All language subtitles for Love Jacked (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:27,333 Aonde pensas que vais? 2 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 Volta aqui! 3 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 Levaste o meu dinheiro! 4 00:00:32,708 --> 00:00:34,500 Aonde � que ele pensa que vai? 5 00:00:38,042 --> 00:00:39,708 Porque vais t�o depressa? 6 00:00:39,792 --> 00:00:40,792 Aonde vais? 7 00:00:56,458 --> 00:00:58,167 Amigo, tens medo? 8 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 Merda... 9 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 V� l�! 10 00:01:05,167 --> 00:01:07,792 - Vais grip�-lo, despacha-te! - N�o vou nada! 11 00:01:07,875 --> 00:01:08,750 Vamos! 12 00:01:09,792 --> 00:01:11,417 O que est�s a fazer? 13 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 FRONTEIRA EUA - CANAD� - 10 KM 14 00:01:52,583 --> 00:01:54,958 Maya, com a visita do teu noivo amanh� 15 00:01:55,042 --> 00:01:56,875 e os planos para o casamento 16 00:01:56,958 --> 00:01:59,625 deves estar... a enlouquecer. 17 00:01:59,708 --> 00:02:00,958 Sim, mas nunca o vi. 18 00:02:01,042 --> 00:02:02,333 Nem uma fotografia. 19 00:02:02,417 --> 00:02:03,708 Sim, tens escondido. 20 00:02:04,500 --> 00:02:05,917 N�o tenho nenhuma foto. 21 00:02:07,667 --> 00:02:09,167 Av�, o que est�s a fazer? 22 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 Ainda serve. 23 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 O qu�? 24 00:02:14,792 --> 00:02:16,500 Est� linda, Mna. Rose. 25 00:02:17,833 --> 00:02:19,458 Guardei-o para ti, querida. 26 00:02:19,917 --> 00:02:21,625 Depois mandamos ajustar. 27 00:02:22,208 --> 00:02:23,292 Continuem. 28 00:02:26,833 --> 00:02:28,792 Adoro! Querida, est� tudo bem. 29 00:02:29,250 --> 00:02:31,708 J� n�o precisamos de procurar vestido. 30 00:02:31,792 --> 00:02:34,250 P�R DO SOL MOTEL - RESTAURANTE 31 00:02:38,208 --> 00:02:40,833 Querido, procurei-te em todo o lado! 32 00:02:41,417 --> 00:02:43,083 Sim, tenho estado a jogar. 33 00:02:43,167 --> 00:02:44,917 - J� recebeste? - Sim. 34 00:02:45,000 --> 00:02:49,042 Lembra-te que me prometeste que arranj�vamos coisas para o beb� 35 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 quando chegasses do trabalho. - Sim, s� um minuto, querida. 36 00:02:52,667 --> 00:02:54,083 - Tudo bem? - Sim. 37 00:02:54,167 --> 00:02:55,417 Joga, vamos l�. 38 00:03:14,458 --> 00:03:15,292 Bom jogo. 39 00:03:16,083 --> 00:03:16,917 Querida... 40 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 Querida! 41 00:03:26,167 --> 00:03:27,625 � um jogo para adultos. 42 00:03:29,333 --> 00:03:32,208 Bom dia, noivas do Sul da Calif�rnia. 43 00:03:32,292 --> 00:03:35,333 Falamos com a melhor organizadora de casamentos de South Bay 44 00:03:35,417 --> 00:03:38,292 sobre dicas para ultrapassar o stress de noiva... 45 00:03:39,083 --> 00:03:45,250 BEM-VINDO A SOUTH BAY 46 00:03:49,417 --> 00:03:50,250 RESTAURANTE 47 00:03:59,250 --> 00:04:00,792 FERRAGENS JOHNSON 48 00:04:20,167 --> 00:04:22,375 - O que deseja? - S� um caf�. 49 00:04:40,292 --> 00:04:42,792 Ol�. Um caf� tamb�m, por favor. Obrigado. 50 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 Podes dizer-me as horas? 51 00:04:48,292 --> 00:04:50,917 Gostava de ficar sozinha, se n�o te importas. 52 00:04:51,667 --> 00:04:53,833 Estava a falar com o empregado. 53 00:04:53,917 --> 00:04:55,000 S�o 10h30. 54 00:04:55,083 --> 00:04:56,125 Obrigado, mano. 55 00:04:57,917 --> 00:04:58,792 Desculpa. 56 00:04:59,958 --> 00:05:01,333 Agora falaste para mim? 57 00:05:02,500 --> 00:05:06,208 - Exagerei e lamento. - Sim, n�o fales nisso, est� tudo bem. 58 00:05:06,292 --> 00:05:08,167 Queres ficar sozinha, entendo. 59 00:05:08,250 --> 00:05:11,750 Os homens veem uma mi�da sozinha e acham que � um convite... 60 00:05:11,833 --> 00:05:15,250 ... para se fazerem, mas acredita, n�o sou assim, est� bem? 61 00:05:15,792 --> 00:05:18,000 Obrigada por compreenderes. 62 00:05:18,083 --> 00:05:19,333 Sim, nem fales nisso. 63 00:05:20,625 --> 00:05:22,375 Podes ir para ali, sozinha 64 00:05:22,458 --> 00:05:24,917 e eu fico aqui sozinho, est� bem? 65 00:05:26,042 --> 00:05:28,583 E depois curtimos como se n�o tivesse acontecido. 66 00:05:29,875 --> 00:05:30,792 Est�s a ver? 67 00:05:31,958 --> 00:05:33,083 A sorrir assim, 68 00:05:33,167 --> 00:05:34,667 d�s-me a impress�o errada 69 00:05:34,750 --> 00:05:36,292 e sabes ao que isso leva, certo? 70 00:05:42,417 --> 00:05:44,083 Estou a ter um dia p�ssimo. 71 00:05:45,083 --> 00:05:48,083 Sou todo ouvidos, se quiseres falar. Est� bem? 72 00:05:50,792 --> 00:05:52,625 Cheguei alguns minutos atrasada 73 00:05:52,708 --> 00:05:55,792 e o meu pai come�ou a disparar 74 00:05:55,875 --> 00:05:58,167 como se me pudesse dizer o que posso fazer! 75 00:05:58,250 --> 00:06:03,125 Parece-me que tu e o teu pai t�m um conflito s�rio 76 00:06:03,208 --> 00:06:06,083 que t�m de resolver. - De que lado est�s? 77 00:06:06,542 --> 00:06:08,917 Estou contigo, mi�da. Continua. 78 00:06:09,000 --> 00:06:10,917 S� disse que � um bom tipo... 79 00:06:11,000 --> 00:06:12,875 Tudo come�ou h� cerca de um m�s 80 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 quando falei ao meu pai duma viagem. 81 00:06:15,167 --> 00:06:16,083 J� agora, 82 00:06:16,583 --> 00:06:18,792 decidi fazer uma viagem a �frica. 83 00:06:21,375 --> 00:06:22,417 "J� agora"? 84 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 S� isso? 85 00:06:23,458 --> 00:06:24,792 Preciso de inspira��o. 86 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Para qu�? 87 00:06:27,083 --> 00:06:31,167 Sem ofensa, mas n�o tirei artes para trabalhar na tua loja de ferragens. 88 00:06:31,250 --> 00:06:34,208 Um dia, a Loja de Ferragens Johnson ser� toda tua. 89 00:06:34,292 --> 00:06:35,208 Pensa nisso. 90 00:06:35,833 --> 00:06:37,333 Quero ser artista. 91 00:06:38,583 --> 00:06:40,792 Ningu�m diz que n�o podes fazer arte. 92 00:06:40,875 --> 00:06:43,625 Mas n�o vejo a arte a p�r-te comida na mesa. 93 00:06:44,208 --> 00:06:48,500 Querida, achas que ir para �frica vai dar-te inspira��o? 94 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 Sim, acho, av�. 95 00:06:51,042 --> 00:06:52,708 Ent�o, acho uma �tima ideia. 96 00:06:53,458 --> 00:06:55,417 Ent�o, vais por quanto tempo? 97 00:06:55,833 --> 00:06:57,125 Ela n�o vai. 98 00:06:57,958 --> 00:06:58,958 Tr�s semanas. 99 00:06:59,625 --> 00:07:01,208 Ouviste o que eu disse? 100 00:07:01,833 --> 00:07:04,042 Tarde demais, j� comprei o bilhete. 101 00:07:04,125 --> 00:07:05,542 Parto na pr�xima sexta. 102 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 N�o vais. 103 00:07:10,792 --> 00:07:12,875 - Porqu�? - Uma jovem a viajar sozinha, 104 00:07:12,958 --> 00:07:15,792 tudo pode acontecer. - Est�s chateado porque n�o te pedi. 105 00:07:15,875 --> 00:07:17,708 Pois �, devias ter-me pedido. 106 00:07:17,792 --> 00:07:19,875 Porqu� pedir se j� sei a resposta? 107 00:07:19,958 --> 00:07:22,583 N�o se tomam decis�es dessas sem falar! 108 00:07:22,875 --> 00:07:25,542 Tens de te acalmar um pouco, est� bem? 109 00:07:25,625 --> 00:07:26,708 Relaxa. 110 00:07:26,792 --> 00:07:29,000 Tens de falar a s�rio com o teu pai. 111 00:07:29,083 --> 00:07:30,917 Com o meu pai, n�o se fala. 112 00:07:31,000 --> 00:07:32,917 Ele manda e tu ouves. 113 00:07:33,417 --> 00:07:36,208 Bem, continua. O que aconteceu a seguir? 114 00:07:36,750 --> 00:07:39,167 Bem, eu vou e pronto. 115 00:07:39,250 --> 00:07:40,625 E eu digo que n�o vais. 116 00:07:40,708 --> 00:07:41,583 Observa. 117 00:07:43,958 --> 00:07:45,250 Acreditas nisto? 118 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 CIDADE DO CABO 119 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 Devo-te dinheiro? 120 00:08:40,417 --> 00:08:42,208 - Desculpa? - Devo-te dinheiro? 121 00:08:42,625 --> 00:08:44,083 N�o entendo. 122 00:08:44,167 --> 00:08:45,250 Est� a fitar-me. 123 00:08:45,917 --> 00:08:48,625 � muito desagrad�vel. 124 00:08:48,708 --> 00:08:50,875 N�o, estava... 125 00:08:51,333 --> 00:08:53,625 ... a olhar para o mural atr�s de ti. 126 00:08:58,667 --> 00:08:59,500 Desculpa. 127 00:09:00,917 --> 00:09:01,833 Eu entendo. 128 00:09:02,875 --> 00:09:04,500 Uma mulher bonita como tu 129 00:09:04,583 --> 00:09:06,083 deve ser muito observada. 130 00:09:09,333 --> 00:09:13,000 Desculpa, talvez fosse melhor mudar-me para outra mesa. 131 00:09:13,083 --> 00:09:13,917 N�o. 132 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 N�o faz mal. 133 00:09:24,917 --> 00:09:25,792 Yebo. 134 00:09:27,417 --> 00:09:28,583 Sim, � lindo. 135 00:09:30,167 --> 00:09:31,458 Mtumbie Bamburi. 136 00:09:33,292 --> 00:09:34,333 Maya Johnson. 137 00:10:21,417 --> 00:10:25,083 Foram tr�s das semanas mais rom�nticas da minha vida. 138 00:10:25,875 --> 00:10:27,792 Ele arrebatou-me. 139 00:10:28,792 --> 00:10:31,292 As coisas nunca foram t�o r�pidas para mim. 140 00:10:31,875 --> 00:10:33,542 N�o sabia para onde ia. 141 00:10:34,292 --> 00:10:36,042 Esta sala � incr�vel. 142 00:10:36,125 --> 00:10:38,792 Via-te a fazer quadros muito bonitos aqui. 143 00:10:39,083 --> 00:10:43,208 Pod�amos tirar toda a mob�lia e p�r o cavalete ali 144 00:10:43,792 --> 00:10:44,625 � janela. 145 00:10:47,125 --> 00:10:48,542 Sim, seria perfeito. 146 00:10:48,625 --> 00:10:49,917 Consigo ver... 147 00:10:52,500 --> 00:10:53,542 O meu cavalete? 148 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 Queres casar comigo, Maya Johnson? 149 00:10:59,292 --> 00:11:00,833 Mas mal nos conhecemos! 150 00:11:00,917 --> 00:11:02,125 Sei que � repentino, 151 00:11:02,833 --> 00:11:06,000 mas o amor n�o conhece o tempo, s� conhece o cora��o. 152 00:11:06,083 --> 00:11:07,750 E o meu cora��o diz-me 153 00:11:07,833 --> 00:11:10,250 que �s a tal por quem esperei a vida toda. 154 00:11:10,333 --> 00:11:13,167 Aqueles africanos agem depressa. R�pido. 155 00:11:16,917 --> 00:11:17,875 Desculpa, for�a. 156 00:11:17,958 --> 00:11:20,708 Ent�o, ligo � minha fam�lia para dar a boa not�cia. 157 00:11:21,167 --> 00:11:22,333 Pronta para voltar? 158 00:11:22,417 --> 00:11:25,125 Tia Clara, lembra-se do rapaz, o Mtumbie, 159 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 que conheci quando cheguei? - Lembro. 160 00:11:27,542 --> 00:11:28,417 Bem... 161 00:11:29,583 --> 00:11:30,917 ... vamos casar. 162 00:11:31,000 --> 00:11:33,042 Como assim, "casar"? 163 00:11:33,667 --> 00:11:36,083 O Mtumbie pediu-me em casamento. 164 00:11:36,167 --> 00:11:37,583 Quem diabos � o Mtumbie? 165 00:11:38,125 --> 00:11:40,708 Falo dele desde que cheguei. 166 00:11:40,792 --> 00:11:42,625 � o homem simp�tico que a acompanhou, 167 00:11:42,708 --> 00:11:44,083 mostrou os s�tios, lembras-te? 168 00:11:44,167 --> 00:11:46,083 Pai, quando o conheceres, vais ador�-lo. 169 00:11:46,167 --> 00:11:47,917 Olha, Maya, j� fui jovem. 170 00:11:48,000 --> 00:11:49,167 Eu sei como �. 171 00:11:49,250 --> 00:11:51,958 Vais para um pa�s ex�tico 172 00:11:52,042 --> 00:11:54,083 e tudo parece novo e excitante. 173 00:11:54,167 --> 00:11:56,500 Mas, acredita, n�o vai durar. 174 00:11:56,583 --> 00:11:57,417 Ed! 175 00:11:57,500 --> 00:12:00,792 Bem, antes de mais, isto n�o � um caso de f�rias 176 00:12:00,875 --> 00:12:01,792 e, depois, 177 00:12:01,875 --> 00:12:03,917 vamos casar, gostes ou n�o. 178 00:12:05,000 --> 00:12:06,625 Est�s a gozar, certo? 179 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 Vou entender isso como "parab�ns". 180 00:12:09,083 --> 00:12:10,542 Deixe-me ver se entendi. 181 00:12:10,750 --> 00:12:12,958 Este tipo � africano, certo? 182 00:12:13,042 --> 00:12:14,875 Tens algum problema com isso? 183 00:12:14,958 --> 00:12:17,667 N�o, s� estou a tentar perceber. 184 00:12:17,750 --> 00:12:20,167 Pensei que querias que eu assentasse 185 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 e me casasse. - O que se passa aqui? 186 00:12:22,458 --> 00:12:24,417 Este tipo precisa de um visto? 187 00:12:24,500 --> 00:12:26,917 Para tua informa��o, ele � muito rico 188 00:12:27,000 --> 00:12:29,292 e n�o precisa de visto nenhum! 189 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 N�o vais casar e pronto. 190 00:12:31,458 --> 00:12:32,583 A decis�o � minha 191 00:12:32,667 --> 00:12:34,625 e vamos casar, gostes ou n�o! 192 00:12:34,708 --> 00:12:36,542 Vais apanhar o pr�ximo avi�o 193 00:12:36,625 --> 00:12:39,375 e vens para casa, e n�o quero ouvir mais nada! 194 00:12:39,458 --> 00:12:41,500 Voltarei quando estiver pronta! 195 00:12:41,583 --> 00:12:44,333 Maya, ouve, o teu pai tem boas inten��es. 196 00:12:44,417 --> 00:12:46,875 Est� surpreendido, s� isso, e... 197 00:12:46,958 --> 00:12:50,000 E mais, enquanto estiveres debaixo do meu teto, 198 00:12:50,083 --> 00:12:52,167 fazes o que digo, quando digo e... 199 00:12:53,000 --> 00:12:53,833 O qu�? 200 00:12:55,125 --> 00:12:59,500 - O que disse a tua m�e sobre isso? - Ela morreu quando eu tinha 12 anos. 201 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 Lamento ouvir isso. 202 00:13:03,417 --> 00:13:07,083 Mas tenho uma tia que � como uma m�e e ela � a favor. 203 00:13:07,417 --> 00:13:10,083 Ent�o, fui chorar no ombro do Mtumbie... 204 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 Mtumbie? 205 00:13:25,208 --> 00:13:26,167 Mtumbie? 206 00:13:29,333 --> 00:13:30,250 Quem � ela? 207 00:13:35,458 --> 00:13:36,292 Raios! 208 00:13:36,375 --> 00:13:38,208 Quero dizer, lamento. 209 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 Maya, espera! 210 00:13:43,667 --> 00:13:47,625 Deixa-me explicar, ela n�o fala ingl�s. Houve um mal-entendido! 211 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 Ela n�o entende a palavra "n�o"! Por favor! 212 00:14:20,083 --> 00:14:21,208 MTUMBIE ATENDER 213 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 Apanhei o pr�ximo avi�o para casa. 214 00:14:46,625 --> 00:14:49,208 Olha, �s uma rapariga muito bonita. 215 00:14:50,292 --> 00:14:52,500 Qualquer tipo com olhos v� isso. 216 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 A s�rio. 217 00:14:54,125 --> 00:14:55,042 Ele � que perde, 218 00:14:55,875 --> 00:14:56,750 n�o tu. 219 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Pois, mas n�o acaba por a�. 220 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Maya! 221 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 O voo 442 est� a chegar ao Port�o 33. 222 00:15:11,292 --> 00:15:14,625 Bem-vinda a casa! Tive saudades tuas. 223 00:15:17,292 --> 00:15:18,208 Ent�o... 224 00:15:19,167 --> 00:15:20,250 ... onde est� ele? 225 00:15:20,333 --> 00:15:21,792 O Mtumbie n�o vem. 226 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 Gra�as a Deus que tomaste ju�zo. 227 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 N�o que te tivesse deixado seguir em frente. 228 00:15:28,208 --> 00:15:29,333 Ed, para. 229 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 O que foi? Ouve... 230 00:15:30,917 --> 00:15:33,417 N�o �s a primeira mulher de quem se aproveitam. 231 00:15:33,500 --> 00:15:35,167 Quem disse que se aproveitaram? 232 00:15:35,250 --> 00:15:36,750 Ele n�o veio, pois n�o? 233 00:15:38,208 --> 00:15:40,708 Olha, eu disse-te que n�o ia resultar. 234 00:15:40,792 --> 00:15:42,708 Para tua informa��o, ele vem... 235 00:15:43,708 --> 00:15:44,792 ... para a semana. 236 00:15:45,500 --> 00:15:46,375 Vem? 237 00:15:47,208 --> 00:15:49,917 Tinha um neg�cio muito importante para terminar 238 00:15:50,000 --> 00:15:51,292 e chegar� no s�bado. 239 00:15:52,583 --> 00:15:53,500 A s�rio? 240 00:15:54,042 --> 00:15:55,208 Sim, a s�rio! 241 00:15:56,958 --> 00:15:58,083 Est� bem, espera. 242 00:15:58,708 --> 00:16:00,667 N�o lhes disseste que cancelaste? 243 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 E dar ao meu pai a satisfa��o de me ver derrubada? 244 00:16:03,792 --> 00:16:06,208 Ele vai descobrir, de uma forma ou outra. 245 00:16:11,708 --> 00:16:13,667 Pois. Obrigado pela aten��o. 246 00:16:13,917 --> 00:16:15,208 N�o h� problema. 247 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 E eu tamb�m pago a conta. 248 00:16:22,375 --> 00:16:24,083 - Algu�m nos enganou! - O qu�? 249 00:16:24,458 --> 00:16:26,167 Algu�m entrou no quarto de hotel 250 00:16:26,250 --> 00:16:27,625 e me roubou as botas. 251 00:16:28,083 --> 00:16:30,458 Espera, levaste por um par de botas? 252 00:16:30,542 --> 00:16:32,000 Foi onde escondi o dinheiro! 253 00:16:32,417 --> 00:16:34,292 Pensei que estavas l� o tempo todo. 254 00:16:35,708 --> 00:16:36,542 Estava a dormir. 255 00:16:37,292 --> 00:16:38,958 - Estavas a dormir? - Sim. 256 00:16:39,042 --> 00:16:41,042 - Como um beb�? - Onde raio estavas? 257 00:16:41,125 --> 00:16:42,333 Tens cinco anos ou qu�? 258 00:16:42,417 --> 00:16:43,667 - O que... - Olha! 259 00:16:44,708 --> 00:16:46,958 Obrigada pelo que fizeste. 260 00:16:47,417 --> 00:16:49,958 Quando o meu marido me disse, n�o acreditei. 261 00:16:50,625 --> 00:16:51,833 �s um santo. 262 00:16:52,667 --> 00:16:55,333 N�o sei do que est�s a falar, mulher. 263 00:16:55,417 --> 00:16:57,542 Tem um bom dia, est� bem? Obrigado. 264 00:16:57,625 --> 00:17:00,417 Do sal�o de bilhar, ontem. 265 00:17:03,750 --> 00:17:05,083 Olha l�... 266 00:17:05,167 --> 00:17:06,542 Est�s maluca, est� bem? 267 00:17:06,625 --> 00:17:09,375 Mete-te na tua vida sen�o chamo a Pol�cia. 268 00:17:10,208 --> 00:17:11,833 - Est� bem. - Sim, obrigado. 269 00:17:16,167 --> 00:17:18,750 O que fizeste que ela n�o vai esquecer? 270 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 Meu... 271 00:17:21,500 --> 00:17:24,167 V� l�, Ty, sabes como ela �, louca. 272 00:17:24,250 --> 00:17:26,333 Toma um caf�, relaxa. 273 00:17:27,667 --> 00:17:28,625 Est�s doido? 274 00:17:29,875 --> 00:17:31,000 O dinheiro era meu! 275 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 - Meu! - Ouve... 276 00:17:32,667 --> 00:17:35,083 Tinha mais de 3000 d�lares naquela bota! 277 00:17:35,458 --> 00:17:38,583 Vamos recuper�-lo, est� bem? N�o � nada de mais. 278 00:17:41,000 --> 00:17:42,667 - Ty. - N�o � nada de mais... 279 00:17:42,750 --> 00:17:45,000 Ty, onde vais, meu? Ty, v� l�, onde... 280 00:17:45,500 --> 00:17:46,667 �s um homem morto. 281 00:17:48,917 --> 00:17:50,667 �s um homem morto, Malcolm. 282 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 Meu Deus... 283 00:18:11,667 --> 00:18:13,958 N�o! 284 00:18:14,708 --> 00:18:15,792 Merda. 285 00:18:20,875 --> 00:18:22,667 V� l�! 286 00:18:25,625 --> 00:18:27,167 Para onde foi? A porta de tr�s? 287 00:18:27,250 --> 00:18:29,167 N�o quero problemas nem chamar a Pol�cia. 288 00:18:29,250 --> 00:18:31,333 - A porta de tr�s? - Pela cozinha. 289 00:18:43,833 --> 00:18:46,625 RESTAURANTE 290 00:18:46,708 --> 00:18:48,875 G�S DIESEL 291 00:18:55,125 --> 00:18:56,042 Aqui tem. 292 00:19:32,667 --> 00:19:33,583 Meu Deus! 293 00:19:34,708 --> 00:19:37,500 - Sou eu, do restaurante. - O que fazes na minha carrinha? 294 00:19:37,583 --> 00:19:39,333 N�o pares, eu explico depois, 295 00:19:39,417 --> 00:19:41,375 continua a conduzir. - Podes ficar com ela 296 00:19:41,458 --> 00:19:43,583 e h� dinheiro na carteira, n�o me magoes! 297 00:19:43,667 --> 00:19:45,458 N�o quero o dinheiro nem a carrinha! 298 00:19:45,542 --> 00:19:47,333 Mas n�o abrandes, est� bem? 299 00:19:47,417 --> 00:19:50,042 Se ele nos apanhar, sou um homem morto. 300 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Se quem nos apanhar? 301 00:19:51,333 --> 00:19:53,542 O tipo do carro laranja atr�s de n�s. 302 00:19:57,458 --> 00:20:00,833 - Est� armado, vem atr�s de mim! - Porque vem atr�s de ti? 303 00:20:02,208 --> 00:20:03,875 Acha que lhe roubei dinheiro. 304 00:20:03,958 --> 00:20:06,083 - O qu�? E roubaste? - N�o. 305 00:20:06,167 --> 00:20:07,083 Credo! 306 00:20:09,917 --> 00:20:11,750 - Mais ou menos. - Como assim? 307 00:20:11,833 --> 00:20:13,375 - Continua a falar! - Olha, 308 00:20:13,458 --> 00:20:16,833 conheci-o num sal�o de bilhar em Montreal, e fomos para o Oeste, s� isso. 309 00:20:16,917 --> 00:20:18,667 �s canadiano? N�o pareces nada! 310 00:20:18,750 --> 00:20:20,667 Nasci em Montreal, cresci em Jersey, 311 00:20:20,750 --> 00:20:23,917 ele tamb�m � canadiano, est� bem? - Ent�o, um canadiano armado? 312 00:20:24,000 --> 00:20:24,917 N�o soa bem. 313 00:20:25,000 --> 00:20:27,042 Somos um bando de vigaristas do bilhar! 314 00:20:27,125 --> 00:20:29,458 - �s um vigarista do bilhar? - � uma longa hist�ria, 315 00:20:29,542 --> 00:20:31,625 mas, por favor, tens de me ajudar! 316 00:20:32,833 --> 00:20:35,625 - Porqu�? - Porqu�? 317 00:20:35,708 --> 00:20:37,750 Ele s� tem uma arma, certo? 318 00:20:37,833 --> 00:20:39,375 Claro, nada de especial. 319 00:20:42,375 --> 00:20:45,000 - E se eu te ajudasse? - A mim? O que dizes? 320 00:20:45,083 --> 00:20:46,750 Os teus pais esperam o teu noivo. 321 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Ambos sabemos que isso n�o acontecer�. 322 00:20:48,667 --> 00:20:50,167 Est� a dizer o que penso? 323 00:20:50,250 --> 00:20:52,875 Sim! Sou o teu homem! 324 00:20:53,458 --> 00:20:55,000 O meu noivo � africano. 325 00:20:55,083 --> 00:20:58,833 Sim, mas de onde achas que vem o "afro" em "afro-americano"? 326 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Agora fiz-te pensar. 327 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Certo, segura-te. 328 00:21:39,667 --> 00:21:41,708 Querida, n�o fiques t�o nervosa. 329 00:21:41,792 --> 00:21:43,083 Est�s linda. 330 00:21:51,833 --> 00:21:53,500 Meu Deus, sou t�o idiota. 331 00:21:53,833 --> 00:21:55,042 Porque n�o aprendo? 332 00:21:55,542 --> 00:21:58,042 Querida, acho que n�o h� mais ningu�m. 333 00:21:58,833 --> 00:22:00,292 Se calhar perdeu o voo. 334 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Se calhar tomou ju�zo. 335 00:22:02,083 --> 00:22:03,792 Ed, a s�rio. 336 00:22:04,917 --> 00:22:06,583 Ele n�o est� aqui, pois n�o? 337 00:22:08,000 --> 00:22:09,250 Talvez tenhas raz�o. 338 00:22:09,417 --> 00:22:12,542 � a primeira coisa sensata que dizes desde a puberdade. 339 00:22:14,708 --> 00:22:18,083 Tia Clara, h� uma coisa que devia... contar-vos. 340 00:22:20,208 --> 00:22:21,833 - Eu... - Uhmbowa tomobmba! 341 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Sou eu... 342 00:22:25,208 --> 00:22:26,250 Mtumbie, 343 00:22:26,750 --> 00:22:28,083 o vosso futuro genro. 344 00:22:28,167 --> 00:22:29,417 - Para si. - Para mim? 345 00:22:29,500 --> 00:22:31,333 - Abra, por favor. - Est� bem. 346 00:22:33,958 --> 00:22:35,083 - Uma colher! - Sim. 347 00:22:35,167 --> 00:22:38,750 N�o h� problema. Meu Deus! Est�s t�o linda. 348 00:22:38,833 --> 00:22:41,292 Fazes o meu cora��o bater como um tambor africano. 349 00:22:41,375 --> 00:22:43,917 - Obrigada. - Vejo que a beleza � de fam�lia, Maya. 350 00:22:44,000 --> 00:22:45,500 Meu Deus! 351 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 Este �... Sim! 352 00:22:48,083 --> 00:22:50,958 - Rei Le�o, venha c�. � um prazer. - Pronto. Sim. 353 00:22:52,458 --> 00:22:56,042 - � uma honra conhec�-lo, senhor. - De certeza que �. 354 00:22:56,708 --> 00:22:58,917 De que est�s � espera? Vai l�! 355 00:22:59,417 --> 00:23:01,167 - Ol�, querida. - Ol�! 356 00:23:05,917 --> 00:23:07,042 Morangos. 357 00:23:08,542 --> 00:23:10,500 Olha para ela, est� sem palavras! 358 00:23:10,667 --> 00:23:12,583 - � a primeira vez. - Ed, vem... 359 00:23:12,708 --> 00:23:13,542 Anda. 360 00:23:14,500 --> 00:23:16,167 - Arranjem um quarto. - Anda! 361 00:23:16,833 --> 00:23:18,167 J� vou. 362 00:23:18,250 --> 00:23:19,083 Ed! 363 00:23:20,792 --> 00:23:21,917 Ol�! 364 00:23:25,042 --> 00:23:25,917 Bem-vindo. 365 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Obrigado. 366 00:23:27,458 --> 00:23:29,292 Esta � a minha av� Rose. 367 00:23:29,958 --> 00:23:32,125 Muito gosto em conhec�-la. 368 00:23:33,333 --> 00:23:35,333 Muito gosto em conhecer-te tamb�m. 369 00:23:39,667 --> 00:23:43,167 Mtumbie, sei que deves estar exausto dessa longa viagem 370 00:23:43,250 --> 00:23:45,750 e temos um quarto livre para ti l� em cima. 371 00:23:45,833 --> 00:23:48,958 Sim, � uma boa ideia. Vamos instalar-te l� em cima. 372 00:23:49,042 --> 00:23:50,167 Espera... 373 00:23:50,458 --> 00:23:53,417 Se n�o estiveres exausto, h� uma maratona de Tarzan 374 00:23:53,500 --> 00:23:54,583 na TV esta noite. 375 00:23:54,667 --> 00:23:55,542 Pai! 376 00:23:56,125 --> 00:23:58,667 O que foi? Se vais ter saudades de casa, 377 00:23:58,750 --> 00:24:00,250 n�o tens de ver. 378 00:24:00,333 --> 00:24:01,250 Adoro o Tarzan. 379 00:24:02,083 --> 00:24:03,917 � um her�i nacional em �frica. 380 00:24:05,042 --> 00:24:06,708 - A s�rio? - A s�rio? 381 00:24:06,792 --> 00:24:07,667 Sim. 382 00:24:10,917 --> 00:24:13,250 Desculpem, � uma piada. 383 00:24:15,500 --> 00:24:16,375 Sim! 384 00:24:16,958 --> 00:24:17,792 LOL! 385 00:24:19,042 --> 00:24:20,500 - Apanhaste-me. - Sim. 386 00:24:20,583 --> 00:24:22,583 O teu homem tem sentido de humor. 387 00:24:23,292 --> 00:24:24,667 Talvez te contagie. 388 00:24:28,250 --> 00:24:30,958 Cabia uma aldeia inteira na vossa cozinha. 389 00:24:36,333 --> 00:24:40,250 � uma madeira com padr�o de zebra. Preta e branca. 390 00:24:40,333 --> 00:24:41,792 Sim, pois �. 391 00:24:42,750 --> 00:24:43,875 J� � alguma coisa. 392 00:24:46,833 --> 00:24:47,792 Aqui tens. 393 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Ent�o... 394 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 ... que sotaque � esse? 395 00:24:59,833 --> 00:25:00,875 � africano. 396 00:25:00,958 --> 00:25:04,208 N�o � africano. N�o sei o que �, mas n�o � sul-africano. 397 00:25:04,292 --> 00:25:07,292 E disse para comprares um fato! Porqu�... as vestes? 398 00:25:09,333 --> 00:25:11,375 N�o viste Um Pr�ncipe em Nova Iorque? 399 00:25:13,250 --> 00:25:14,083 V� l�. 400 00:25:15,333 --> 00:25:17,542 Meu Deus, �s t�o mau como o meu pai. 401 00:25:19,208 --> 00:25:20,792 Fica � vontade. 402 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Tia Clara, como me deixaste dormir? 403 00:25:42,167 --> 00:25:44,417 Tenho de abrir a loja Rocky Point! 404 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 Querida, n�o te preocupes 405 00:25:46,333 --> 00:25:48,542 com a loja, esqueceste-te... 406 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 ... de que casas daqui a uma semana? 407 00:25:52,958 --> 00:25:53,792 N�o... 408 00:25:54,250 --> 00:25:55,542 N�o me esqueci. 409 00:25:56,208 --> 00:25:58,167 O Mike est� a substituir-te, 410 00:25:58,250 --> 00:26:00,500 est� tudo bem. N�o te preocupes. 411 00:26:01,458 --> 00:26:04,375 Parece que algu�m teve uma noite louca ontem. 412 00:26:04,542 --> 00:26:05,625 Desculpa! 413 00:26:06,458 --> 00:26:08,000 Ensinei-te a falar assim? 414 00:26:08,542 --> 00:26:09,583 S� estou a dizer. 415 00:26:09,917 --> 00:26:11,417 Talvez, se tivesses maneiras, 416 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 tamb�m arranjasses homem. - Hilary! 417 00:26:13,208 --> 00:26:15,083 - M�e! - S� estou a dizer. 418 00:26:15,208 --> 00:26:17,875 Est� bem, talvez devesse ir ver o Mtumbie. 419 00:26:17,958 --> 00:26:19,375 Est� acordado h� horas. 420 00:26:19,792 --> 00:26:21,083 Est� l� fora com o teu pai. 421 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 Ele est� com o pai? 422 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 E... 423 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 ... o teu tio Rufus vem a caminho. 424 00:26:30,042 --> 00:26:33,167 Disse que ias casar com um africano e ficou radiante. 425 00:26:33,250 --> 00:26:36,042 Sabes que ele se considera um perito em �frica. 426 00:26:38,000 --> 00:26:40,750 Ele nem esteve perto de �frica, querida. 427 00:26:41,250 --> 00:26:42,875 Nem deve saber soletrar �frica. 428 00:26:42,958 --> 00:26:45,250 De certeza que aparece com um dashiki! 429 00:26:46,375 --> 00:26:48,167 Que comprou no Walmart. 430 00:26:48,875 --> 00:26:51,167 Isso � errado, muito errado. 431 00:27:12,292 --> 00:27:13,167 Tio Rufus! 432 00:27:13,250 --> 00:27:14,625 - Ol�! - Ol�! 433 00:27:14,708 --> 00:27:16,833 - Ol�. Sim. - Ainda bem que vieste. 434 00:27:16,917 --> 00:27:20,083 Vejo que j� conheceste o meu noivo, o Mtumbie. 435 00:27:20,167 --> 00:27:21,333 Sim. 436 00:27:21,417 --> 00:27:23,292 � um prazer conhec�-lo, 437 00:27:23,375 --> 00:27:24,250 tio Rufus. 438 00:27:26,000 --> 00:27:28,083 O meu tio � uma esp�cie de afr�filo. 439 00:27:30,375 --> 00:27:32,417 Acho que tenho de atualizar o meu zulu, 440 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 porque acho que o Mtumbie n�o me entendeu. 441 00:27:35,417 --> 00:27:37,625 Bem, isso � porque n�o falo zulu. 442 00:27:38,208 --> 00:27:40,292 Pensei que os Ndebele falavam zulu. 443 00:27:42,042 --> 00:27:44,458 Isso � porque n�o sou da �frica do Sul. 444 00:27:46,542 --> 00:27:50,875 Mudei-me para a �frica do Sul recentemente, sou da Nig�ria! 445 00:27:52,667 --> 00:27:54,500 Pronto, j� percebi o sotaque. 446 00:27:54,583 --> 00:27:55,458 Sim. 447 00:27:56,292 --> 00:27:58,167 Ioruba, certo? 448 00:27:58,250 --> 00:28:00,292 - Sim, est� certo. - Sim. 449 00:28:04,750 --> 00:28:07,458 Muito impressionante! Se n�o soubesse que n�o, 450 00:28:07,542 --> 00:28:09,250 diria que era da minha aldeia. 451 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 - Obrigado. - N�o h� problema, tio Rufus. 452 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Se eu n�o arranjar o barbecue, n�o vamos almo�ar. 453 00:28:15,042 --> 00:28:18,083 Ed, devias ter comprado o barbecue com selador a v�cuo 454 00:28:18,167 --> 00:28:19,542 como o meu. 455 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 Demora metade do tempo 456 00:28:21,167 --> 00:28:22,500 e d� o dobro do sabor. 457 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 H� algo em que n�o sejas especialista? 458 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 - Bem me parecia. - � s� a minha opini�o. 459 00:28:39,458 --> 00:28:40,500 Sabes que mais? 460 00:28:40,583 --> 00:28:43,125 Devo dizer que mal posso esperar pelo casamento. 461 00:28:43,875 --> 00:28:47,250 V�o fazer a cerim�nia tradicional ioruba? 462 00:28:49,375 --> 00:28:51,500 N�o, vai ser uma cerim�nia simples. 463 00:28:51,583 --> 00:28:52,958 Mas e o Asun? 464 00:28:54,583 --> 00:28:57,917 Porque fariam um casamento sem receber as b�n��os dos vossos antepassados, 465 00:28:58,000 --> 00:28:58,833 com o Asun? 466 00:28:58,917 --> 00:29:00,292 - Tio, tem raz�o. - Sim! 467 00:29:00,375 --> 00:29:03,417 Teremos um Asun, n�o desiludiremos os antepassados. 468 00:29:03,500 --> 00:29:05,417 Pronto, vamos ter um Asun. 469 00:29:05,500 --> 00:29:07,083 - Isso mesmo! - O que... 470 00:29:07,167 --> 00:29:08,208 O que � um Asun? 471 00:29:12,542 --> 00:29:15,667 Tio, porque n�o explica � fam�lia 472 00:29:15,750 --> 00:29:17,625 o que � um Asun? - Est� bem. 473 00:29:17,708 --> 00:29:21,125 O Asun � uma cerim�nia tradicional... 474 00:29:21,542 --> 00:29:23,125 ... em que o noivo pega numa faca 475 00:29:23,208 --> 00:29:25,292 e corta o pesco�o � cabra. - N�o! 476 00:29:25,750 --> 00:29:29,125 E depois derrama o sangue como oferenda aos antepassados, 477 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 para aben�oar o casamento. - Sim. Est�o a ver? 478 00:29:32,167 --> 00:29:35,042 � simples, 479 00:29:35,125 --> 00:29:37,042 cortamos o pesco�o e depois... 480 00:29:37,125 --> 00:29:39,875 Est� a falar de uma cabra viva? 481 00:29:41,458 --> 00:29:43,167 - M�eee! Viva? - Sim. 482 00:29:43,250 --> 00:29:46,750 De que outra forma apresentariam sangue quente aos antepassados? 483 00:29:46,833 --> 00:29:50,333 Bem, n�o vai haver sangue nenhum no meu casamento. 484 00:29:50,417 --> 00:29:51,625 - Est� bem? - Obrigada. 485 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Claro que n�o, princesa. 486 00:29:53,167 --> 00:29:55,417 N�o vamos matar a cabra. 487 00:29:55,500 --> 00:29:57,917 Ainda bem que resolvemos sem chamar as Na��es Unidas. 488 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 Venham tirar uma foto comigo com esta luz boa. 489 00:30:00,167 --> 00:30:01,708 Muito bem, aproximem-se. 490 00:30:01,792 --> 00:30:03,417 Muito bem, perfeito. 491 00:30:03,500 --> 00:30:06,250 Mtumbie, mal podemos esperar para conhecer a tua fam�lia. 492 00:30:06,333 --> 00:30:07,958 - Sim. - Ele n�o tem fam�lia. 493 00:30:08,042 --> 00:30:08,875 Como? 494 00:30:09,417 --> 00:30:10,542 Bem, � �rf�o. 495 00:30:12,333 --> 00:30:14,917 Bem, sabes que mais? Agora tens fam�lia. 496 00:30:15,000 --> 00:30:15,833 Certo. 497 00:30:16,292 --> 00:30:18,458 - Obrigado, Sra. Johnson. - Chama-me m�e. 498 00:30:18,542 --> 00:30:19,500 Obrigado, m�e. 499 00:30:20,208 --> 00:30:22,625 - Chama-me vov�. - Obrigado, vov�. 500 00:30:24,083 --> 00:30:25,625 - Chama-me Ed. - Est� bem... 501 00:30:26,333 --> 00:30:27,250 Sorriam. 502 00:30:33,417 --> 00:30:34,875 Perdi a cabe�a. 503 00:30:35,708 --> 00:30:37,125 N�o me vou safar disto. 504 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Olha, se queres acabar com isto, 505 00:30:39,583 --> 00:30:41,292 por mim, tudo bem. - O qu�? N�o! 506 00:30:41,375 --> 00:30:44,000 N�o podes ir embora agora. Como explicaria isso? 507 00:30:44,375 --> 00:30:46,792 N�o sei, digamos que discutimos e que... 508 00:30:46,875 --> 00:30:50,083 - Vou cancelar o casamento. - N�o ouviste nada 509 00:30:50,167 --> 00:30:53,042 do que te disse? � mesmo isso que o meu pai quer. 510 00:30:53,125 --> 00:30:53,958 N�o. 511 00:30:55,625 --> 00:30:57,000 Vai haver casamento. 512 00:30:57,083 --> 00:30:59,292 Pensei que s� querias que fosse teu noivo. 513 00:31:01,792 --> 00:31:02,667 J� sei! 514 00:31:04,458 --> 00:31:05,458 Depois do casamento, 515 00:31:05,542 --> 00:31:06,375 tu... 516 00:31:07,083 --> 00:31:07,917 ... morres! 517 00:31:15,833 --> 00:31:17,625 Sabes, isto est� a come�ar 518 00:31:17,708 --> 00:31:19,417 a parecer-me muito maluco. - N�o. 519 00:31:19,500 --> 00:31:22,125 N�o. Isto � bom. 520 00:31:22,208 --> 00:31:25,500 Muito bem, eis o que vai acontecer: depois do casamento, 521 00:31:26,083 --> 00:31:29,208 vamos dizer � minha fam�lia que vamos de lua de mel 522 00:31:29,292 --> 00:31:31,000 � tua casa em �frica. 523 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 Depois volto a casa e anuncio 524 00:31:33,333 --> 00:31:35,708 que te afogaste num acidente de barco. 525 00:31:35,792 --> 00:31:36,875 Afoguei-me... 526 00:31:36,958 --> 00:31:39,833 E depois acabou, sou uma vi�va respeit�vel. 527 00:31:40,417 --> 00:31:42,667 N�o disseste nada sobre afogamentos... 528 00:31:42,750 --> 00:31:44,625 N�o te vais afogar mesmo, vamos fingir. 529 00:31:44,708 --> 00:31:46,792 Ouve, conheci a tua fam�lia, mi�da, 530 00:31:46,875 --> 00:31:49,583 e eles parecem uns negros porreiros. 531 00:31:50,042 --> 00:31:52,708 Mas o que raio te aconteceu a ti? 532 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 Vi o tipo que andava atr�s de ti. 533 00:31:57,167 --> 00:32:00,000 Se te tivesse deixado l�, estarias morto a s�rio. 534 00:32:00,875 --> 00:32:01,917 Deves-me isso. 535 00:32:04,292 --> 00:32:06,667 �s uma bela pe�a, sabias? 536 00:32:08,000 --> 00:32:09,167 Vou para a cama. 537 00:32:10,958 --> 00:32:12,125 Vemo-nos de manh�. 538 00:32:16,292 --> 00:32:17,792 E eu sei nadar, j� agora. 539 00:32:19,583 --> 00:32:20,417 Ol�. 540 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 Temos de nos despachar, temos uma reuni�o �s nove. 541 00:32:23,583 --> 00:32:24,792 E... bolas! 542 00:32:24,875 --> 00:32:26,792 Vamos buscar comida mais tarde. 543 00:32:37,292 --> 00:32:38,208 Morangos. 544 00:32:39,042 --> 00:32:41,333 - Bom dia, querida. - Bom dia. 545 00:32:41,917 --> 00:32:42,917 Bom dia, Mtumbie. 546 00:32:43,000 --> 00:32:44,292 - Bom dia, senhoras. - Ouve. 547 00:32:44,375 --> 00:32:46,958 Eu e a Maya temos de sair, mas o Ed est� l� fora 548 00:32:47,042 --> 00:32:48,958 e disse-lhe para te mostrar os arredores. 549 00:32:49,042 --> 00:32:50,625 N�o, ele pode vir connosco. 550 00:32:50,708 --> 00:32:52,042 N�o, querida, n�o sejas tola. 551 00:32:52,125 --> 00:32:54,750 D� azar o noivo ver o vestido de noiva. 552 00:32:55,000 --> 00:32:55,833 Est� bem? 553 00:32:55,917 --> 00:32:57,833 E ele tem de passar tempo com o teu pai. 554 00:32:58,792 --> 00:32:59,625 Est� bem? 555 00:32:59,708 --> 00:33:01,458 - Est� bem. - Est� bem. 556 00:33:01,542 --> 00:33:02,750 - Adeus. - Adeus, senhoras. 557 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 - Bom dia. - Igualmente. 558 00:33:03,958 --> 00:33:06,250 - Vamos. - N�o demoras, certo? 559 00:33:06,333 --> 00:33:09,042 Vamos ver as flores e vais ajudar-me a escolher um vestido! 560 00:33:15,250 --> 00:33:16,333 Bom dia, Ed. 561 00:33:17,625 --> 00:33:18,667 Bom dia. 562 00:33:18,750 --> 00:33:20,875 Est� um belo dia, hoje. 563 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Ent�o, 564 00:33:26,042 --> 00:33:27,458 o que est�s a construir? 565 00:33:28,667 --> 00:33:29,750 Uma oficina. 566 00:33:37,667 --> 00:33:38,667 Eu trato disso. 567 00:33:41,375 --> 00:33:42,667 V� l�. Est� bem. 568 00:33:50,583 --> 00:33:52,708 Vou beber uma cerveja. Queres uma? 569 00:33:53,417 --> 00:33:54,250 Sim, Ed. 570 00:33:54,833 --> 00:33:55,667 Obrigado. 571 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Est� bem. 572 00:34:13,375 --> 00:34:15,625 Aquele rapaz � bom com as m�os. 573 00:34:16,458 --> 00:34:17,292 Sim. 574 00:34:19,458 --> 00:34:21,042 Quem diria? 575 00:34:26,875 --> 00:34:28,083 Cuidado com a caixa. 576 00:34:28,167 --> 00:34:29,708 - Eu levo isto. - Est� bem. 577 00:34:29,792 --> 00:34:31,125 - �timo. - Boa. 578 00:34:31,458 --> 00:34:33,667 - J� est�? - Pronto. 579 00:34:35,042 --> 00:34:36,375 Temos muitas coisas. 580 00:34:36,458 --> 00:34:38,333 Bem, precisamos de tudo. 581 00:34:45,375 --> 00:34:47,458 - Olha o que eu vejo! - Ol�, meninas. 582 00:34:47,542 --> 00:34:49,208 - Como est�s? - �timo. 583 00:34:49,917 --> 00:34:50,917 Ol�, Maya. 584 00:35:01,792 --> 00:35:02,625 Ol�. 585 00:35:12,167 --> 00:35:13,125 Ol�! 586 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Ol�. 587 00:35:17,000 --> 00:35:17,917 Naomi. 588 00:35:20,375 --> 00:35:22,417 Menina, deixa-me levar isso. 589 00:35:41,083 --> 00:35:42,500 Para onde est�s a olhar? 590 00:35:42,667 --> 00:35:44,000 Gosto dele. 591 00:35:44,667 --> 00:35:47,458 Lembra-me um jovem Denzel Washington. 592 00:35:51,458 --> 00:35:53,750 Tem os mesmos olhos maravilhosos. 593 00:36:02,583 --> 00:36:03,542 E Karo! 594 00:36:05,542 --> 00:36:08,125 - O qu�? - Como era? 595 00:36:08,208 --> 00:36:09,250 E Karo. 596 00:36:09,917 --> 00:36:11,167 E Karo! 597 00:36:11,875 --> 00:36:13,625 � "bom dia" em ioruba. 598 00:36:18,125 --> 00:36:19,708 Ela n�o � madrugadora. 599 00:36:22,417 --> 00:36:24,000 Como se diz "desmancha-prazeres"? 600 00:36:24,208 --> 00:36:25,292 Noutra altura. 601 00:36:25,375 --> 00:36:26,792 Acabe. 602 00:36:30,375 --> 00:36:31,542 Tenho de ir. 603 00:36:31,958 --> 00:36:33,917 Tenho de ir ver bolos de casamento. 604 00:36:34,000 --> 00:36:37,083 N�o, tia Clara, quero manter as coisas simples. 605 00:36:37,167 --> 00:36:38,792 Querida, tens de ter bolo. 606 00:36:39,417 --> 00:36:41,833 Sei que t�m bolos de casamento em �frica. 607 00:36:42,292 --> 00:36:43,250 N�o t�m? 608 00:36:43,333 --> 00:36:45,042 Para de lhe falar em casamentos. 609 00:36:45,125 --> 00:36:46,792 Ela n�o sabe nada sobre casamentos. 610 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 Nunca foi casada. 611 00:36:48,542 --> 00:36:50,375 Faz o que deves fazer. 612 00:36:50,458 --> 00:36:52,375 - Sim, senhora. - A av� ama-te, querida. 613 00:36:52,458 --> 00:36:54,042 Mas cala a boca, est� bem? 614 00:36:56,917 --> 00:36:59,750 Sim, estas s�o as dimens�es e vamos coloc�-las aqui e aqui. 615 00:36:59,833 --> 00:37:00,667 Est� bem. 616 00:37:00,750 --> 00:37:03,208 Os pain�is solares chegar�o daqui a duas semanas. 617 00:37:03,292 --> 00:37:04,958 De certeza de que os podes instalar? 618 00:37:05,042 --> 00:37:06,833 - N�o h� problema. - Que conversa � essa 619 00:37:06,917 --> 00:37:08,792 de pain�is solares daqui a duas semanas? 620 00:37:08,875 --> 00:37:10,333 Bem, aqui o meu futuro genro 621 00:37:10,417 --> 00:37:13,708 vai p�r pain�is solares quando voltarem da lua de mel. 622 00:37:16,333 --> 00:37:18,125 Podemos falar c� fora? 623 00:37:18,208 --> 00:37:19,042 Agora? 624 00:37:21,250 --> 00:37:22,083 Est� bem. 625 00:37:36,208 --> 00:37:38,000 - O que est�s a fazer? - O qu�? 626 00:37:38,958 --> 00:37:42,000 O meu pai vai encomendar pain�is solares que acha que vais instalar 627 00:37:42,083 --> 00:37:44,500 quando voltarmos da lua de mel. - Sim, j� o fiz antes. 628 00:37:45,167 --> 00:37:47,667 N�o vais voltar da nossa lua de mel, lembras-te? 629 00:37:48,458 --> 00:37:51,542 Sim, eu sabia. Certo. S� queria ser convincente. 630 00:37:51,625 --> 00:37:53,500 N�o � essa a ideia? 631 00:37:54,875 --> 00:37:58,417 Nunca pedi que o meu pai gostasse de ti. Preferia quando ele n�o gostava. 632 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 S� tento ser eu mesmo. 633 00:38:00,625 --> 00:38:03,292 N�o devias ser tu mesmo, devias ser o Mtumbie! 634 00:38:06,708 --> 00:38:07,542 Aonde vais? 635 00:38:07,625 --> 00:38:10,333 S� preciso de estar sozinha um pouco. 636 00:38:27,667 --> 00:38:30,042 N�o entendes o significado da palavra sozinha 637 00:38:30,125 --> 00:38:31,917 ou tenho de a dizer em ioruba? 638 00:38:34,875 --> 00:38:35,958 Tem piada. 639 00:39:02,000 --> 00:39:02,958 Posso perguntar algo? 640 00:39:03,875 --> 00:39:05,000 Como se tivesse escolha. 641 00:39:05,083 --> 00:39:07,000 Que tipo de pinturas fazes? 642 00:39:13,792 --> 00:39:16,458 - Bem, n�o pinto h� algum tempo. - E porqu�? 643 00:39:17,583 --> 00:39:19,667 Tenho de resolver umas coisas. 644 00:39:20,125 --> 00:39:21,292 Que tipo de coisas? 645 00:39:21,792 --> 00:39:22,875 N�o sei. 646 00:39:23,583 --> 00:39:26,167 Mas quando sair de South Bay, resolvo. 647 00:39:26,250 --> 00:39:28,333 Porqu�? O que tem South Bay de mal? 648 00:39:28,792 --> 00:39:31,333 Porque n�o pintas aqui? � lindo. 649 00:39:32,333 --> 00:39:33,833 N�o estou inspirada aqui. 650 00:39:35,250 --> 00:39:36,875 Bloqueei. 651 00:39:36,958 --> 00:39:38,667 Mas � de onde �s. 652 00:39:40,417 --> 00:39:44,083 De onde s�o os teus pais, tia, vov�... 653 00:39:44,917 --> 00:39:46,250 Quero dizer, olha para isto. 654 00:39:46,500 --> 00:39:48,250 Isto n�o conta para nada? 655 00:39:48,750 --> 00:39:49,833 Talvez seja s� eu. 656 00:39:50,542 --> 00:39:54,000 Foi por isso que fui a �frica, para viver algo diferente. 657 00:39:54,500 --> 00:39:56,208 Sim, fizeste-o mesmo, sem d�vida. 658 00:40:04,875 --> 00:40:06,417 Onde guardas os materiais? 659 00:40:08,542 --> 00:40:11,042 Na marquise, nas traseiras da casa. Porqu�? 660 00:40:12,125 --> 00:40:13,083 Estou s� a perguntar. 661 00:40:41,875 --> 00:40:43,125 O que est�s a fazer? 662 00:40:44,042 --> 00:40:45,000 A pintar. 663 00:40:45,583 --> 00:40:49,125 Disseste que n�o conseguias pintar em South Bay, queria ver como era dif�cil. 664 00:40:50,375 --> 00:40:52,375 N�o est�s a tentar provar algo? 665 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 Eu? N�o. 666 00:40:57,500 --> 00:40:58,375 Certo. 667 00:41:01,833 --> 00:41:03,542 Vou mostrar-te quando acabar. 668 00:41:05,542 --> 00:41:09,000 Ent�o, ainda planeias ir para S�o Francisco quando... 669 00:41:11,458 --> 00:41:12,417 ... terminarmos? 670 00:41:14,333 --> 00:41:15,167 N�o sei. 671 00:41:15,917 --> 00:41:17,417 Posso voltar para leste. 672 00:41:20,875 --> 00:41:22,208 Como vives assim? 673 00:41:23,750 --> 00:41:25,250 Sem dire��o. 674 00:41:25,875 --> 00:41:27,083 Vamo-nos habituando. 675 00:41:28,375 --> 00:41:29,792 Onde est� a tua fam�lia? 676 00:41:30,958 --> 00:41:32,042 N�o tenho nenhuma. 677 00:41:33,250 --> 00:41:35,417 - Deves ter alguma. - N�o. 678 00:41:36,458 --> 00:41:37,292 Sou �rf�o. 679 00:41:38,917 --> 00:41:40,792 Lamento, n�o fazia ideia. 680 00:41:40,875 --> 00:41:43,000 Inventei isso quando o disse � minha fam�lia, 681 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 n�o queria que fizessem perguntas. 682 00:41:44,792 --> 00:41:46,167 N�o faz mal, relaxa. 683 00:41:46,708 --> 00:41:48,125 Como podias saber? 684 00:41:49,625 --> 00:41:52,708 H� quanto tempo �s �rf�o? Que pergunta est�pida. 685 00:41:53,458 --> 00:41:54,708 Desde os quatro anos. 686 00:41:56,583 --> 00:41:58,542 Os meus pais morreram num acidente de carro. 687 00:42:00,417 --> 00:42:02,500 N�o tinha parentes pr�ximos que me quisessem, 688 00:42:02,583 --> 00:42:04,667 por isso, fui colocado para ado��o. 689 00:42:05,208 --> 00:42:09,375 Mas, sinceramente, acho que era um pouco caseiro, o que n�o ajudou. 690 00:42:11,375 --> 00:42:14,000 Quer dizer, vais para um s�tio, com montes de estranhos 691 00:42:14,500 --> 00:42:17,375 e todos dizemos: "podes escolher-me? Escolhe-me!" 692 00:42:18,542 --> 00:42:20,250 E sorriem e seguem em frente. 693 00:42:21,917 --> 00:42:25,083 S�o sempre os mais fofos que t�m de ir primeiro. 694 00:42:30,917 --> 00:42:32,042 Eles � que perdem. 695 00:42:33,125 --> 00:42:35,500 Porque n�o podias ser mais bonito agora. 696 00:42:51,292 --> 00:42:52,125 O que foi? 697 00:42:53,042 --> 00:42:55,083 N�o � abstrato que chegue para ti? 698 00:43:02,500 --> 00:43:05,292 � isso mesmo, sou eu e �s tu. 699 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 - Espera. - N�o. 700 00:43:09,875 --> 00:43:10,708 Bom... 701 00:43:15,792 --> 00:43:16,708 Sim. 702 00:43:18,625 --> 00:43:20,375 Lamento muito. 703 00:43:21,750 --> 00:43:24,750 Agora pareces uma verdadeira artista. 704 00:43:24,833 --> 00:43:26,333 Tens uma coisa na camisa. 705 00:43:26,875 --> 00:43:27,750 Pronto, sabes... 706 00:43:30,083 --> 00:43:33,167 - O que est�s a fazer? - Estou s� a pintar! 707 00:43:33,250 --> 00:43:34,792 - Estou a tentar pintar. - Sim? 708 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Muito bem. 709 00:43:37,417 --> 00:43:38,417 Estou a tentar... 710 00:43:38,500 --> 00:43:39,750 - Sou uma artista. - Espera. 711 00:43:47,292 --> 00:43:48,667 N�o est� assim t�o mau. 712 00:43:49,500 --> 00:43:52,458 Sim, nada mal. Espera, s� um toque, espera. 713 00:43:57,708 --> 00:43:58,958 O verde fica-te bem. 714 00:44:02,083 --> 00:44:03,333 N�o ficas mal de roxo. 715 00:44:10,917 --> 00:44:11,750 Acho que... 716 00:44:12,750 --> 00:44:14,917 ... temos de tomar banho. 717 00:44:15,542 --> 00:44:16,375 Sim. 718 00:44:23,750 --> 00:44:25,792 - � todo teu. - Sim, obrigado. 719 00:44:25,875 --> 00:44:26,792 Aonde vais? 720 00:44:28,833 --> 00:44:30,833 Usar o chuveiro de casa. 721 00:44:31,500 --> 00:44:34,583 Bem, h� espa�o suficiente para n�s os dois. 722 00:44:36,750 --> 00:44:38,125 Nos teus sonhos. 723 00:45:07,000 --> 00:45:09,083 Eu ajudo. 724 00:45:10,417 --> 00:45:13,542 � melhor secares-te antes que apanhes uma constipa��o. 725 00:45:16,833 --> 00:45:18,958 Eu estou bem, obrigado. 726 00:45:19,042 --> 00:45:21,292 Estou a ver que sim. 727 00:45:21,833 --> 00:45:23,167 Sabes do que precisas? 728 00:45:23,375 --> 00:45:27,083 - Sim, das minhas roupas. - Uma mulher que te aprecie. 729 00:45:37,042 --> 00:45:39,250 A Maya, ela gosta muito de mim. 730 00:45:39,333 --> 00:45:41,458 Se tivesse um homem como tu, 731 00:45:41,542 --> 00:45:44,250 s� haveria uma coisa... 732 00:45:44,750 --> 00:45:46,000 ... na minha cabe�a. 733 00:45:47,375 --> 00:45:49,333 O que achas que est�s a fazer? 734 00:45:49,417 --> 00:45:51,792 A forma como olhaste para mim no outro dia. 735 00:45:51,875 --> 00:45:53,292 Senti as fa�scas e tu tamb�m. 736 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 N�o, �s primo dela! 737 00:45:55,958 --> 00:45:58,208 - Em segundo grau. - Sim, mas vamos casar 738 00:45:58,292 --> 00:45:59,125 daqui a dois dias. 739 00:45:59,208 --> 00:46:00,917 Podes fazer muito em dois dias. 740 00:46:01,000 --> 00:46:04,667 N�o quero isso, n�o sou esse tipo de homem. Meu Deus! N�o! 741 00:46:05,625 --> 00:46:09,208 � �bvio que n�o h� nada entre ti e a Maya, 742 00:46:09,292 --> 00:46:11,542 ou n�o terias olhado para mim assim. 743 00:46:11,625 --> 00:46:12,500 Olhado para ti? 744 00:46:12,583 --> 00:46:14,125 N�o, foi um engano. 745 00:46:14,875 --> 00:46:17,167 Est� bem? Estava calor e lamento. 746 00:46:17,250 --> 00:46:20,250 Eu sei, estava calor, mas o calor n�o vinha do sol, 747 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 se � que me entendes. 748 00:46:23,208 --> 00:46:26,833 N�o. Eu e a Maya temos... 749 00:46:29,167 --> 00:46:30,250 ... bumboya. 750 00:46:31,625 --> 00:46:33,500 - Bumboya? - Sim, bumboya. 751 00:46:33,583 --> 00:46:35,958 � quando os deuses p�em amor nos cora��es 752 00:46:36,042 --> 00:46:37,583 do homem e da mulher, 753 00:46:38,000 --> 00:46:40,375 e se algu�m se meter entre os bumboya... 754 00:46:41,500 --> 00:46:43,583 ... ser�o amaldi�oados para sempre! 755 00:46:44,583 --> 00:46:45,625 - Est� bem. - Sim. 756 00:46:45,708 --> 00:46:48,708 Est� bem, n�o me julgues por tentar. 757 00:46:49,375 --> 00:46:51,833 N�o sabia que tinham bumboya. 758 00:46:54,125 --> 00:46:55,333 Sem ressentimentos? 759 00:46:56,917 --> 00:46:59,875 - Vemo-nos no casamento. - Sim. Est� bem. 760 00:47:00,458 --> 00:47:01,292 Bumboya! 761 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 - Quantos dos grandes tens? - Tenho quatro. 762 00:47:13,583 --> 00:47:15,708 - Est� bem. - Mas podes pendurar esse. 763 00:47:15,792 --> 00:47:18,292 Sim, e se precisarmos de mais, podemos sempre ter mais. 764 00:47:18,375 --> 00:47:20,833 Ent�o, temos o suficiente. Olha, eu n�o quero... 765 00:47:29,542 --> 00:47:31,042 - Ol�, senhoras. - Ol�. 766 00:47:32,958 --> 00:47:35,167 - Adeus, senhoras. - Adeus. 767 00:47:39,917 --> 00:47:40,917 Bem... 768 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 ... que surpresa. 769 00:47:44,208 --> 00:47:45,625 Est� bem... 770 00:48:02,792 --> 00:48:04,333 Fiz alguma coisa? 771 00:48:10,250 --> 00:48:11,083 Estava... 772 00:48:16,458 --> 00:48:17,667 Mas que... 773 00:48:20,125 --> 00:48:22,750 Acho que a Maya atirou as flores pela janela. 774 00:48:22,833 --> 00:48:23,667 O qu�? 775 00:48:26,333 --> 00:48:27,417 Foi o que ela fez. 776 00:48:29,292 --> 00:48:31,833 Talvez seja um costume africano. 777 00:48:33,125 --> 00:48:35,542 - Porque fizeste isso? - Acabei de te ver com a Naomi. 778 00:48:35,625 --> 00:48:36,542 A Naomi? O qu�? 779 00:48:36,625 --> 00:48:38,583 Avisei-te para n�o lhe dares corda! 780 00:48:38,667 --> 00:48:40,083 De que est�s a falar? 781 00:48:40,167 --> 00:48:42,458 Acabei de vos ver atr�s do barrac�o. 782 00:48:42,542 --> 00:48:43,875 Acabaste de me ver... 783 00:48:46,375 --> 00:48:48,792 N�o foi nada disso, a s�rio. 784 00:48:49,375 --> 00:48:51,417 Foi um mal-entendido, est� bem? 785 00:48:51,708 --> 00:48:53,333 Esperas que acredite nisso? 786 00:48:53,792 --> 00:48:54,625 Meu Deus! 787 00:49:01,000 --> 00:49:01,833 O que foi? 788 00:49:02,625 --> 00:49:03,667 Est�s com ci�mes. 789 00:49:05,667 --> 00:49:06,750 - De qu�? - V� l�. 790 00:49:07,250 --> 00:49:08,083 Admite. 791 00:49:08,667 --> 00:49:10,208 Tens sentimentos por mim. 792 00:49:11,208 --> 00:49:12,833 - Sentimentos? - Sim. 793 00:49:13,917 --> 00:49:16,250 Sim, claro, tenho sentimentos. 794 00:49:16,333 --> 00:49:19,000 Vamos come�ar pelas n�useas, repulsa, 795 00:49:19,083 --> 00:49:20,458 para n�o falar de pena. 796 00:49:21,458 --> 00:49:22,875 Est�s mesmo mal. 797 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 Deus! Sabes, �s um indiv�duo retorcido! 798 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 N�o me interessa se est�s interessado na Naomi. 799 00:49:28,292 --> 00:49:29,750 De certeza que ela � o teu tipo. 800 00:49:31,167 --> 00:49:33,542 Depois da lua de mel, sais da minha vida para sempre, 801 00:49:33,625 --> 00:49:37,125 gra�as a Deus, e podes ir encontrar outra Naomi noutra cidade. 802 00:49:37,625 --> 00:49:39,125 S�o f�ceis de encontrar. 803 00:49:45,667 --> 00:49:46,583 Maya... 804 00:49:52,042 --> 00:49:53,042 Maya, o que... 805 00:49:57,042 --> 00:49:58,417 O que se passa? 806 00:50:03,708 --> 00:50:05,333 Ouves-me, por favor? 807 00:50:07,208 --> 00:50:09,042 - �timo, aonde vais? - Vou dar uma volta. 808 00:50:11,250 --> 00:50:12,125 - Sai! - N�o. 809 00:50:12,792 --> 00:50:13,958 Sai do meu carro! 810 00:50:14,042 --> 00:50:15,875 N�o, n�o saio at� me ouvires. 811 00:50:17,792 --> 00:50:19,375 Mais dois dias e acabou. 812 00:50:19,792 --> 00:50:21,792 Achas que o podes manter nas cal�as at� l�? 813 00:50:23,292 --> 00:50:24,125 Ol�, pai. 814 00:50:24,917 --> 00:50:27,333 A tia Clara quer saber o que queres para o jantar. 815 00:50:27,417 --> 00:50:30,083 Ela convidou a tua tia Hillary e a prima Naomi. 816 00:50:30,667 --> 00:50:33,750 � pena, porque �amos jantar fora. 817 00:50:35,500 --> 00:50:36,333 Est� bem. 818 00:50:39,958 --> 00:50:40,833 Boa. 819 00:50:46,875 --> 00:50:48,667 Ol�, como est�o esta noite? 820 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 �timos. Uma mesa para dois, por favor. 821 00:50:51,083 --> 00:50:53,083 T�m sorte, tenho uma mesa com uma bela vista. 822 00:50:53,542 --> 00:50:54,500 N�o, obrigada. 823 00:50:54,583 --> 00:50:56,167 Pode ser uma nas traseiras. 824 00:50:56,250 --> 00:50:57,125 Claro. 825 00:51:01,500 --> 00:51:03,167 - Obrigada. - Uma boa noite. 826 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 Obrigado. 827 00:51:11,333 --> 00:51:13,375 O frango condimentado deles � bom aqui. 828 00:51:13,958 --> 00:51:15,375 Bem picante. 829 00:51:15,875 --> 00:51:17,208 N�o pensei que gostasses. 830 00:51:18,042 --> 00:51:20,250 Ouve, deixa-me explicar, est� bem? 831 00:51:20,333 --> 00:51:22,042 O que aconteceu n�o foi... 832 00:51:24,333 --> 00:51:25,833 Chega aqui, por favor. Agora. 833 00:51:25,917 --> 00:51:27,708 O tipo de quem me ajudaste a fugir 834 00:51:27,792 --> 00:51:31,833 est� ali sentado. Porque est�s a olhar? N�o olhes, por favor! 835 00:51:31,917 --> 00:51:33,417 Podes relaxar, por favor? 836 00:51:33,500 --> 00:51:35,667 Calma, est� bem? Para de olhar! 837 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 Podes prestar aten��o? 838 00:51:37,792 --> 00:51:40,208 Tem calma, est� bem? Tem calma! 839 00:51:44,958 --> 00:51:46,292 Ele viu-me? Ele n�o me viu. 840 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 N�o me viu, certo? Ele viu-me? 841 00:51:47,958 --> 00:51:50,000 N�o, para! Porque continuas a olhar para ali? 842 00:51:50,083 --> 00:51:52,000 Podes parar de te mexer, por favor? 843 00:51:52,083 --> 00:51:52,958 Est� bem? 844 00:51:58,917 --> 00:52:00,125 O que fa�o? 845 00:52:00,917 --> 00:52:01,833 Age normalmente. 846 00:52:03,667 --> 00:52:05,458 Fui � casa de banho, sa�, alguma coisa. 847 00:52:06,167 --> 00:52:07,958 Ol�. 848 00:52:08,583 --> 00:52:11,375 Acho que vou comer sozinha. 849 00:52:12,125 --> 00:52:12,958 Est� bem. 850 00:52:13,917 --> 00:52:14,750 Est� bem. 851 00:52:36,875 --> 00:52:38,167 Ele entrou ali! 852 00:52:50,750 --> 00:52:52,667 - Foi embora? - N�o, ainda est� l�. 853 00:52:52,750 --> 00:52:56,167 N�o parece estar com pressa. Devia pedir sobremesa e... 854 00:52:57,250 --> 00:52:59,542 ... fazer tempo at� ele sair. 855 00:52:59,625 --> 00:53:01,042 Podes fazer-me um favor? 856 00:53:01,417 --> 00:53:03,250 Podes mandar-me comida? 857 00:53:10,625 --> 00:53:11,667 Agrade�o. 858 00:53:14,250 --> 00:53:15,083 S� isso? 859 00:53:15,167 --> 00:53:16,625 N�o tens mais nada? 860 00:53:16,708 --> 00:53:18,208 Algum arroz e feij�o? 861 00:53:20,583 --> 00:53:23,917 PIRATAS 862 00:53:24,000 --> 00:53:24,833 Meu! 863 00:53:26,125 --> 00:53:28,750 Sinceramente, senti que estive l� debaixo durante horas. 864 00:53:29,292 --> 00:53:30,917 Sim, ele come devagar. 865 00:53:40,000 --> 00:53:41,333 O que quero saber �: 866 00:53:41,417 --> 00:53:43,333 o que acontece se ele te encontrar? 867 00:53:43,417 --> 00:53:47,250 Ele est� a passar pela cidade, deve estar fora amanh�. 868 00:53:50,125 --> 00:53:51,375 Um vigarista do bilhar. 869 00:53:51,792 --> 00:53:53,083 O que se passa comigo? 870 00:54:01,500 --> 00:54:03,083 As minhas costas! 871 00:56:40,208 --> 00:56:41,417 Mtumbie. 872 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 � muito tarde para sair, n�o �? 873 00:56:45,833 --> 00:56:48,625 Boa noite, vov�. Ia dar um passeio. 874 00:56:49,750 --> 00:56:51,417 Com a mala? 875 00:56:52,875 --> 00:56:56,292 Sim, � costume africano que o noivo 876 00:56:56,375 --> 00:56:58,125 passeie pela casa da mulher 877 00:56:58,458 --> 00:57:00,708 com todos os seus pertences para trazer boa sorte. 878 00:57:01,333 --> 00:57:04,458 Na Am�rica, chamamos-lhe "acaga�ar-se". 879 00:57:07,958 --> 00:57:09,833 - Boa noite. - Boa noite, querido. 880 00:57:14,458 --> 00:57:16,792 NOIVAS POPPY 881 00:57:16,875 --> 00:57:19,167 Muito bem! As bebidas ficam por minha conta. 882 00:57:20,208 --> 00:57:21,667 N�o, tenho mesmo de voltar. 883 00:57:21,750 --> 00:57:24,417 V� l�, h� tipos muito giros no Hal's, 884 00:57:24,500 --> 00:57:27,625 podes ver algum que gostas e mudar de ideias, enquanto ainda podes. 885 00:57:28,250 --> 00:57:30,250 Duvido disso, divirtam-se. 886 00:57:30,333 --> 00:57:31,750 - Est� bem. - Est� bem. 887 00:57:32,250 --> 00:57:35,958 - Est� bem. Estou de olho no barman. - N�o, eu vi-o primeiro. 888 00:57:36,917 --> 00:57:38,542 Fazes sempre isso. 889 00:58:06,583 --> 00:58:07,417 Bem, 890 00:58:08,500 --> 00:58:10,125 vai correr tudo bem. 891 00:58:10,292 --> 00:58:12,625 Est� bem, estou bem. 892 00:58:34,333 --> 00:58:35,583 Est� bem. 893 00:58:51,333 --> 00:58:52,500 Est� bem. 894 00:58:56,792 --> 00:59:00,417 - De certeza que est�s bem? - Estou bem, obrigado. 895 00:59:03,875 --> 00:59:05,542 Vejam s�. 896 00:59:05,625 --> 00:59:07,583 Come�o a parecer americano. 897 00:59:08,542 --> 00:59:09,458 Caramba! 898 00:59:12,125 --> 00:59:14,792 A Maya deve estar a chegar. Vou verificar. 899 00:59:14,875 --> 00:59:16,875 - Est� bem. - Fica aqui. 900 00:59:21,542 --> 00:59:23,750 Devias estar aqui h� uma hora para te preparares. 901 00:59:23,833 --> 00:59:25,167 Bem, sim, mas sabes, 902 00:59:25,250 --> 00:59:27,583 eu n�o demoro uma hora, por isso... 903 00:59:27,667 --> 00:59:28,833 Bem, onde estavas? 904 00:59:28,917 --> 00:59:32,167 Estava na igreja a garantir que o meu acompanhante est� bem. 905 00:59:32,958 --> 00:59:34,125 Tens um acompanhante? 906 00:59:34,208 --> 00:59:36,208 - Sim. Porqu�? - � que... 907 00:59:37,250 --> 00:59:39,083 ... quando fal�mos ontem, n�o tinhas. 908 00:59:39,167 --> 00:59:40,708 Bem, agora tenho. 909 00:59:40,792 --> 00:59:41,750 Est� bem, quem � ele? 910 00:59:42,250 --> 00:59:43,792 N�o o conheces, ele n�o � daqui. 911 00:59:43,875 --> 00:59:45,833 Espera! O tipo do bar ontem � noite? 912 00:59:46,542 --> 00:59:47,458 Sim. 913 00:59:47,833 --> 00:59:50,250 N�o achas que engatar um tipo num bar 914 00:59:50,333 --> 00:59:52,667 e lev�-lo a um casamento � exagerado? 915 00:59:52,750 --> 00:59:56,125 Bem, antes de mais, n�o o engatei, ele � que me engatou. 916 00:59:57,000 --> 01:00:00,750 Segundo, talvez n�o devesses falar, s� porque, bem, sabes, 917 01:00:00,833 --> 01:00:05,542 vais casar com um tipo que mal conheces e engataste na selva. 918 01:00:09,333 --> 01:00:10,333 Est� bem... 919 01:00:14,625 --> 01:00:16,250 Meu Deus... 920 01:00:18,625 --> 01:00:19,583 Ent�o, Malcolm? 921 01:00:22,792 --> 01:00:24,208 Ou ser� Mtumbie? 922 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Tyrell. 923 01:00:27,875 --> 01:00:29,292 H� quanto tempo, meu. 924 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 V� l�, porque tens de ser assim? 925 01:00:36,125 --> 01:00:37,458 Andas a treinar? 926 01:00:40,167 --> 01:00:41,500 Quero o meu dinheiro. 927 01:00:42,875 --> 01:00:44,833 - N�o tenho o teu dinheiro. - Acho que tens. 928 01:00:44,917 --> 01:00:46,625 Eu dei-lhes, n�o fiquei com nada. 929 01:00:46,708 --> 01:00:47,708 O problema � teu. 930 01:00:48,875 --> 01:00:50,208 Claro, certo. 931 01:00:53,667 --> 01:00:54,958 Que arma grande. 932 01:00:55,542 --> 01:00:57,750 Como vamos fazer isto? 933 01:01:01,542 --> 01:01:04,083 Quero entrar no esquema. 934 01:01:06,667 --> 01:01:07,833 Que esquema? 935 01:01:07,917 --> 01:01:09,667 Investiguei os Johnsons. 936 01:01:10,792 --> 01:01:11,667 Sim... 937 01:01:12,833 --> 01:01:16,042 Sim, s�o trabalhadores, uma fam�lia muito pr�spera. 938 01:01:16,125 --> 01:01:17,500 N�o sei qual � o teu �ngulo, 939 01:01:17,583 --> 01:01:19,792 mas tenho a certeza de que tens tudo planeado. 940 01:01:19,875 --> 01:01:22,375 O que te faz pensar que isto � um esquema? 941 01:01:23,042 --> 01:01:24,042 Olha... 942 01:01:25,667 --> 01:01:27,833 A rapariga � bonita, sem d�vida. 943 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 Mas se estivesses a planear ficar por c�, 944 01:01:31,083 --> 01:01:35,208 terias usado o teu nome verdadeiro... Mtumbie. 945 01:01:35,292 --> 01:01:36,667 Soa a rico. 946 01:01:36,750 --> 01:01:38,083 Nem sequer � assim. 947 01:01:40,167 --> 01:01:41,583 S� quero a minha parte. 948 01:01:54,958 --> 01:01:55,792 Tudo bem. 949 01:01:56,792 --> 01:01:57,625 Est� bem. 950 01:01:58,250 --> 01:01:59,500 Ent�o � assim. 951 01:02:00,042 --> 01:02:01,500 Quando voltarmos da lua de mel, 952 01:02:01,583 --> 01:02:03,500 o pai vai dar-nos uma loja de ferragens. 953 01:02:03,583 --> 01:02:05,792 Quando estiver em meu nome, pe�o um empr�stimo 954 01:02:05,875 --> 01:02:08,042 de 100 mil d�lares com a loja. 955 01:02:08,125 --> 01:02:10,833 Desapare�o com o dinheiro, a fam�lia procura pelo Mtumbie 956 01:02:10,917 --> 01:02:12,000 e pimba! 957 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 N�o se importam tanto com o dinheiro, 958 01:02:14,750 --> 01:02:18,292 al�m do facto de eu ter partido o cora��o da menina deles. 959 01:03:26,917 --> 01:03:28,542 Tenho tudo controlado. 960 01:03:28,625 --> 01:03:29,500 Como? 961 01:03:30,333 --> 01:03:32,625 H� algum problema? 962 01:03:33,417 --> 01:03:34,708 N�o, tudo bem. 963 01:03:35,667 --> 01:03:37,500 - S� quero despachar isto. - Claro. 964 01:03:40,875 --> 01:03:42,083 Mtumbie... 965 01:03:42,542 --> 01:03:45,208 ... aceita a Maya como sua leg�tima esposa, 966 01:03:45,292 --> 01:03:46,708 am�-la, honr�-la e valoriz�-la 967 01:03:46,792 --> 01:03:48,042 at� que a morte vos separe? 968 01:03:59,542 --> 01:04:00,375 Est�s fixe? 969 01:04:03,458 --> 01:04:04,500 Aceito. 970 01:04:05,958 --> 01:04:07,125 E Maya, 971 01:04:07,625 --> 01:04:10,458 aceita o Mtumbie como seu leg�timo esposo, 972 01:04:10,542 --> 01:04:13,333 am�-lo, honr�-lo e respeit�-lo at� que a morte vos separe? 973 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Sim! 974 01:04:23,792 --> 01:04:24,625 Aceito. 975 01:04:25,958 --> 01:04:27,833 Ent�o, pelo poder investido em mim, 976 01:04:27,917 --> 01:04:30,458 eu vos declaro marido e mulher. 977 01:04:33,333 --> 01:04:35,292 - Pode beijar a noiva. - Agora? 978 01:05:05,208 --> 01:05:06,833 Bem-vindo � fam�lia, filho. 979 01:05:07,708 --> 01:05:10,333 - Obrigado, pap�. - O nosso novo filho! 980 01:05:11,167 --> 01:05:12,042 Bem-vindo. 981 01:05:21,167 --> 01:05:23,167 - � fam�lia! - � fam�lia. 982 01:05:38,042 --> 01:05:39,542 Vamos buscar um cocktail. 983 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 Ent�o, o que se passa com o Tyrell? 984 01:05:45,875 --> 01:05:49,083 - Pensei que andava atr�s de ti. - E andava, mas est� tudo controlado. 985 01:05:50,000 --> 01:05:52,542 Relaxa, aproveita o casamento, est� bem? Eu trato disso. 986 01:05:53,292 --> 01:05:54,458 Est�s muito bonita. 987 01:05:55,458 --> 01:05:56,833 - Obrigada. - De nada. 988 01:06:17,875 --> 01:06:19,917 - J� voltamos! - Sem problema. 989 01:06:28,917 --> 01:06:30,125 Irm�o. 990 01:06:32,042 --> 01:06:33,000 Tio Rufus. 991 01:06:36,250 --> 01:06:38,708 Sabes que eu sei que o casamento � um esquema, certo? 992 01:06:39,500 --> 01:06:41,250 - Desculpe? - A quest�o �: 993 01:06:41,333 --> 01:06:43,250 vais fazer a coisa certa? 994 01:06:46,792 --> 01:06:48,875 S� estava a tentar ajudar a Maya. S� isso. 995 01:06:49,958 --> 01:06:51,958 Ser� o nosso segredinho, est� bem? 996 01:06:52,167 --> 01:06:53,333 N�o vai contar a ningu�m? 997 01:06:54,000 --> 01:06:55,375 Ambos sabemos 998 01:06:55,458 --> 01:06:57,333 que se n�o fizeres o Asun, 999 01:06:57,417 --> 01:06:59,583 n�o receber�s as b�n��os dos antepassados. 1000 01:06:59,667 --> 01:07:00,625 Tu sabes isso! 1001 01:07:01,333 --> 01:07:03,417 - O Asun. - Sim, o Asun. 1002 01:07:03,500 --> 01:07:04,792 O sangue da cabra. 1003 01:07:05,250 --> 01:07:06,208 Sangue de cabra. 1004 01:07:06,292 --> 01:07:07,125 Sim. 1005 01:07:07,542 --> 01:07:09,417 E quando chegarem a �frica, 1006 01:07:09,500 --> 01:07:12,375 podem fazer a cerim�nia e a fam�lia da Maya nem saber�. 1007 01:07:12,458 --> 01:07:13,542 N�o h� problema. 1008 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 Come�as a parecer um pouco americano. 1009 01:07:17,542 --> 01:07:19,250 Chicago? Detroit? 1010 01:07:19,750 --> 01:07:21,167 Nig�ria, ioruba. 1011 01:07:21,250 --> 01:07:23,208 Sim. Dayton, Ohio. 1012 01:07:25,667 --> 01:07:26,708 Tio Rufus. 1013 01:08:16,125 --> 01:08:18,792 Bem-vindos � suite de lua de mel, como podem ver... 1014 01:08:18,875 --> 01:08:20,125 N�o precisa de nos mostrar. 1015 01:08:24,042 --> 01:08:25,167 Aqui tem. 1016 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 Boa estadia. 1017 01:09:00,875 --> 01:09:02,667 - Malcolm? - Sim? 1018 01:09:04,042 --> 01:09:04,875 Obrigada. 1019 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 Por qu�? 1020 01:09:08,208 --> 01:09:09,042 Por fazeres isto. 1021 01:09:10,792 --> 01:09:11,667 Sim... 1022 01:09:13,292 --> 01:09:14,500 Tive uma aberta na agenda. 1023 01:09:22,292 --> 01:09:24,125 Bem, acho que chegou a hora. 1024 01:09:25,167 --> 01:09:26,000 Sim. 1025 01:09:34,417 --> 01:09:35,625 Espero que resulte. 1026 01:09:39,125 --> 01:09:39,958 Ent�o... 1027 01:09:50,708 --> 01:09:51,542 Boa sorte. 1028 01:09:54,292 --> 01:09:55,292 Sim, para ti tamb�m. 1029 01:10:06,125 --> 01:10:08,000 - E, Maya... - Sim? 1030 01:10:14,208 --> 01:10:17,542 Podes n�o saber agora, mas tens uma fam�lia fant�stica. 1031 01:10:18,708 --> 01:10:19,667 Obrigada. 1032 01:10:22,792 --> 01:10:23,750 Desfruta. 1033 01:11:10,417 --> 01:11:11,417 Malcolm! 1034 01:12:29,125 --> 01:12:30,792 Eu s�... 1035 01:12:32,292 --> 01:12:33,417 Lamento imenso. 1036 01:12:57,458 --> 01:12:59,292 - Ol�, tia. - Ol�, querida. 1037 01:13:00,542 --> 01:13:01,500 Como est� a Maya? 1038 01:13:02,250 --> 01:13:04,167 Est� a aguentar-se. 1039 01:13:10,167 --> 01:13:13,292 - Quem procuras? - O Tyrell, o meu acompanhante. 1040 01:13:15,000 --> 01:13:16,458 Um acompanhante num vel�rio? 1041 01:13:16,917 --> 01:13:19,083 Porque n�o trazer um acompanhante a um vel�rio? 1042 01:13:19,167 --> 01:13:20,125 Em �frica, 1043 01:13:20,583 --> 01:13:22,333 um vel�rio � uma celebra��o! 1044 01:13:23,250 --> 01:13:25,000 M�sica ao vivo e liba��es. 1045 01:13:25,083 --> 01:13:26,708 Mas n�o estamos em �frica, 1046 01:13:27,208 --> 01:13:30,667 por isso, v�o perdoar-nos se n�o quisermos festejar. 1047 01:13:30,750 --> 01:13:33,250 Quero dizer, o Mtumbie quereria assim. 1048 01:13:35,125 --> 01:13:37,958 - S� estou a dizer. - D�-nos descanso. 1049 01:13:42,167 --> 01:13:45,000 - Onde est� a Maya? - Est� no quarto dela, querida. 1050 01:13:45,208 --> 01:13:46,042 Est� bem. 1051 01:13:51,042 --> 01:13:52,833 O Mtumbie era um tipo fant�stico. 1052 01:13:56,667 --> 01:13:59,167 � por isso que n�o se largavam. 1053 01:14:01,917 --> 01:14:03,375 N�o me olhes assim. 1054 01:14:03,458 --> 01:14:04,917 Vi-vos na praia. 1055 01:14:05,333 --> 01:14:07,708 N�o sei do que est� a falar! 1056 01:14:09,958 --> 01:14:12,292 Pronto, sim, atirei-me a ele. 1057 01:14:12,375 --> 01:14:14,833 Sabes como sou, n�o consigo evitar! 1058 01:14:15,875 --> 01:14:17,208 Ele era o meu noivo. 1059 01:14:18,667 --> 01:14:19,875 Como pudeste fazer isso? 1060 01:14:19,958 --> 01:14:21,875 Eu � que devia ficar chateada. 1061 01:14:22,458 --> 01:14:23,333 Tu? 1062 01:14:23,958 --> 01:14:26,292 Nunca tive bumboya com ningu�m. 1063 01:14:28,583 --> 01:14:29,917 O que � bumboya? 1064 01:14:30,833 --> 01:14:34,458 N�o sei, uma coisa de amor dos deuses. 1065 01:14:35,000 --> 01:14:37,208 Seja como for, o Mtumbie disse que voc�s tinham. 1066 01:14:39,417 --> 01:14:40,583 Ele disse isso? 1067 01:14:40,667 --> 01:14:43,708 TRANSPORTE 1068 01:15:56,458 --> 01:15:58,542 - � t�o dif�cil. - Eu sei. 1069 01:16:04,917 --> 01:16:06,042 Eu atendo. 1070 01:16:12,167 --> 01:16:13,958 Ol�, sou o Mtumbie. 1071 01:16:20,292 --> 01:16:21,542 Ol�, Malcolm. 1072 01:16:26,458 --> 01:16:27,875 Bem-vindo de volta � vida. 1073 01:16:28,625 --> 01:16:29,625 Entra. 1074 01:16:40,958 --> 01:16:42,208 Que merda � esta? 1075 01:16:42,292 --> 01:16:43,833 Sei o que est�s a pensar. 1076 01:16:43,917 --> 01:16:46,167 Como sabes o que estou a pensar quando nem eu sei? 1077 01:16:46,250 --> 01:16:48,667 - Menti-te sobre o esquema. - Estou a ver. 1078 01:16:49,292 --> 01:16:51,500 N�o est�s na loja de ferragens, ent�o, 1079 01:16:51,583 --> 01:16:52,833 qual � o problema? 1080 01:16:52,917 --> 01:16:55,167 Sinceramente, se te dissesse, nem acreditavas. 1081 01:16:55,875 --> 01:16:57,667 Maya, est� aqui um homem para te ver. 1082 01:16:57,750 --> 01:16:59,667 Acho que � de �frica. 1083 01:17:03,917 --> 01:17:04,750 Maya. 1084 01:17:15,208 --> 01:17:16,625 - Ol�, sou a Clara. - Ol�. 1085 01:17:18,333 --> 01:17:19,167 A tia da Maya. 1086 01:17:19,917 --> 01:17:22,625 E este � o pai dela, o Ed. 1087 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 Que grande prazer � conhecer a fam�lia da Maya. 1088 01:17:25,083 --> 01:17:27,583 Ela falou-me muito de voc�s. 1089 01:17:36,958 --> 01:17:38,000 O qu�? 1090 01:17:38,083 --> 01:17:39,417 Meu Deus! 1091 01:17:40,208 --> 01:17:41,917 Queres casar comigo, Maya Johnson? 1092 01:17:43,708 --> 01:17:46,500 Pediste � minha filha para casar contigo? 1093 01:17:46,583 --> 01:17:47,833 Merda. 1094 01:17:47,917 --> 01:17:50,792 Perdoe-me, senhor, que falta de considera��o. 1095 01:17:51,917 --> 01:17:53,875 Permite-me casar com a sua filha? 1096 01:17:53,958 --> 01:17:56,958 Algu�m me pode dizer o que raio est� a acontecer aqui? 1097 01:17:57,042 --> 01:17:59,208 Ed, � normal. 1098 01:17:59,292 --> 01:18:01,958 � um costume africano que quando o marido... 1099 01:18:07,375 --> 01:18:09,375 N�o h� desculpa para o que eu fiz. 1100 01:18:09,917 --> 01:18:10,958 E lamento muito. 1101 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 Esta rapariga, Maya, est� metida nisto? 1102 01:18:15,708 --> 01:18:17,500 Porque ela enganou-me com as l�grimas 1103 01:18:17,583 --> 01:18:19,500 que derramou por ti. - A s�rio? 1104 01:18:20,667 --> 01:18:22,083 Estava a chorar por mim? 1105 01:18:23,542 --> 01:18:27,292 Muito bem, isso diz-me que n�o estava envolvida. 1106 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 A �nica pessoa a ser enganada aqui sou eu. 1107 01:18:31,833 --> 01:18:34,750 - Certo. - Estava a faz�-lo como um favor a ela. 1108 01:18:34,833 --> 01:18:36,708 Ela precisava de um marido africano e... 1109 01:18:37,125 --> 01:18:39,542 - Um africano? - Sim, e fiz o meu papel. 1110 01:18:40,833 --> 01:18:41,667 Certo. 1111 01:18:44,417 --> 01:18:45,583 Sim... 1112 01:18:45,667 --> 01:18:48,667 Depois de sa�res, persegui-te no meu carro. 1113 01:18:49,250 --> 01:18:52,917 Conduzi muito mal por uma estrada sinuosa e o carro capotou. 1114 01:18:53,500 --> 01:18:54,917 Capotou muitas vezes 1115 01:18:55,375 --> 01:18:57,042 e fiquei muito magoado. 1116 01:18:57,625 --> 01:18:59,875 Depois s� me lembro de estar no hospital. 1117 01:19:00,208 --> 01:19:01,667 E a m�quina junto � minha cama 1118 01:19:01,750 --> 01:19:02,583 que faz... 1119 01:19:05,250 --> 01:19:08,042 Bem, a m�quina j� n�o estava a apitar. 1120 01:19:08,500 --> 01:19:11,292 - E um anjo vem ter comigo. - Um anjo? 1121 01:19:11,375 --> 01:19:12,333 Grandes asas grandes. 1122 01:19:12,667 --> 01:19:14,083 E suspira ao meu ouvido, 1123 01:19:14,750 --> 01:19:15,833 "Vai ter com a Maya." 1124 01:19:17,083 --> 01:19:19,792 Assim mesmo. Grito em catarse, 1125 01:19:19,875 --> 01:19:23,750 tenho de encontrar a minha Maya. Tenho de lhe dizer, proclamar o meu amor. 1126 01:19:24,708 --> 01:19:25,583 E depois 1127 01:19:26,417 --> 01:19:28,375 a m�quina come�a a apitar outra vez. 1128 01:19:30,708 --> 01:19:32,417 Achas que sou parvo? 1129 01:19:34,667 --> 01:19:35,500 Ouve. 1130 01:19:37,333 --> 01:19:39,792 Quero 50 %... 1131 01:19:41,000 --> 01:19:42,958 ... ou levas um tiro nos cornos. 1132 01:19:45,792 --> 01:19:47,250 - F�-lo. - N�o estou a brincar. 1133 01:19:47,333 --> 01:19:48,500 Eu tamb�m n�o. 1134 01:19:49,167 --> 01:19:51,250 Se vais matar-me, f�-lo j� e acaba com isto, 1135 01:19:51,333 --> 01:19:53,417 porque n�o tenho nada a perder. 1136 01:19:54,375 --> 01:19:55,250 J� estou morto. 1137 01:19:56,167 --> 01:20:00,208 Onde pensas que vais? Senta-te. Malcolm! Raios partam! 1138 01:20:02,000 --> 01:20:02,917 Ouve, meu. 1139 01:20:04,750 --> 01:20:06,625 Qual � o teu problema, meu? 1140 01:20:07,000 --> 01:20:09,333 Ouve, s� estou a pedir a minha parte do esquema! 1141 01:20:09,417 --> 01:20:11,458 N�o entendes? N�o h� dinheiro, est� bem? 1142 01:20:11,542 --> 01:20:14,000 Se me vais matar, f�-lo agora, despacha-te, est� bem? 1143 01:20:14,083 --> 01:20:15,625 F�-lo. 1144 01:20:19,417 --> 01:20:21,458 - Est�s a fazer bluff. - � bluff. Est� bem. 1145 01:20:21,542 --> 01:20:22,833 Se � bluff, f�-lo. 1146 01:20:23,583 --> 01:20:24,875 F�-lo. 1147 01:20:25,792 --> 01:20:27,583 Ou pira-te daqui. 1148 01:20:28,667 --> 01:20:29,500 Sim. 1149 01:20:29,833 --> 01:20:31,458 Um tipo dur�o, de repente. 1150 01:20:34,833 --> 01:20:35,833 � a mi�da, n�o �? 1151 01:20:36,708 --> 01:20:38,208 Apaixonaste-te por ela. Deus! 1152 01:20:38,417 --> 01:20:39,500 � sempre uma mi�da. 1153 01:20:40,500 --> 01:20:43,042 Por favor... queres casar comigo? 1154 01:20:47,875 --> 01:20:48,958 Por favor, Maya. 1155 01:20:49,542 --> 01:20:51,500 E a �frica do Sul? E n�s? 1156 01:20:52,417 --> 01:20:54,625 - A tua arte? Maya! - Eu... 1157 01:20:55,417 --> 01:20:58,125 Nem sequer vale a pena desperdi�ar, porque, como disseste, 1158 01:20:59,125 --> 01:21:00,458 j� �s um homem morto. 1159 01:21:11,000 --> 01:21:12,500 Tem um bom dia, princesa. 1160 01:21:36,083 --> 01:21:36,917 Por favor, Maya. 1161 01:21:45,250 --> 01:21:47,750 Muito bem, pessoal, tenho de vos dizer uma coisa. 1162 01:21:55,167 --> 01:21:56,333 Quem �? 1163 01:22:02,417 --> 01:22:03,542 �s mesmo tu? 1164 01:22:04,375 --> 01:22:05,292 Sou eu, vov�. 1165 01:22:12,625 --> 01:22:14,833 - O que se passa? - Olhem, pessoal! 1166 01:22:21,958 --> 01:22:22,792 Johnsons. 1167 01:22:25,167 --> 01:22:26,208 Estou vivo. 1168 01:22:31,042 --> 01:22:32,583 Consegui sair da �gua. 1169 01:22:33,833 --> 01:22:36,833 Nadei at� uma ilha e um pescador apanhou-me. 1170 01:22:36,917 --> 01:22:39,083 Perdi toda a minha mem�ria e... 1171 01:22:39,958 --> 01:22:41,417 ... de repente... 1172 01:22:42,417 --> 01:22:43,583 ... voltou. 1173 01:22:44,708 --> 01:22:46,625 � quase a mesma hist�ria! 1174 01:22:49,542 --> 01:22:50,792 Malcolm, acabou. 1175 01:22:51,542 --> 01:22:53,417 Acabou o qu�? 1176 01:22:53,500 --> 01:22:56,167 - E quem � esse Malcolm? - N�o, a s�rio. 1177 01:22:56,250 --> 01:22:57,625 J� n�o tens de fazer isto. 1178 01:22:58,875 --> 01:23:00,750 Est� na hora de dizer a verdade. 1179 01:23:00,833 --> 01:23:02,208 Do que est�s a falar? 1180 01:23:02,292 --> 01:23:04,208 Sim, do que est�s a falar? 1181 01:23:07,958 --> 01:23:10,042 Depois de te dizer que estava noiva... 1182 01:23:12,208 --> 01:23:14,083 ... apanhei o Mtumbie a trair-me. 1183 01:23:16,208 --> 01:23:18,583 - Eu... - N�o, n�o � o Malcolm! 1184 01:23:18,667 --> 01:23:20,750 O verdadeiro Mtumbie. 1185 01:23:22,875 --> 01:23:26,542 Depois de o apanhar, cancelei o noivado e vim para casa. 1186 01:23:27,500 --> 01:23:29,417 Mas quando te vi no aeroporto, 1187 01:23:29,500 --> 01:23:34,083 n�o te podia dizer a verdade, por isso menti e disse que ele vinha. 1188 01:23:34,375 --> 01:23:36,333 Mas... ele veio... 1189 01:23:37,167 --> 01:23:38,333 ... n�o foi? 1190 01:23:38,917 --> 01:23:39,750 Nem por isso. 1191 01:23:42,750 --> 01:23:45,458 Conheci o Malcolm num restaurante... 1192 01:23:46,917 --> 01:23:47,875 ... na cidade... 1193 01:23:48,917 --> 01:23:51,250 ... e convenci-o a fazer-se passar pelo Mtumbie. 1194 01:23:52,333 --> 01:23:53,833 S� estava a fazer-me um favor. 1195 01:23:55,708 --> 01:23:56,542 Isto... 1196 01:23:57,917 --> 01:24:00,458 E n�o fomos mesmo a �frica na nossa lua de mel. 1197 01:24:00,542 --> 01:24:01,500 N�s... 1198 01:24:02,458 --> 01:24:03,750 ... fic�mos em Los Angeles. 1199 01:24:04,833 --> 01:24:06,708 E quando voltei, inventei a hist�ria toda 1200 01:24:06,792 --> 01:24:09,125 sobre ele se afogar. - Meu Deus... 1201 01:24:10,125 --> 01:24:11,500 Est�s louca? 1202 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Quero dizer... 1203 01:24:15,708 --> 01:24:17,208 N�o acredito que fizeste isto. 1204 01:24:18,167 --> 01:24:20,167 - Lamento. - Lamento? 1205 01:24:21,625 --> 01:24:22,583 Lamentas? 1206 01:24:24,500 --> 01:24:27,292 A tua tia Clara e a tua av� t�m visto fotos do teu casamento, 1207 01:24:27,375 --> 01:24:28,875 a chorar pelo suposto Mtumbie. 1208 01:24:29,458 --> 01:24:31,375 Quero dizer, n�o sei o que � pior, 1209 01:24:31,458 --> 01:24:34,458 pensar que ele estava morto ou saber que isto � tudo mentira! 1210 01:24:35,042 --> 01:24:36,542 N�o te queria magoar. 1211 01:24:40,250 --> 01:24:42,083 N�o queria magoar ningu�m. 1212 01:24:44,875 --> 01:24:45,917 Porque o fizeste? 1213 01:24:48,292 --> 01:24:49,750 Mas n�o conseguia encarar-te. 1214 01:24:50,208 --> 01:24:53,042 Fizeste isto tudo porque n�o me conseguias encarar-me? 1215 01:24:55,125 --> 01:24:58,083 - � a coisa mais est�pida que j� ouvi! - Ed! 1216 01:24:58,167 --> 01:25:00,458 � exatamente disto que estou a falar! 1217 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Sou um pai t�o horr�vel que n�o me pudesses dizer a verdade? 1218 01:25:06,958 --> 01:25:09,583 Queria contar-te. 1219 01:25:10,042 --> 01:25:12,208 Mas sempre que tentava, vinha a conversa 1220 01:25:12,292 --> 01:25:15,542 sobre ele ser de �frica e n�o queres que casasse com um africano, 1221 01:25:15,625 --> 01:25:19,000 achares que estou a cometer um grande erro, por isso, calei-me! 1222 01:25:19,125 --> 01:25:21,333 Querida, n�o queria que casasses com um africano, 1223 01:25:21,417 --> 01:25:23,375 n�o quero saber de onde ele veio. 1224 01:25:24,208 --> 01:25:25,958 S� n�o queria que fosses embora. 1225 01:25:28,375 --> 01:25:31,125 Foi por isso que constru� o est�dio de arte l� atr�s. 1226 01:25:32,125 --> 01:25:33,667 Espera, a oficina � para mim? 1227 01:25:34,167 --> 01:25:36,458 Queria que tivesses um s�tio para fazer a tua arte. 1228 01:25:37,792 --> 01:25:39,708 Ia ser uma surpresa. 1229 01:25:44,708 --> 01:25:46,417 Lamento muito, pai. 1230 01:25:47,958 --> 01:25:49,000 Eu tamb�m. 1231 01:25:56,375 --> 01:25:58,000 Mas a verdade �... 1232 01:26:02,375 --> 01:26:04,375 ... que me apaixonei pelo Malcolm. 1233 01:26:09,500 --> 01:26:11,042 Qual � o Malcolm? 1234 01:26:14,542 --> 01:26:16,667 Sim, e tamb�m me apaixonei pela Maya. 1235 01:26:16,750 --> 01:26:18,667 N�o nos digas, vai dizer-lhe a ela! 1236 01:26:19,375 --> 01:26:20,375 Vov�. 1237 01:26:21,792 --> 01:26:22,958 Ela j� sabe. 1238 01:26:24,958 --> 01:26:26,000 Anda c�, mi�da. 1239 01:26:34,875 --> 01:26:36,375 Olhem para eles! 1240 01:26:41,417 --> 01:26:44,458 Ol�. Acho que ainda n�o nos conhecemos. 1241 01:26:44,667 --> 01:26:46,125 Sou a Naomi. 1242 01:26:48,208 --> 01:26:49,292 Mtumbie. 1243 01:27:12,458 --> 01:27:13,917 N�o acredito nisto. 1244 01:27:14,458 --> 01:27:16,833 - O Mtumbie est� de volta! - N�o! 1245 01:27:26,417 --> 01:27:28,875 Ainda bem que viemos c� para a nossa lua de mel. 1246 01:27:28,958 --> 01:27:29,917 Eu tamb�m. 1247 01:27:30,708 --> 01:27:33,083 Mas t�nhamos de trazer a minha fam�lia inteira? 1248 01:27:34,750 --> 01:27:37,667 - Boa! - Vamos ouvir o rugido do le�o. 1249 01:27:37,750 --> 01:27:39,292 Sim, adoro le�es! 1250 01:27:40,542 --> 01:27:43,083 - Vamos estar seguros? - V�s os elefantes? 1251 01:27:43,167 --> 01:27:44,417 O qu�? Estou a ver! 1252 01:27:44,500 --> 01:27:49,375 - Nakutakia siku njema! - O que significa isso, tio Rufus? 1253 01:27:49,458 --> 01:27:50,333 Ele n�o sabe! 1254 01:28:01,125 --> 01:28:04,083 Meu, deixa-me ver! Adoro! Sim! 1255 01:28:05,000 --> 01:28:06,583 Meu, olha para aquilo! 1256 01:28:10,000 --> 01:28:11,792 Isto � t�o divertido! 1257 01:28:14,750 --> 01:28:16,000 Sim! Olha! 1258 01:28:22,208 --> 01:28:23,542 Adoro! 1259 01:28:25,625 --> 01:28:26,917 �frica! 1260 01:28:27,958 --> 01:28:29,458 �frica! 1261 01:28:54,333 --> 01:28:55,458 Maya... 1262 01:28:58,875 --> 01:28:59,875 Corta. 1263 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 M�sica ao vivo e... 1264 01:29:15,708 --> 01:29:16,917 Liba��o! 1265 01:29:17,000 --> 01:29:19,667 E um barco de pesca tinha-me apanhado. 1266 01:29:25,333 --> 01:29:26,542 Isto n�o tem piada. 1267 01:29:26,625 --> 01:29:28,917 Tens o novo selador a v�cuo selado. 1268 01:29:29,000 --> 01:29:31,458 Muito bem, um barbecue duplo a v�cuo... 1269 01:29:31,542 --> 01:29:33,417 Duplo barbecue a v�cuo. 1270 01:29:33,500 --> 01:29:35,792 H� algo em que n�o sejas especialista? 1271 01:29:35,875 --> 01:29:37,833 Sim, estas falas. 1272 01:29:38,875 --> 01:29:39,958 Fui... 1273 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 Boa! Mas que... 1274 01:29:44,917 --> 01:29:47,917 N�o! 1275 01:33:18,125 --> 01:33:20,125 Legendas: Alexandra Pedro 88584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.