All language subtitles for Manifest - 02x03 - False Horizon.AMZN.AJP69+ION10+GHOSTS+1080p.MeGusta .English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,923 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,925 --> 00:00:03,980 Stop! 3 00:00:03,982 --> 00:00:06,542 - What just happened? - I just h-heard my own voice. 4 00:00:06,544 --> 00:00:08,144 You just had a Calling. 5 00:00:08,146 --> 00:00:10,413 Not all answers can be found in books. 6 00:00:10,415 --> 00:00:11,647 Here. 7 00:00:11,649 --> 00:00:13,683 We shouldn't be talking to believers. 8 00:00:13,685 --> 00:00:16,419 It went sideways even before the plane disappeared. 9 00:00:16,421 --> 00:00:18,688 The person I was supposed to go with... 10 00:00:18,690 --> 00:00:20,430 Just didn't work out. 11 00:00:20,432 --> 00:00:21,998 Right. 8B. 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,499 The seat beside you was empty. 13 00:00:23,501 --> 00:00:26,803 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 14 00:00:26,805 --> 00:00:28,872 I had a new realization about the Callings, 15 00:00:28,874 --> 00:00:30,997 that they might be transferable genetically. 16 00:00:30,999 --> 00:00:32,254 It is really exciting. 17 00:00:32,256 --> 00:00:33,412 Ben Stone? 18 00:00:33,414 --> 00:00:35,437 - Suzanne? - I'm a dean. 19 00:00:35,439 --> 00:00:37,562 I'm on a job hunt, so if you hear of anything... 20 00:00:37,564 --> 00:00:39,208 Send me your C.V. today. 21 00:00:39,210 --> 00:00:40,966 You need me to have your back around here. 22 00:00:40,968 --> 00:00:42,924 Actually, I think I just need you to let this go. 23 00:00:42,926 --> 00:00:44,181 Maybe it's for the best... clean break. 24 00:00:44,183 --> 00:00:45,206 We have to talk to Zeke. 25 00:00:45,208 --> 00:00:46,864 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 26 00:00:46,866 --> 00:00:48,455 We have to save him, just like we have 27 00:00:48,457 --> 00:00:50,246 to save the rest of the passengers. 28 00:00:50,248 --> 00:00:52,454 As to the count of assault in the first degree, I plead guilty. 29 00:00:52,456 --> 00:00:54,821 Zeke, stop. No, you can fight this. 30 00:00:54,846 --> 00:00:55,903 I plead guilty. 31 00:00:56,177 --> 00:00:58,177 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32 00:01:07,489 --> 00:01:09,920 Hi. Where are you? 33 00:01:09,945 --> 00:01:13,246 You're, uh... You're making me really nervous, babe. 34 00:01:13,248 --> 00:01:15,406 Okay, I had a really exciting breakthrough today, 35 00:01:15,408 --> 00:01:20,286 and I'm dying to tell you about it, so just please hurry, okay? 36 00:01:20,288 --> 00:01:21,554 Bye. 37 00:01:21,556 --> 00:01:22,889 Oh. Excuse me. 38 00:01:22,891 --> 00:01:25,425 - Oh. - Ooh. Oh. 39 00:01:25,427 --> 00:01:27,293 Excuse me. 40 00:01:28,629 --> 00:01:31,154 Well, well, well, Jamaica, here we come! 41 00:01:31,156 --> 00:01:32,278 It's our honeymoon. 42 00:01:32,280 --> 00:01:34,436 - Congrats. - Thanks. 43 00:01:34,438 --> 00:01:35,957 Hold the door. 44 00:01:35,959 --> 00:01:37,014 One more coming. 45 00:01:37,016 --> 00:01:39,305 Come on, baby. Come on. 46 00:01:40,909 --> 00:01:42,702 Come on, come on. 47 00:01:42,704 --> 00:01:44,537 There's your seat. 48 00:01:48,563 --> 00:01:51,477 _ 49 00:01:54,003 --> 00:01:57,003 _ 50 00:01:58,486 --> 00:02:01,517 Welcome to Flight 727. 51 00:02:02,331 --> 00:02:03,487 Oh, hey. 52 00:02:03,489 --> 00:02:04,611 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. 53 00:02:04,613 --> 00:02:06,135 - Um, do you mind if my hubby sits here? - No. 54 00:02:06,137 --> 00:02:08,303 Flight attendants, prepare for takeoff. 55 00:02:08,305 --> 00:02:09,605 Looks like sun and... 56 00:02:09,607 --> 00:02:11,473 Something in me died that day, 57 00:02:11,475 --> 00:02:13,475 and it still hurts. 58 00:02:18,748 --> 00:02:21,483 When we came back, 59 00:02:21,485 --> 00:02:23,719 I thought... 60 00:02:24,044 --> 00:02:26,080 Alex might be there. 61 00:02:28,518 --> 00:02:30,123 I mean, it was all over the news. 62 00:02:30,125 --> 00:02:32,859 Have you thought about what you'd say to Alex? 63 00:02:32,861 --> 00:02:35,795 There's an e-mail in my drafts folder I keep rewriting. 64 00:02:35,797 --> 00:02:37,130 Why haven't you sent it? 65 00:02:37,132 --> 00:02:38,665 I don't know. 66 00:02:38,667 --> 00:02:41,487 I'm still so angry. 67 00:02:41,489 --> 00:02:43,222 And I'm hurt. 68 00:02:43,224 --> 00:02:45,257 And I'm in love. 69 00:02:46,861 --> 00:02:48,761 I can never find the right words. 70 00:02:48,763 --> 00:02:51,637 Saanvi, you wrote the e-mail. 71 00:02:51,639 --> 00:02:52,838 Send it. 72 00:02:52,840 --> 00:02:55,941 You need completion so you can finally move on. 73 00:02:56,827 --> 00:02:59,454 Yeah, you're probably right. 74 00:02:59,538 --> 00:03:01,138 Maybe I will. 75 00:03:01,140 --> 00:03:03,340 So, that was your thorn. 76 00:03:03,342 --> 00:03:04,875 What about your rose? 77 00:03:04,877 --> 00:03:07,611 Work's good. I mean, I'm exhausted. 78 00:03:07,613 --> 00:03:08,879 Why is that? 79 00:03:08,881 --> 00:03:11,115 Just in a hurry to prove that I'm right, 80 00:03:11,117 --> 00:03:14,318 you know, that we were all genetically changed 81 00:03:14,320 --> 00:03:16,887 on that plane. 82 00:03:16,889 --> 00:03:20,357 I've been running a DNA sequencer 24/7. 83 00:03:20,359 --> 00:03:23,827 It's like a needle in a haystack, but I know it's there. 84 00:03:23,829 --> 00:03:26,302 I admire your perseverance, Saanvi. 85 00:03:26,304 --> 00:03:29,405 Truly remarkable. 86 00:03:29,407 --> 00:03:31,273 - Hey. - Hey. 87 00:03:31,275 --> 00:03:32,808 Who died? 88 00:03:32,810 --> 00:03:36,358 - He's got another job interview. - Oh! 89 00:03:36,383 --> 00:03:38,149 It's the same job I've been chasing, 90 00:03:38,151 --> 00:03:40,185 an adjunct professor at Astoria. 91 00:03:40,187 --> 00:03:42,587 - There's just been a lot of hoops to jump through. - Okay. 92 00:03:42,589 --> 00:03:44,489 Which he has been doing with flying colors. 93 00:03:44,491 --> 00:03:48,044 So far. They're having me guest-lecture on Combinatorics. 94 00:03:48,046 --> 00:03:50,246 I don't get it. You were on a tenure track before. 95 00:03:50,248 --> 00:03:52,348 Yeah, well, now I can't get on any track. 96 00:03:52,350 --> 00:03:54,550 Soon as they hear I'm a passenger, 97 00:03:54,552 --> 00:03:56,252 - I might as well have the plague. - Mm. 98 00:03:56,254 --> 00:03:57,525 Only reason I got this chance 99 00:03:57,527 --> 00:03:59,427 - is because I ran into an old colleague. - Mm. 100 00:03:59,429 --> 00:04:01,429 She was a little more than an old colleague. 101 00:04:03,900 --> 00:04:05,666 Love you. 102 00:04:05,668 --> 00:04:07,001 See you later. 103 00:04:08,771 --> 00:04:11,095 Okay, I need coffee. 104 00:04:11,097 --> 00:04:12,353 Oh, yeah, here you go. 105 00:04:12,355 --> 00:04:15,595 Wow, why'd you d... Loving the hair. 106 00:04:15,597 --> 00:04:17,864 Sort of. 107 00:04:17,866 --> 00:04:19,265 Thanks. 108 00:04:19,267 --> 00:04:20,500 I love it, too. 109 00:04:20,502 --> 00:04:22,468 See you after school. 110 00:04:24,104 --> 00:04:25,938 Oh, come on, she looks cute. 111 00:04:25,940 --> 00:04:28,308 I mean, I had a buzz cut and a nose ring at that age. 112 00:04:28,310 --> 00:04:31,160 Oh, I remember, and it was disturbing. 113 00:04:31,185 --> 00:04:32,647 No, it... 114 00:04:32,647 --> 00:04:35,648 So, what, did you just stop by to throw shade? 115 00:04:35,650 --> 00:04:38,352 I don't know. Being here makes me feel less alone. 116 00:04:38,354 --> 00:04:39,887 What's the word on Saanvi? 117 00:04:39,889 --> 00:04:42,957 Vance has been surveilling her around the clock, but nothing. 118 00:04:42,959 --> 00:04:45,092 She still doesn't know she has a leak? 119 00:04:45,094 --> 00:04:47,695 Vance says it's too risky. 120 00:04:47,697 --> 00:04:49,764 Still, I hate lying to her. 121 00:04:49,766 --> 00:04:52,033 Ben, you got to detach. 122 00:04:52,035 --> 00:04:53,601 Oh. 123 00:04:53,603 --> 00:04:55,569 Like you're doing with Zeke. 124 00:04:57,874 --> 00:05:00,293 Okay, fine. Yes, I'm attached. 125 00:05:00,659 --> 00:05:01,991 Have you talked to him? 126 00:05:03,128 --> 00:05:05,198 Um, no, buddy, not yet, 127 00:05:05,200 --> 00:05:07,397 - but I've got some ideas. - Hey. 128 00:05:07,710 --> 00:05:08,909 Guess who's riding shotgun. 129 00:05:08,934 --> 00:05:10,734 Yes! 130 00:05:13,905 --> 00:05:15,605 Give this to Zeke when you see him. 131 00:05:25,083 --> 00:05:28,835 To be wiped from the face of the Earth, 132 00:05:28,837 --> 00:05:32,989 only to return is an undeniable message to the world. 133 00:05:33,311 --> 00:05:38,236 Hope, faith, belief... all shall be rewarded. 134 00:05:39,064 --> 00:05:42,165 The miracle of 828 was for all. 135 00:05:42,167 --> 00:05:45,268 Now, those who feel called to testify are welcome. 136 00:05:52,668 --> 00:05:53,968 Thanks. 137 00:05:58,842 --> 00:05:59,908 I'm Maxine. 138 00:05:59,910 --> 00:06:02,077 Hi, Maxine. 139 00:06:02,079 --> 00:06:04,012 I'm a Believer. 140 00:06:04,014 --> 00:06:06,948 I was pretty broken when I first came here. 141 00:06:06,950 --> 00:06:08,316 Yeah, I'm not gonna lie. 142 00:06:08,318 --> 00:06:09,384 My parents, they just... 143 00:06:09,386 --> 00:06:13,355 they didn't get me, and I was lost. 144 00:06:13,940 --> 00:06:19,743 But then I heard Adrian talk about how we're all connected, 145 00:06:19,745 --> 00:06:23,700 about how we're all a part of the miracle of 828. 146 00:06:24,242 --> 00:06:28,178 And Adrian says if you accept that miracle, 147 00:06:28,180 --> 00:06:30,290 we'll all be saved. 148 00:06:31,116 --> 00:06:34,211 Well, it's already saved my life. 149 00:06:35,162 --> 00:06:36,461 - I believe. - Yes. 150 00:06:48,242 --> 00:06:50,108 I have to get him out of there. 151 00:06:50,393 --> 00:06:52,449 Decorated cop versus ex-con 152 00:06:52,451 --> 00:06:54,514 carrying an illegally purchased firearm. 153 00:06:54,539 --> 00:06:55,562 He was trying to protect... 154 00:06:55,564 --> 00:06:57,173 Guy goes on the run for, what, 62 days? 155 00:06:57,175 --> 00:06:58,408 He turned himself in... 156 00:06:58,410 --> 00:07:01,745 And said ex-con admitted he shot you. 157 00:07:01,747 --> 00:07:03,240 Now you go. 158 00:07:04,082 --> 00:07:06,382 He's not supposed to be in there. 159 00:07:11,756 --> 00:07:14,023 Your guy pled guilty, no lawyer? 160 00:07:14,025 --> 00:07:16,983 That's at least grounds to petition for a plea withdrawal. 161 00:07:17,420 --> 00:07:18,676 Tell him to let the court know 162 00:07:18,678 --> 00:07:20,243 that I'll be representing him now. 163 00:07:20,245 --> 00:07:22,845 Thanks, Teresa, but we're not exactly in communication. 164 00:07:22,847 --> 00:07:25,381 Can we get the ball rolling first, and then, 165 00:07:25,383 --> 00:07:27,550 - once I talk to him or... - I can start some digging, 166 00:07:27,552 --> 00:07:31,287 but until I'm his lawyer, my hands are tied. 167 00:07:34,125 --> 00:07:37,160 Saanvi's server is clean. 168 00:07:37,162 --> 00:07:38,895 Swept for bugs, her lab's clean. 169 00:07:38,897 --> 00:07:39,963 So, where's the leak? 170 00:07:39,965 --> 00:07:41,330 The Major has someone inside the hospital? 171 00:07:41,332 --> 00:07:43,065 - Presumably. - Any clue who it is? 172 00:07:43,067 --> 00:07:44,378 My guys are keeping a close eye... 173 00:07:44,380 --> 00:07:46,013 Well, that's not good enough. Saanvi's in danger. 174 00:07:46,015 --> 00:07:48,048 I have a plan if you'll just shut up for a minute. 175 00:07:48,050 --> 00:07:49,695 Vance, we need to find this mole. 176 00:07:49,697 --> 00:07:51,030 No. 177 00:07:51,032 --> 00:07:54,767 We need to let the mole lead us to the Major. 178 00:07:54,769 --> 00:07:58,328 Everything we know tells us what the Major wants 179 00:07:58,353 --> 00:07:59,919 is to control the Callings, 180 00:07:59,921 --> 00:08:02,889 to be sending the messages you're compelled to follow... 181 00:08:02,891 --> 00:08:04,891 you, your... your sister, your son. 182 00:08:04,893 --> 00:08:07,694 We'd... be her toy soldiers. 183 00:08:07,696 --> 00:08:10,830 So let's point her to the ultimate soldier, 184 00:08:10,832 --> 00:08:13,633 a passenger whose Callings are stronger than Cal's even. 185 00:08:13,635 --> 00:08:15,969 Yeah, but I haven't found anyone who's... 186 00:08:19,765 --> 00:08:21,775 You mean we feed the Major a fake. 187 00:08:21,777 --> 00:08:24,577 Pick someone from your board. Make it look legit. 188 00:08:24,579 --> 00:08:26,024 I have an address in Pennsylvania. 189 00:08:26,026 --> 00:08:27,793 You'll tell Saanvi he's there. 190 00:08:27,795 --> 00:08:31,296 The ruse percolates up to the Major, she'll bite. 191 00:08:35,332 --> 00:08:37,600 So not only do we continue to lie to Saanvi... 192 00:08:37,602 --> 00:08:41,103 We use her. This... This sucks. 193 00:08:41,105 --> 00:08:43,406 No one said making the world a safer place 194 00:08:43,408 --> 00:08:46,092 was gonna be easy, but the sooner we find the Major, 195 00:08:46,094 --> 00:08:48,461 the sooner we all go back to our lives. 196 00:08:48,463 --> 00:08:52,899 And this leak in your friend's lab, it's our best shot. 197 00:08:54,368 --> 00:08:55,835 Set the trap. 198 00:09:00,408 --> 00:09:01,775 Bye. 199 00:09:02,603 --> 00:09:05,171 Oh. 200 00:09:05,945 --> 00:09:07,878 Are you okay? 201 00:09:07,880 --> 00:09:09,580 Thought I'd puke less this time. 202 00:09:09,582 --> 00:09:11,382 Oh, here. 203 00:09:11,384 --> 00:09:14,785 Only thing that keeps food down. 204 00:09:14,787 --> 00:09:16,153 I'm not a fan of ginger, 205 00:09:16,155 --> 00:09:18,756 but I'll eat roadkill if it quells the nausea. 206 00:09:18,758 --> 00:09:21,025 I feel you. 207 00:09:21,027 --> 00:09:23,761 Not only am I bigger than I was with twins... 208 00:09:23,763 --> 00:09:25,229 I'm also sicker. 209 00:09:25,231 --> 00:09:28,032 I swear my 6-year-old thinks her mommy's hung over. 210 00:09:28,034 --> 00:09:29,099 You haven't told her yet? 211 00:09:29,101 --> 00:09:30,601 Once we're out of the woods. 212 00:09:30,603 --> 00:09:31,677 Here, thanks. 213 00:09:31,679 --> 00:09:33,579 Keep it. I can make more. 214 00:09:33,581 --> 00:09:35,781 You made these? 215 00:09:35,783 --> 00:09:36,915 We can't be friends. 216 00:09:36,917 --> 00:09:38,750 Oh. But I offer free refills. 217 00:09:39,787 --> 00:09:41,753 - Solidarity! - Thanks. 218 00:09:43,122 --> 00:09:45,390 Open her eyes. 219 00:10:10,218 --> 00:10:11,418 Hey, there. How you doing? 220 00:10:11,420 --> 00:10:13,153 I'm here to see Ezekiel Landon. 221 00:10:13,155 --> 00:10:14,622 You gonna be on the list this time? 222 00:10:17,627 --> 00:10:20,494 Look, man. I just... I really need to see him. 223 00:10:20,496 --> 00:10:21,962 Hold up. 224 00:10:21,964 --> 00:10:24,524 He's not here. It seems he's been transferred. 225 00:10:25,034 --> 00:10:26,567 What's... Where? 226 00:10:26,569 --> 00:10:28,235 Doesn't say. The system's messed up. 227 00:10:28,237 --> 00:10:29,903 It could take a few days to update. 228 00:10:32,775 --> 00:10:34,492 What did you give me? 229 00:10:37,495 --> 00:10:39,161 What'd you give me, damn it?! 230 00:10:39,163 --> 00:10:40,229 Okay, calm down. 231 00:10:40,231 --> 00:10:41,520 It was just something to help you sleep. 232 00:10:41,522 --> 00:10:43,465 - What the hell was it?! - Mostly midazolam. 233 00:10:43,467 --> 00:10:45,434 I'm in recovery! You can't give me that junk! 234 00:10:45,436 --> 00:10:47,069 Look, your doctor rounds in the morning. 235 00:10:47,071 --> 00:10:48,537 We'll take it up with him. 236 00:10:48,539 --> 00:10:51,206 But if you don't want any more, you need to chill. 237 00:10:54,879 --> 00:10:57,746 I'm worried, Ben. What if it's not just an error in the system? 238 00:10:57,748 --> 00:11:00,516 What if it's the Major? I mean, she's taken people before. 239 00:11:00,518 --> 00:11:02,168 Yeah, but not from police custody. 240 00:11:02,170 --> 00:11:04,146 What if that's what the Callings are warning us about? 241 00:11:04,148 --> 00:11:06,455 I mean, I'm not gonna lose him, okay? Not like that. 242 00:11:06,457 --> 00:11:09,491 Mick, you're spinning. Just keep looking. 243 00:11:09,493 --> 00:11:13,395 And if the Major did take Zeke, we will find him... 244 00:11:13,397 --> 00:11:15,631 when we find her. 245 00:11:15,633 --> 00:11:17,666 Talk to you later. 246 00:11:21,772 --> 00:11:23,539 There you are. 247 00:11:23,541 --> 00:11:26,519 Why is a public defender asking for Zeke's arrest report? 248 00:11:26,519 --> 00:11:27,785 Why do you think? 249 00:11:27,787 --> 00:11:29,620 Christ, Mick. 250 00:11:29,622 --> 00:11:31,021 The guy confessed. 251 00:11:31,023 --> 00:11:32,709 Just let it go already. 252 00:11:32,734 --> 00:11:34,734 You want to know how I let this go, Jared? 253 00:11:34,736 --> 00:11:36,469 You revise the report, and you clarify 254 00:11:36,471 --> 00:11:38,070 that the shooting was an accident. 255 00:11:38,072 --> 00:11:39,163 I won't do that. 256 00:11:39,165 --> 00:11:41,240 It was an accident. 257 00:11:41,242 --> 00:11:42,542 We both know that. 258 00:11:42,544 --> 00:11:44,944 No, it was a legit collar. 259 00:11:44,946 --> 00:11:47,580 I know that, and so does everybody else in this office. 260 00:11:47,582 --> 00:11:51,751 Mick, you keep pushing this, it's not gonna end well for you. 261 00:11:51,753 --> 00:11:54,187 Is that a threat? 262 00:11:55,757 --> 00:11:58,791 I am trying to get an innocent man out of jail. 263 00:11:58,793 --> 00:12:01,561 Please, do not make this about us. 264 00:12:01,563 --> 00:12:04,363 Seriously? 265 00:12:04,365 --> 00:12:07,810 This has everything to do with us. 266 00:12:07,810 --> 00:12:10,477 I blew up my entire life for you. 267 00:12:15,017 --> 00:12:17,484 Yeah, I know. 268 00:12:21,266 --> 00:12:24,501 I need us to do the right thing, though, please. 269 00:12:24,503 --> 00:12:28,171 I'm asking for us to fix this together. 270 00:12:31,710 --> 00:12:34,044 You're asking for too much, Mick. 271 00:12:34,046 --> 00:12:35,978 I'm sorry, but I'm not gonna torpedo my career 272 00:12:35,980 --> 00:12:38,314 - for some guy I barely trust. - Just stop. Please. 273 00:12:40,103 --> 00:12:44,740 I am not trying to hurt you. Truly. 274 00:12:47,110 --> 00:12:49,211 But I'm gonna help Zeke, 275 00:12:49,275 --> 00:12:51,876 and I'm gonna do whatever it takes to do that. 276 00:12:51,901 --> 00:12:57,070 If you don't want to help me, that is your choice. 277 00:12:57,095 --> 00:12:59,729 But be prepared. 278 00:12:59,779 --> 00:13:01,906 Was that a threat? 279 00:13:02,908 --> 00:13:04,893 Didn't have to be. 280 00:13:17,655 --> 00:13:19,866 - Hey. - Hey. 281 00:13:20,783 --> 00:13:22,582 Mom had another Calling. 282 00:13:22,584 --> 00:13:24,217 Really? 283 00:13:24,219 --> 00:13:27,254 Yeah, I met this great mom at the yoga studio today. 284 00:13:27,256 --> 00:13:29,690 And when she was leaving, I heard myself saying, 285 00:13:29,692 --> 00:13:31,425 "Open her eyes". 286 00:13:31,427 --> 00:13:35,734 And then I saw this awful gargoyle on her car, 287 00:13:35,736 --> 00:13:37,125 like, looming. 288 00:13:37,127 --> 00:13:39,417 Honey, that's terrifying. Are... Are you okay? 289 00:13:39,419 --> 00:13:41,475 I'm fine. I'm just... I'm worried about her. 290 00:13:41,477 --> 00:13:42,936 I can't shake this bad feeling. 291 00:13:42,938 --> 00:13:46,029 This creature was terrifying, but we looked up gargoyles, 292 00:13:46,031 --> 00:13:47,359 and, apparently, they're supposed 293 00:13:47,361 --> 00:13:49,314 to protect you from evil. 294 00:13:49,316 --> 00:13:50,671 So I don't know. 295 00:13:50,673 --> 00:13:52,236 Maybe I'm supposed to open her eyes to that? 296 00:13:52,238 --> 00:13:53,822 Maybe she's in some kind of trouble? 297 00:13:53,824 --> 00:13:56,249 Maybe she'll be in the next class? 298 00:13:56,251 --> 00:13:58,685 I can't wait till then. 299 00:13:58,687 --> 00:14:00,654 So... 300 00:14:00,656 --> 00:14:01,922 track her down. 301 00:14:01,924 --> 00:14:03,290 Yeah. 302 00:14:03,292 --> 00:14:06,093 She had a Metro Kids Soccer bumper sticker. 303 00:14:06,095 --> 00:14:08,161 I'll look up where the teams practice. 304 00:14:11,142 --> 00:14:12,809 - What are you doing? - Helping you. 305 00:14:12,811 --> 00:14:15,145 Absolutely not. You have enough on your plate. 306 00:14:15,147 --> 00:14:16,813 We got this. 307 00:14:16,815 --> 00:14:19,249 Well, is there anything I can do to help? 308 00:14:19,251 --> 00:14:21,051 No, babe. 309 00:14:21,053 --> 00:14:23,314 We're good. You get your work done. 310 00:14:23,316 --> 00:14:24,872 I found the website. 311 00:14:24,874 --> 00:14:26,063 Awesome. 312 00:14:26,065 --> 00:14:28,782 Wow. I'll leave you to it, then. 313 00:14:28,784 --> 00:14:30,551 Call if you need me. 314 00:14:30,553 --> 00:14:32,295 Bye. 315 00:14:32,297 --> 00:14:35,144 So, she said her kid was 6. 316 00:14:35,146 --> 00:14:37,534 Does it say where the younger teams practice? 317 00:14:40,138 --> 00:14:42,706 Come on, baby. Come on, baby. 318 00:14:42,708 --> 00:14:44,741 Gimme aces! 319 00:14:47,536 --> 00:14:49,612 _ 320 00:14:49,614 --> 00:14:52,615 What are we looking for, exactly? 321 00:14:52,617 --> 00:14:55,155 I know, I know. Drug-company NDA. 322 00:14:55,157 --> 00:14:56,653 I'm just a fly on the wall. 323 00:14:56,655 --> 00:14:59,889 Just thank me when you get your Nobel. 324 00:15:08,035 --> 00:15:10,660 I'm vibing epic fail. 325 00:15:10,662 --> 00:15:12,102 We have time for another round. 326 00:15:12,104 --> 00:15:16,139 Um... burnout is actually a thing. 327 00:15:16,141 --> 00:15:18,508 When is the last time you slept? 328 00:15:25,851 --> 00:15:26,916 - Hi. - Hey. 329 00:15:26,918 --> 00:15:28,318 I wasn't expecting you today. 330 00:15:31,757 --> 00:15:34,124 I think I found a new Holy Grail. 331 00:15:42,119 --> 00:15:44,209 This guy's Callings are insane, Ben. 332 00:15:44,211 --> 00:15:45,481 If you didn't interview him yourself, 333 00:15:45,483 --> 00:15:46,903 I would never believe it. 334 00:15:46,905 --> 00:15:48,987 He's in Philly? 335 00:15:48,989 --> 00:15:50,878 Okay, I need to get his bloodwork for the lab. 336 00:15:50,880 --> 00:15:52,041 When can we go see him? 337 00:15:52,043 --> 00:15:53,989 Uh, I'll check my calendar. 338 00:15:53,991 --> 00:15:55,480 Well, how about now? 339 00:15:55,482 --> 00:15:57,178 If this guy is having more intense Callings, 340 00:15:57,180 --> 00:15:58,881 he may have a longer strand of the mutated gene. 341 00:15:58,883 --> 00:16:00,685 It might be easier for me to isolate. 342 00:16:03,022 --> 00:16:04,589 What's wrong with you? 343 00:16:04,591 --> 00:16:05,837 What do you mean? 344 00:16:05,839 --> 00:16:07,069 Well, why aren't you more excited? 345 00:16:07,071 --> 00:16:08,539 This could be our breakthrough. 346 00:16:08,541 --> 00:16:10,615 The Callings, the Death Date could all go away. 347 00:16:10,617 --> 00:16:13,478 I mean, isn't this what we've been working our asses off for? 348 00:16:13,480 --> 00:16:15,680 Oh, of course it is. 349 00:16:15,682 --> 00:16:17,782 I may have gotten a job. 350 00:16:17,784 --> 00:16:19,288 That's really great news. 351 00:16:19,290 --> 00:16:21,213 I need to give a lecture, meet the faculty. 352 00:16:21,215 --> 00:16:23,054 There's a lot right now. 353 00:16:23,056 --> 00:16:25,256 Well, they would be really lucky to have you. 354 00:16:28,360 --> 00:16:30,294 Just as soon as you can. 355 00:16:30,296 --> 00:16:31,863 Yeah. 356 00:16:37,704 --> 00:16:40,471 He would've just transferred in the other day or... 357 00:16:40,473 --> 00:16:43,141 Are you sure there's nothing? 358 00:16:43,143 --> 00:16:44,776 Okay. Thank you. 359 00:16:44,778 --> 00:16:47,512 Ezekiel Landon? Nothing? 360 00:16:47,514 --> 00:16:48,602 Okay. 361 00:16:48,604 --> 00:16:50,134 Uh, yeah. Hi. Just checking in. 362 00:16:50,134 --> 00:16:54,997 Checking in to see if you got my message about Ezekiel Landon. 363 00:16:58,162 --> 00:16:59,385 Hi there. 364 00:16:59,387 --> 00:17:01,397 I'm Detective Stone from the 129th. 365 00:17:01,399 --> 00:17:04,066 Uh, I'm good. Thank you. How are you? 366 00:17:04,068 --> 00:17:06,869 Yeah, um, just need some help tracking down an inmate... 367 00:17:06,871 --> 00:17:08,004 Ezekiel Landon. 368 00:17:08,006 --> 00:17:10,473 E-Z-E-K... 369 00:17:10,475 --> 00:17:12,808 You do? You have him? 370 00:17:12,810 --> 00:17:13,976 Can I talk to him? 371 00:17:13,978 --> 00:17:15,745 No, no, no, please, I just need one minute 372 00:17:15,747 --> 00:17:17,713 to just talk to him about something. 373 00:17:21,953 --> 00:17:23,819 Zeke! 374 00:17:28,559 --> 00:17:31,794 Zeke! Zeke! 375 00:17:31,796 --> 00:17:33,462 Grab my hand! 376 00:17:33,464 --> 00:17:35,831 Zeke, please! Come on! Come on! 377 00:17:36,901 --> 00:17:38,267 Grab my hand! 378 00:17:42,040 --> 00:17:43,873 Zeke, no! 379 00:17:54,238 --> 00:17:56,703 So, your fate's in the hands of the Hiring Committee. 380 00:17:56,705 --> 00:17:58,462 They're all sitting in. I talked you up. 381 00:17:58,464 --> 00:17:59,696 Thanks for that. 382 00:17:59,698 --> 00:18:01,131 Left out the part about us. 383 00:18:01,133 --> 00:18:02,432 Doubly thanks for that. 384 00:18:02,434 --> 00:18:03,767 Dr. Tobin in the middle? 385 00:18:03,769 --> 00:18:05,869 Big fan of your paper on computational math. 386 00:18:05,871 --> 00:18:07,704 - Her vote's in the bag. - Uh-huh. 387 00:18:07,706 --> 00:18:10,774 Bow tie's the one to impress... Simon. 388 00:18:10,776 --> 00:18:11,908 Okay. 389 00:18:11,910 --> 00:18:13,410 Professor Stone. 390 00:18:13,412 --> 00:18:15,345 TJ! 391 00:18:15,347 --> 00:18:17,071 What are you doing here? 392 00:18:17,096 --> 00:18:19,330 I saw the tweet about your lecture, figured I'd sit in. 393 00:18:19,332 --> 00:18:21,098 Why? 'Cause you needed a nap? 394 00:18:21,100 --> 00:18:22,700 I'll try not to snore too loud. 395 00:18:22,702 --> 00:18:23,834 Okay, I'll see you in there. 396 00:18:23,836 --> 00:18:24,902 - Good luck. - Alright. 397 00:18:24,904 --> 00:18:26,270 What did I tell you all? 398 00:18:26,272 --> 00:18:29,275 He's already a favorite with the students. 399 00:18:29,275 --> 00:18:30,918 Professors Gin Otani... 400 00:18:30,943 --> 00:18:32,609 - Hi. How you doing? - ... Carol Tobin... 401 00:18:32,611 --> 00:18:34,311 - Hi. - ... Simon White. 402 00:18:34,313 --> 00:18:35,612 - Hi. - Professor Stone. 403 00:18:35,614 --> 00:18:37,214 Suzanne raves about you, Ben. 404 00:18:37,216 --> 00:18:38,949 We're delighted you're considering us. 405 00:18:38,951 --> 00:18:40,484 I'm glad to be here. 406 00:18:40,486 --> 00:18:43,386 Okay. Well, let's get this party started. 407 00:18:44,989 --> 00:18:47,791 This will be a great way to ease back in. 408 00:18:47,793 --> 00:18:48,992 It's a pretty sleepy class. 409 00:18:48,994 --> 00:18:51,428 Enrollment's about half capacity. 410 00:18:51,430 --> 00:18:52,715 Okay. 411 00:18:52,715 --> 00:18:54,281 Okay. 412 00:18:57,953 --> 00:18:59,353 Mm. 413 00:18:59,355 --> 00:19:02,789 Guess my tweet about our special guest lecture piqued interest. 414 00:19:14,135 --> 00:19:17,371 You all know this is Combinatorics, right? 415 00:19:17,373 --> 00:19:19,273 I hear Game Theory's down the hall. 416 00:19:20,976 --> 00:19:23,910 No one? Alright. 417 00:19:23,912 --> 00:19:29,359 So, how many of you are actually math majors? 418 00:19:30,085 --> 00:19:31,218 Okay. 419 00:19:31,220 --> 00:19:34,321 Uh, anyone like old movies? 420 00:19:34,323 --> 00:19:35,656 - Sure. - Mm-hmm. 421 00:19:35,658 --> 00:19:36,790 Who's seen "The Matrix"? 422 00:19:36,792 --> 00:19:38,258 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 423 00:19:38,260 --> 00:19:40,027 Welcome back from outer space! 424 00:19:42,364 --> 00:19:44,731 Thank you. I guess. 425 00:19:44,733 --> 00:19:46,608 Now, the fun thing about higher math... 426 00:19:46,610 --> 00:19:50,302 and, yes, I said fun... is that it can describe something 427 00:19:50,304 --> 00:19:52,773 as complex as simulated reality. 428 00:19:52,775 --> 00:19:55,075 Let's say this is Earth. 429 00:19:55,077 --> 00:19:57,678 Speaking of, where do you think the plane went? 430 00:19:57,680 --> 00:20:00,190 What's the probability 828 got sucked through a wormhole, 431 00:20:00,192 --> 00:20:02,082 versus being hijacked by aliens? 432 00:20:03,252 --> 00:20:05,961 While you propose a fascinating hypothetical, 433 00:20:05,963 --> 00:20:07,287 to assess a baseline... 434 00:20:07,289 --> 00:20:09,856 Professor Stone, is your IQ higher than it used to be? 435 00:20:09,858 --> 00:20:12,511 I heard that one of the passengers cured cancer. 436 00:20:12,513 --> 00:20:15,545 Flight 828 didn't touch down for 5 and a half years. 437 00:20:15,547 --> 00:20:16,763 - Where did it fly? - Are you, like, smarter than Einstein? 438 00:20:16,765 --> 00:20:18,131 - Uh... - Did you shrink? 439 00:20:18,133 --> 00:20:20,073 Can you predict the future? 440 00:20:20,075 --> 00:20:22,105 To assess a... a... 441 00:20:22,107 --> 00:20:25,405 I read your thesis on combinatorial matrix theory. 442 00:20:25,407 --> 00:20:28,241 Couldn't that have been used to map the flight plan of 828? 443 00:20:28,243 --> 00:20:30,110 Great question. 444 00:20:30,112 --> 00:20:35,044 We'll start simple and define some geocentric coordinates. 445 00:20:35,046 --> 00:20:39,820 Now, to compute the coordinates of "C" using Bancroft's method, 446 00:20:39,822 --> 00:20:42,155 we'll construct a four-by-four matrix 447 00:20:42,157 --> 00:20:46,693 with the satellites' coordinates and respective pseudoranges... 448 00:20:46,695 --> 00:20:48,562 not to be confused with pseudo-oranges, 449 00:20:48,564 --> 00:20:50,130 which taste terrible. 450 00:20:51,200 --> 00:20:53,233 But we can use them to help us find 451 00:20:53,235 --> 00:20:55,168 our unknown receiver quantities. 452 00:20:55,170 --> 00:20:59,806 And then we will encapsulate them in a vector "U". 453 00:20:59,808 --> 00:21:04,478 It says the U6 girls practice on the east field. 454 00:21:04,480 --> 00:21:06,079 Good job, sleuth! 455 00:21:07,750 --> 00:21:10,650 I wish I could see a gargoyle. 456 00:21:10,652 --> 00:21:13,420 No, you don't. Trust me. 457 00:21:13,422 --> 00:21:16,123 Mom, I've seen way worse stuff. 458 00:21:18,712 --> 00:21:20,269 I wish you didn't have to. 459 00:21:20,271 --> 00:21:22,863 Bring it in! Snack time! 460 00:21:22,865 --> 00:21:24,965 Good effort, girls! Good effort! 461 00:21:24,967 --> 00:21:27,267 - Orange slices. - That's her. 462 00:21:33,742 --> 00:21:36,009 Good job. Good job. 463 00:21:40,115 --> 00:21:41,481 Alright. 464 00:21:41,483 --> 00:21:43,316 Erika? 465 00:21:43,318 --> 00:21:44,484 Hi. 466 00:21:44,486 --> 00:21:46,953 Grace. Ginger lady? 467 00:21:46,955 --> 00:21:48,822 Oh. Right. 468 00:21:48,824 --> 00:21:51,120 Hi. I haven't seen you here before. 469 00:21:51,122 --> 00:21:52,392 No, it's our first time. 470 00:21:52,394 --> 00:21:55,595 Actually, I'm trying to get my bookworm son into a sport. 471 00:21:57,232 --> 00:21:58,665 Right. 472 00:21:58,667 --> 00:22:00,834 I think sign-ups are closed. 473 00:22:00,836 --> 00:22:03,317 Um, you're not green, 474 00:22:03,319 --> 00:22:05,405 so I take it the nausea's better. 475 00:22:05,407 --> 00:22:06,706 Is everything else okay? 476 00:22:06,708 --> 00:22:08,668 I know second pregnancies can be so hard. 477 00:22:08,670 --> 00:22:09,943 - Pulled in every dire... - I have to run. 478 00:22:09,945 --> 00:22:11,778 My husband's waiting for me. 479 00:22:11,780 --> 00:22:12,979 Holly! 480 00:22:12,981 --> 00:22:14,981 Come on. What are you doing? 481 00:22:16,551 --> 00:22:18,552 Open her eyes. 482 00:22:30,566 --> 00:22:32,232 You had it again. 483 00:22:34,403 --> 00:22:36,703 She's scared of something. 484 00:22:36,705 --> 00:22:38,405 But when the person you're called to help 485 00:22:38,407 --> 00:22:40,574 doesn't want to be helped, what do you do? 486 00:22:46,511 --> 00:22:48,801 Detective Stone. I need a one-on-one with a C.I. 487 00:22:48,803 --> 00:22:50,016 Patient Ezekiel Landon. 488 00:22:50,018 --> 00:22:52,098 Didn't see you on the books, Detective. Did you call ahead? 489 00:22:52,100 --> 00:22:54,200 An emergency came up. Consider this calling. 490 00:22:54,202 --> 00:22:55,535 Not how this works. 491 00:22:55,537 --> 00:22:56,836 Dangerous guys in here. 492 00:22:56,838 --> 00:22:58,404 I need a guard dedicated for the meet. 493 00:22:58,406 --> 00:23:00,440 - Not my rules. - Great. Well, I've got lives at stake. 494 00:23:00,442 --> 00:23:02,675 So if you wanna ring up my boss, you go right ahead. 495 00:23:11,052 --> 00:23:12,085 Yeah. 496 00:23:12,087 --> 00:23:13,790 I got a C.I.-visit request here. 497 00:23:13,792 --> 00:23:15,421 Ezekiel Landon. 498 00:23:19,950 --> 00:23:24,630 _ 499 00:23:27,701 --> 00:23:30,403 Hey. What's up? 500 00:23:30,405 --> 00:23:32,271 You find something new? 501 00:23:32,273 --> 00:23:34,040 Only the gene mutation. 502 00:23:35,343 --> 00:23:38,421 Or at least a mutation, which could be watershed, 503 00:23:38,423 --> 00:23:40,658 maybe even the key to what happened to us on that plane. 504 00:23:40,660 --> 00:23:41,881 It's like... 505 00:23:41,883 --> 00:23:43,349 It's like the magic bullet. 506 00:23:43,351 --> 00:23:46,651 Now I-I really need you to take me to your guy, Ben, 507 00:23:46,653 --> 00:23:48,421 because I need to test his blood against my trials t... 508 00:23:48,423 --> 00:23:50,823 I can't, uh... 509 00:23:50,825 --> 00:23:53,092 I can't do that. 510 00:23:53,094 --> 00:23:55,428 What's going on? 511 00:24:00,969 --> 00:24:04,904 The Major has a mole accessing your research. 512 00:24:07,641 --> 00:24:09,208 How do you know that? 513 00:24:09,210 --> 00:24:11,544 I just do, trust me. 514 00:24:11,546 --> 00:24:13,654 And if your discovery leaks to her... 515 00:24:13,656 --> 00:24:14,845 Saanvi... 516 00:24:14,847 --> 00:24:16,582 Yeah? 517 00:24:16,584 --> 00:24:18,017 Okay. 518 00:24:19,221 --> 00:24:20,578 What if the Major already knows 519 00:24:20,580 --> 00:24:21,822 about the passenger's new Callings? 520 00:24:21,824 --> 00:24:24,544 She... She came after Cal. 521 00:24:24,546 --> 00:24:28,528 - Imagine what she's... - There are no new Callings. 522 00:24:28,530 --> 00:24:30,363 What? 523 00:24:30,365 --> 00:24:33,066 It was a fake, 524 00:24:33,068 --> 00:24:35,234 made up as bait to lure the Major. 525 00:24:37,808 --> 00:24:40,666 Okay, I don't, um... 526 00:24:40,668 --> 00:24:43,092 I don't understand. Why would you lie to me? 527 00:24:43,094 --> 00:24:44,480 Because you were safer not knowing. 528 00:24:44,482 --> 00:24:46,846 You might've inadvertently clued in the Major. 529 00:24:50,451 --> 00:24:54,320 All of this, there is no way this is just you and Michaela. 530 00:24:56,500 --> 00:24:58,601 You're working with someone. 531 00:25:03,898 --> 00:25:05,264 Vance. 532 00:25:05,266 --> 00:25:07,660 He survived the accident, went into hiding. 533 00:25:07,662 --> 00:25:09,535 - Michaela and I... - Michaela and you what?! 534 00:25:11,897 --> 00:25:14,113 I am part of that group, Ben, 535 00:25:14,138 --> 00:25:15,589 and you didn't trust me? 536 00:25:15,591 --> 00:25:18,125 No, it's not about trust. It was for your own protection. 537 00:25:18,127 --> 00:25:19,760 Okay, I just... I need you to leave. 538 00:25:19,762 --> 00:25:22,062 Did you think I wanted to lie? I didn't want any of this. 539 00:25:22,062 --> 00:25:24,089 Yeah, but you had a choice! 540 00:25:24,422 --> 00:25:26,050 I didn't. 541 00:25:27,426 --> 00:25:28,592 Go. 542 00:25:30,667 --> 00:25:32,735 Saanvi, please be careful. This leak... 543 00:25:32,737 --> 00:25:34,198 Go. 544 00:25:57,823 --> 00:25:59,456 How's he not a C.I.? 545 00:25:59,458 --> 00:26:02,426 Detective just blew by here claiming he's part of some case. 546 00:26:05,731 --> 00:26:06,897 Zeke. 547 00:26:08,167 --> 00:26:10,531 Oh, my God. What have they done to you? 548 00:26:10,533 --> 00:26:11,956 Zeke. Hey. 549 00:26:11,958 --> 00:26:13,491 Hey, come on. Wake up. Wake up. 550 00:26:13,493 --> 00:26:14,519 - Look at me, look at me. - Michaela? 551 00:26:14,521 --> 00:26:15,595 Oh, my God. Thank God. 552 00:26:15,597 --> 00:26:17,117 Look, I don't have much time, okay? 553 00:26:17,119 --> 00:26:20,100 But we got to get you out of here. Cal and I, we had a Calling. 554 00:26:20,102 --> 00:26:21,658 You were on the airplane with us. 555 00:26:21,660 --> 00:26:22,780 I know. 556 00:26:22,782 --> 00:26:24,074 I saw it, too. 557 00:26:24,076 --> 00:26:26,750 Good. 558 00:26:26,752 --> 00:26:27,918 What did they do to you? 559 00:26:27,920 --> 00:26:29,520 The Callings... 560 00:26:29,522 --> 00:26:32,957 I was shaking, and they gave me drugs to stop it. 561 00:26:32,959 --> 00:26:35,092 That's why you couldn't see us. 562 00:26:36,094 --> 00:26:38,229 I screwed up. 563 00:26:38,231 --> 00:26:39,863 You were right. 564 00:26:39,865 --> 00:26:41,532 I'm not supposed to be here. 565 00:26:41,534 --> 00:26:43,934 I'm supposed to be with you. I'm sorry. 566 00:26:43,936 --> 00:26:45,269 I am here now, okay? 567 00:26:45,271 --> 00:26:46,914 I know, but it's too late. 568 00:26:46,916 --> 00:26:48,839 No, it's not. I am getting you out of here. 569 00:26:48,841 --> 00:26:50,474 You never give up, do you? 570 00:26:51,043 --> 00:26:52,599 You can't be in here. 571 00:26:52,601 --> 00:26:54,688 Tell them you need a lawyer. Teresa Yin. It's on the back of that. 572 00:26:54,690 --> 00:26:55,898 Tell them that you need a lawyer. 573 00:26:55,900 --> 00:26:57,414 She's expecting your call! 574 00:27:04,106 --> 00:27:06,167 Do you have any idea the damage you just caused? 575 00:27:06,169 --> 00:27:07,964 I told you, she found the magic bullet. 576 00:27:07,966 --> 00:27:09,822 I couldn't risk it getting into the wrong hands. 577 00:27:09,824 --> 00:27:11,393 You blew my cover, 578 00:27:11,395 --> 00:27:13,962 eviscerated our opportunity to find the leak! 579 00:27:13,964 --> 00:27:16,264 Look, Saanvi might be pissed, 580 00:27:16,266 --> 00:27:17,966 but your secret is safe. 581 00:27:17,968 --> 00:27:19,735 - I trust her. - Oh. 582 00:27:19,737 --> 00:27:21,803 Well, that's good to know because now the only people 583 00:27:21,805 --> 00:27:26,541 who know I'm alive are our wives, Michaela, Saanvi. 584 00:27:26,543 --> 00:27:27,642 I'm sorry, Vance. 585 00:27:27,644 --> 00:27:29,745 We need to get in front of this. 586 00:27:31,114 --> 00:27:32,581 Maybe not. 587 00:27:32,583 --> 00:27:34,249 Saanvi could still help us find the leak. 588 00:27:34,251 --> 00:27:36,785 You said yourself espionage is a long game. 589 00:27:36,787 --> 00:27:40,088 Our asset is compromised. 590 00:27:40,090 --> 00:27:41,690 We have a very small window 591 00:27:41,692 --> 00:27:44,025 before this whole operation collapses. 592 00:28:05,682 --> 00:28:08,150 Now that we've had a breakthrough, what do we do? 593 00:28:08,152 --> 00:28:10,452 Are we modifying our approach? 594 00:28:10,454 --> 00:28:13,021 You're always asking me questions. 595 00:28:13,023 --> 00:28:16,124 Um, 'cause I'm your lab assistant? 596 00:28:20,096 --> 00:28:21,830 Not anymore. 597 00:28:21,832 --> 00:28:23,231 There was no breakthrough. 598 00:28:23,233 --> 00:28:26,802 It was a fluke, and we're just tilting at windmills. 599 00:28:26,804 --> 00:28:30,372 I appreciate your help, Troy, but I don't need you. 600 00:28:34,044 --> 00:28:36,511 This doesn't make any sense. 601 00:28:36,513 --> 00:28:37,846 You... 602 00:28:59,136 --> 00:29:00,535 Ellen? It's Saanvi. 603 00:29:00,537 --> 00:29:02,745 Uh, I've had a really awful day. 604 00:29:02,747 --> 00:29:05,106 Is there any way you can squeeze me in? 605 00:29:16,086 --> 00:29:18,086 Hey! Hi. 606 00:29:18,088 --> 00:29:19,875 You, um... You weren't in class today. 607 00:29:19,877 --> 00:29:20,956 I was worried. I thought maybe you... 608 00:29:20,958 --> 00:29:22,824 Are you following me? 609 00:29:22,826 --> 00:29:24,793 No. No. 610 00:29:24,795 --> 00:29:26,962 I'm... I'm sorry. 611 00:29:26,964 --> 00:29:29,397 This must seem very bizarre. Uh... 612 00:29:31,068 --> 00:29:32,434 I'm worried about you. 613 00:29:32,436 --> 00:29:34,269 Call it intuition. I don't know. 614 00:29:34,271 --> 00:29:36,605 I just... I have a bad feeling that something's wrong, 615 00:29:36,607 --> 00:29:39,074 and if you're, um... 616 00:29:39,076 --> 00:29:41,276 if you're afraid or you have a problem... 617 00:29:41,278 --> 00:29:45,714 My only problem is you and your freak 828 boy. 618 00:29:45,716 --> 00:29:48,617 I know who your son is. I watch the news. 619 00:29:48,619 --> 00:29:50,585 I-I'm trying to help you. 620 00:29:50,587 --> 00:29:51,653 Stay away. 621 00:29:51,655 --> 00:29:53,088 Stay away from my family. 622 00:29:53,090 --> 00:29:55,991 Your son is an abomination. 623 00:29:55,993 --> 00:29:59,160 Oh, I get it! I get it now! 624 00:29:59,162 --> 00:30:00,955 I was supposed to open your eyes 625 00:30:00,957 --> 00:30:03,164 because you are a frightened, small-minded woman 626 00:30:03,166 --> 00:30:05,867 who's afraid of anything she doesn't understand. 627 00:30:09,940 --> 00:30:11,740 I hope you lose that baby. 628 00:30:19,283 --> 00:30:22,484 The people versus Ezekiel Landon. 629 00:30:22,486 --> 00:30:25,020 Thank you for finding time on your docket 630 00:30:25,022 --> 00:30:27,055 for this emergency hearing, Your Honor. 631 00:30:27,057 --> 00:30:29,724 Pursuant to Section 220.6, 632 00:30:29,726 --> 00:30:32,727 my client moves to withdraw his guilty plea. 633 00:30:32,729 --> 00:30:36,131 Further, I've filed a motion to dismiss all charges. 634 00:30:36,133 --> 00:30:38,166 I'll grant the plea withdrawal. 635 00:30:38,168 --> 00:30:40,368 On what grounds do you move to dismiss? 636 00:30:40,370 --> 00:30:42,571 New evidence calling into question 637 00:30:42,573 --> 00:30:44,039 the veracity of the investigation. 638 00:30:44,041 --> 00:30:45,607 Your Honor, this is absurd. 639 00:30:45,609 --> 00:30:48,343 Mr. Landon shot an NYPD detective. 640 00:30:48,345 --> 00:30:50,378 Yes. Detective Stone. 641 00:30:50,380 --> 00:30:51,846 I'd like to call her as a witness. 642 00:30:51,848 --> 00:30:54,249 Your Honor, this is a waste of taxpayer dollars 643 00:30:54,251 --> 00:30:55,784 and the court's time. 644 00:30:55,786 --> 00:30:57,085 And yet the court awaits 645 00:30:57,087 --> 00:31:00,088 Detective Stone's testimony with interest. 646 00:31:00,090 --> 00:31:02,591 Your Honor, I call Detective Michaela Stone 647 00:31:02,593 --> 00:31:03,858 to the stand. 648 00:31:09,900 --> 00:31:12,233 Detective Stone, what do you know 649 00:31:12,235 --> 00:31:14,135 about the night you were shot? 650 00:31:14,137 --> 00:31:15,637 I know that it was an accident. 651 00:31:15,639 --> 00:31:18,239 I know that Zeke Landon is not a criminal. 652 00:31:18,241 --> 00:31:20,508 He even tried to save my life. 653 00:31:26,183 --> 00:31:28,096 I also know that Detective Vasquez 654 00:31:28,098 --> 00:31:31,753 abused NYPD resources to lift and run Zeke's prints. 655 00:31:31,755 --> 00:31:33,788 He also had him followed. 656 00:31:33,790 --> 00:31:36,790 He even broke into my house without probable cause 657 00:31:36,792 --> 00:31:38,827 to confront Zeke. 658 00:31:38,829 --> 00:31:40,128 None of this had to happen. 659 00:31:40,130 --> 00:31:42,297 Objection... Lacks foundation. 660 00:31:42,299 --> 00:31:44,001 The State demands the courtroom be cleared 661 00:31:44,003 --> 00:31:45,258 and this hearing postponed. 662 00:31:45,260 --> 00:31:47,742 It was an accident. 663 00:31:47,744 --> 00:31:50,701 I've informed Internal Affairs, the arresting officer, 664 00:31:50,703 --> 00:31:53,041 and my captain about this miscarriage of justice. 665 00:31:53,043 --> 00:31:56,009 I am tired of being told to let this go. 666 00:31:56,011 --> 00:31:58,446 I'm not going to let this go. 667 00:31:58,448 --> 00:32:00,882 I am the one that took that bullet. 668 00:32:00,884 --> 00:32:02,384 I am the victim. 669 00:32:02,386 --> 00:32:05,253 And I am telling you that this man is innocent. 670 00:32:05,255 --> 00:32:08,990 The State requests a sidebar, Your Honor. 671 00:32:14,431 --> 00:32:17,032 Why can't I reach Saanvi? 672 00:32:17,034 --> 00:32:18,466 Why do you think? 673 00:32:18,468 --> 00:32:20,388 You warned her she's being watched. 674 00:32:20,390 --> 00:32:22,190 She's being careful, probably ditched her phone. 675 00:32:22,192 --> 00:32:24,967 She clearly wants nothing to do with me or this. 676 00:32:24,969 --> 00:32:26,825 Let's pray she doesn't do anything stupid. 677 00:32:26,827 --> 00:32:29,210 I doubt Saanvi's done anything stupid her whole life. 678 00:32:29,212 --> 00:32:30,779 Well, good, 679 00:32:30,781 --> 00:32:34,683 'cause right now her life is exactly what's at stake. 680 00:32:36,887 --> 00:32:41,156 Ben was the one person I thought I could trust. 681 00:32:41,158 --> 00:32:44,125 Yet you're not shutting down. You reached out to me, 682 00:32:44,127 --> 00:32:46,828 rather than your usual pattern of retreating. 683 00:32:46,830 --> 00:32:49,564 That's substantive progress. 684 00:32:53,869 --> 00:32:58,573 You know how you encourage me to look for the rose? 685 00:32:58,575 --> 00:33:00,642 And something that I'm grateful for? 686 00:33:00,644 --> 00:33:03,611 Yes, of course. 687 00:33:03,613 --> 00:33:05,613 I'm grateful for you. 688 00:33:10,787 --> 00:33:13,354 And also that I have my research. 689 00:33:15,324 --> 00:33:18,093 Speaking of, I think I made a discovery. 690 00:33:18,095 --> 00:33:20,684 I doubt I'll understand a word of it, 691 00:33:20,686 --> 00:33:23,031 but why don't you tell me? 692 00:33:23,033 --> 00:33:25,533 It's huge. 693 00:33:25,535 --> 00:33:27,457 It may even be the key to discovering 694 00:33:27,459 --> 00:33:30,438 what happened to us on that plane. 695 00:33:30,440 --> 00:33:34,454 It's in my fridge in the lab. 696 00:33:35,112 --> 00:33:37,746 My next client canceled. 697 00:33:37,748 --> 00:33:39,247 We have time. 698 00:33:41,016 --> 00:33:42,417 Okay. 699 00:33:45,967 --> 00:33:48,490 The State has decided to reduce the charges 700 00:33:48,492 --> 00:33:51,394 to class A misdemeanor, possession of a firearm. 701 00:33:51,396 --> 00:33:53,796 Pretty sweet offer, Counselor. 702 00:33:53,798 --> 00:33:55,698 How does your client plead? 703 00:33:56,776 --> 00:33:58,776 Stand up and plead no contest. 704 00:34:01,405 --> 00:34:02,972 No contest, Your Honor. 705 00:34:02,974 --> 00:34:06,676 Very well, Mr. Landon. You're sentenced to time served. 706 00:34:06,678 --> 00:34:08,901 Pending processing, you're free to go. 707 00:34:12,217 --> 00:34:15,284 - Congratulations. - Thank you very much. 708 00:34:24,862 --> 00:34:27,436 Guess I'm not the only one who blew up their life. 709 00:34:29,367 --> 00:34:31,467 Hope it was worth it. 710 00:34:58,839 --> 00:35:02,208 No one's ever done anything like that for me. 711 00:35:02,233 --> 00:35:03,766 You didn't just storm the castle... 712 00:35:03,768 --> 00:35:05,534 You burned it to the ground. 713 00:35:07,071 --> 00:35:10,339 Yeah, well, you weren't supposed to be inside. 714 00:35:27,258 --> 00:35:28,724 Now what? 715 00:35:30,927 --> 00:35:33,229 How does a home-cooked meal sound? 716 00:35:33,231 --> 00:35:36,999 You busted me outta jail. 717 00:35:37,001 --> 00:35:39,568 Least I can do is cook for you. 718 00:35:39,570 --> 00:35:42,505 Yeah, that's true. 719 00:35:43,775 --> 00:35:45,408 In a surprising turn of events, 720 00:35:45,410 --> 00:35:49,512 Flight 828 passenger and NYPD detective Michaela Stone 721 00:35:49,514 --> 00:35:52,615 took the stand today to exonerate her alleged shooter, 722 00:35:52,617 --> 00:35:53,849 Ezekiel Landon. 723 00:35:53,851 --> 00:35:55,403 How 'bout you turn that crap off? 724 00:35:55,403 --> 00:35:57,236 How 'bout some manners? 725 00:35:58,907 --> 00:36:01,407 Can you turn that crap off, please? 726 00:36:01,409 --> 00:36:02,909 Amen to that, brother. 727 00:36:02,911 --> 00:36:05,511 828 wing nuts shouldn't be allowed 728 00:36:05,513 --> 00:36:07,857 to carry the badge and gun. 729 00:36:08,416 --> 00:36:10,483 Put those on my tab. 730 00:36:25,377 --> 00:36:26,799 This could be a disaster. 731 00:36:26,801 --> 00:36:28,801 - Well, let's hope not. - Yeah, let's hope not. 732 00:36:28,803 --> 00:36:31,704 I don't know who's happier that Zeke's back, 733 00:36:31,706 --> 00:36:33,906 you or that giddy little boy. 734 00:36:36,144 --> 00:36:38,811 Cal seems to think the plane Callings will stop. 735 00:36:41,114 --> 00:36:42,782 You don't? 736 00:36:42,784 --> 00:36:44,750 I think it's bigger than that. 737 00:36:49,983 --> 00:36:53,184 I wish I could protect Cal from all of this. 738 00:36:53,820 --> 00:36:55,886 It really hit home, 739 00:36:55,888 --> 00:36:58,825 how much fear and hatred there is out there. 740 00:36:59,367 --> 00:37:01,200 That woman had so much venom. 741 00:37:02,603 --> 00:37:04,537 Maybe if she knew what miracles you guys are, 742 00:37:04,539 --> 00:37:05,871 she wouldn't be so scared. 743 00:37:05,873 --> 00:37:07,840 You mean if she knew about the Callings? 744 00:37:07,842 --> 00:37:09,542 Well, if it were me, 745 00:37:09,544 --> 00:37:11,677 I'd share my gift with the world, 746 00:37:11,679 --> 00:37:13,712 make it a better place. 747 00:37:19,620 --> 00:37:21,787 Where did little Miss Peace and Love come from? 748 00:37:21,789 --> 00:37:23,622 I don't know, but too bad you can't sprinkle 749 00:37:23,624 --> 00:37:25,558 some of that on the gargoyle lady. 750 00:37:27,928 --> 00:37:31,107 The Calling told me to open her eyes, 751 00:37:31,899 --> 00:37:33,499 but I didn't. 752 00:37:36,304 --> 00:37:38,404 Maybe it's not over, then. 753 00:37:41,809 --> 00:37:45,077 Who wishes to share their acceptance of the miracle? 754 00:38:14,108 --> 00:38:16,242 Um, I'm Olive. 755 00:38:16,244 --> 00:38:18,077 Hi, Olive. 756 00:38:21,348 --> 00:38:27,286 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 757 00:38:32,626 --> 00:38:34,245 Since they've returned, 758 00:38:34,247 --> 00:38:38,797 I've been fighting to go back to normal. 759 00:38:38,799 --> 00:38:43,235 I just... I didn't feel like I belonged anymore. 760 00:38:43,237 --> 00:38:47,006 But, being here... 761 00:38:47,008 --> 00:38:50,609 I now realize that we... we all belong. 762 00:38:51,187 --> 00:38:54,789 All of us are special. 763 00:38:54,791 --> 00:38:56,991 All of us. 764 00:38:58,794 --> 00:39:01,462 I embrace the miracle, 765 00:39:01,464 --> 00:39:05,833 and I-I really hope my family does, too. 766 00:39:05,835 --> 00:39:07,902 I believe. 767 00:39:07,904 --> 00:39:10,538 Blessed are the children of the returned, 768 00:39:10,540 --> 00:39:12,573 for they will inherit the miracle. 769 00:39:12,575 --> 00:39:16,043 Blessed are the children of the returned, 770 00:39:16,045 --> 00:39:18,846 for they will inherit the miracle. 771 00:39:18,848 --> 00:39:21,215 Blessed are the children of the returned, 772 00:39:21,217 --> 00:39:23,684 for they will inherit the miracle. 773 00:39:23,686 --> 00:39:25,186 You were great today. 774 00:39:25,188 --> 00:39:27,167 You kept the students awake and off their phones. 775 00:39:27,169 --> 00:39:28,789 I'm just glad they didn't boo me. 776 00:39:28,791 --> 00:39:32,159 We want you to lead a seminar on our next faculty retreat... 777 00:39:32,161 --> 00:39:34,362 "Making Math Accessible". 778 00:39:34,364 --> 00:39:35,396 Great. 779 00:39:35,398 --> 00:39:37,098 Ah, the wife. 780 00:39:37,100 --> 00:39:38,767 - Welcome aboard, Ben. - Thank you. 781 00:39:38,769 --> 00:39:42,070 I'll show to your new office, Professor Stone. 782 00:39:58,688 --> 00:39:59,720 What did you do? 783 00:39:59,722 --> 00:40:01,489 I hired him. 784 00:40:01,491 --> 00:40:04,592 "Welcome to my parlor", said the spider to the fly. 785 00:40:26,549 --> 00:40:28,482 You were right. 786 00:40:28,484 --> 00:40:29,750 I found the leak. 787 00:40:36,926 --> 00:40:38,559 When I found out I had a leak, 788 00:40:38,561 --> 00:40:39,994 I had to see for myself, so... 789 00:40:39,996 --> 00:40:42,129 You set up your own surveillance. 790 00:40:42,131 --> 00:40:45,332 See? I told you she could help. 791 00:40:45,334 --> 00:40:46,667 What's he doing? 792 00:40:46,669 --> 00:40:49,136 Siphoning samples of my vials so I wouldn't notice. 793 00:40:49,138 --> 00:40:51,321 - You know this guy? - Dr. Mathews. 794 00:40:51,323 --> 00:40:53,274 But however he's involved, he's not the leak. 795 00:40:53,276 --> 00:40:54,442 How do you know? 796 00:40:54,444 --> 00:40:56,844 I only told one person about that vial. 797 00:40:59,915 --> 00:41:02,883 My psychiatrist, who Mathews introduced me to... 798 00:41:02,885 --> 00:41:04,185 Dr. Ellen Regier. 799 00:41:04,187 --> 00:41:07,257 I'm sorry, Saanvi. I really am. 800 00:41:07,259 --> 00:41:09,584 We never should've kept you in the dark. 801 00:41:09,586 --> 00:41:13,489 Kudos to your audacity, but now the Major has your findings, 802 00:41:13,491 --> 00:41:15,936 the ramifications of which I can't even begin to describe. 803 00:41:15,938 --> 00:41:17,431 Those vials were fake. 804 00:41:18,567 --> 00:41:20,668 It'll take them weeks to figure it out. 805 00:41:20,670 --> 00:41:22,436 You set up a trap? 806 00:41:23,747 --> 00:41:26,372 Oh, she is a much better spy than you, Stone. 807 00:41:26,374 --> 00:41:29,143 How is Dr. Regier involved in all of this? 808 00:41:29,145 --> 00:41:30,511 Do you have a description? 809 00:41:31,721 --> 00:41:36,114 Alright. Pretty much every top-secret-security-cleared 810 00:41:36,116 --> 00:41:38,419 female in the DoD. 811 00:41:38,421 --> 00:41:40,087 Recognize anyone? 812 00:41:42,557 --> 00:41:44,525 There. 813 00:41:44,527 --> 00:41:46,160 That's her. 814 00:41:46,162 --> 00:41:47,361 You certain? 815 00:41:47,363 --> 00:41:49,663 I poured my heart out to that bitch for months. 816 00:41:49,665 --> 00:41:50,931 Yes, that's her. 817 00:41:50,933 --> 00:41:52,233 "Kathryn Fitz. 818 00:41:52,235 --> 00:41:54,702 Psychological warfare specialist, 819 00:41:54,704 --> 00:41:58,939 30 years in black ops. 820 00:41:58,941 --> 00:42:00,608 Major General". 821 00:42:00,610 --> 00:42:02,476 She's not informing the Major. 822 00:42:03,612 --> 00:42:05,112 She is the Major. 823 00:42:09,185 --> 00:42:10,384 Now what? 824 00:42:12,621 --> 00:42:14,522 Now we turn the tables. 58716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.