 01:43:27,472
Do you want us to contact Admiral Spruance?
1381
01:43:27,474 --> 01:43:29,744
No, he can't break radio silence.
1382
01:43:32,446 --> 01:43:33,447
For me?
1383
01:43:37,985 --> 01:43:41,419
Rochefort intercepted a Japanese signal.
1384
01:43:41,421 --> 01:43:44,355
He can't translate the body,
but look at the call sign.
1385
01:43:44,357 --> 01:43:45,691
That's from Admiral Nagumo.
1386
01:43:45,693 --> 01:43:47,292
But he's not transmitting
from the
Akagi.
1387
01:43:47,294 --> 01:43:48,661
He's transmitting from a cruiser.
1388
01:43:48,663 --> 01:43:50,798
Now, why the hell would
Nagumo leave his flagship?
1389
01:44:03,109 --> 01:44:08,187
From Admiral Nagumo. Fires are raging
aboard the Kaga, Soryu and Akagi.
1390
01:44:19,924 --> 01:44:23,763
The Americans knew we were coming.
1391
01:44:25,849 --> 01:44:29,978
We walked right into their trap.
1392
01:44:39,771 --> 01:44:41,349
We can still win...
1393
01:44:45,689 --> 01:44:48,740
But we must know what we are facing.
1394
01:44:51,692 --> 01:44:53,358
They taught us about dehydration
1395
01:44:53,360 --> 01:44:54,427
in flight school.
1396
01:44:55,029 --> 01:44:56,929
Your skin starts to crack,
1397
01:44:56,931 --> 01:44:58,063
liver fails...
1398
01:44:58,065 --> 01:45:00,398
Knock it off.
1399
01:45:00,400 --> 01:45:01,434
What if nobody finds us?
1400
01:45:02,537 --> 01:45:03,704
We swim back to Pearl.
1401
01:45:05,506 --> 01:45:06,641
Good luck with sharks.
1402
01:45:07,575 --> 01:45:09,010
We'll need something to eat.
1403
01:45:12,780 --> 01:45:14,414
Wait. Wait, I see something.
1404
01:45:16,150 --> 01:45:18,117
Looks like a destroyer.
1405
01:45:18,119 --> 01:45:19,654
American or Jap?
1406
01:45:37,038 --> 01:45:40,105
You, tell us your ship,
1407
01:45:40,107 --> 01:45:41,976
or we throw you overboard.
1408
01:45:43,443 --> 01:45:44,444
Cigarette?
1409
01:45:59,927 --> 01:46:02,530
You know, I had a lot of
friends at Pearl Harbor.
1410
01:46:05,066 --> 01:46:07,602
So how about you go fuck yourself?
1411
01:46:55,260 --> 01:47:01,086
We are the last intact
aircraft unit in the fleet.
1412
01:47:01,600 --> 01:47:04,908
So the fate of Japan rests on your skill.
1413
01:47:06,414 --> 01:47:08,737
The Emperor expects you to do your duty.
1414
01:47:22,677 --> 01:47:25,277
Murray, get something to eat.
1415
01:47:25,279 --> 01:47:27,579
I bet we're going back out there.
1416
01:47:27,581 --> 01:47:29,617
We have to go upstairs to report.
1417
01:47:30,151 --> 01:47:31,517
Hey, what happened?
1418
01:47:31,519 --> 01:47:33,218
I got strafed by a Zero.
1419
01:47:33,220 --> 01:47:36,221
Hey, how'd you know to
follow that Jap destroyer?
1420
01:47:36,223 --> 01:47:38,057
I played a hunch.
1421
01:47:38,059 --> 01:47:40,726
Well, your hunch might
have won us this battle.
1422
01:47:40,728 --> 01:47:42,995
But I gotta tell ya,
1423
01:47:42,997 --> 01:47:46,532
that looked like some
cowboy bullshit to me.
1424
01:47:46,534 --> 01:47:48,667
Well, if you can't beat 'em, join 'em.
1425
01:47:49,971 --> 01:47:51,205
Yorktown's hit.
1426
01:47:52,740 --> 01:47:53,939
What have we got left?
1427
01:47:53,941 --> 01:47:55,808
Couple of SBDs just returned.
1428
01:47:55,810 --> 01:47:57,209
The pilots are coming up to report.
1429
01:47:59,146 --> 01:48:01,680
What's the news from the enemy fleet?
1430
01:48:01,682 --> 01:48:03,549
Three carriers down. One to go.
1431
01:48:03,551 --> 01:48:04,817
And our air group?
1432
01:48:04,819 --> 01:48:06,752
Only three torpedo bombers came back,
1433
01:48:06,754 --> 01:48:07,953
and they're all shot up.
1434
01:48:07,955 --> 01:48:09,755
What about the dive bombers?
1435
01:48:09,757 --> 01:48:12,124
We can probably scrounge up a dozen.
1436
01:48:12,126 --> 01:48:14,326
McClusky, you've been shot.
1437
01:48:14,328 --> 01:48:16,595
- I can fly, sir.
- The hell you can.
1438
01:48:16,597 --> 01:48:18,065
Get your ass down to sick bay.
1439
01:48:21,135 --> 01:48:23,035
Put the pilots you trust
1440
01:48:23,037 --> 01:48:24,937
in any plane that can fly.
1441
01:48:24,939 --> 01:48:25,973
Yes, sir.
1442
01:48:30,111 --> 01:48:31,877
You okay, sir?
1443
01:48:31,879 --> 01:48:34,015
I'm fine.
1444
01:48:49,130 --> 01:48:51,165
Has anybody heard from Dickinson?
1445
01:48:51,832 --> 01:48:53,198
No.
1446
01:48:53,200 --> 01:48:54,900
Not yet.
1447
01:48:54,902 --> 01:48:57,803
Look, I know you boys have
just been through hell.
1448
01:48:57,805 --> 01:49:00,041
But we gotta go back
and hit the last carrier.
1449
01:49:13,020 --> 01:49:14,789
I'll see if I can find more men.
1450
01:49:32,640 --> 01:49:33,641
Hey.
1451
01:49:35,109 --> 01:49:36,110
Strap up.
1452
01:49:37,244 --> 01:49:39,645
We're going back out.
1453
01:49:39,647 --> 01:49:40,746
I'm sorry, sir, but I think
1454
01:49:40,748 --> 01:49:43,115
you need to find somebody else.
1455
01:49:43,117 --> 01:49:45,984
You don't know what it's like
to be in the back seat, sir.
1456
01:49:45,986 --> 01:49:47,922
You fly like you don't
care if we come home.
1457
01:49:59,934 --> 01:50:02,101
I wanna go home, too.
1458
01:50:02,103 --> 01:50:05,005
I wanna spend more than a few
days at a time with my wife.
1459
01:50:05,906 --> 01:50:07,875
See my little girl grow up.
1460
01:50:08,442 --> 01:50:09,777
And you're right.
1461
01:50:11,412 --> 01:50:13,378
If we go out there,
1462
01:50:13,380 --> 01:50:15,316
we probably aren't coming back.
1463
01:50:16,217 --> 01:50:18,016
But this is our job,
1464
01:50:18,018 --> 01:50:20,018
and we're the guys who
have to hold the fort
1465
01:50:20,020 --> 01:50:21,689
till the cavalry arrives.
1466
01:50:25,426 --> 01:50:27,394
Look, if you really can't fly,
1467
01:50:28,329 --> 01:50:30,095
I'll find someone else.
1468
01:50:30,097 --> 01:50:33,232
But you should get back in that plane.
1469
01:50:33,234 --> 01:50:36,335
You'll remember this moment
for the rest of your life.
1470
01:50:36,337 --> 01:50:38,237
And if you know that you came through
1471
01:50:38,239 --> 01:50:40,172
when people were counting on you,
1472
01:50:40,174 --> 01:50:42,009
you'll be able to face anything.
1473
01:50:54,355 --> 01:50:56,157
We've come this far, Murray.
1474
01:50:57,424 --> 01:50:59,360
Don't make me go back
out there without you.
1475
01:51:12,973 --> 01:51:14,241
I'll warm her up, sir.
1476
01:51:19,050 --> 01:51:22,372
The enemy has lost a carrier
and their air wings are weakened.
1477
01:51:24,547 --> 01:51:29,708
We will draw them within range of
our battleships and destroy them.
1478
01:51:31,261 --> 01:51:33,018
It's a bold plan.
1479
01:51:34,656 --> 01:51:36,189
Radio Admiral Yamaguchi.
1480
01:51:40,767 --> 01:51:42,648
Telegram from battlefield commander.
1481
01:51:47,531 --> 01:51:50,047
Yamamoto is ordering us to charge.
1482
01:51:50,391 --> 01:51:52,526
Like samurai trying to save our honor.
1483
01:51:56,171 --> 01:51:57,486
So it shall be.
1484
01:52:12,399 --> 01:52:13,566
Get ready, Murray.
1485
01:52:13,568 --> 01:52:15,869
We're not sneaking up on them this time.
1486
01:52:18,439 --> 01:52:20,074
Here they come!
1487
01:53:28,909 --> 01:53:30,142
Altitude.
1488
01:53:30,144 --> 01:53:31,979
We've got Zeroes on our tail.
1489
01:54:24,666 --> 01:54:25,866
This is for Pearl.
1490
01:55:09,276 --> 01:55:10,277
You're gonna be okay.
1491
01:55:12,580 --> 01:55:13,648
Thanks, boys.
1492
01:55:16,183 --> 01:55:17,416
What happened to you?
1493
01:55:17,418 --> 01:55:19,587
I ran out of fuel about 20 miles out.
1494
01:55:20,722 --> 01:55:22,222
Ditched next to the Phelps.
1495
01:55:24,258 --> 01:55:25,392
Where's Best?
1496
01:55:26,393 --> 01:55:27,961
That's one of his wingmen.
1497
01:55:28,696 --> 01:55:30,464
He hasn't come back yet.
1498
01:55:31,999 --> 01:55:34,669
He's probably just taking a victory lap.
1499
01:55:39,507 --> 01:55:40,508
Yeah.
1500
01:55:44,244 --> 01:55:45,245
Hey.
1501
01:55:47,582 --> 01:55:49,181
Men like Dick Best are the reason
1502
01:55:49,183 --> 01:55:50,284
we're gonna win this war.
1503
01:56:06,133 --> 01:56:07,569
Come on, Best.
1504
01:56:19,279 --> 01:56:20,546
Any news?
1505
01:56:20,548 --> 01:56:21,814
The kids are out back.
1506
01:56:21,816 --> 01:56:23,016
Go, go.
1507
01:56:24,418 --> 01:56:25,419
Hi.
1508
01:56:27,287 --> 01:56:29,223
Cindy heard a rumor from the base.
1509
01:56:30,057 --> 01:56:31,423
There's a big battle
1510
01:56:31,425 --> 01:56:33,626
and one of our carriers is sinking.
1511
01:56:33,628 --> 01:56:35,561
And the pilots?
1512
01:56:35,563 --> 01:56:38,063
It sounds like we lost a lot of them.
1513
01:56:38,065 --> 01:56:40,735
I am gonna go powder my nose quickly.
1514
01:57:03,123 --> 01:57:06,124
The Japanese might charge
with their battleships.
1515
01:57:06,126 --> 01:57:09,127
So we will withdraw for the night.
1516
01:57:09,129 --> 01:57:11,396
But their fleet might be
out of range in the morning.
1517
01:57:11,398 --> 01:57:13,666
Nimitz ordered us to be judicious.
1518
01:57:13,668 --> 01:57:15,570
We won a great victory today.
1519
01:57:17,137 --> 01:57:18,405
Let's not blow it.
1520
01:57:58,580 --> 01:58:00,147
God damn it! Dick Best!
1521
01:58:04,819 --> 01:58:06,418
Hang in there, kid.
1522
01:58:06,420 --> 01:58:07,722
We're almost home.
1523
01:58:25,540 --> 01:58:27,272
I thought you were dead.
1524
01:58:27,274 --> 01:58:28,876
Yeah. They said the same thing about you.
1525
01:58:30,645 --> 01:58:31,746
I'm glad they were wrong.
1526
01:58:34,582 --> 01:58:36,247
Admiral's orders.
1527
01:58:36,249 --> 01:58:37,384
Give it to Murray.
1528
01:58:37,885 --> 01:58:38,886
He earned it.
1529
01:58:41,689 --> 01:58:43,256
Give me your hand.
1530
01:58:46,259 --> 01:58:47,427
You okay?
1531
01:58:50,798 --> 01:58:51,799
Yeah.
1532
01:58:52,867 --> 01:58:54,199
Corpsman!
1533
01:58:54,201 --> 01:58:55,570
I need a corpsman!
1534
01:58:59,707 --> 01:59:00,742
I got you.
1535
01:59:01,643 --> 01:59:02,644
Here we go.
1536
01:59:11,375 --> 01:59:16,193
You have all fought valiantly.
1537
01:59:17,168 --> 01:59:19,957
But we must scuttle this ship so
that it doesn't fall into enemy hands.
1538
01:59:20,966 --> 01:59:24,663
The loss of this battle falls on the
heads of your commanders, not you.
1539
01:59:25,480 --> 01:59:29,338
For this reason I have decided
to go down with the ship.
1540
01:59:30,342 --> 01:59:36,313
I command you to carry on your
loyal service to the Emperor.
1541
01:59:38,321 --> 01:59:41,563
I wish to stay with you.
1542
01:59:42,723 --> 01:59:43,795
Very well.
1543
01:59:45,864 --> 01:59:47,343
Let us enjoy the moon together.
1544
01:59:49,340 --> 01:59:50,592
Abandon ship.
1545
02:00:05,225 --> 02:00:09,209
Let me stay with you too.
1546
02:00:12,197 --> 02:00:16,188
I am touched by your offer, but
you young men must leave the ship.
1547
02:00:18,043 --> 02:00:19,475
That is my final order.
1548
02:00:43,711 --> 02:00:44,979
What happened to Bruno?
1549
02:00:46,080 --> 02:00:49,014
PBY flew over his last known position.
1550
02:00:49,016 --> 02:00:51,284
They spotted an empty life raft.
1551
02:01:08,326 --> 02:01:13,030
Battle station torpedo port side.
1552
02:01:14,539 --> 02:01:18,387
Target Hiryu bearing ninety degrees.
1553
02:01:44,564 --> 02:01:45,669
Come in.
1554
02:01:50,670 --> 02:01:52,547
Our scouts found nothing.
1555
02:01:52,840 --> 02:01:55,257
The American carriers must
have withdrawn overnight.
1556
02:01:55,677 --> 02:01:59,347
We should bombard Midway. The
Americans have no battleships.
1557
02:01:59,548 --> 02:02:01,683
We can still win this battle.
1558
02:02:03,583 --> 02:02:05,645
You've been playing too much shogi.
1559
02:02:07,897 --> 02:02:13,247
We cannot gamble the rest of
the fleet to save our pride.
1560
02:02:13,993 --> 02:02:14,987
Then...
1561
02:02:15,947 --> 02:02:18,050
what are your orders, sir?
1562
02:03:20,768 --> 02:03:22,036
The Japanese are retreating.
1563
02:03:33,514 --> 02:03:35,016
- We won.
- Yeah.
1564
02:04:14,755 --> 02:04:16,755
God bless those boys.
1565
02:04:16,757 --> 02:04:19,492
Turns out all they needed was a fair fight.
1566
02:05:03,290 --> 02:05:07,414
Look what I found in your house.
1567
02:05:45,046 --> 02:05:46,213
Half our men,
1568
02:05:47,381 --> 02:05:49,216
dead or missing.
1569
02:05:50,251 --> 02:05:51,884
Yeah.
1570
02:05:51,886 --> 02:05:53,621
Hey, whatever happened to that whiskey?
1571
02:05:54,922 --> 02:05:57,189
I was waiting for you
to sneak out of sick bay.
1572
02:06:20,014 --> 02:06:21,182
We did it.
1573
02:07:06,193 --> 02:07:07,194
Hang on, boys.
1574
02:07:12,733 --> 02:07:14,967
- Thanks.
- Of course.
1575
02:07:14,969 --> 02:07:16,301
Hey, Layton.
1576
02:07:16,303 --> 02:07:17,705
Hell of a job.
1577
02:07:21,375 --> 02:07:23,177
You boys really came through for us.
1578
02:07:52,840 --> 02:07:53,841
There's Daddy!
1579
02:07:55,843 --> 02:07:56,844
Come on, baby.
1580
02:08:03,817 --> 02:08:05,319
- Hey!
- Daddy! Daddy!
1581
02:08:06,487 --> 02:08:08,088
Hey, sweetie.
1582
02:08:14,495 --> 02:08:16,096
Oh, thank God.
1583
02:08:17,031 --> 02:08:18,032
What happened?
1584
02:08:19,400 --> 02:08:22,334
Apparently, I inhaled caustic soda.
1585
02:08:22,336 --> 02:08:23,503
What does that mean?
1586
02:08:23,505 --> 02:08:24,903
My lungs are shot.
1587
02:08:24,905 --> 02:08:27,806
The Navy's never gonna let me fly again.
1588
02:08:27,808 --> 02:08:29,441
Well, get good at something else.
1589
02:08:29,443 --> 02:08:32,112
You have the rest of your
life to figure it out.
1590
02:08:33,047 --> 02:08:34,114
Oh.
104626