Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:12,887
Astronomers
at the Near Earth Object Office
2
00:00:12,971 --> 00:00:16,349
discovered a sizable, unknown,
celestial object that's headed...
3
00:00:16,474 --> 00:00:19,602
One week ago today, the Earth
was struck by a superbolide meteor
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,647
at 9:37 Pacific Standard Time
on Christmas night.
5
00:00:22,731 --> 00:00:25,334
I'm currently standing at the edge
of the quarantine zone in the...
6
00:00:25,358 --> 00:00:27,444
While the whole world
was led to believe
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,071
that we had suffered
from a natural disaster,
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,782
there were a few of us
that knew the truth:
9
00:00:34,367 --> 00:00:37,787
that this disaster was anything
but "natural."
10
00:00:38,329 --> 00:00:40,331
The crashed alien ship.
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,333
Not just a ship...
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,295
a pilot.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,673
Go! Go!
14
00:00:52,635 --> 00:00:55,031
You telling me that thing...
15
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
...has been flying the Resolute?
16
00:00:57,974 --> 00:00:59,184
In a manner of speaking.
17
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:09,152 --> 00:01:10,152
Secure.
19
00:01:12,405 --> 00:01:13,406
Before we go in,
20
00:01:13,990 --> 00:01:16,493
perhaps we should invite your son
to join us.
21
00:01:17,202 --> 00:01:18,036
Will?
22
00:01:18,119 --> 00:01:21,081
We've been struggling to re-establish
a connection with Scarecrow.
23
00:01:21,164 --> 00:01:22,916
From what I've heard, Will has a unique...
24
00:01:22,999 --> 00:01:24,375
Will is fine where he is.
25
00:01:24,459 --> 00:01:27,212
I'm afraid Ben's getting a little ahead
of himself.
26
00:01:28,922 --> 00:01:29,922
Hastings.
27
00:01:31,341 --> 00:01:34,594
You were CC'd on the classified emails
during the build.
28
00:01:35,386 --> 00:01:38,181
I always wondered
what you were in charge of.
29
00:01:39,516 --> 00:01:40,975
Ready to find out?
30
00:01:47,315 --> 00:01:48,942
I'm trusting you with this information.
31
00:01:49,025 --> 00:01:50,193
Please don't share it.
32
00:01:54,739 --> 00:01:56,699
The real Christmas star.
33
00:01:58,034 --> 00:02:00,245
Able to travel across galaxies
34
00:02:00,995 --> 00:02:03,498
at speeds we couldn't even dream of.
35
00:02:03,581 --> 00:02:08,002
First, we thought we could
reverse engineer their technology,
36
00:02:08,086 --> 00:02:10,046
but we were like Cro-Magnons
37
00:02:10,338 --> 00:02:14,634
trying to rebuild an airplane
when we hadn't even discovered fire.
38
00:02:15,343 --> 00:02:19,013
So you built the Resolute
around the crashed ship?
39
00:02:19,597 --> 00:02:21,599
I found Scarecrow right there.
40
00:02:23,101 --> 00:02:24,519
Right where you're standing.
41
00:02:24,602 --> 00:02:26,396
Still in the process of navigating.
42
00:02:27,522 --> 00:02:29,065
It was badly damaged, as you can see,
43
00:02:29,149 --> 00:02:32,235
but I was able to communicate with him,
in a rudimentary way,
44
00:02:32,318 --> 00:02:34,529
and get him to take us
where we wanted to go.
45
00:02:34,612 --> 00:02:36,865
The robot is like a key.
46
00:02:37,699 --> 00:02:40,368
Without the key, the engine won't start.
47
00:02:42,495 --> 00:02:44,205
But you don't have an engine anymore.
48
00:02:44,289 --> 00:02:45,498
The second robot,
49
00:02:45,582 --> 00:02:48,501
the one that commandeered our ship
and brought us here,
50
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
it took it.
51
00:02:54,632 --> 00:02:57,969
If you had another engine,
could you get us all to Alpha Centauri?
52
00:03:00,930 --> 00:03:01,930
Another one?
53
00:03:19,324 --> 00:03:22,368
Mr. Adler, there's no way
we can move this engine to the Resolute.
54
00:03:22,452 --> 00:03:23,721
We're gonna need your machine...
55
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
Hey, you can't be down here.
56
00:03:25,580 --> 00:03:27,500
Your family's being relocated
to another Jupiter.
57
00:03:27,540 --> 00:03:28,583
Sorry.
58
00:03:29,792 --> 00:03:33,129
Is it weird to either of you that
everyone's walking around in hazmat suits
59
00:03:33,213 --> 00:03:34,573
and covering everything in plastic
60
00:03:34,631 --> 00:03:36,351
when we've been living here
for seven months
61
00:03:36,382 --> 00:03:38,885
- in t-shirts and flip flops?
- Hey, wait! Is that my shirt?
62
00:03:38,968 --> 00:03:41,638
Is it technically yours
if I'm the only one who's ever worn it?
63
00:03:41,721 --> 00:03:43,306
Um, technically, yes.
64
00:03:43,389 --> 00:03:45,789
And I'm gonna need it.
They say it's like a desert out there.
65
00:03:46,476 --> 00:03:48,102
Okay. Why do you have to go?
66
00:03:48,645 --> 00:03:49,646
They need doctors.
67
00:03:49,729 --> 00:03:53,358
There are 573 people waiting
to reboard the Resolute,
68
00:03:53,441 --> 00:03:55,902
and all of them
need medical clearance first.
69
00:03:56,486 --> 00:03:58,279
The Robinsons are supposed to
stick together.
70
00:03:58,363 --> 00:03:59,948
Yeah. Well, it's only a week.
71
00:04:00,031 --> 00:04:01,115
A lot can happen in a week.
72
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
A lot did happen in a week.
73
00:04:04,994 --> 00:04:06,871
They're sending me down
to the planet
74
00:04:07,622 --> 00:04:09,582
to troubleshoot a drilling rig.
75
00:04:10,500 --> 00:04:11,542
Good.
76
00:04:12,335 --> 00:04:15,421
If I'm gonna get the Resolute's
oxygen-generating system flight-ready,
77
00:04:15,505 --> 00:04:17,382
I'm gonna need water, and a lot of it.
78
00:04:17,924 --> 00:04:19,133
You're gonna need?
79
00:04:19,217 --> 00:04:21,344
Well, I have to run a top-to-bottom rehab.
80
00:04:21,427 --> 00:04:22,971
It's been dormant for seven months.
81
00:04:23,054 --> 00:04:25,598
Wait a sec,
you should be glued to those guys.
82
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Adler and Hastings?
83
00:04:27,725 --> 00:04:29,727
They've done fine so far on their own.
84
00:04:30,603 --> 00:04:33,231
But you've been studying that engine
for months.
85
00:04:33,314 --> 00:04:34,565
They have my notes.
86
00:04:39,445 --> 00:04:42,240
Since when are you comfortable
with anyone else managing anything?
87
00:04:42,323 --> 00:04:43,908
I don't want to be involved anymore.
88
00:04:43,992 --> 00:04:45,952
I don't want our family involved.
89
00:04:47,245 --> 00:04:50,415
We need to get to Alpha Centauri
and leave all this behind.
90
00:04:53,543 --> 00:04:56,296
I don't think Will's gonna want
to leave it all behind.
91
00:04:56,379 --> 00:04:57,505
Well, then...
92
00:04:58,673 --> 00:05:00,425
we need to try to help him.
93
00:05:02,218 --> 00:05:03,218
Hey.
94
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
Get down there and get me that water.
95
00:05:20,528 --> 00:05:21,946
What's the matter with you?
96
00:05:22,613 --> 00:05:24,574
Work. Who the hell wants
to go back to work?
97
00:05:24,657 --> 00:05:27,497
- I do. Maybe after being cooped up...
- In T minus...
98
00:05:27,535 --> 00:05:29,454
...with the same people for seven months,
99
00:05:29,579 --> 00:05:32,081
I'm looking forward to a little space.
Aren't you?
100
00:05:32,165 --> 00:05:33,875
- ...three, two, one.
- Space is overrated.
101
00:05:53,144 --> 00:05:55,063
Do you think Smith will come back
for her stuff?
102
00:05:55,146 --> 00:05:56,481
She can try.
103
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
Radic knows she's here.
104
00:05:58,024 --> 00:05:59,692
It's a matter of time
till they find her.
105
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
What if she finds us first?
106
00:06:01,819 --> 00:06:02,820
Don't engage.
107
00:06:02,904 --> 00:06:04,781
No. If either of you see her
108
00:06:05,281 --> 00:06:06,991
or if she tries to approach you,
109
00:06:07,075 --> 00:06:08,395
- you call security.
- Hey!
110
00:06:08,826 --> 00:06:10,411
How'd Smith get a copy of this?
111
00:06:11,871 --> 00:06:14,374
I don't know.
She probably picked it up somewhere.
112
00:06:21,798 --> 00:06:24,133
You know,
the Azevedos have a daughter your age.
113
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
Maybe you'll have something in common.
114
00:06:25,968 --> 00:06:28,429
Yeah, maybe she's been swept
over a waterfall, too.
115
00:06:28,513 --> 00:06:30,473
You never know until you ask.
116
00:06:38,439 --> 00:06:39,732
Okay, give them space.
117
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
What do you think I'm doing?
118
00:06:48,199 --> 00:06:49,617
Come on. Let's go.
119
00:06:50,159 --> 00:06:51,159
Will?
120
00:06:51,411 --> 00:06:53,287
His lights. They moved.
121
00:06:54,038 --> 00:06:55,718
Like he was trying to say something to me.
122
00:06:55,790 --> 00:06:59,168
Maybe he wanted to apologize
for trying to kill you.
123
00:07:00,461 --> 00:07:03,798
Maybe I can help with whatever
they're trying to do on our Jupiter.
124
00:07:03,881 --> 00:07:06,402
There are other people taking care
of this. It's not your responsibility.
125
00:07:06,426 --> 00:07:09,470
It is if I can do something
no one else can do.
126
00:07:11,931 --> 00:07:12,931
Sweetheart...
127
00:07:13,724 --> 00:07:15,476
that is not your robot.
128
00:07:16,978 --> 00:07:18,104
Okay?
129
00:07:19,605 --> 00:07:21,607
Come on, let's go make some new friends.
130
00:07:23,651 --> 00:07:26,571
Through Door Two. Air lock processed.
131
00:07:44,297 --> 00:07:48,050
Elevation: 1,524 meters.
132
00:07:48,217 --> 00:07:51,053
Oxygenation: 99 percent...
133
00:07:51,137 --> 00:07:52,472
Finally some fresh air.
134
00:08:09,739 --> 00:08:13,451
I'm gonna head straight to the drill site,
so I probably won't see you till dinner.
135
00:08:13,534 --> 00:08:16,746
Oh, I was actually planning on eating
with the other first-years tonight.
136
00:08:17,163 --> 00:08:18,289
Oh, great.
137
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
Guess I'll just see you.
138
00:08:22,418 --> 00:08:23,920
I don't have any dinner plans.
139
00:08:27,006 --> 00:08:28,132
If...
140
00:08:41,145 --> 00:08:42,855
Uh, hi, are you Dr. Luna?
141
00:08:42,939 --> 00:08:44,833
- I am. Can I help you?
- Yeah, I'm Judy Robinson.
142
00:08:44,857 --> 00:08:46,442
Dr. Carroll was my attending physician.
143
00:08:46,526 --> 00:08:47,526
All right.
144
00:08:48,945 --> 00:08:50,506
- Judy Robinson.
- Good to have you back.
145
00:08:50,530 --> 00:08:53,533
We have a few off-site facilities
that need to be restocked.
146
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
Oh, uh, restocked?
147
00:08:55,743 --> 00:08:57,828
Restocked. Yeah, with medical supplies.
148
00:08:58,120 --> 00:08:59,497
Oh, uh, maybe you're not aware.
149
00:08:59,580 --> 00:09:01,958
When we were stranded
I was the only doctor on site.
150
00:09:02,041 --> 00:09:04,210
I treated patients, some, uh, critical.
151
00:09:04,418 --> 00:09:07,171
And I'm sure you did your very best,
but you're back now,
152
00:09:07,255 --> 00:09:08,839
under my supervision,
153
00:09:08,923 --> 00:09:11,217
where all first-year interns
follow protocol.
154
00:09:16,889 --> 00:09:18,516
Why is it whenever the Robinsons arrive,
155
00:09:18,599 --> 00:09:21,279
everyone's supposed to drop
what they're doing and jump into action?
156
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
- Good to see you, John.
- And you, Victor.
157
00:09:30,027 --> 00:09:32,587
We received the operational
directive from the Resolute.
158
00:09:32,947 --> 00:09:35,747
Can't tell you how glad I am
that we're getting off this bloody planet.
159
00:09:36,033 --> 00:09:37,076
How's it been here?
160
00:09:37,493 --> 00:09:39,133
Oh, you just have to get used to the fact
161
00:09:39,161 --> 00:09:41,914
you're going to eat a certain amount
of dust every day.
162
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
And that's the local wildlife.
163
00:09:44,750 --> 00:09:46,937
I suppose it's good that
we're getting out of here then.
164
00:09:46,961 --> 00:09:47,961
Trouble is,
165
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
finding water's been
a consistent challenge.
166
00:09:50,047 --> 00:09:51,207
Barely had enough to live on.
167
00:09:51,716 --> 00:09:54,027
Well Number Three had a brief flurry
of success last night,
168
00:09:54,051 --> 00:09:55,651
but then they encountered more problems.
169
00:09:55,678 --> 00:09:56,846
How do I get down there then?
170
00:09:56,929 --> 00:09:58,306
I'll get transport to take you.
171
00:10:00,433 --> 00:10:01,559
Why now, John?
172
00:10:02,852 --> 00:10:05,332
Now, for months we've been told
the Resolute was beyond repair.
173
00:10:05,396 --> 00:10:06,836
What's changed in the last 24 hours?
174
00:10:07,440 --> 00:10:08,566
What aren't they telling us?
175
00:10:14,655 --> 00:10:16,157
I'll, uh, I'll get that transport.
176
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
Glad to have you back.
177
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
Thanks.
178
00:10:23,539 --> 00:10:25,082
Okay, let's jump on that now.
179
00:10:31,213 --> 00:10:32,213
Look who's back.
180
00:10:32,757 --> 00:10:33,757
Surprise!
181
00:10:34,258 --> 00:10:36,218
You guys,
182
00:10:36,427 --> 00:10:37,803
I'm back!
183
00:10:37,887 --> 00:10:39,347
Look at your faces.
184
00:10:39,430 --> 00:10:41,891
I know you all missed me,
but the suffering can stop.
185
00:10:41,974 --> 00:10:43,976
- Ooh. Oh.
- Oh! Yeah!
186
00:10:45,645 --> 00:10:46,771
Hey, Andre.
187
00:10:48,189 --> 00:10:51,942
You oughta know we had a whole pool going
to see who was going to punch you first.
188
00:10:52,026 --> 00:10:53,569
I guess I was too slow.
189
00:10:53,986 --> 00:10:54,820
What...
190
00:10:54,904 --> 00:10:56,530
I thought we were a brotherhood.
191
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
And a sisterhood.
192
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
You're a deserter.
193
00:10:59,450 --> 00:11:01,077
Deserter? That's kind of a harsh term.
194
00:11:01,160 --> 00:11:03,496
I'm sorry. Would you prefer coward,
backstabber, assh...
195
00:11:03,579 --> 00:11:06,666
Whoa! For the record, when everything
went crazy in the Resolute,
196
00:11:06,749 --> 00:11:09,043
I was there helping the colonists
launch their Jupiters.
197
00:11:09,126 --> 00:11:10,044
You abandoned ship.
198
00:11:10,127 --> 00:11:12,046
I was practically kidnapped!
199
00:11:12,129 --> 00:11:14,590
I was held hostage against my will.
It's not...
200
00:11:15,466 --> 00:11:17,551
Come on. Come on, Ava.
201
00:11:17,802 --> 00:11:19,136
I'm your top mechanic.
202
00:11:19,637 --> 00:11:20,805
I make your life easy.
203
00:11:22,765 --> 00:11:23,599
Sorry.
204
00:11:23,683 --> 00:11:24,683
Okay.
205
00:11:25,017 --> 00:11:26,102
Make my life easy.
206
00:11:27,353 --> 00:11:31,023
You see that? That just got back
from Well Three and now it's grinding.
207
00:11:31,107 --> 00:11:32,233
What's wrong with it?
208
00:11:32,358 --> 00:11:34,318
Well, figure it out, "top mechanic."
209
00:11:34,402 --> 00:11:35,861
Okay, well...
210
00:11:37,446 --> 00:11:38,446
I'm on it.
211
00:11:38,656 --> 00:11:40,136
First, I'm gonna hit the medical bay.
212
00:11:40,199 --> 00:11:43,577
There's someone there who's kind of an
expert on my nose, then I'll come back...
213
00:11:43,661 --> 00:11:45,162
I'll just do it now, actually.
214
00:11:45,246 --> 00:11:47,164
It's not big of a...
Good to see you, though.
215
00:11:52,044 --> 00:11:53,044
I'm back.
216
00:12:04,890 --> 00:12:07,351
- Whenever you're ready.
- In a minute.
217
00:12:07,435 --> 00:12:08,435
Okay.
218
00:12:08,769 --> 00:12:10,813
- Someone from medical is joining.
- Oh.
219
00:12:14,442 --> 00:12:15,442
Hey, Jude.
220
00:12:16,152 --> 00:12:17,152
You coming along?
221
00:12:17,361 --> 00:12:18,361
Yup.
222
00:12:19,321 --> 00:12:20,865
Is someone injured at the well site?
223
00:12:20,948 --> 00:12:22,074
Nope.
224
00:12:33,586 --> 00:12:36,005
We really appreciate you taking us
into your home like this.
225
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
It should just be for a few days.
The Jupiter is...
226
00:12:39,592 --> 00:12:41,177
having maintenance issues.
227
00:12:41,260 --> 00:12:42,720
Honestly, it's not a problem.
228
00:12:42,928 --> 00:12:44,305
You're helping us.
229
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
When we received the message
recalling the skeleton crew,
230
00:12:46,891 --> 00:12:48,392
Elise was nervous.
231
00:12:48,476 --> 00:12:50,394
She didn't wanna come back
to the Resolute.
232
00:12:50,478 --> 00:12:53,606
But when she heard Will Robinson
was going to be her roommate,
233
00:12:53,689 --> 00:12:55,191
she was relieved.
234
00:12:55,775 --> 00:12:57,026
Really, why?
235
00:12:57,109 --> 00:12:59,153
He can control the robots.
236
00:13:00,154 --> 00:13:02,907
We heard about it from the survivors
you were on that planet with.
237
00:13:02,990 --> 00:13:05,951
They said what he did was extraordinary.
238
00:13:06,035 --> 00:13:07,787
He must be a very special boy.
239
00:13:08,454 --> 00:13:09,454
Yes.
240
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
He is.
241
00:13:12,666 --> 00:13:15,544
It's sandy.
You have to wear SPF bajillion sunscreen.
242
00:13:16,295 --> 00:13:17,379
Cool, hoodoos!
243
00:13:18,088 --> 00:13:19,715
What's a "hoodoo"?
244
00:13:19,799 --> 00:13:21,319
That weird mushroom totem rock.
245
00:13:21,383 --> 00:13:24,970
They form like that because soft sediment
gets covered by a harder outer layer.
246
00:13:26,347 --> 00:13:27,640
How do you know that?
247
00:13:28,390 --> 00:13:31,143
Well, geology's kind of my thing.
248
00:13:31,227 --> 00:13:33,270
Robots are kind of your thing, too.
249
00:13:33,354 --> 00:13:34,855
Okay, he's twelve.
250
00:13:35,189 --> 00:13:37,316
Okay, bye, guys.
251
00:13:37,733 --> 00:13:38,973
We're going to the systems hub.
252
00:13:39,985 --> 00:13:40,985
Have fun.
253
00:13:42,071 --> 00:13:43,071
Hey.
254
00:13:43,531 --> 00:13:44,740
Can I ask you something?
255
00:13:45,282 --> 00:13:47,576
- About the evacuation?
- Yeah.
256
00:13:48,786 --> 00:13:49,786
My robot,
257
00:13:50,287 --> 00:13:51,413
did you see him leave?
258
00:13:52,164 --> 00:13:53,457
What do you mean?
259
00:13:54,416 --> 00:13:55,459
Well, he was here...
260
00:13:56,168 --> 00:13:58,170
and now he's not.
261
00:13:58,254 --> 00:13:59,672
So where'd he go?
262
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
Did he use a ship or was he alone?
263
00:14:02,591 --> 00:14:05,261
Honestly, I was too busy running
to notice.
264
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
I'm sorry.
265
00:14:13,060 --> 00:14:15,688
- I have to go, uh, check on Debbie.
- You do?
266
00:14:15,771 --> 00:14:17,273
I wanna make sure she's okay.
267
00:14:19,483 --> 00:14:20,483
Okay.
268
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
Who's Debbie?
269
00:14:24,238 --> 00:14:26,657
She's just a chick, uh, with...
270
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
red hair.
271
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
She's so pretty.
272
00:14:43,007 --> 00:14:44,727
Mike, it's all taken care of.
273
00:14:45,718 --> 00:14:48,637
Make sure they know
the containment unit and secure it.
274
00:14:48,721 --> 00:14:50,241
I'll run a final check.
275
00:15:13,245 --> 00:15:14,663
Need any help?
276
00:15:15,539 --> 00:15:17,458
I mean, I know you don't need any,
but, uh...
277
00:15:17,541 --> 00:15:18,751
I can handle it.
278
00:15:32,181 --> 00:15:33,682
You the stock girl?
279
00:15:34,141 --> 00:15:35,267
Banged up my knee.
280
00:15:35,351 --> 00:15:39,146
No, I'm a doctor.
Um, I'm happy to take a look at it.
281
00:15:39,229 --> 00:15:41,357
I don't need a doctor.
I just need a bandage.
282
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
Okay, sure.
283
00:15:55,496 --> 00:15:56,496
Hey, Angela.
284
00:15:59,249 --> 00:16:00,292
John Robinson.
285
00:16:02,002 --> 00:16:03,002
Hello.
286
00:16:03,754 --> 00:16:06,048
I just wanted to say that I'm...
287
00:16:06,131 --> 00:16:07,132
It's good you're here.
288
00:16:07,216 --> 00:16:09,468
I could use somebody I know
who's got my back.
289
00:16:13,013 --> 00:16:15,516
So off the record, what's your assessment?
290
00:16:15,599 --> 00:16:16,892
I have concerns.
291
00:16:16,976 --> 00:16:18,560
You're the one they sent to help?
292
00:16:19,061 --> 00:16:19,937
If I can.
293
00:16:20,020 --> 00:16:22,690
It wasn't easy, but we finally drilled
through the bedrock;
294
00:16:22,773 --> 00:16:24,024
hit an aquifer last night.
295
00:16:24,108 --> 00:16:27,736
It was an unusually high-pressure event.
Water shot up into the air.
296
00:16:27,820 --> 00:16:30,656
Drenched the rig, the workers, everything.
297
00:16:30,739 --> 00:16:32,116
It was a gas pocket.
298
00:16:32,741 --> 00:16:33,951
They happen.
299
00:16:35,452 --> 00:16:36,745
So where do we stand now?
300
00:16:36,829 --> 00:16:39,432
Well, here's the strange thing,
when we turned it all back on again
301
00:16:39,456 --> 00:16:40,582
the flow stopped.
302
00:16:40,666 --> 00:16:42,751
We had to send a tanker back half-full.
303
00:16:43,085 --> 00:16:45,963
Well, a block wouldn't necessarily show up
on the sensors.
304
00:16:46,130 --> 00:16:48,048
Someone will have to go down
and take a look.
305
00:16:48,132 --> 00:16:51,635
Yeah, well, how 'bout we make
that someone you, Mr. Robinson?
306
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
There's no block in the first two strings.
307
00:17:20,330 --> 00:17:22,041
Must be further down.
308
00:17:22,124 --> 00:17:24,501
- So what do you think it is?
- Uh...
309
00:17:24,835 --> 00:17:26,795
I don't know. Sediment, coupling.
310
00:17:27,546 --> 00:17:29,006
I just can't figure it out.
311
00:18:19,640 --> 00:18:22,080
- Hey, do you hear that?
- What?
312
00:18:44,123 --> 00:18:48,669
...on the plastic.
Finish up and get back to the garage.
313
00:19:28,000 --> 00:19:30,669
...since the beginning.
314
00:19:31,003 --> 00:19:33,380
We're also gonna do something new.
315
00:19:33,755 --> 00:19:35,007
Let's try again.
316
00:19:45,851 --> 00:19:47,519
Someone's here to see you.
317
00:19:48,562 --> 00:19:49,562
Who?
318
00:19:53,150 --> 00:19:55,611
Why is our Jupiter sealed in plastic?
319
00:19:55,694 --> 00:19:56,904
It's not your Jupiter.
320
00:19:57,446 --> 00:19:58,822
What are you doing here?
321
00:19:59,198 --> 00:20:01,909
The head of security wants to arrest me.
322
00:20:04,077 --> 00:20:05,662
For once, she speaks the truth.
323
00:20:07,456 --> 00:20:10,417
You remind me so much of me sometimes.
324
00:20:11,126 --> 00:20:12,544
You know how to read people,
325
00:20:13,503 --> 00:20:15,005
you deflect with humor...
326
00:20:18,383 --> 00:20:20,093
and you're good at spotting a lie.
327
00:20:23,013 --> 00:20:24,848
That's why you write so well.
328
00:20:25,432 --> 00:20:26,433
You can't hide here.
329
00:20:26,934 --> 00:20:29,269
I'm on a spaceship. I can't hide anywhere.
330
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
But if I'm gonna be incarcerated,
331
00:20:32,522 --> 00:20:34,816
I'd really like some reading material.
332
00:20:34,900 --> 00:20:35,943
Go to the library.
333
00:20:36,652 --> 00:20:38,278
I was actually hoping you'd...
334
00:20:39,821 --> 00:20:42,241
you'd have an extra copy of your book.
335
00:20:44,534 --> 00:20:46,828
Yeah. I, uh, actually have your copy.
336
00:20:48,538 --> 00:20:49,623
You can have it back.
337
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Uh, you don't have to spy on us.
It's unnerving.
338
00:20:58,340 --> 00:21:01,009
How do you know the Robinsons?
339
00:21:01,093 --> 00:21:02,803
I'm their family therapist.
340
00:21:04,096 --> 00:21:04,972
Really?
341
00:21:05,055 --> 00:21:06,723
They have a lot of issues.
342
00:21:08,016 --> 00:21:09,434
If we're so similar,
343
00:21:10,018 --> 00:21:12,187
can you tell me how you turned into you?
344
00:21:12,271 --> 00:21:13,438
Afraid you might become me?
345
00:21:13,522 --> 00:21:14,648
Terrified.
346
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
I'll tell you my secret:
347
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
at some point in life you'll learn...
348
00:21:19,903 --> 00:21:21,738
it's better to be feared than loved.
349
00:21:21,863 --> 00:21:23,782
I mean, have you ever even been loved?
350
00:21:30,455 --> 00:21:32,749
I'm glad we had
this little heart-to-heart.
351
00:21:39,715 --> 00:21:41,466
Appreciate the call, Miss Robinson.
352
00:21:47,222 --> 00:21:48,222
Jessica Harris...
353
00:21:49,182 --> 00:21:50,350
you're under arrest.
354
00:21:53,729 --> 00:21:55,355
- I figured it out.
- What?
355
00:21:55,439 --> 00:21:57,774
- How does this place function without me?
- Don.
356
00:21:57,899 --> 00:21:59,151
It was the axle.
357
00:21:59,401 --> 00:22:01,862
The locking bolts
on the CV joints were missing.
358
00:22:02,195 --> 00:22:03,905
She's gonna purr like a kitty now.
359
00:22:06,783 --> 00:22:09,077
- That shouldn't be happening!
- Mm-hm.
360
00:22:09,161 --> 00:22:10,454
Uh, Angela?
361
00:22:10,537 --> 00:22:11,580
Hey, are you okay?
362
00:22:12,247 --> 00:22:13,707
It's just, uh...
363
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
I can't find my wedding ring.
364
00:22:15,834 --> 00:22:17,919
Uh, where did you last take it off?
365
00:22:18,003 --> 00:22:21,465
I didn't take it off! I never take it off!
366
00:22:22,924 --> 00:22:24,343
It's all I have left of him.
367
00:22:24,968 --> 00:22:27,220
Okay, hey, we're gonna find it.
368
00:22:27,554 --> 00:22:30,474
Hey, we're gonna find it. It's fine.
I'll help you look for it, all right?
369
00:22:31,933 --> 00:22:33,018
Okay.
370
00:22:33,643 --> 00:22:35,354
Um, we need to prep the Jupiter.
371
00:22:35,437 --> 00:22:36,914
- Let's load this thing.
- Yup, got it.
372
00:22:36,938 --> 00:22:37,939
Let me take another look.
373
00:22:38,023 --> 00:22:40,585
I know you're trying to make amends,
but I got a schedule to keep.
374
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
That's not it.
375
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
I checked every inch of this tanker.
376
00:22:43,487 --> 00:22:45,197
If something's wrong,
we shouldn't load it.
377
00:22:45,280 --> 00:22:47,866
This water's top priority.
It goes to the Resolute.
378
00:22:55,999 --> 00:22:58,043
Hey, Angela, is this it?
379
00:22:58,794 --> 00:22:59,794
Yes!
380
00:23:00,379 --> 00:23:01,379
Thank you.
381
00:23:05,133 --> 00:23:06,635
Wait. Whoa. What's happening?
382
00:23:07,386 --> 00:23:08,553
This doesn't make sense.
383
00:23:08,637 --> 00:23:11,598
Titanium doesn't just fall apart.
384
00:23:15,894 --> 00:23:17,020
Let's try this one.
385
00:23:22,526 --> 00:23:23,610
What the hell?
386
00:23:27,948 --> 00:23:30,075
The well out there,
what is it made out of?
387
00:23:32,911 --> 00:23:34,204
Dear God.
388
00:23:34,704 --> 00:23:35,704
Dad.
389
00:23:38,500 --> 00:23:40,460
Everyone, get away from the well!
390
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
- Get away from the well!
- What are you doing?
391
00:23:42,754 --> 00:23:44,047
Oh, my God.
392
00:23:44,131 --> 00:23:46,133
We gotta get outta here.
393
00:23:46,216 --> 00:23:47,134
Hurry up!
394
00:23:47,217 --> 00:23:48,217
Go!
395
00:23:56,101 --> 00:23:57,101
Great.
396
00:23:58,603 --> 00:24:00,772
Move, move, move! Get off the well!
397
00:24:04,985 --> 00:24:06,653
- Move it!
- Hey, hurry up!
398
00:24:08,613 --> 00:24:10,653
- Go, go, go!
- Go! Come on!
399
00:24:30,385 --> 00:24:31,511
Man down!
400
00:24:32,888 --> 00:24:34,055
Hey. Hey!
401
00:24:34,139 --> 00:24:35,348
Hey, don't move him!
402
00:24:35,724 --> 00:24:37,434
All right, take the beam off slowly.
403
00:24:37,517 --> 00:24:40,237
- We gotcha, buddy.
- All right, go slow. Go slow.
404
00:24:40,687 --> 00:24:41,897
Okay, come on.
405
00:24:48,236 --> 00:24:49,070
How can I help?
406
00:24:49,154 --> 00:24:50,322
He's decompensating.
407
00:24:50,405 --> 00:24:52,605
We don't have enough equipment.
Need to get him to base.
408
00:24:54,743 --> 00:24:56,369
Hey, where's my dad?
409
00:24:56,453 --> 00:24:57,453
Lift him up!
410
00:24:58,038 --> 00:24:59,206
It was solid metal.
411
00:24:59,498 --> 00:25:00,665
Hey, where is he?
412
00:25:02,918 --> 00:25:04,169
I sent him down.
413
00:25:09,466 --> 00:25:12,302
All it has to do
is pick up the engine and move it.
414
00:25:12,385 --> 00:25:13,845
How hard could that be?
415
00:25:13,929 --> 00:25:16,515
I think we all could use
a few minutes to clear our heads.
416
00:25:16,598 --> 00:25:18,600
- Take ten.
- Fine.
417
00:25:58,765 --> 00:25:59,765
Huh.
418
00:26:32,924 --> 00:26:34,217
He's not in any pain,
419
00:26:34,301 --> 00:26:35,885
if that's what you're thinking.
420
00:26:36,094 --> 00:26:37,846
That's exactly what I was thinking.
421
00:26:38,305 --> 00:26:39,514
You know,
422
00:26:40,098 --> 00:26:42,517
when I was your age, I wanted a robot.
423
00:26:43,852 --> 00:26:45,103
I think a lot of kids do.
424
00:26:45,687 --> 00:26:49,107
I didn't know that finding one
on an alien planet was an option,
425
00:26:49,190 --> 00:26:53,361
so I became a researcher,
specializing in artificial intelligence.
426
00:26:55,655 --> 00:26:58,742
I want to talk to them, not hurt them.
427
00:26:59,326 --> 00:27:02,662
The jolts we're giving it are
a primitive form of communication.
428
00:27:03,330 --> 00:27:06,750
Pure stimulus to achieve
a simple response.
429
00:27:08,668 --> 00:27:12,505
Seems like trying to have a conversation
with someone
430
00:27:12,589 --> 00:27:15,258
by hitting them with a stick.
431
00:27:19,137 --> 00:27:22,807
From what I've been told,
you had a very special experience
432
00:27:22,891 --> 00:27:24,476
with a fully-functioning robot.
433
00:27:25,852 --> 00:27:28,313
I wish I'd have had the chance
with Scarecrow.
434
00:27:29,522 --> 00:27:30,774
That's what you call him?
435
00:27:32,734 --> 00:27:35,945
He was just a raggedy thing
when we found him on the crash site;
436
00:27:36,029 --> 00:27:38,156
leaking what looked like straw...
437
00:27:38,823 --> 00:27:40,950
Glowing straw, granted.
438
00:27:41,951 --> 00:27:44,204
I was brought in to communicate with him,
439
00:27:44,954 --> 00:27:48,166
which was nearly impossible,
given his extreme damage.
440
00:27:48,750 --> 00:27:52,212
And all I could think was,
"If I only had a brain."
441
00:27:53,838 --> 00:27:54,839
His face...
442
00:27:56,341 --> 00:27:58,134
doesn't look right.
443
00:27:58,218 --> 00:28:00,512
He has less lights.
444
00:28:01,221 --> 00:28:02,221
He looks...
445
00:28:04,015 --> 00:28:05,016
confused.
446
00:28:08,937 --> 00:28:12,440
And now we're asking him to do something
we've never asked him before.
447
00:28:14,359 --> 00:28:17,278
But if he can't move that
back to the Resolute,
448
00:28:18,655 --> 00:28:21,533
I'm afraid we're gonna be stuck
in this place permanently.
449
00:28:21,616 --> 00:28:23,618
Maybe he doesn't wanna help.
450
00:28:26,246 --> 00:28:28,081
They do feel things.
451
00:28:29,916 --> 00:28:32,252
It's common to personify anything that has
452
00:28:32,502 --> 00:28:34,963
what may be considered a face
to have human feelings.
453
00:28:35,046 --> 00:28:35,880
I...
454
00:28:35,964 --> 00:28:37,590
felt things.
455
00:28:37,674 --> 00:28:38,674
What do you mean?
456
00:28:43,346 --> 00:28:44,347
My Robot and I...
457
00:28:45,974 --> 00:28:47,809
were connected.
458
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
He knew what I was thinking.
459
00:28:54,524 --> 00:28:55,608
Sometimes...
460
00:28:56,735 --> 00:28:58,486
I could even see what he saw.
461
00:29:02,198 --> 00:29:03,783
Let me try to connect with him.
462
00:29:04,325 --> 00:29:06,286
- I don't think that's wise.
- I can do it!
463
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
Need to ask your mother.
464
00:29:09,998 --> 00:29:12,709
She'll say, "No." She doesn't understand.
465
00:29:16,463 --> 00:29:18,381
I know the missing piece, Mr. Adler.
466
00:29:20,216 --> 00:29:21,216
Let me help you.
467
00:29:25,180 --> 00:29:26,347
Dad, can you hear me?
468
00:29:27,140 --> 00:29:29,934
Yeah.
Judy, I'm all right.
469
00:29:30,018 --> 00:29:32,103
Okay, I have to get a patient back
to medical,
470
00:29:32,187 --> 00:29:34,147
but don't worry.
We're gonna get you outta there.
471
00:29:34,230 --> 00:29:36,691
Don't worry about me.
We've got bigger problems.
472
00:29:36,775 --> 00:29:38,234
Like what?
473
00:29:38,318 --> 00:29:41,905
Tanker that left for base camp
was carrying water from this well.
474
00:29:42,489 --> 00:29:44,073
It's headed for the Resolute.
475
00:29:48,161 --> 00:29:49,871
Don? Don?
476
00:29:51,289 --> 00:29:52,123
Don West here.
477
00:29:52,207 --> 00:29:54,447
There's something in the well.
Something that rots metal.
478
00:29:54,501 --> 00:29:56,341
You have to quarantine it.
It's in that tanker.
479
00:29:58,338 --> 00:30:00,381
It's already on the Jupiter.
It's about to take off.
480
00:30:00,465 --> 00:30:02,175
Well, you can't let it leave!
481
00:30:03,134 --> 00:30:04,219
Okay, I'm on it!
482
00:30:06,304 --> 00:30:08,306
Ava! Ava, come in!
483
00:30:08,389 --> 00:30:09,724
Excuse me! Sorry!
484
00:30:10,475 --> 00:30:12,852
Ava! Move! Move!
485
00:30:19,901 --> 00:30:22,779
Stop! Stop! Stop! Shut it down!
Shut it down!
486
00:30:23,321 --> 00:30:24,906
- Shut it down!
- What?
487
00:30:24,989 --> 00:30:25,824
Why?
488
00:30:25,907 --> 00:30:27,492
That tanker cannot go up there.
489
00:30:27,575 --> 00:30:29,055
Are you serious? This thing has to...
490
00:30:29,118 --> 00:30:30,878
Hey! You know you can be demoted
to tool boy!
491
00:30:30,912 --> 00:30:32,747
No, you're gonna give me a promotion!
492
00:30:32,831 --> 00:30:33,748
What, why?
493
00:30:33,832 --> 00:30:35,667
Because you just saved the Resolute!
494
00:30:39,462 --> 00:30:40,462
Ready.
495
00:31:02,777 --> 00:31:03,777
Hey.
496
00:31:04,237 --> 00:31:05,738
My name is Will Robinson.
497
00:31:10,952 --> 00:31:14,247
I told you, Will, this robot
doesn't respond the same way yours did.
498
00:31:26,426 --> 00:31:28,303
It's nice to see you out of your box.
499
00:31:30,138 --> 00:31:31,472
The last time we met,
500
00:31:32,307 --> 00:31:33,850
you seemed kind of angry.
501
00:31:34,809 --> 00:31:37,103
I would be too if I were left alone...
502
00:31:37,979 --> 00:31:39,147
and hurt.
503
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
I saw you were missing some pieces.
504
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
Thought maybe this could help.
505
00:32:08,301 --> 00:32:09,344
Easy, Will.
506
00:32:31,616 --> 00:32:32,742
Careful.
507
00:32:32,867 --> 00:32:33,867
It's okay.
508
00:32:35,411 --> 00:32:36,411
Wait.
509
00:32:48,132 --> 00:32:49,467
You were attacked?
510
00:32:50,343 --> 00:32:51,678
Some robots hurt people...
511
00:32:52,929 --> 00:32:54,138
but they don't have to.
512
00:32:58,393 --> 00:33:00,228
They can choose to help too.
513
00:33:03,856 --> 00:33:05,525
A quarter of the APS is shot.
514
00:33:06,025 --> 00:33:09,195
They can share power as long
as we operate in conservation mode.
515
00:33:10,029 --> 00:33:12,216
Does she seem distracted to you?
516
00:33:12,240 --> 00:33:14,593
She's the most
focused person I know.
517
00:33:14,617 --> 00:33:16,911
I'm sure she's just... calculating.
518
00:33:18,079 --> 00:33:21,624
Maureen, it looks like
we'll have to reconfigure the APS by hand.
519
00:33:24,252 --> 00:33:25,461
Maureen?
520
00:33:26,129 --> 00:33:27,129
What?
521
00:33:28,131 --> 00:33:29,382
Oh, yes.
522
00:33:29,465 --> 00:33:31,759
Yeah, that's... That's perfect.
523
00:33:45,940 --> 00:33:46,983
He's my friend.
524
00:33:50,903 --> 00:33:52,155
He helps us.
525
00:33:58,578 --> 00:34:00,621
He... He saved my life.
526
00:34:05,043 --> 00:34:06,586
And I thought that maybe...
527
00:34:08,629 --> 00:34:10,298
we could be friends, too.
528
00:34:27,690 --> 00:34:28,691
Will!
529
00:34:42,288 --> 00:34:43,623
- Are you okay?
- Fine!
530
00:34:43,790 --> 00:34:45,166
I'm fine. Nothing happened.
531
00:34:49,504 --> 00:34:51,089
Go wait for me outside, please.
532
00:34:56,344 --> 00:34:57,553
What were you thinking?
533
00:34:58,429 --> 00:34:59,764
He snuck in.
534
00:34:59,847 --> 00:35:01,647
Right, and then you,
as the adult in the room,
535
00:35:01,724 --> 00:35:02,975
told him to leave.
536
00:35:03,601 --> 00:35:06,020
I was always in control.
He was never in any real danger.
537
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
Really?
538
00:35:09,524 --> 00:35:11,859
But you're right.
I was out of line. I'm sorry.
539
00:35:12,527 --> 00:35:14,612
We're just running out of options here.
540
00:35:15,113 --> 00:35:16,781
Improve your security.
541
00:35:26,415 --> 00:35:28,417
Dr. Zoe Smith.
542
00:35:31,546 --> 00:35:33,005
You've been very busy.
543
00:35:33,089 --> 00:35:35,466
New name, new career...
544
00:35:35,550 --> 00:35:36,551
I'm sorry.
545
00:35:36,634 --> 00:35:39,846
You clearly have me confused
with someone else.
546
00:35:39,971 --> 00:35:41,514
I don't think so.
547
00:35:41,722 --> 00:35:43,891
I don't think Maureen Robinson
was confused either.
548
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
If you spoke with Maureen,
549
00:35:46,227 --> 00:35:47,311
you'd know
550
00:35:47,520 --> 00:35:49,188
I saved her husband's life
551
00:35:49,939 --> 00:35:53,526
and sailed their Jupiter
through a methane-infested sea storm
552
00:35:53,860 --> 00:35:55,611
and donated blood
553
00:35:55,820 --> 00:35:56,988
to a crew member.
554
00:35:57,071 --> 00:35:58,322
She never mentioned that.
555
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
Penny wrote all about me in her book.
556
00:36:00,199 --> 00:36:01,367
She calls me by name.
557
00:36:01,450 --> 00:36:02,785
It's right here.
558
00:36:08,040 --> 00:36:09,876
So your defense is
in a little girl's diary.
559
00:36:17,049 --> 00:36:19,594
There's no mention of any Zoe Smith.
560
00:36:19,969 --> 00:36:21,220
I come in later.
561
00:36:21,304 --> 00:36:22,930
- Keep looking.
- Mm-hmm.
562
00:36:35,026 --> 00:36:36,026
What's this?
563
00:36:36,694 --> 00:36:39,155
That's strange.
564
00:36:39,238 --> 00:36:42,033
Uh, I've been being polite,
565
00:36:42,491 --> 00:36:45,703
but unless you have any actual evidence
to support this
566
00:36:45,786 --> 00:36:47,997
crazy theory that I'm somehow...
567
00:36:48,080 --> 00:36:51,042
The death of one of my men
is not theoretical.
568
00:36:53,252 --> 00:36:54,462
Pull up security feed.
569
00:36:54,545 --> 00:36:57,423
Saul, day twenty-seven,
common deck, airlock five.
570
00:37:00,927 --> 00:37:03,971
Sir,
there's no footage for that camera.
571
00:37:04,138 --> 00:37:06,766
Well, try the interrogation room,
same day.
572
00:37:08,476 --> 00:37:10,144
Negative, sir. Nothing there.
573
00:37:11,145 --> 00:37:13,356
We've all been under
a lot of stress.
574
00:37:13,564 --> 00:37:15,942
A mistake like this was bound to happen.
575
00:37:17,276 --> 00:37:18,611
I just want you to know,
576
00:37:19,195 --> 00:37:20,988
I won't be pressing any charges.
577
00:37:21,072 --> 00:37:22,073
I know what you did.
578
00:37:23,115 --> 00:37:24,659
I'm your judge and jury,
579
00:37:25,451 --> 00:37:26,661
and as long as I'm...
580
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Are you okay?
581
00:37:33,709 --> 00:37:35,711
I can't move my hand.
582
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
My arm is...
583
00:37:40,132 --> 00:37:41,133
What did you do?
584
00:37:41,801 --> 00:37:43,261
I think you need a doctor.
585
00:37:44,428 --> 00:37:46,055
What's happening?
586
00:37:49,100 --> 00:37:50,559
Don't worry,
587
00:37:50,810 --> 00:37:53,896
they'll put you in a coma
before the toxin reaches your brain.
588
00:37:54,897 --> 00:37:56,440
You've been working very hard.
589
00:37:56,524 --> 00:37:57,984
You deserve a nice long nap.
590
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
Help!
591
00:38:03,030 --> 00:38:04,240
Someone help!
592
00:38:04,490 --> 00:38:06,284
He needs help!
593
00:38:22,800 --> 00:38:25,011
How'd you know
I was in the Jupiter?
594
00:38:25,094 --> 00:38:26,094
I didn't.
595
00:38:26,595 --> 00:38:30,182
Guess I was just as curious about
what's going on in there as you were.
596
00:38:43,529 --> 00:38:45,614
I'm sorry I didn't listen.
597
00:38:46,198 --> 00:38:47,783
I really thought I could do it;
598
00:38:49,660 --> 00:38:52,580
that I could connect with this robot too.
599
00:38:54,415 --> 00:38:55,833
That maybe...
600
00:38:57,126 --> 00:38:58,961
I could make a difference.
601
00:39:02,631 --> 00:39:04,216
But I guess you were right.
602
00:39:09,764 --> 00:39:15,311
You know, Grandma used to get
so mad at me for looking up at the stars.
603
00:39:16,520 --> 00:39:19,273
She just... She didn't see the sense
in thinking about
604
00:39:19,357 --> 00:39:20,797
a place that you could never get to.
605
00:39:21,859 --> 00:39:23,944
I... You can't blame her because back then
606
00:39:24,028 --> 00:39:27,823
it would have taken 81,000 years
to get to the nearest one, but...
607
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
here I am.
608
00:39:33,954 --> 00:39:37,500
Because the thing is,
it didn't matter what she said
609
00:39:38,918 --> 00:39:40,795
or if she was right.
610
00:39:42,088 --> 00:39:44,673
I was going to do whatever it took
611
00:39:45,383 --> 00:39:47,843
to get exactly to this very spot.
612
00:39:49,512 --> 00:39:52,056
Because I believed in my heart
613
00:39:53,516 --> 00:39:55,935
that it's what I was meant to do.
614
00:39:58,562 --> 00:40:01,732
So what do you think Grandma would say
if you could see her now?
615
00:40:04,652 --> 00:40:07,238
Oh, she'd probably look at me
with those eyes of hers and say,
616
00:40:07,321 --> 00:40:09,573
"If you're up there,
who's watching the farm?"
617
00:40:12,410 --> 00:40:13,411
Yeah.
618
00:40:15,871 --> 00:40:16,997
So what do we do now?
619
00:40:18,624 --> 00:40:21,627
With no way to get that engine working,
we're still stranded.
620
00:40:23,462 --> 00:40:24,797
You know, all this time...
621
00:40:25,589 --> 00:40:28,384
I've been trying to get us
to Alpha Centauri, I think...
622
00:40:28,843 --> 00:40:30,803
I've been going about it the wrong way.
623
00:40:31,429 --> 00:40:32,429
What do you mean?
624
00:40:34,515 --> 00:40:37,017
I mean,
I've been trying to do it all by myself.
625
00:40:40,980 --> 00:40:41,897
Come on,
626
00:40:41,981 --> 00:40:44,108
there's something I think you need to see.
627
00:41:33,199 --> 00:41:34,033
Go ahead.
628
00:41:34,116 --> 00:41:37,179
Maureen Robinson's here.
She wants to access the engine room.
629
00:41:37,203 --> 00:41:38,204
Her son is with her.
630
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
We returned the Scarecrow.
It's back in its place.
631
00:41:43,083 --> 00:41:44,126
Is it secure?
632
00:41:44,210 --> 00:41:45,210
Yes.
633
00:41:48,464 --> 00:41:49,590
Then let them in.
634
00:42:02,019 --> 00:42:03,437
Pretty incredible, isn't it?
635
00:42:04,647 --> 00:42:06,690
No wonder only robots can fly it.
636
00:42:26,752 --> 00:42:28,712
There's something I need to say to you.
637
00:42:30,130 --> 00:42:31,590
We may never be friends.
638
00:42:33,050 --> 00:42:35,594
You may never even understand
what I'm saying...
639
00:42:40,599 --> 00:42:42,601
but you don't belong in a box.
640
00:42:50,317 --> 00:42:51,527
Hm? What is it?
641
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
SAR and Robot...
642
00:43:10,879 --> 00:43:12,298
it looks like...
643
00:43:12,381 --> 00:43:13,382
They fought here.
644
00:43:28,105 --> 00:43:30,858
Hey!
645
00:43:30,941 --> 00:43:32,985
Are you okay?
646
00:43:35,070 --> 00:43:36,238
I found him.
647
00:43:36,697 --> 00:43:38,198
I found the robot.
648
00:43:39,450 --> 00:43:42,578
He's here.
Down on that planet.
649
00:43:43,305 --> 00:43:49,680
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.