All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E04.iNTERNAL.HDR.1080p.WEB.H265-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 Astronomers at the Near Earth Object Office 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,349 discovered a sizable, unknown, celestial object that's headed... 3 00:00:16,474 --> 00:00:19,602 One week ago today, the Earth was struck by a superbolide meteor 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,647 at 9:37 Pacific Standard Time on Christmas night. 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,334 I'm currently standing at the edge of the quarantine zone in the... 6 00:00:25,358 --> 00:00:27,444 While the whole world was led to believe 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,071 that we had suffered from a natural disaster, 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,782 there were a few of us that knew the truth: 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,787 that this disaster was anything but "natural." 10 00:00:38,329 --> 00:00:40,331 The crashed alien ship. 11 00:00:41,082 --> 00:00:42,333 Not just a ship... 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,295 a pilot. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,673 Go! Go! 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,031 You telling me that thing... 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 ...has been flying the Resolute? 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,184 In a manner of speaking. 17 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:09,152 --> 00:01:10,152 Secure. 19 00:01:12,405 --> 00:01:13,406 Before we go in, 20 00:01:13,990 --> 00:01:16,493 perhaps we should invite your son to join us. 21 00:01:17,202 --> 00:01:18,036 Will? 22 00:01:18,119 --> 00:01:21,081 We've been struggling to re-establish a connection with Scarecrow. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,916 From what I've heard, Will has a unique... 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 Will is fine where he is. 25 00:01:24,459 --> 00:01:27,212 I'm afraid Ben's getting a little ahead of himself. 26 00:01:28,922 --> 00:01:29,922 Hastings. 27 00:01:31,341 --> 00:01:34,594 You were CC'd on the classified emails during the build. 28 00:01:35,386 --> 00:01:38,181 I always wondered what you were in charge of. 29 00:01:39,516 --> 00:01:40,975 Ready to find out? 30 00:01:47,315 --> 00:01:48,942 I'm trusting you with this information. 31 00:01:49,025 --> 00:01:50,193 Please don't share it. 32 00:01:54,739 --> 00:01:56,699 The real Christmas star. 33 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 Able to travel across galaxies 34 00:02:00,995 --> 00:02:03,498 at speeds we couldn't even dream of. 35 00:02:03,581 --> 00:02:08,002 First, we thought we could reverse engineer their technology, 36 00:02:08,086 --> 00:02:10,046 but we were like Cro-Magnons 37 00:02:10,338 --> 00:02:14,634 trying to rebuild an airplane when we hadn't even discovered fire. 38 00:02:15,343 --> 00:02:19,013 So you built the Resolute around the crashed ship? 39 00:02:19,597 --> 00:02:21,599 I found Scarecrow right there. 40 00:02:23,101 --> 00:02:24,519 Right where you're standing. 41 00:02:24,602 --> 00:02:26,396 Still in the process of navigating. 42 00:02:27,522 --> 00:02:29,065 It was badly damaged, as you can see, 43 00:02:29,149 --> 00:02:32,235 but I was able to communicate with him, in a rudimentary way, 44 00:02:32,318 --> 00:02:34,529 and get him to take us where we wanted to go. 45 00:02:34,612 --> 00:02:36,865 The robot is like a key. 46 00:02:37,699 --> 00:02:40,368 Without the key, the engine won't start. 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,205 But you don't have an engine anymore. 48 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 The second robot, 49 00:02:45,582 --> 00:02:48,501 the one that commandeered our ship and brought us here, 50 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 it took it. 51 00:02:54,632 --> 00:02:57,969 If you had another engine, could you get us all to Alpha Centauri? 52 00:03:00,930 --> 00:03:01,930 Another one? 53 00:03:19,324 --> 00:03:22,368 Mr. Adler, there's no way we can move this engine to the Resolute. 54 00:03:22,452 --> 00:03:23,721 We're gonna need your machine... 55 00:03:23,745 --> 00:03:25,496 Hey, you can't be down here. 56 00:03:25,580 --> 00:03:27,500 Your family's being relocated to another Jupiter. 57 00:03:27,540 --> 00:03:28,583 Sorry. 58 00:03:29,792 --> 00:03:33,129 Is it weird to either of you that everyone's walking around in hazmat suits 59 00:03:33,213 --> 00:03:34,573 and covering everything in plastic 60 00:03:34,631 --> 00:03:36,351 when we've been living here for seven months 61 00:03:36,382 --> 00:03:38,885 - in t-shirts and flip flops? - Hey, wait! Is that my shirt? 62 00:03:38,968 --> 00:03:41,638 Is it technically yours if I'm the only one who's ever worn it? 63 00:03:41,721 --> 00:03:43,306 Um, technically, yes. 64 00:03:43,389 --> 00:03:45,789 And I'm gonna need it. They say it's like a desert out there. 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,102 Okay. Why do you have to go? 66 00:03:48,645 --> 00:03:49,646 They need doctors. 67 00:03:49,729 --> 00:03:53,358 There are 573 people waiting to reboard the Resolute, 68 00:03:53,441 --> 00:03:55,902 and all of them need medical clearance first. 69 00:03:56,486 --> 00:03:58,279 The Robinsons are supposed to stick together. 70 00:03:58,363 --> 00:03:59,948 Yeah. Well, it's only a week. 71 00:04:00,031 --> 00:04:01,115 A lot can happen in a week. 72 00:04:01,199 --> 00:04:02,575 A lot did happen in a week. 73 00:04:04,994 --> 00:04:06,871 They're sending me down to the planet 74 00:04:07,622 --> 00:04:09,582 to troubleshoot a drilling rig. 75 00:04:10,500 --> 00:04:11,542 Good. 76 00:04:12,335 --> 00:04:15,421 If I'm gonna get the Resolute's oxygen-generating system flight-ready, 77 00:04:15,505 --> 00:04:17,382 I'm gonna need water, and a lot of it. 78 00:04:17,924 --> 00:04:19,133 You're gonna need? 79 00:04:19,217 --> 00:04:21,344 Well, I have to run a top-to-bottom rehab. 80 00:04:21,427 --> 00:04:22,971 It's been dormant for seven months. 81 00:04:23,054 --> 00:04:25,598 Wait a sec, you should be glued to those guys. 82 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Adler and Hastings? 83 00:04:27,725 --> 00:04:29,727 They've done fine so far on their own. 84 00:04:30,603 --> 00:04:33,231 But you've been studying that engine for months. 85 00:04:33,314 --> 00:04:34,565 They have my notes. 86 00:04:39,445 --> 00:04:42,240 Since when are you comfortable with anyone else managing anything? 87 00:04:42,323 --> 00:04:43,908 I don't want to be involved anymore. 88 00:04:43,992 --> 00:04:45,952 I don't want our family involved. 89 00:04:47,245 --> 00:04:50,415 We need to get to Alpha Centauri and leave all this behind. 90 00:04:53,543 --> 00:04:56,296 I don't think Will's gonna want to leave it all behind. 91 00:04:56,379 --> 00:04:57,505 Well, then... 92 00:04:58,673 --> 00:05:00,425 we need to try to help him. 93 00:05:02,218 --> 00:05:03,218 Hey. 94 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 Get down there and get me that water. 95 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 What's the matter with you? 96 00:05:22,613 --> 00:05:24,574 Work. Who the hell wants to go back to work? 97 00:05:24,657 --> 00:05:27,497 - I do. Maybe after being cooped up... - In T minus... 98 00:05:27,535 --> 00:05:29,454 ...with the same people for seven months, 99 00:05:29,579 --> 00:05:32,081 I'm looking forward to a little space. Aren't you? 100 00:05:32,165 --> 00:05:33,875 - ...three, two, one. - Space is overrated. 101 00:05:53,144 --> 00:05:55,063 Do you think Smith will come back for her stuff? 102 00:05:55,146 --> 00:05:56,481 She can try. 103 00:05:56,689 --> 00:05:57,940 Radic knows she's here. 104 00:05:58,024 --> 00:05:59,692 It's a matter of time till they find her. 105 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 What if she finds us first? 106 00:06:01,819 --> 00:06:02,820 Don't engage. 107 00:06:02,904 --> 00:06:04,781 No. If either of you see her 108 00:06:05,281 --> 00:06:06,991 or if she tries to approach you, 109 00:06:07,075 --> 00:06:08,395 - you call security. - Hey! 110 00:06:08,826 --> 00:06:10,411 How'd Smith get a copy of this? 111 00:06:11,871 --> 00:06:14,374 I don't know. She probably picked it up somewhere. 112 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 You know, the Azevedos have a daughter your age. 113 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 Maybe you'll have something in common. 114 00:06:25,968 --> 00:06:28,429 Yeah, maybe she's been swept over a waterfall, too. 115 00:06:28,513 --> 00:06:30,473 You never know until you ask. 116 00:06:38,439 --> 00:06:39,732 Okay, give them space. 117 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 What do you think I'm doing? 118 00:06:48,199 --> 00:06:49,617 Come on. Let's go. 119 00:06:50,159 --> 00:06:51,159 Will? 120 00:06:51,411 --> 00:06:53,287 His lights. They moved. 121 00:06:54,038 --> 00:06:55,718 Like he was trying to say something to me. 122 00:06:55,790 --> 00:06:59,168 Maybe he wanted to apologize for trying to kill you. 123 00:07:00,461 --> 00:07:03,798 Maybe I can help with whatever they're trying to do on our Jupiter. 124 00:07:03,881 --> 00:07:06,402 There are other people taking care of this. It's not your responsibility. 125 00:07:06,426 --> 00:07:09,470 It is if I can do something no one else can do. 126 00:07:11,931 --> 00:07:12,931 Sweetheart... 127 00:07:13,724 --> 00:07:15,476 that is not your robot. 128 00:07:16,978 --> 00:07:18,104 Okay? 129 00:07:19,605 --> 00:07:21,607 Come on, let's go make some new friends. 130 00:07:23,651 --> 00:07:26,571 Through Door Two. Air lock processed. 131 00:07:44,297 --> 00:07:48,050 Elevation: 1,524 meters. 132 00:07:48,217 --> 00:07:51,053 Oxygenation: 99 percent... 133 00:07:51,137 --> 00:07:52,472 Finally some fresh air. 134 00:08:09,739 --> 00:08:13,451 I'm gonna head straight to the drill site, so I probably won't see you till dinner. 135 00:08:13,534 --> 00:08:16,746 Oh, I was actually planning on eating with the other first-years tonight. 136 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Oh, great. 137 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Guess I'll just see you. 138 00:08:22,418 --> 00:08:23,920 I don't have any dinner plans. 139 00:08:27,006 --> 00:08:28,132 If... 140 00:08:41,145 --> 00:08:42,855 Uh, hi, are you Dr. Luna? 141 00:08:42,939 --> 00:08:44,833 - I am. Can I help you? - Yeah, I'm Judy Robinson. 142 00:08:44,857 --> 00:08:46,442 Dr. Carroll was my attending physician. 143 00:08:46,526 --> 00:08:47,526 All right. 144 00:08:48,945 --> 00:08:50,506 - Judy Robinson. - Good to have you back. 145 00:08:50,530 --> 00:08:53,533 We have a few off-site facilities that need to be restocked. 146 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 Oh, uh, restocked? 147 00:08:55,743 --> 00:08:57,828 Restocked. Yeah, with medical supplies. 148 00:08:58,120 --> 00:08:59,497 Oh, uh, maybe you're not aware. 149 00:08:59,580 --> 00:09:01,958 When we were stranded I was the only doctor on site. 150 00:09:02,041 --> 00:09:04,210 I treated patients, some, uh, critical. 151 00:09:04,418 --> 00:09:07,171 And I'm sure you did your very best, but you're back now, 152 00:09:07,255 --> 00:09:08,839 under my supervision, 153 00:09:08,923 --> 00:09:11,217 where all first-year interns follow protocol. 154 00:09:16,889 --> 00:09:18,516 Why is it whenever the Robinsons arrive, 155 00:09:18,599 --> 00:09:21,279 everyone's supposed to drop what they're doing and jump into action? 156 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 - Good to see you, John. - And you, Victor. 157 00:09:30,027 --> 00:09:32,587 We received the operational directive from the Resolute. 158 00:09:32,947 --> 00:09:35,747 Can't tell you how glad I am that we're getting off this bloody planet. 159 00:09:36,033 --> 00:09:37,076 How's it been here? 160 00:09:37,493 --> 00:09:39,133 Oh, you just have to get used to the fact 161 00:09:39,161 --> 00:09:41,914 you're going to eat a certain amount of dust every day. 162 00:09:42,707 --> 00:09:44,542 And that's the local wildlife. 163 00:09:44,750 --> 00:09:46,937 I suppose it's good that we're getting out of here then. 164 00:09:46,961 --> 00:09:47,961 Trouble is, 165 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 finding water's been a consistent challenge. 166 00:09:50,047 --> 00:09:51,207 Barely had enough to live on. 167 00:09:51,716 --> 00:09:54,027 Well Number Three had a brief flurry of success last night, 168 00:09:54,051 --> 00:09:55,651 but then they encountered more problems. 169 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 How do I get down there then? 170 00:09:56,929 --> 00:09:58,306 I'll get transport to take you. 171 00:10:00,433 --> 00:10:01,559 Why now, John? 172 00:10:02,852 --> 00:10:05,332 Now, for months we've been told the Resolute was beyond repair. 173 00:10:05,396 --> 00:10:06,836 What's changed in the last 24 hours? 174 00:10:07,440 --> 00:10:08,566 What aren't they telling us? 175 00:10:14,655 --> 00:10:16,157 I'll, uh, I'll get that transport. 176 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 Glad to have you back. 177 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 Thanks. 178 00:10:23,539 --> 00:10:25,082 Okay, let's jump on that now. 179 00:10:31,213 --> 00:10:32,213 Look who's back. 180 00:10:32,757 --> 00:10:33,757 Surprise! 181 00:10:34,258 --> 00:10:36,218 You guys, 182 00:10:36,427 --> 00:10:37,803 I'm back! 183 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 Look at your faces. 184 00:10:39,430 --> 00:10:41,891 I know you all missed me, but the suffering can stop. 185 00:10:41,974 --> 00:10:43,976 - Ooh. Oh. - Oh! Yeah! 186 00:10:45,645 --> 00:10:46,771 Hey, Andre. 187 00:10:48,189 --> 00:10:51,942 You oughta know we had a whole pool going to see who was going to punch you first. 188 00:10:52,026 --> 00:10:53,569 I guess I was too slow. 189 00:10:53,986 --> 00:10:54,820 What... 190 00:10:54,904 --> 00:10:56,530 I thought we were a brotherhood. 191 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 And a sisterhood. 192 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 You're a deserter. 193 00:10:59,450 --> 00:11:01,077 Deserter? That's kind of a harsh term. 194 00:11:01,160 --> 00:11:03,496 I'm sorry. Would you prefer coward, backstabber, assh... 195 00:11:03,579 --> 00:11:06,666 Whoa! For the record, when everything went crazy in the Resolute, 196 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 I was there helping the colonists launch their Jupiters. 197 00:11:09,126 --> 00:11:10,044 You abandoned ship. 198 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 I was practically kidnapped! 199 00:11:12,129 --> 00:11:14,590 I was held hostage against my will. It's not... 200 00:11:15,466 --> 00:11:17,551 Come on. Come on, Ava. 201 00:11:17,802 --> 00:11:19,136 I'm your top mechanic. 202 00:11:19,637 --> 00:11:20,805 I make your life easy. 203 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Sorry. 204 00:11:23,683 --> 00:11:24,683 Okay. 205 00:11:25,017 --> 00:11:26,102 Make my life easy. 206 00:11:27,353 --> 00:11:31,023 You see that? That just got back from Well Three and now it's grinding. 207 00:11:31,107 --> 00:11:32,233 What's wrong with it? 208 00:11:32,358 --> 00:11:34,318 Well, figure it out, "top mechanic." 209 00:11:34,402 --> 00:11:35,861 Okay, well... 210 00:11:37,446 --> 00:11:38,446 I'm on it. 211 00:11:38,656 --> 00:11:40,136 First, I'm gonna hit the medical bay. 212 00:11:40,199 --> 00:11:43,577 There's someone there who's kind of an expert on my nose, then I'll come back... 213 00:11:43,661 --> 00:11:45,162 I'll just do it now, actually. 214 00:11:45,246 --> 00:11:47,164 It's not big of a... Good to see you, though. 215 00:11:52,044 --> 00:11:53,044 I'm back. 216 00:12:04,890 --> 00:12:07,351 - Whenever you're ready. - In a minute. 217 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 Okay. 218 00:12:08,769 --> 00:12:10,813 - Someone from medical is joining. - Oh. 219 00:12:14,442 --> 00:12:15,442 Hey, Jude. 220 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 You coming along? 221 00:12:17,361 --> 00:12:18,361 Yup. 222 00:12:19,321 --> 00:12:20,865 Is someone injured at the well site? 223 00:12:20,948 --> 00:12:22,074 Nope. 224 00:12:33,586 --> 00:12:36,005 We really appreciate you taking us into your home like this. 225 00:12:36,130 --> 00:12:38,924 It should just be for a few days. The Jupiter is... 226 00:12:39,592 --> 00:12:41,177 having maintenance issues. 227 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 Honestly, it's not a problem. 228 00:12:42,928 --> 00:12:44,305 You're helping us. 229 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 When we received the message recalling the skeleton crew, 230 00:12:46,891 --> 00:12:48,392 Elise was nervous. 231 00:12:48,476 --> 00:12:50,394 She didn't wanna come back to the Resolute. 232 00:12:50,478 --> 00:12:53,606 But when she heard Will Robinson was going to be her roommate, 233 00:12:53,689 --> 00:12:55,191 she was relieved. 234 00:12:55,775 --> 00:12:57,026 Really, why? 235 00:12:57,109 --> 00:12:59,153 He can control the robots. 236 00:13:00,154 --> 00:13:02,907 We heard about it from the survivors you were on that planet with. 237 00:13:02,990 --> 00:13:05,951 They said what he did was extraordinary. 238 00:13:06,035 --> 00:13:07,787 He must be a very special boy. 239 00:13:08,454 --> 00:13:09,454 Yes. 240 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 He is. 241 00:13:12,666 --> 00:13:15,544 It's sandy. You have to wear SPF bajillion sunscreen. 242 00:13:16,295 --> 00:13:17,379 Cool, hoodoos! 243 00:13:18,088 --> 00:13:19,715 What's a "hoodoo"? 244 00:13:19,799 --> 00:13:21,319 That weird mushroom totem rock. 245 00:13:21,383 --> 00:13:24,970 They form like that because soft sediment gets covered by a harder outer layer. 246 00:13:26,347 --> 00:13:27,640 How do you know that? 247 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 Well, geology's kind of my thing. 248 00:13:31,227 --> 00:13:33,270 Robots are kind of your thing, too. 249 00:13:33,354 --> 00:13:34,855 Okay, he's twelve. 250 00:13:35,189 --> 00:13:37,316 Okay, bye, guys. 251 00:13:37,733 --> 00:13:38,973 We're going to the systems hub. 252 00:13:39,985 --> 00:13:40,985 Have fun. 253 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 Hey. 254 00:13:43,531 --> 00:13:44,740 Can I ask you something? 255 00:13:45,282 --> 00:13:47,576 - About the evacuation? - Yeah. 256 00:13:48,786 --> 00:13:49,786 My robot, 257 00:13:50,287 --> 00:13:51,413 did you see him leave? 258 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 What do you mean? 259 00:13:54,416 --> 00:13:55,459 Well, he was here... 260 00:13:56,168 --> 00:13:58,170 and now he's not. 261 00:13:58,254 --> 00:13:59,672 So where'd he go? 262 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 Did he use a ship or was he alone? 263 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 Honestly, I was too busy running to notice. 264 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 I'm sorry. 265 00:14:13,060 --> 00:14:15,688 - I have to go, uh, check on Debbie. - You do? 266 00:14:15,771 --> 00:14:17,273 I wanna make sure she's okay. 267 00:14:19,483 --> 00:14:20,483 Okay. 268 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 Who's Debbie? 269 00:14:24,238 --> 00:14:26,657 She's just a chick, uh, with... 270 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 red hair. 271 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 She's so pretty. 272 00:14:43,007 --> 00:14:44,727 Mike, it's all taken care of. 273 00:14:45,718 --> 00:14:48,637 Make sure they know the containment unit and secure it. 274 00:14:48,721 --> 00:14:50,241 I'll run a final check. 275 00:15:13,245 --> 00:15:14,663 Need any help? 276 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 I mean, I know you don't need any, but, uh... 277 00:15:17,541 --> 00:15:18,751 I can handle it. 278 00:15:32,181 --> 00:15:33,682 You the stock girl? 279 00:15:34,141 --> 00:15:35,267 Banged up my knee. 280 00:15:35,351 --> 00:15:39,146 No, I'm a doctor. Um, I'm happy to take a look at it. 281 00:15:39,229 --> 00:15:41,357 I don't need a doctor. I just need a bandage. 282 00:15:46,111 --> 00:15:47,780 Okay, sure. 283 00:15:55,496 --> 00:15:56,496 Hey, Angela. 284 00:15:59,249 --> 00:16:00,292 John Robinson. 285 00:16:02,002 --> 00:16:03,002 Hello. 286 00:16:03,754 --> 00:16:06,048 I just wanted to say that I'm... 287 00:16:06,131 --> 00:16:07,132 It's good you're here. 288 00:16:07,216 --> 00:16:09,468 I could use somebody I know who's got my back. 289 00:16:13,013 --> 00:16:15,516 So off the record, what's your assessment? 290 00:16:15,599 --> 00:16:16,892 I have concerns. 291 00:16:16,976 --> 00:16:18,560 You're the one they sent to help? 292 00:16:19,061 --> 00:16:19,937 If I can. 293 00:16:20,020 --> 00:16:22,690 It wasn't easy, but we finally drilled through the bedrock; 294 00:16:22,773 --> 00:16:24,024 hit an aquifer last night. 295 00:16:24,108 --> 00:16:27,736 It was an unusually high-pressure event. Water shot up into the air. 296 00:16:27,820 --> 00:16:30,656 Drenched the rig, the workers, everything. 297 00:16:30,739 --> 00:16:32,116 It was a gas pocket. 298 00:16:32,741 --> 00:16:33,951 They happen. 299 00:16:35,452 --> 00:16:36,745 So where do we stand now? 300 00:16:36,829 --> 00:16:39,432 Well, here's the strange thing, when we turned it all back on again 301 00:16:39,456 --> 00:16:40,582 the flow stopped. 302 00:16:40,666 --> 00:16:42,751 We had to send a tanker back half-full. 303 00:16:43,085 --> 00:16:45,963 Well, a block wouldn't necessarily show up on the sensors. 304 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 Someone will have to go down and take a look. 305 00:16:48,132 --> 00:16:51,635 Yeah, well, how 'bout we make that someone you, Mr. Robinson? 306 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 There's no block in the first two strings. 307 00:17:20,330 --> 00:17:22,041 Must be further down. 308 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 - So what do you think it is? - Uh... 309 00:17:24,835 --> 00:17:26,795 I don't know. Sediment, coupling. 310 00:17:27,546 --> 00:17:29,006 I just can't figure it out. 311 00:18:19,640 --> 00:18:22,080 - Hey, do you hear that? - What? 312 00:18:44,123 --> 00:18:48,669 ...on the plastic. Finish up and get back to the garage. 313 00:19:28,000 --> 00:19:30,669 ...since the beginning. 314 00:19:31,003 --> 00:19:33,380 We're also gonna do something new. 315 00:19:33,755 --> 00:19:35,007 Let's try again. 316 00:19:45,851 --> 00:19:47,519 Someone's here to see you. 317 00:19:48,562 --> 00:19:49,562 Who? 318 00:19:53,150 --> 00:19:55,611 Why is our Jupiter sealed in plastic? 319 00:19:55,694 --> 00:19:56,904 It's not your Jupiter. 320 00:19:57,446 --> 00:19:58,822 What are you doing here? 321 00:19:59,198 --> 00:20:01,909 The head of security wants to arrest me. 322 00:20:04,077 --> 00:20:05,662 For once, she speaks the truth. 323 00:20:07,456 --> 00:20:10,417 You remind me so much of me sometimes. 324 00:20:11,126 --> 00:20:12,544 You know how to read people, 325 00:20:13,503 --> 00:20:15,005 you deflect with humor... 326 00:20:18,383 --> 00:20:20,093 and you're good at spotting a lie. 327 00:20:23,013 --> 00:20:24,848 That's why you write so well. 328 00:20:25,432 --> 00:20:26,433 You can't hide here. 329 00:20:26,934 --> 00:20:29,269 I'm on a spaceship. I can't hide anywhere. 330 00:20:30,103 --> 00:20:31,939 But if I'm gonna be incarcerated, 331 00:20:32,522 --> 00:20:34,816 I'd really like some reading material. 332 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 Go to the library. 333 00:20:36,652 --> 00:20:38,278 I was actually hoping you'd... 334 00:20:39,821 --> 00:20:42,241 you'd have an extra copy of your book. 335 00:20:44,534 --> 00:20:46,828 Yeah. I, uh, actually have your copy. 336 00:20:48,538 --> 00:20:49,623 You can have it back. 337 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Uh, you don't have to spy on us. It's unnerving. 338 00:20:58,340 --> 00:21:01,009 How do you know the Robinsons? 339 00:21:01,093 --> 00:21:02,803 I'm their family therapist. 340 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 Really? 341 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 They have a lot of issues. 342 00:21:08,016 --> 00:21:09,434 If we're so similar, 343 00:21:10,018 --> 00:21:12,187 can you tell me how you turned into you? 344 00:21:12,271 --> 00:21:13,438 Afraid you might become me? 345 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 Terrified. 346 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 I'll tell you my secret: 347 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 at some point in life you'll learn... 348 00:21:19,903 --> 00:21:21,738 it's better to be feared than loved. 349 00:21:21,863 --> 00:21:23,782 I mean, have you ever even been loved? 350 00:21:30,455 --> 00:21:32,749 I'm glad we had this little heart-to-heart. 351 00:21:39,715 --> 00:21:41,466 Appreciate the call, Miss Robinson. 352 00:21:47,222 --> 00:21:48,222 Jessica Harris... 353 00:21:49,182 --> 00:21:50,350 you're under arrest. 354 00:21:53,729 --> 00:21:55,355 - I figured it out. - What? 355 00:21:55,439 --> 00:21:57,774 - How does this place function without me? - Don. 356 00:21:57,899 --> 00:21:59,151 It was the axle. 357 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 The locking bolts on the CV joints were missing. 358 00:22:02,195 --> 00:22:03,905 She's gonna purr like a kitty now. 359 00:22:06,783 --> 00:22:09,077 - That shouldn't be happening! - Mm-hm. 360 00:22:09,161 --> 00:22:10,454 Uh, Angela? 361 00:22:10,537 --> 00:22:11,580 Hey, are you okay? 362 00:22:12,247 --> 00:22:13,707 It's just, uh... 363 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 I can't find my wedding ring. 364 00:22:15,834 --> 00:22:17,919 Uh, where did you last take it off? 365 00:22:18,003 --> 00:22:21,465 I didn't take it off! I never take it off! 366 00:22:22,924 --> 00:22:24,343 It's all I have left of him. 367 00:22:24,968 --> 00:22:27,220 Okay, hey, we're gonna find it. 368 00:22:27,554 --> 00:22:30,474 Hey, we're gonna find it. It's fine. I'll help you look for it, all right? 369 00:22:31,933 --> 00:22:33,018 Okay. 370 00:22:33,643 --> 00:22:35,354 Um, we need to prep the Jupiter. 371 00:22:35,437 --> 00:22:36,914 - Let's load this thing. - Yup, got it. 372 00:22:36,938 --> 00:22:37,939 Let me take another look. 373 00:22:38,023 --> 00:22:40,585 I know you're trying to make amends, but I got a schedule to keep. 374 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 That's not it. 375 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 I checked every inch of this tanker. 376 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 If something's wrong, we shouldn't load it. 377 00:22:45,280 --> 00:22:47,866 This water's top priority. It goes to the Resolute. 378 00:22:55,999 --> 00:22:58,043 Hey, Angela, is this it? 379 00:22:58,794 --> 00:22:59,794 Yes! 380 00:23:00,379 --> 00:23:01,379 Thank you. 381 00:23:05,133 --> 00:23:06,635 Wait. Whoa. What's happening? 382 00:23:07,386 --> 00:23:08,553 This doesn't make sense. 383 00:23:08,637 --> 00:23:11,598 Titanium doesn't just fall apart. 384 00:23:15,894 --> 00:23:17,020 Let's try this one. 385 00:23:22,526 --> 00:23:23,610 What the hell? 386 00:23:27,948 --> 00:23:30,075 The well out there, what is it made out of? 387 00:23:32,911 --> 00:23:34,204 Dear God. 388 00:23:34,704 --> 00:23:35,704 Dad. 389 00:23:38,500 --> 00:23:40,460 Everyone, get away from the well! 390 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 - Get away from the well! - What are you doing? 391 00:23:42,754 --> 00:23:44,047 Oh, my God. 392 00:23:44,131 --> 00:23:46,133 We gotta get outta here. 393 00:23:46,216 --> 00:23:47,134 Hurry up! 394 00:23:47,217 --> 00:23:48,217 Go! 395 00:23:56,101 --> 00:23:57,101 Great. 396 00:23:58,603 --> 00:24:00,772 Move, move, move! Get off the well! 397 00:24:04,985 --> 00:24:06,653 - Move it! - Hey, hurry up! 398 00:24:08,613 --> 00:24:10,653 - Go, go, go! - Go! Come on! 399 00:24:30,385 --> 00:24:31,511 Man down! 400 00:24:32,888 --> 00:24:34,055 Hey. Hey! 401 00:24:34,139 --> 00:24:35,348 Hey, don't move him! 402 00:24:35,724 --> 00:24:37,434 All right, take the beam off slowly. 403 00:24:37,517 --> 00:24:40,237 - We gotcha, buddy. - All right, go slow. Go slow. 404 00:24:40,687 --> 00:24:41,897 Okay, come on. 405 00:24:48,236 --> 00:24:49,070 How can I help? 406 00:24:49,154 --> 00:24:50,322 He's decompensating. 407 00:24:50,405 --> 00:24:52,605 We don't have enough equipment. Need to get him to base. 408 00:24:54,743 --> 00:24:56,369 Hey, where's my dad? 409 00:24:56,453 --> 00:24:57,453 Lift him up! 410 00:24:58,038 --> 00:24:59,206 It was solid metal. 411 00:24:59,498 --> 00:25:00,665 Hey, where is he? 412 00:25:02,918 --> 00:25:04,169 I sent him down. 413 00:25:09,466 --> 00:25:12,302 All it has to do is pick up the engine and move it. 414 00:25:12,385 --> 00:25:13,845 How hard could that be? 415 00:25:13,929 --> 00:25:16,515 I think we all could use a few minutes to clear our heads. 416 00:25:16,598 --> 00:25:18,600 - Take ten. - Fine. 417 00:25:58,765 --> 00:25:59,765 Huh. 418 00:26:32,924 --> 00:26:34,217 He's not in any pain, 419 00:26:34,301 --> 00:26:35,885 if that's what you're thinking. 420 00:26:36,094 --> 00:26:37,846 That's exactly what I was thinking. 421 00:26:38,305 --> 00:26:39,514 You know, 422 00:26:40,098 --> 00:26:42,517 when I was your age, I wanted a robot. 423 00:26:43,852 --> 00:26:45,103 I think a lot of kids do. 424 00:26:45,687 --> 00:26:49,107 I didn't know that finding one on an alien planet was an option, 425 00:26:49,190 --> 00:26:53,361 so I became a researcher, specializing in artificial intelligence. 426 00:26:55,655 --> 00:26:58,742 I want to talk to them, not hurt them. 427 00:26:59,326 --> 00:27:02,662 The jolts we're giving it are a primitive form of communication. 428 00:27:03,330 --> 00:27:06,750 Pure stimulus to achieve a simple response. 429 00:27:08,668 --> 00:27:12,505 Seems like trying to have a conversation with someone 430 00:27:12,589 --> 00:27:15,258 by hitting them with a stick. 431 00:27:19,137 --> 00:27:22,807 From what I've been told, you had a very special experience 432 00:27:22,891 --> 00:27:24,476 with a fully-functioning robot. 433 00:27:25,852 --> 00:27:28,313 I wish I'd have had the chance with Scarecrow. 434 00:27:29,522 --> 00:27:30,774 That's what you call him? 435 00:27:32,734 --> 00:27:35,945 He was just a raggedy thing when we found him on the crash site; 436 00:27:36,029 --> 00:27:38,156 leaking what looked like straw... 437 00:27:38,823 --> 00:27:40,950 Glowing straw, granted. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,204 I was brought in to communicate with him, 439 00:27:44,954 --> 00:27:48,166 which was nearly impossible, given his extreme damage. 440 00:27:48,750 --> 00:27:52,212 And all I could think was, "If I only had a brain." 441 00:27:53,838 --> 00:27:54,839 His face... 442 00:27:56,341 --> 00:27:58,134 doesn't look right. 443 00:27:58,218 --> 00:28:00,512 He has less lights. 444 00:28:01,221 --> 00:28:02,221 He looks... 445 00:28:04,015 --> 00:28:05,016 confused. 446 00:28:08,937 --> 00:28:12,440 And now we're asking him to do something we've never asked him before. 447 00:28:14,359 --> 00:28:17,278 But if he can't move that back to the Resolute, 448 00:28:18,655 --> 00:28:21,533 I'm afraid we're gonna be stuck in this place permanently. 449 00:28:21,616 --> 00:28:23,618 Maybe he doesn't wanna help. 450 00:28:26,246 --> 00:28:28,081 They do feel things. 451 00:28:29,916 --> 00:28:32,252 It's common to personify anything that has 452 00:28:32,502 --> 00:28:34,963 what may be considered a face to have human feelings. 453 00:28:35,046 --> 00:28:35,880 I... 454 00:28:35,964 --> 00:28:37,590 felt things. 455 00:28:37,674 --> 00:28:38,674 What do you mean? 456 00:28:43,346 --> 00:28:44,347 My Robot and I... 457 00:28:45,974 --> 00:28:47,809 were connected. 458 00:28:50,145 --> 00:28:52,272 He knew what I was thinking. 459 00:28:54,524 --> 00:28:55,608 Sometimes... 460 00:28:56,735 --> 00:28:58,486 I could even see what he saw. 461 00:29:02,198 --> 00:29:03,783 Let me try to connect with him. 462 00:29:04,325 --> 00:29:06,286 - I don't think that's wise. - I can do it! 463 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 Need to ask your mother. 464 00:29:09,998 --> 00:29:12,709 She'll say, "No." She doesn't understand. 465 00:29:16,463 --> 00:29:18,381 I know the missing piece, Mr. Adler. 466 00:29:20,216 --> 00:29:21,216 Let me help you. 467 00:29:25,180 --> 00:29:26,347 Dad, can you hear me? 468 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 Yeah. Judy, I'm all right. 469 00:29:30,018 --> 00:29:32,103 Okay, I have to get a patient back to medical, 470 00:29:32,187 --> 00:29:34,147 but don't worry. We're gonna get you outta there. 471 00:29:34,230 --> 00:29:36,691 Don't worry about me. We've got bigger problems. 472 00:29:36,775 --> 00:29:38,234 Like what? 473 00:29:38,318 --> 00:29:41,905 Tanker that left for base camp was carrying water from this well. 474 00:29:42,489 --> 00:29:44,073 It's headed for the Resolute. 475 00:29:48,161 --> 00:29:49,871 Don? Don? 476 00:29:51,289 --> 00:29:52,123 Don West here. 477 00:29:52,207 --> 00:29:54,447 There's something in the well. Something that rots metal. 478 00:29:54,501 --> 00:29:56,341 You have to quarantine it. It's in that tanker. 479 00:29:58,338 --> 00:30:00,381 It's already on the Jupiter. It's about to take off. 480 00:30:00,465 --> 00:30:02,175 Well, you can't let it leave! 481 00:30:03,134 --> 00:30:04,219 Okay, I'm on it! 482 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 Ava! Ava, come in! 483 00:30:08,389 --> 00:30:09,724 Excuse me! Sorry! 484 00:30:10,475 --> 00:30:12,852 Ava! Move! Move! 485 00:30:19,901 --> 00:30:22,779 Stop! Stop! Stop! Shut it down! Shut it down! 486 00:30:23,321 --> 00:30:24,906 - Shut it down! - What? 487 00:30:24,989 --> 00:30:25,824 Why? 488 00:30:25,907 --> 00:30:27,492 That tanker cannot go up there. 489 00:30:27,575 --> 00:30:29,055 Are you serious? This thing has to... 490 00:30:29,118 --> 00:30:30,878 Hey! You know you can be demoted to tool boy! 491 00:30:30,912 --> 00:30:32,747 No, you're gonna give me a promotion! 492 00:30:32,831 --> 00:30:33,748 What, why? 493 00:30:33,832 --> 00:30:35,667 Because you just saved the Resolute! 494 00:30:39,462 --> 00:30:40,462 Ready. 495 00:31:02,777 --> 00:31:03,777 Hey. 496 00:31:04,237 --> 00:31:05,738 My name is Will Robinson. 497 00:31:10,952 --> 00:31:14,247 I told you, Will, this robot doesn't respond the same way yours did. 498 00:31:26,426 --> 00:31:28,303 It's nice to see you out of your box. 499 00:31:30,138 --> 00:31:31,472 The last time we met, 500 00:31:32,307 --> 00:31:33,850 you seemed kind of angry. 501 00:31:34,809 --> 00:31:37,103 I would be too if I were left alone... 502 00:31:37,979 --> 00:31:39,147 and hurt. 503 00:31:59,626 --> 00:32:02,045 I saw you were missing some pieces. 504 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 Thought maybe this could help. 505 00:32:08,301 --> 00:32:09,344 Easy, Will. 506 00:32:31,616 --> 00:32:32,742 Careful. 507 00:32:32,867 --> 00:32:33,867 It's okay. 508 00:32:35,411 --> 00:32:36,411 Wait. 509 00:32:48,132 --> 00:32:49,467 You were attacked? 510 00:32:50,343 --> 00:32:51,678 Some robots hurt people... 511 00:32:52,929 --> 00:32:54,138 but they don't have to. 512 00:32:58,393 --> 00:33:00,228 They can choose to help too. 513 00:33:03,856 --> 00:33:05,525 A quarter of the APS is shot. 514 00:33:06,025 --> 00:33:09,195 They can share power as long as we operate in conservation mode. 515 00:33:10,029 --> 00:33:12,216 Does she seem distracted to you? 516 00:33:12,240 --> 00:33:14,593 She's the most focused person I know. 517 00:33:14,617 --> 00:33:16,911 I'm sure she's just... calculating. 518 00:33:18,079 --> 00:33:21,624 Maureen, it looks like we'll have to reconfigure the APS by hand. 519 00:33:24,252 --> 00:33:25,461 Maureen? 520 00:33:26,129 --> 00:33:27,129 What? 521 00:33:28,131 --> 00:33:29,382 Oh, yes. 522 00:33:29,465 --> 00:33:31,759 Yeah, that's... That's perfect. 523 00:33:45,940 --> 00:33:46,983 He's my friend. 524 00:33:50,903 --> 00:33:52,155 He helps us. 525 00:33:58,578 --> 00:34:00,621 He... He saved my life. 526 00:34:05,043 --> 00:34:06,586 And I thought that maybe... 527 00:34:08,629 --> 00:34:10,298 we could be friends, too. 528 00:34:27,690 --> 00:34:28,691 Will! 529 00:34:42,288 --> 00:34:43,623 - Are you okay? - Fine! 530 00:34:43,790 --> 00:34:45,166 I'm fine. Nothing happened. 531 00:34:49,504 --> 00:34:51,089 Go wait for me outside, please. 532 00:34:56,344 --> 00:34:57,553 What were you thinking? 533 00:34:58,429 --> 00:34:59,764 He snuck in. 534 00:34:59,847 --> 00:35:01,647 Right, and then you, as the adult in the room, 535 00:35:01,724 --> 00:35:02,975 told him to leave. 536 00:35:03,601 --> 00:35:06,020 I was always in control. He was never in any real danger. 537 00:35:06,104 --> 00:35:07,104 Really? 538 00:35:09,524 --> 00:35:11,859 But you're right. I was out of line. I'm sorry. 539 00:35:12,527 --> 00:35:14,612 We're just running out of options here. 540 00:35:15,113 --> 00:35:16,781 Improve your security. 541 00:35:26,415 --> 00:35:28,417 Dr. Zoe Smith. 542 00:35:31,546 --> 00:35:33,005 You've been very busy. 543 00:35:33,089 --> 00:35:35,466 New name, new career... 544 00:35:35,550 --> 00:35:36,551 I'm sorry. 545 00:35:36,634 --> 00:35:39,846 You clearly have me confused with someone else. 546 00:35:39,971 --> 00:35:41,514 I don't think so. 547 00:35:41,722 --> 00:35:43,891 I don't think Maureen Robinson was confused either. 548 00:35:43,975 --> 00:35:45,643 If you spoke with Maureen, 549 00:35:46,227 --> 00:35:47,311 you'd know 550 00:35:47,520 --> 00:35:49,188 I saved her husband's life 551 00:35:49,939 --> 00:35:53,526 and sailed their Jupiter through a methane-infested sea storm 552 00:35:53,860 --> 00:35:55,611 and donated blood 553 00:35:55,820 --> 00:35:56,988 to a crew member. 554 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 She never mentioned that. 555 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 Penny wrote all about me in her book. 556 00:36:00,199 --> 00:36:01,367 She calls me by name. 557 00:36:01,450 --> 00:36:02,785 It's right here. 558 00:36:08,040 --> 00:36:09,876 So your defense is in a little girl's diary. 559 00:36:17,049 --> 00:36:19,594 There's no mention of any Zoe Smith. 560 00:36:19,969 --> 00:36:21,220 I come in later. 561 00:36:21,304 --> 00:36:22,930 - Keep looking. - Mm-hmm. 562 00:36:35,026 --> 00:36:36,026 What's this? 563 00:36:36,694 --> 00:36:39,155 That's strange. 564 00:36:39,238 --> 00:36:42,033 Uh, I've been being polite, 565 00:36:42,491 --> 00:36:45,703 but unless you have any actual evidence to support this 566 00:36:45,786 --> 00:36:47,997 crazy theory that I'm somehow... 567 00:36:48,080 --> 00:36:51,042 The death of one of my men is not theoretical. 568 00:36:53,252 --> 00:36:54,462 Pull up security feed. 569 00:36:54,545 --> 00:36:57,423 Saul, day twenty-seven, common deck, airlock five. 570 00:37:00,927 --> 00:37:03,971 Sir, there's no footage for that camera. 571 00:37:04,138 --> 00:37:06,766 Well, try the interrogation room, same day. 572 00:37:08,476 --> 00:37:10,144 Negative, sir. Nothing there. 573 00:37:11,145 --> 00:37:13,356 We've all been under a lot of stress. 574 00:37:13,564 --> 00:37:15,942 A mistake like this was bound to happen. 575 00:37:17,276 --> 00:37:18,611 I just want you to know, 576 00:37:19,195 --> 00:37:20,988 I won't be pressing any charges. 577 00:37:21,072 --> 00:37:22,073 I know what you did. 578 00:37:23,115 --> 00:37:24,659 I'm your judge and jury, 579 00:37:25,451 --> 00:37:26,661 and as long as I'm... 580 00:37:32,166 --> 00:37:33,166 Are you okay? 581 00:37:33,709 --> 00:37:35,711 I can't move my hand. 582 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 My arm is... 583 00:37:40,132 --> 00:37:41,133 What did you do? 584 00:37:41,801 --> 00:37:43,261 I think you need a doctor. 585 00:37:44,428 --> 00:37:46,055 What's happening? 586 00:37:49,100 --> 00:37:50,559 Don't worry, 587 00:37:50,810 --> 00:37:53,896 they'll put you in a coma before the toxin reaches your brain. 588 00:37:54,897 --> 00:37:56,440 You've been working very hard. 589 00:37:56,524 --> 00:37:57,984 You deserve a nice long nap. 590 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 Help! 591 00:38:03,030 --> 00:38:04,240 Someone help! 592 00:38:04,490 --> 00:38:06,284 He needs help! 593 00:38:22,800 --> 00:38:25,011 How'd you know I was in the Jupiter? 594 00:38:25,094 --> 00:38:26,094 I didn't. 595 00:38:26,595 --> 00:38:30,182 Guess I was just as curious about what's going on in there as you were. 596 00:38:43,529 --> 00:38:45,614 I'm sorry I didn't listen. 597 00:38:46,198 --> 00:38:47,783 I really thought I could do it; 598 00:38:49,660 --> 00:38:52,580 that I could connect with this robot too. 599 00:38:54,415 --> 00:38:55,833 That maybe... 600 00:38:57,126 --> 00:38:58,961 I could make a difference. 601 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 But I guess you were right. 602 00:39:09,764 --> 00:39:15,311 You know, Grandma used to get so mad at me for looking up at the stars. 603 00:39:16,520 --> 00:39:19,273 She just... She didn't see the sense in thinking about 604 00:39:19,357 --> 00:39:20,797 a place that you could never get to. 605 00:39:21,859 --> 00:39:23,944 I... You can't blame her because back then 606 00:39:24,028 --> 00:39:27,823 it would have taken 81,000 years to get to the nearest one, but... 607 00:39:30,034 --> 00:39:31,034 here I am. 608 00:39:33,954 --> 00:39:37,500 Because the thing is, it didn't matter what she said 609 00:39:38,918 --> 00:39:40,795 or if she was right. 610 00:39:42,088 --> 00:39:44,673 I was going to do whatever it took 611 00:39:45,383 --> 00:39:47,843 to get exactly to this very spot. 612 00:39:49,512 --> 00:39:52,056 Because I believed in my heart 613 00:39:53,516 --> 00:39:55,935 that it's what I was meant to do. 614 00:39:58,562 --> 00:40:01,732 So what do you think Grandma would say if you could see her now? 615 00:40:04,652 --> 00:40:07,238 Oh, she'd probably look at me with those eyes of hers and say, 616 00:40:07,321 --> 00:40:09,573 "If you're up there, who's watching the farm?" 617 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 Yeah. 618 00:40:15,871 --> 00:40:16,997 So what do we do now? 619 00:40:18,624 --> 00:40:21,627 With no way to get that engine working, we're still stranded. 620 00:40:23,462 --> 00:40:24,797 You know, all this time... 621 00:40:25,589 --> 00:40:28,384 I've been trying to get us to Alpha Centauri, I think... 622 00:40:28,843 --> 00:40:30,803 I've been going about it the wrong way. 623 00:40:31,429 --> 00:40:32,429 What do you mean? 624 00:40:34,515 --> 00:40:37,017 I mean, I've been trying to do it all by myself. 625 00:40:40,980 --> 00:40:41,897 Come on, 626 00:40:41,981 --> 00:40:44,108 there's something I think you need to see. 627 00:41:33,199 --> 00:41:34,033 Go ahead. 628 00:41:34,116 --> 00:41:37,179 Maureen Robinson's here. She wants to access the engine room. 629 00:41:37,203 --> 00:41:38,204 Her son is with her. 630 00:41:40,539 --> 00:41:43,000 We returned the Scarecrow. It's back in its place. 631 00:41:43,083 --> 00:41:44,126 Is it secure? 632 00:41:44,210 --> 00:41:45,210 Yes. 633 00:41:48,464 --> 00:41:49,590 Then let them in. 634 00:42:02,019 --> 00:42:03,437 Pretty incredible, isn't it? 635 00:42:04,647 --> 00:42:06,690 No wonder only robots can fly it. 636 00:42:26,752 --> 00:42:28,712 There's something I need to say to you. 637 00:42:30,130 --> 00:42:31,590 We may never be friends. 638 00:42:33,050 --> 00:42:35,594 You may never even understand what I'm saying... 639 00:42:40,599 --> 00:42:42,601 but you don't belong in a box. 640 00:42:50,317 --> 00:42:51,527 Hm? What is it? 641 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 SAR and Robot... 642 00:43:10,879 --> 00:43:12,298 it looks like... 643 00:43:12,381 --> 00:43:13,382 They fought here. 644 00:43:28,105 --> 00:43:30,858 Hey! 645 00:43:30,941 --> 00:43:32,985 Are you okay? 646 00:43:35,070 --> 00:43:36,238 I found him. 647 00:43:36,697 --> 00:43:38,198 I found the robot. 648 00:43:39,450 --> 00:43:42,578 He's here. Down on that planet. 649 00:43:43,305 --> 00:43:49,680 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.