All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S01E21.720p.BluRay.x264-BRAVERY [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,030 --> 00:01:21,450 [DOG BARKING] 2 00:01:40,560 --> 00:01:43,560 HA HA HA! ISAAC. 3 00:01:43,730 --> 00:01:46,190 HI. WHAT ARE YOU DOING? 4 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 I THINK WE CAN USE SOME MORE WOOD. 5 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 OH, WE'LL GET IT. 6 00:02:08,920 --> 00:02:09,710 EXCUSE ME. 7 00:02:09,880 --> 00:02:10,790 YOU SHOULDN'T BE DOING THIS. 8 00:02:10,960 --> 00:02:11,880 OH, I CAN MANAGE. 9 00:02:12,050 --> 00:02:12,840 GIVE THAT TO ME. 10 00:02:13,000 --> 00:02:14,420 HERE. COME ON, GIVE IT TO ME. 11 00:02:14,590 --> 00:02:17,180 IT'S A MAN'S WORK. IT'S WHAT A HUSBAND'S FOR. 12 00:02:17,340 --> 00:02:18,380 HONESTLY, YOU PEOPLE, 13 00:02:18,550 --> 00:02:20,970 I'M REALLY QUITE CAPABLE. 14 00:02:21,140 --> 00:02:22,260 HOW DO YOU THINK I MANAGE 15 00:02:22,430 --> 00:02:23,350 WHEN YOU'RE NOT AROUND? 16 00:02:23,520 --> 00:02:26,180 BADLY. RIGHT, GIRLS? 17 00:02:26,350 --> 00:02:28,230 [GIGGLING] 18 00:02:28,390 --> 00:02:31,230 WELL, COME ON, GIRLS. LET'S SHOW HIM. 19 00:02:31,400 --> 00:02:34,280 DON'T TAKE TOO MUCH. DON'T TAKE TOO MUCH. 20 00:02:34,440 --> 00:02:36,610 NO, NO, NO. WE'LL TAKE THE REST. 21 00:02:36,780 --> 00:02:37,820 O.K. 22 00:02:39,780 --> 00:02:42,330 HOW IS IT? 23 00:02:42,490 --> 00:02:43,490 THAT'S DONE. 24 00:02:43,660 --> 00:02:44,450 GOOD. 25 00:02:44,620 --> 00:02:45,950 WE'RE ALMOST READY, CHARLES. 26 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 ALL RIGHT. GENTLEMEN, WHY DON'T YOU 27 00:02:49,120 --> 00:02:50,670 FIND YOURSELF A SEAT HERE? 28 00:02:53,840 --> 00:02:55,960 I THINK YOU ALL KNOW JOE COULTER. 29 00:02:56,130 --> 00:02:58,260 AT LEAST MOST OF YOU DO, ANYWAY. 30 00:02:58,420 --> 00:02:59,800 JOE'S THE REASON WE'RE HERE. 31 00:02:59,970 --> 00:03:01,850 JA, AND HE'S A GOOD REASON TOO. 32 00:03:02,010 --> 00:03:02,930 HE HAS THE-- 33 00:03:03,100 --> 00:03:04,760 YEAH. LARS ALREADY KNOWS ABOUT THIS, 34 00:03:04,930 --> 00:03:06,600 AND HE'S IN FAVOR OF IT, 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,810 BUT I'M AFRAID HE'S GONNA GET A LITTLE BIT AHEAD OF US. 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,480 ALL RIGHT. I SHUT UP. 37 00:03:10,650 --> 00:03:13,610 ALL RIGHT. THE REASON WE'RE HERE IS WE'RE FARMERS. 38 00:03:13,770 --> 00:03:15,650 LET'S BE HONEST WITH EACH OTHER-- 39 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 WE'RE IN TROUBLE. 40 00:03:16,990 --> 00:03:18,610 WE'RE LOSING MONEY WITH EVERY CROP. 41 00:03:18,780 --> 00:03:20,320 THE REASON WE'RE LOSING MONEY 42 00:03:20,490 --> 00:03:22,820 IS BECAUSE WHEAT'S OUR MONEY CROP, 43 00:03:22,990 --> 00:03:25,330 AND THERE'S NO MARKET FOR WHEAT. 44 00:03:25,490 --> 00:03:27,410 THAT BRINGS US TO JOSEPH COULTER. 45 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 HE'S AN AGRONOMIST. 46 00:03:28,750 --> 00:03:30,620 I DIDN'T KNOW WHAT THAT WAS EITHER 47 00:03:30,790 --> 00:03:32,290 UNTIL HE EXPLAINED IT TO ME. 48 00:03:32,460 --> 00:03:34,920 IT'S A MAN WHO GOES TO SCHOOL AND LEARNS ABOUT FARMING, 49 00:03:35,090 --> 00:03:37,460 ABOUT PLANNING, ABOUT MODERN METHODS. 50 00:03:37,630 --> 00:03:41,220 WHY DON'T YOU GO AHEAD AND SHOW THEM HOW THEY WORK? 51 00:03:44,510 --> 00:03:45,890 WOW, LOOK AT THAT. 52 00:03:46,060 --> 00:03:47,180 LET ME HAVE ONE OF THEM. 53 00:03:47,350 --> 00:03:49,180 LET ME LOOK AT THAT. YEAH. 54 00:03:49,350 --> 00:03:51,730 WHERE IN CREATION DID YOU EVER FIND CORN LIKE THIS? 55 00:03:51,900 --> 00:03:54,150 HE RAISED IT AT THE PETERSON'S PLACE. 56 00:03:54,310 --> 00:03:55,860 I'LL BE DOGGONE. 57 00:03:56,020 --> 00:03:57,730 IT DON'T LOOK REAL. 58 00:03:57,900 --> 00:04:00,780 WHAT YOU CALL INDIAN CORN'S ALL I EVER SEEN. 59 00:04:00,950 --> 00:04:02,530 IT'S ONLY ABOUT HALF THAT SIZE. 60 00:04:02,700 --> 00:04:03,780 IN 20 YEARS OF MILLING, 61 00:04:03,950 --> 00:04:05,780 THAT IS THE BEST CORN I EVER SEE, 62 00:04:05,950 --> 00:04:07,540 AND YOU CAN BELIEVE THAT. 63 00:04:07,700 --> 00:04:10,790 NAW, YOU CAN'T GROW CORN LIKE THIS AROUND HERE IN ANY AMOUNT 64 00:04:10,960 --> 00:04:12,370 WITH OUR SOIL AND GROWING SEASON. 65 00:04:12,540 --> 00:04:14,380 YOU CAN MAKE THAT CORN YOUR MONEY CROP 66 00:04:14,540 --> 00:04:15,670 INSTEAD OF WHEAT. 67 00:04:20,670 --> 00:04:22,130 JEHOSHAPHAT. I DON'T KNOW. 68 00:04:22,300 --> 00:04:25,760 IF IT DIDN'T WORK OUT, I'D BE EATING MY HORSES! 69 00:04:25,930 --> 00:04:29,520 THIS IS A GOOD CROP, BELIEVE ME. 70 00:04:29,680 --> 00:04:30,730 INGALLS, WHERE DO YOU STAND ON THIS? 71 00:04:30,890 --> 00:04:31,850 YOU WANNA SWITCH OVER TO CORN? 72 00:04:32,020 --> 00:04:32,980 YES, I DO. 73 00:04:33,140 --> 00:04:34,900 IF WE WAS TO CHANGE OVER, 74 00:04:35,060 --> 00:04:37,440 WHERE'D WE GET THE SEED FOR THAT KIND OF CORN? 75 00:04:37,610 --> 00:04:40,320 I CAN GET THE SEED AT A FAIR PRICE. 76 00:04:40,490 --> 00:04:44,450 MY WIFE'S FATHER'S A GRAIN DEALER IN MINNEAPOLIS. 77 00:04:44,610 --> 00:04:45,740 I CAN GET THE SEED 78 00:04:45,910 --> 00:04:49,040 FOR THAT KIND OF CORN FROM HIM-- ANY AMOUNT. 79 00:04:51,700 --> 00:04:53,460 HOW MUCH A BUSHEL? 80 00:04:53,620 --> 00:04:54,960 HIS COST. 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,290 WHY WOULD HE GIVE IT TO US AT COST? 82 00:04:57,460 --> 00:04:58,750 'CAUSE I WROTE HIM 83 00:04:58,920 --> 00:05:00,250 ABOUT THE CORN I GREW HERE 84 00:05:00,420 --> 00:05:02,170 AND TOLD HIM YOU COULD GROW THE SAME. 85 00:05:02,340 --> 00:05:04,130 HE WROTE BACK AND SAID HE'D HELP YOU GET STARTED 86 00:05:04,300 --> 00:05:06,180 IF YOU'D GIVE HIM THE FIRST CHANCE 87 00:05:06,340 --> 00:05:08,300 TO BUY YOUR CROP AT A FAIR PRICE. 88 00:05:08,470 --> 00:05:11,560 WHAT ARE YOU GONNA MAKE OUT OF THE DEAL? 89 00:05:11,720 --> 00:05:13,270 SOME FRIENDS, I HOPE. 90 00:05:13,430 --> 00:05:16,650 I'D LIKE TO STAY HERE FOR A WHILE. 91 00:05:20,150 --> 00:05:23,400 I'LL GO TO MINNEAPOLIS AND BUY THE SEED FOR YOU. 92 00:05:23,570 --> 00:05:24,860 I CAN GET THERE AND GET BACK 93 00:05:25,030 --> 00:05:29,080 BY THE TIME YOU GET YOUR FIELDS READY FOR PLANTING. 94 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 THAT'S IT. 95 00:05:30,410 --> 00:05:32,160 ALL RIGHT, WHAT DO YOU SAY? 96 00:05:32,330 --> 00:05:34,410 I THINK IT'S THE CHANCE OF A LIFETIME, 97 00:05:34,580 --> 00:05:36,460 AND I'M GONNA TAKE IT. 98 00:05:36,620 --> 00:05:39,130 LET'S HAVE A SHOW OF HANDS-- EVERYBODY IN FAVOR. 99 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 WELL, WHAT DO WE GOT TO LOSE? 100 00:05:50,470 --> 00:05:52,640 ALL RIGHT. AGREED THEN. 101 00:05:52,810 --> 00:05:55,390 NOW LET'S FIND OUT IF THIS CORN TASTES AS GOOD AS IT LOOKS. 102 00:05:55,560 --> 00:05:56,640 CAROLINE, WE'RE READY. 103 00:05:56,810 --> 00:06:01,070 BOYS? GIVE US A HAND HERE, WILL YOU? 104 00:06:03,530 --> 00:06:04,990 PICK UP SOME OF THESE THINGS. 105 00:06:05,150 --> 00:06:06,900 THANK YOU. 106 00:06:16,040 --> 00:06:18,210 MRS. COULTER'S NICE, ISN'T SHE? 107 00:06:18,370 --> 00:06:19,170 YEAH. 108 00:06:19,330 --> 00:06:20,670 SHE'S PRETTY, TOO. 109 00:06:20,840 --> 00:06:23,550 SHE SURE IS. 110 00:06:23,710 --> 00:06:24,800 IT WOULD BE AWFUL 111 00:06:24,960 --> 00:06:29,090 IF SHE WASN'T REALLY GOING TO HAVE A BABY. 112 00:06:29,260 --> 00:06:30,890 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 113 00:06:31,050 --> 00:06:34,680 WELL, IF SHE JUST HAD A GIANT STOMACH 114 00:06:34,850 --> 00:06:36,560 FOR EVER AND EVER. 115 00:06:36,730 --> 00:06:40,230 THAT'S SILLY. SHE'LL HAVE THE BABY, 116 00:06:40,400 --> 00:06:42,820 AND HER STOMACH WILL GO AWAY. 117 00:06:44,190 --> 00:06:46,240 MRS. LEADBETTOR HAS A BIG STOMACH, 118 00:06:46,400 --> 00:06:47,780 AND IT DOESN'T GO AWAY. 119 00:06:47,950 --> 00:06:51,070 MRS. LEADBETTOR ISN'T GONNA HAVE A BABY. 120 00:06:51,240 --> 00:06:54,120 SHE JUST EATS TOO MUCH. 121 00:06:54,290 --> 00:06:56,160 HOW CAN YOU TELL THE DIFFERENCE? 122 00:06:56,330 --> 00:07:00,000 I MEAN, HOW DO YOU KNOW WHEN IT'S A BABY 123 00:07:00,170 --> 00:07:01,790 OR JUST TOO MUCH SUPPER? 124 00:07:01,960 --> 00:07:05,170 DR. BAKER CAN TELL. 125 00:07:05,340 --> 00:07:07,420 AND MA SAYS THE BABY KICKS INSIDE. 126 00:07:07,590 --> 00:07:09,050 YUCK. 127 00:07:09,220 --> 00:07:12,720 I KNOW I DON'T WANNA HAVE A BABY. 128 00:07:12,890 --> 00:07:15,430 WHY NOT? 129 00:07:15,600 --> 00:07:17,770 WELL, IT HURTS ENOUGH WHEN WILLIE OLESON 130 00:07:17,930 --> 00:07:20,140 KICKS ME FROM THE OUTSIDE. 131 00:07:20,310 --> 00:07:22,560 IT MUST HURT TWICE AS BAD 132 00:07:22,730 --> 00:07:25,900 WHEN YOU GET KICKED FROM THE INSIDE. 133 00:07:26,070 --> 00:07:27,240 NO, IT DOESN'T. 134 00:07:27,400 --> 00:07:28,860 WHY NOT? 135 00:07:29,030 --> 00:07:31,570 BECAUSE THE BABY DOESN'T HAVE SHOES ON. 136 00:07:31,740 --> 00:07:34,780 OH, YEAH. 137 00:07:34,950 --> 00:07:36,620 SEE YOU IN THE MORNING. 138 00:07:36,790 --> 00:07:38,700 GOOD NIGHT. 139 00:07:42,210 --> 00:07:46,090 I WISH WILLIE OLESON DIDN'T HAVE SHOES ON. 140 00:07:46,250 --> 00:07:47,880 IT'S 4 DAYS TO MINNEAPOLIS. 141 00:07:48,050 --> 00:07:50,720 IT SHOULDN'T BE MORE THAN 2, 3 DAYS AT THE MOST 142 00:07:50,880 --> 00:07:51,930 TO GET THE TEAM, THE WAGON, 143 00:07:52,090 --> 00:07:53,470 AND THE SEED, AND START BACK. 144 00:07:53,640 --> 00:07:56,260 I'VE ALLOWED 7 DAYS FOR THE RETURN TRIP, 145 00:07:56,430 --> 00:07:57,850 AND THAT MEANS 2 WEEKS. 146 00:07:58,020 --> 00:08:00,390 2 WEEKS, AND THEN I'LL BE HOME. 147 00:08:00,560 --> 00:08:03,440 YOU'LL BE ALL RIGHT THAT LONG? 148 00:08:03,600 --> 00:08:05,820 I THINK SO. 149 00:08:05,980 --> 00:08:07,860 IF IT'S ANY LONGER, I'LL WORRY. 150 00:08:08,030 --> 00:08:09,280 YOU AND A LOT OF OTHER PEOPLE. 151 00:08:09,440 --> 00:08:11,200 I PROMISED EVERYBODY I'D BE BACK IN 2 WEEKS, 152 00:08:11,360 --> 00:08:13,910 AND I'D BETTER BE, OR THERE'LL BE ALL HECK TO PAY. 153 00:08:14,070 --> 00:08:15,070 I DON'T SEE WHY. 154 00:08:15,240 --> 00:08:16,910 IF YOU WERE GAMBLING EVERYTHING YOU HAVE 155 00:08:17,080 --> 00:08:19,790 ON MY SAY-SO, YOU WOULD, AND THEY ARE. 156 00:08:19,950 --> 00:08:21,750 THEY'LL HAVE THEIR FIELDS READY BEFORE 2 WEEKS, 157 00:08:21,910 --> 00:08:23,670 AND THEY'LL BE LOOKING DOWN THAT ROAD. 158 00:08:25,880 --> 00:08:29,800 NOW YOU JUST TAKE CARE OF YOURSELF. 159 00:08:29,960 --> 00:08:31,010 THAT'S THE MOST IMPORTANT THING. 160 00:08:31,170 --> 00:08:33,260 I'LL BE ALL RIGHT. 161 00:08:33,430 --> 00:08:34,390 MRS. INGALLS AND HER GIRLS 162 00:08:34,550 --> 00:08:35,850 WILL BE RIGHT THERE IF I NEED THEM. 163 00:08:36,010 --> 00:08:37,140 O.K. 164 00:08:37,310 --> 00:08:39,390 YOUR FATHER'S BEEN SAYING I'D NEVER GROW UP. 165 00:08:39,560 --> 00:08:41,770 WELL, MAYBE I HAVE NOW. 166 00:08:41,930 --> 00:08:45,060 MAYBE THIS'LL PROVE IT TO HIM. 167 00:08:46,650 --> 00:08:49,320 NEVER MIND WHAT PAPA SAYS. 168 00:08:50,860 --> 00:08:54,410 [VOICE BREAKS] YOU'RE ALL THE MAN I'LL EVER WANT. 169 00:08:56,280 --> 00:08:58,660 THAT'S MY GIRL. 170 00:08:58,830 --> 00:09:00,490 WELL, COME ON. KISS ME GOOD-BYE 171 00:09:00,660 --> 00:09:02,410 BEFORE YOU CLOUD UP AND RAIN. 172 00:09:07,710 --> 00:09:08,960 O.K. 173 00:09:30,400 --> 00:09:32,440 Joe: HEY! 174 00:09:32,610 --> 00:09:33,860 HA HA! 175 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 GIDDY-UP THERE. 176 00:10:11,730 --> 00:10:13,730 NEVER HEARD OF IT BEFORE. 177 00:10:13,900 --> 00:10:14,740 HEARD OF WHAT? 178 00:10:14,900 --> 00:10:15,700 PLOWING IN THE DARK. 179 00:10:15,860 --> 00:10:17,700 PA CAN SEE IN THE DARK. 180 00:10:17,860 --> 00:10:20,030 ONLY OWLS CAN SEE IN THE DARK. 181 00:10:20,200 --> 00:10:23,740 HI, EVERYBODY. WELL, LOOKIE THERE. 182 00:10:23,910 --> 00:10:26,580 I'M A FEW MINUTES LATE, AND ALL THE SUPPER'S GONE. 183 00:10:26,750 --> 00:10:27,920 YOU ALWAYS SAY 184 00:10:28,080 --> 00:10:29,210 IF YOU CAN'T GET TO THE TABLE ON TIME, 185 00:10:29,380 --> 00:10:30,710 YOU DON'T DESERVE YOUR SUPPER. 186 00:10:30,880 --> 00:10:32,380 I NEVER SHOULD HAVE SAID THAT. 187 00:10:32,550 --> 00:10:33,840 DID YOU GET A LOT DONE? 188 00:10:34,010 --> 00:10:35,340 OH, I SURE DID, GOT EVERYTHING PLOWED 189 00:10:35,510 --> 00:10:37,260 ON THE OPPOSITE SIDE OF THE CREEK. 190 00:10:37,430 --> 00:10:39,930 ANOTHER 2 DAYS, I OUGHT TO HAVE ALL THE FIELDS PLOWED. 191 00:10:40,090 --> 00:10:41,260 OH, THAT'S GOOD. 192 00:10:41,430 --> 00:10:45,060 CAROLINE, IT DOES MAKE A DIFFERENCE. WHAT DOES? 193 00:10:45,220 --> 00:10:46,930 WHETHER OR NOT YOU'RE PLOWING A FIELD 194 00:10:47,100 --> 00:10:48,940 FOR A WHEAT CROP YOU KNOW YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO SELL 195 00:10:49,100 --> 00:10:50,900 OR YOU'RE PLOWING IT FOR A CORN CROP 196 00:10:51,060 --> 00:10:53,150 YOU KNOW IS GONNA MAKE SOME GOOD LIVING FOR A CHANGE. 197 00:10:53,320 --> 00:10:54,360 YOU MARK MY WORDS. 198 00:10:54,530 --> 00:10:56,570 THIS NEW CORN IS GONNA BE THE BIGGEST THING 199 00:10:56,740 --> 00:10:59,110 TO HIT THIS PART OF THE COUNTRY. 200 00:10:59,280 --> 00:11:00,280 OH, THAT LOOKS GOOD. 201 00:11:00,450 --> 00:11:02,120 WISH IT WOULD HURRY UP AND GET HERE. 202 00:11:02,280 --> 00:11:03,450 IT'S A LONG TIME YET. 203 00:11:03,620 --> 00:11:05,450 LT'LL JUST BE A WEEK FROM TOMORROW. 204 00:11:05,620 --> 00:11:07,370 I FIGURE COULTER'S IN MINNEAPOLIS RIGHT NOW 205 00:11:07,540 --> 00:11:08,870 MAKING OUR DEAL. 206 00:11:18,760 --> 00:11:20,680 THERE. A LITTLE MORE. 207 00:11:27,020 --> 00:11:29,020 WELL, THAT'LL ABOUT DO IT, MR. COULTER. 208 00:11:29,190 --> 00:11:30,690 ONE MORE THING. 209 00:11:35,190 --> 00:11:37,990 HA HA! LET ME HELP YOU WITH THAT. 210 00:11:38,150 --> 00:11:40,400 I'M GONNA BE A FATHER PRETTY SOON. 211 00:11:40,570 --> 00:11:41,320 YEAH? 212 00:11:41,490 --> 00:11:43,070 MAY HAVE TO GET A SIDE SADDLE 213 00:11:43,240 --> 00:11:44,410 IF IT'S A LITTLE GIRL. 214 00:11:44,580 --> 00:11:45,660 YEAH. 215 00:11:48,200 --> 00:11:50,080 WELL, HAVE A GOOD TRIP. 216 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 O.K. THANK YOU VERY MUCH. 217 00:11:51,670 --> 00:11:54,170 YOU'RE WELCOME. 218 00:11:54,340 --> 00:11:55,460 GO, FRANK. 219 00:12:18,690 --> 00:12:20,360 HEY, INGALLS. 220 00:12:20,530 --> 00:12:23,450 WHOA. WHOA. 221 00:12:23,610 --> 00:12:24,570 HEY, DON'T TELL ME. 222 00:12:24,740 --> 00:12:25,700 MIDDLE OF THE DAY, MIDDLE OF THE WEEK, 223 00:12:25,870 --> 00:12:27,490 AND YOU'RE OUT HUNTING, HUH? 224 00:12:27,660 --> 00:12:29,200 IT'S THAT OR GO BATS. 225 00:12:29,370 --> 00:12:31,210 I FINISHED ALL MY WORK YESTERDAY. 226 00:12:31,370 --> 00:12:32,540 I DONE EVERYTHING TWICE. 227 00:12:32,710 --> 00:12:34,040 I SMASHED EVERY CLOD. 228 00:12:34,210 --> 00:12:36,420 I'LL TELL YOU SOMETHING, INGALLS. I AIN'T NEVER BEEN 229 00:12:36,590 --> 00:12:38,960 THROUGH ANYTHING LIKE THIS BEFORE IN MY WHOLE LIFE. 230 00:12:39,130 --> 00:12:41,220 IT'S WORSE THAN WHEN I WAS A LITTLE KID 231 00:12:41,380 --> 00:12:42,550 WAITING FOR CHRISTMAS. 232 00:12:42,720 --> 00:12:43,970 I KNOW. I FEEL THE SAME WAY. 233 00:12:44,140 --> 00:12:45,050 I THINK EVERYBODY DOES. 234 00:12:45,220 --> 00:12:46,550 I CAN'T SLEEP NIGHTS. 235 00:12:46,720 --> 00:12:47,640 NEITHER CAN I. 236 00:12:47,810 --> 00:12:49,890 I GET UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 237 00:12:50,060 --> 00:12:52,520 I GO OUT AND I LOOK AT THAT FRESH-CULTIVATED GROUND, 238 00:12:52,690 --> 00:12:54,270 JUST WAITING FOR THEM SEEDS. 239 00:12:54,440 --> 00:12:57,980 AND I SEE THAT CORN GROWING GREEN AND PRETTY. 240 00:12:58,150 --> 00:13:00,070 I'LL TELL YOU A LITTLE SECRET, CHARLES. 241 00:13:00,230 --> 00:13:01,440 MAKES ME WANT TO CRY. 242 00:13:01,610 --> 00:13:03,950 JUST TAKE IT EASY. IT WON'T BE LONG. 243 00:13:04,110 --> 00:13:05,410 TOMORROW OR THE NEXT DAY AT THE LATEST. 244 00:13:05,570 --> 00:13:06,990 I AIN'T GONNA SLEEP A WINK 245 00:13:07,160 --> 00:13:08,490 TILL THAT SEED IS IN THE GROUND. 246 00:13:08,660 --> 00:13:10,620 YOU'RE NOT, I'M NOT, LEADBETTOR'S NOT-- 247 00:13:10,790 --> 00:13:11,620 NOBODY'S GONNA SLEEP. 248 00:13:11,790 --> 00:13:13,410 I BETTER BE HITTING THE ROAD. 249 00:13:13,580 --> 00:13:14,620 GOOD LUCK WITH YOUR HUNTING. 250 00:13:14,790 --> 00:13:15,920 GOOD TALKING TO YOU, CHARLES. 251 00:13:16,080 --> 00:13:17,130 TAKE CARE. WE'LL SEE YOU. 252 00:13:17,290 --> 00:13:18,380 YAH! 253 00:14:07,090 --> 00:14:09,180 [WHISTLING] 254 00:14:35,410 --> 00:14:37,960 O.K. SLOW DOWN. 255 00:14:44,050 --> 00:14:46,090 EASY. 256 00:14:47,840 --> 00:14:50,550 WHOA. WHOA. WHOA! 257 00:14:55,020 --> 00:14:56,520 SLOW DOWN. WHOA! 258 00:15:01,860 --> 00:15:03,020 EASY! EASY! 259 00:15:29,010 --> 00:15:30,680 SLOW DOWN! WHOA! 260 00:15:56,870 --> 00:15:59,040 AAAAGGGGHHHHH! 261 00:16:00,080 --> 00:16:02,580 AAAAGGGGGHHHHH! 262 00:17:10,190 --> 00:17:14,530 PA! PA! WE'RE LATE. 263 00:17:14,700 --> 00:17:17,620 BETTER HURRY UP, THEN. HAVE A GOOD DAY. 264 00:17:17,780 --> 00:17:20,330 HOPE MR. COULTER GETS BACK TODAY. 265 00:17:20,490 --> 00:17:22,710 I'M SURE HE WILL. 266 00:17:22,870 --> 00:17:24,500 NOW HURRY ALONG. I DON'T WANT YOU TO BE LATE. 267 00:17:24,670 --> 00:17:25,580 BYE, PA. BYE, PA. 268 00:17:25,750 --> 00:17:27,380 BYE-BYE. 269 00:17:35,180 --> 00:17:37,720 JORGENSON, KENNEDY, HOW ARE YOU? 270 00:17:37,890 --> 00:17:39,180 CHARLES, YOU GOT ANY IDEA 271 00:17:39,350 --> 00:17:40,680 WHERE THAT COULTER MIGHT BE? 272 00:17:40,850 --> 00:17:42,470 HE'S MORE THAN A DAY LATE NOW. 273 00:17:42,640 --> 00:17:45,140 COME ON. IT'S ONLY 9:00 OF THE SECOND DAY. 274 00:17:45,310 --> 00:17:47,900 I KNOW WHAT DAY IT IS. I KNOW WHAT TIME IT IS. 275 00:17:48,060 --> 00:17:49,690 WHAT YOU GOT TO REMEMBER, CHARLES, I'VE BEEN WAITING 276 00:17:49,860 --> 00:17:51,280 FOR HIM TO COME BACK WITH THAT SEED EVER SINCE THE DAY HE LEFT. 277 00:17:51,440 --> 00:17:52,940 I ADMIT I'M NOT A PATIENT MAN. 278 00:17:53,110 --> 00:17:54,490 YOU'RE RIGHT. YOU'RE NOT. 279 00:17:54,650 --> 00:17:56,860 I GOT MY FIELDS READY TO PLANT NOW 3 DAYS. 280 00:17:57,030 --> 00:17:59,410 COMES A WEEK OF RAIN, I'LL HAVE TO PLOW ALL OVER. 281 00:17:59,580 --> 00:18:00,990 WE'RE ALL IN THE SAME FIX. 282 00:18:01,160 --> 00:18:03,500 BUT 3 DAYS LATE ON A 3-WEEK TRIP IS NOTHING TO WORRY ABOUT. 283 00:18:03,660 --> 00:18:06,460 I WORRY MAYBE SOMEBODY ROBBED HIM OF OUR MONEY. 284 00:18:06,620 --> 00:18:08,960 THERE'S HIGHWAYMEN 'TWEEN HERE AND MINNEAPOLIS. 285 00:18:09,130 --> 00:18:11,380 OR HE MIGHT JUST HAVE TAKEN OUR MONEY 286 00:18:11,550 --> 00:18:14,300 AND GONE RIGHT ON PAST MINNEAPOLIS ON TO CHICAGO. 287 00:18:14,470 --> 00:18:15,970 WHAT, AND LEAVE HIS WIFE HERE? 288 00:18:16,130 --> 00:18:17,470 AND HER ABOUT TO HAVE A BABY. 289 00:18:17,630 --> 00:18:18,720 KENNY, THE MAN'S DOING US A FAVOR. 290 00:18:18,890 --> 00:18:20,470 YOU HAVE NO RIGHT TO TALK AGAINST HIM. 291 00:18:20,640 --> 00:18:23,520 WELL, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 292 00:18:23,680 --> 00:18:26,520 WE WENT INTO THIS ON YOUR SAY-SO, INGALLS. 293 00:18:26,690 --> 00:18:29,060 IT BETTER COME OUT RIGHT. 294 00:18:29,230 --> 00:18:31,900 IT WILL. I PROMISE YOU THAT. 295 00:18:32,070 --> 00:18:35,110 WELL, YOU SEE THAT YOU KEEP IT. 296 00:18:35,280 --> 00:18:36,650 I WILL. 297 00:18:37,610 --> 00:18:38,740 COME ON. 298 00:18:38,910 --> 00:18:41,030 GIT! 299 00:18:41,200 --> 00:18:43,740 GIT! GIDDY-UP, GIDDY-UP. 300 00:18:47,620 --> 00:18:49,670 [CAWING] 301 00:19:36,170 --> 00:19:38,420 I CAN'T DO IT, PONY. 302 00:19:38,590 --> 00:19:40,760 I CAN'T DO IT. 303 00:19:48,810 --> 00:19:51,560 OH, YOU'RE BACK AGAIN. 304 00:19:53,270 --> 00:19:54,940 GO ON, NOW. GET OUTTA HERE. 305 00:19:56,650 --> 00:19:57,730 GIT! 306 00:20:00,200 --> 00:20:01,660 GOT HIM, PONY. 307 00:20:01,820 --> 00:20:03,240 GOT HIM A GOOD ONE. 308 00:20:03,410 --> 00:20:06,200 HE WON'T BE BACK FOR A WHILE. 309 00:20:07,950 --> 00:20:09,410 CAN'T LET HIM GET ANY. 310 00:20:09,580 --> 00:20:12,670 HE'LL BRING BACK THE WHOLE FLOCK. 311 00:20:12,830 --> 00:20:14,380 HUNDREDS OF THEM. 312 00:20:14,540 --> 00:20:18,380 THEY'LL EAT EVERY GRAIN OF SEED WE GOT, PONY. 313 00:20:19,590 --> 00:20:24,470 GOTTA WATCH THEM. GOTTA WATCH THEM. 314 00:20:27,930 --> 00:20:29,640 WATCH THEM. 315 00:20:36,400 --> 00:20:38,730 POT TO THE WATER, OR THE WATER TO THE POT. 316 00:20:38,900 --> 00:20:40,780 MY MOTHER NEVER COULD REMEMBER WHICH WAS RIGHT. 317 00:20:40,940 --> 00:20:43,860 WELL, I REALLY DON'T THINK IT MATTERS. 318 00:20:44,030 --> 00:20:46,280 IT CERTAINLY DOES IF YOU'RE PARTICULAR ABOUT YOUR TEA. 319 00:20:46,450 --> 00:20:49,040 A ROLLING BOIL IS CONSIDERED-- 320 00:20:49,200 --> 00:20:52,210 WILL YOU STOP THAT? 321 00:20:52,370 --> 00:20:54,370 YOU'RE GOING TO WEAR THAT HANDKERCHIEF OUT 322 00:20:54,540 --> 00:20:56,420 FOLDING IT AND REFOLDING IT. 323 00:20:56,590 --> 00:20:59,210 YOU MUSTN'T LET YOURSELF BE SO UPSET. 324 00:20:59,380 --> 00:21:03,680 I KNOW IT'S FOOLISH OF ME, BUT I AM WORRIED. 325 00:21:03,840 --> 00:21:06,180 YOU SHOULDN'T BE. 326 00:21:06,350 --> 00:21:07,260 YOUR HUSBAND IS ONLY 327 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 A DAY AND A HALF OVERDUE, 328 00:21:08,600 --> 00:21:11,180 AND THAT'S NOT LONG FOR MINNEAPOLIS. 329 00:21:11,350 --> 00:21:14,900 IT'S SUCH A LONG WAY. 330 00:21:15,060 --> 00:21:17,810 IT'S--IT'S ALL SO IMPORTANT, MRS. INGALLS. 331 00:21:17,980 --> 00:21:22,400 THE SEED CORN, WHAT MY HUSBAND IS TRYING TO DO. 332 00:21:23,650 --> 00:21:25,240 I'M SURE IT IS. 333 00:21:25,410 --> 00:21:26,660 GETTING PEOPLE HEREABOUTS 334 00:21:26,820 --> 00:21:28,740 TO CHANGE FROM WHEAT TO CORN, 335 00:21:28,910 --> 00:21:31,540 MAKING THEM UNDERSTAND 336 00:21:31,700 --> 00:21:33,540 HOW MUCH BETTER OFF THEY'LL BE WITH CORN-- 337 00:21:33,710 --> 00:21:36,250 IT'S--IT'S--IT'S BEEN 338 00:21:36,420 --> 00:21:39,040 ALMOST LIKE A RELIGION TO MY HUSBAND. 339 00:21:39,210 --> 00:21:43,510 HIS MISSION IN LIFE IS WHAT HE CALLED IT. 340 00:21:44,880 --> 00:21:47,590 NOT MANY MEN WOULD DO SO MUCH FOR OTHERS. 341 00:21:47,760 --> 00:21:52,220 TRUDY COULTER, YOU CAN BE VERY PROUD OF YOUR HUSBAND. 342 00:22:42,110 --> 00:22:44,570 I DIDN'T EVEN HEAR YOU. 343 00:22:44,740 --> 00:22:47,700 CAN'T SLEEP AGAIN, HUH? 344 00:22:47,860 --> 00:22:50,990 NO. 345 00:22:51,160 --> 00:22:55,950 YOU TELL EVERYBODY ELSE, "DON'T WORRY. BE PATIENT," 346 00:22:56,120 --> 00:22:59,000 AND LOOK AT YOU. 347 00:22:59,170 --> 00:23:01,290 I'M NOT WORRIED. 348 00:23:01,460 --> 00:23:04,380 I'M ALSO NOT PATIENT. 349 00:23:09,220 --> 00:23:13,510 HE'LL BE HERE TOMORROW, FOR SURE. 350 00:23:13,680 --> 00:23:15,890 I HOPE SO. 351 00:23:17,350 --> 00:23:20,100 ALL THE MEN WILL BE GATHERING IN TOWN TOMORROW AGAIN WAITING. 352 00:23:22,980 --> 00:23:24,690 JUST WISH I KNEW WHAT ROUTE HE TOOK. 353 00:23:24,860 --> 00:23:27,150 I'D RIDE OUT AND MEET HIM. 354 00:23:27,320 --> 00:23:29,030 HE'LL BE HERE. 355 00:23:29,200 --> 00:23:30,860 YOU'D BETTER GET SOME SLEEP, OR YOU'LL BE TOO TIRED 356 00:23:31,030 --> 00:23:34,490 TO PLANT THAT CORN WHEN IT DOES GET HERE. 357 00:23:34,660 --> 00:23:36,120 YOU'RE RIGHT. 358 00:23:36,290 --> 00:23:40,670 A WATCHED POT DOESN'T BOIL. 359 00:23:42,210 --> 00:23:43,670 LET'S GET SOME SLEEP. 360 00:23:43,840 --> 00:23:45,750 MM. HA! 361 00:23:48,800 --> 00:23:50,340 IT'S NO USE TRYING TO TALK TO YOU. 362 00:23:50,510 --> 00:23:53,100 ALL RIGHT, INGALLS, THEN YOU TELL US, WHERE IS HE?! 363 00:23:53,260 --> 00:23:54,550 THE MAN'S 3 DAYS OVERDUE AT SUNDOWN. 364 00:23:54,720 --> 00:23:56,600 3 DAYS, YOU'RE READY TO TAR AND FEATHER HIM. 365 00:23:56,770 --> 00:23:58,350 YOU BUNCH OF WET-NOSED CHILDREN. 366 00:23:58,520 --> 00:24:00,140 YOU CAN'T WAIT 3 DAYS FOR SOMETHING GOOD TO HAPPEN TO YOU. 367 00:24:00,310 --> 00:24:02,230 HOW LONG YOU WILLING TO WAIT, INGALLS? 368 00:24:02,400 --> 00:24:04,730 AS LONG AS I HAVE TO. 369 00:24:21,410 --> 00:24:23,250 CAROLINE? 370 00:24:23,420 --> 00:24:24,670 OH, YOU'RE DRESSED. 371 00:24:24,840 --> 00:24:26,090 YEAH. I COULDN'T SLEEP. 372 00:24:26,250 --> 00:24:29,090 IT'S VERY EARLY, ISN'T IT? 373 00:24:29,260 --> 00:24:31,760 IT'S JUST A COUPLE OF HOURS TILL DAYLIGHT. 374 00:24:31,930 --> 00:24:33,180 I THOUGHT I'D HITCH UP THE TEAM, 375 00:24:33,340 --> 00:24:36,140 GO DOWN THE ROAD AND MEET COULTER. 376 00:24:36,300 --> 00:24:37,970 YOU MEAN GO LOOK FOR HIM. 377 00:24:39,600 --> 00:24:42,140 YEAH. 378 00:24:42,310 --> 00:24:43,230 I'LL BE BACK SOON. 379 00:24:43,400 --> 00:24:44,440 TAKE CARE. 380 00:24:44,600 --> 00:24:46,190 YOU GO TO SLEEP. 381 00:25:50,840 --> 00:25:52,590 OHH... 382 00:25:54,300 --> 00:25:57,890 OH, THAT'S GOOD, PONY. 383 00:25:58,050 --> 00:26:01,060 IT'S LIKE RAIN ON DRY GROUND. 384 00:26:01,220 --> 00:26:03,230 [CAWING] 385 00:26:08,560 --> 00:26:11,360 NO. 386 00:26:11,520 --> 00:26:13,320 NO, YOU DON'T. 387 00:26:23,790 --> 00:26:25,710 [CAW CAW] 388 00:26:25,870 --> 00:26:29,130 [CAW CAW] 389 00:26:29,290 --> 00:26:31,710 YOU HEAR THAT, PONY? 390 00:26:31,880 --> 00:26:34,420 THEY'RE LAUGHING. 391 00:26:34,590 --> 00:26:36,760 OH! 392 00:26:36,930 --> 00:26:39,180 THEY'RE LAUGHING. 393 00:26:41,390 --> 00:26:43,560 CAN'T LET THEM GET ANY. 394 00:26:43,720 --> 00:26:46,390 NEXT TIME, THERE'LL BE 50, 395 00:26:46,560 --> 00:26:48,350 THEN 100. 396 00:26:49,850 --> 00:26:53,860 ALL THEY GOT TO DO IS WAIT. 397 00:27:24,890 --> 00:27:25,890 I DON'T KNOW ABOUT THE REST OF YOU, 398 00:27:26,060 --> 00:27:27,270 BUT I DON'T KNOW WHAT TO THINK. 399 00:27:27,430 --> 00:27:29,020 MY WIFE'S GMNG ME HOLY HECK. 400 00:27:29,190 --> 00:27:30,310 YOU SHOULD HEAR MINE. 401 00:27:30,480 --> 00:27:32,270 "HAVE YOU LOST YOUR MIND OR SOMETHING?" SHE SAYS. 402 00:27:32,440 --> 00:27:34,270 "WE'RE GONNA STARVE TO DEATH." 403 00:27:34,440 --> 00:27:35,780 SAME THING. SHE THINKS I'M CRAZY 404 00:27:35,940 --> 00:27:37,610 LOAFING AROUND STARVING. 405 00:27:37,780 --> 00:27:39,860 I DON'T KNOW ABOUT YOU, LEADBETTOR, BUT I'M AT THE END OF MY STRING. 406 00:27:40,030 --> 00:27:41,030 WHAT'S A MAN TO DO? 407 00:27:41,200 --> 00:27:42,450 I KNOW WHAT I'M GONNA DO. 408 00:27:42,620 --> 00:27:44,240 IF COULTER DON'T SHOW BY SUNDOWN, I'M GONNA-- 409 00:27:44,410 --> 00:27:45,740 WHAT? 410 00:28:14,060 --> 00:28:17,190 Harriet: AND TELL THEM TO GO AWAY. 411 00:28:17,360 --> 00:28:19,490 HEAVENS, IS THAT TOO MUCH TO ASK? 412 00:28:19,650 --> 00:28:23,660 ALL THAT FOUL LANGUAGE. 413 00:28:23,820 --> 00:28:26,580 HONESTLY, NELS, WHY DON'T YOU GO OUT THERE 414 00:28:26,740 --> 00:28:27,620 AND ASSERT YOUR... 415 00:28:27,790 --> 00:28:28,580 [GASP] 416 00:28:28,750 --> 00:28:31,540 OH, MRS. COULTER. 417 00:28:31,710 --> 00:28:34,670 MARY, LAURA, COME IN. NOW GO CLOSE THE DOOR! 418 00:28:34,830 --> 00:28:36,000 NOW CLOSE YOUR EARS. 419 00:28:36,170 --> 00:28:38,420 OH, THOSE MEN OUT THERE. 420 00:28:38,590 --> 00:28:39,670 ISN'T THAT TERRIBLE? 421 00:28:39,840 --> 00:28:41,470 THEY'VE BEEN DRMNG ME CRAZY ALL MORNING. 422 00:28:41,630 --> 00:28:42,510 DID THEY UPSET YOU? 423 00:28:42,680 --> 00:28:43,470 NO. 424 00:28:43,640 --> 00:28:45,010 MRS. COULTER, GIRLS. 425 00:28:45,180 --> 00:28:46,970 NOW, WE HAVE TO MAKE ALLOWANCES. 426 00:28:47,140 --> 00:28:48,970 NOW, THESE ARE NOT EVIL MEN OUT THERE. 427 00:28:49,140 --> 00:28:50,980 THEY'RE OUR FRIENDS, OUR NEIGHBORS. 428 00:28:51,140 --> 00:28:52,690 WELL, THEY'RE BEHAVING LIKE ANIMALS. 429 00:28:52,850 --> 00:28:56,270 ALL THAT FOUL LANGUAGE. 430 00:28:56,440 --> 00:28:58,360 OH, HONESTLY. I CAN CERTAINLY DO 431 00:28:58,530 --> 00:28:59,570 WITHOUT THAT KIND OF BEHAVIOR. 432 00:28:59,730 --> 00:29:01,820 AND FRIENDS OR NEIGHBORS OR WHATNOT, 433 00:29:01,990 --> 00:29:03,700 I DON'T CARE. 434 00:29:03,860 --> 00:29:07,870 NOW. MRS. COULTER, WHAT CAN WE DO FOR YOU? 435 00:29:08,030 --> 00:29:09,370 I NEED FLOUR. 436 00:29:09,540 --> 00:29:11,120 ALL RIGHT. 437 00:29:11,290 --> 00:29:12,370 THE GIRLS ARE GOING TO HELP ME CARRY IT IF YOU PACK IN IN SEPARATE BAGS. 438 00:29:12,540 --> 00:29:13,620 CERTAINLY. 439 00:29:13,790 --> 00:29:14,960 IT'S HER DADDY, AIN'T IT, 440 00:29:15,130 --> 00:29:16,540 GONNA SELL THE SEED TO COULTER? 441 00:29:16,710 --> 00:29:19,630 WHAT DO YOU MEAN SHE CAN'T SHARE THE BLAME? 442 00:29:19,800 --> 00:29:21,210 A WOMAN AIN'T TO BLAME 443 00:29:21,380 --> 00:29:23,220 FOR WHAT HER MAN DOES, OR HER PA. 444 00:29:23,380 --> 00:29:24,180 THEY'RE IN CAHOOTS. 445 00:29:24,340 --> 00:29:25,760 LET ME TELL YOU SOMETHING. 446 00:29:25,930 --> 00:29:27,720 WHAT DO WE KNOW ABOUT COULTER? 447 00:29:27,890 --> 00:29:30,180 WHAT DO WE KNOW ABOUT HIS WIFE? 448 00:29:30,350 --> 00:29:31,640 WE GOTTA TRUST INGALLS. 449 00:29:31,810 --> 00:29:34,230 I NEVER SEEN THEM BEFORE, DID YOU? 450 00:29:34,390 --> 00:29:37,060 LET'S SEE NOW. 451 00:29:37,230 --> 00:29:38,230 I'M AFRAID THIS MIGHT BE TOO MUCH 452 00:29:38,400 --> 00:29:39,650 FOR YOU TO CARRY. 453 00:29:39,820 --> 00:29:40,980 WE'RE NOT THAT WEAK. 454 00:29:41,150 --> 00:29:42,740 WE CAN CARRY 50 POUNDS. 455 00:29:42,900 --> 00:29:43,900 50 POUNDS? 456 00:29:44,070 --> 00:29:47,240 IF WE WANTED TO. BUT WE DON'T WANT TO. 457 00:29:47,410 --> 00:29:49,490 OH. HO HO. 458 00:29:49,660 --> 00:29:52,500 OH! NO. NOW JUST GIVE MRS. COULTER 459 00:29:52,660 --> 00:29:54,160 JUST WHAT SHE'S GOING TO NEED TODAY, 460 00:29:54,330 --> 00:29:56,580 AND THEN NELS WILL BE DELIVERING 50 POUNDS OF FLOUR 461 00:29:56,750 --> 00:29:58,460 TO YOUR PLACE THIS AFTERNOON. 462 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 OH, REALLY... 463 00:29:59,790 --> 00:30:02,380 HER MAJESTY HAS SPOKEN. 464 00:30:02,550 --> 00:30:05,800 THAT IS JUST PART OF OUR SERVICE. 465 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 THANK YOU VERY MUCH. 466 00:30:07,340 --> 00:30:08,640 OH, NO. NEVER MIND. 467 00:30:08,800 --> 00:30:09,680 THANK YOU. COME, GIRLS. 468 00:30:09,850 --> 00:30:10,680 GO ON. SCOOT. 469 00:30:10,850 --> 00:30:11,720 GOOD-BYE, GIRLS. 470 00:30:11,890 --> 00:30:13,100 BYE-BYE. 471 00:30:13,270 --> 00:30:14,520 A LOT OF MONEY, THAT'S WHY. 472 00:30:14,680 --> 00:30:16,100 I KNOW THAT AS WELL AS YOU DO. 473 00:30:16,270 --> 00:30:18,440 ANY TIME YOU GO TRUSTING A MAN WITH A LOT OF MONEY, 474 00:30:18,610 --> 00:30:19,980 YOU GOT CAUSE TO WORRY. 475 00:30:20,150 --> 00:30:22,230 BUT WE REALLY AIN'T GOT ANY CAUSE TO BLAME HIS WIFE. 476 00:30:22,320 --> 00:30:23,610 I SAY LEAVE HER OUT OF IT. 477 00:30:23,780 --> 00:30:26,490 SHE'S GOT NO BUSINESS HERE. I DON'T CARE WHAT YOU SAY. 478 00:30:26,650 --> 00:30:28,070 COULTER LATE LIKE HE IS, 479 00:30:28,240 --> 00:30:30,530 I'M SURPRISED SHE'D DARE SHOW HER FACE. 480 00:30:30,700 --> 00:30:32,870 NO DECENT WOMAN-- 481 00:30:34,290 --> 00:30:36,120 YEAH, AND I MEAN YOU, LADY. 482 00:30:36,290 --> 00:30:39,250 YOU GOT A NERVE, YOU HAVE. 483 00:30:39,420 --> 00:30:41,710 YOUR MAN'S GOT US HUNG OUT ON THE LINE, MRS. COULTER. 484 00:30:41,880 --> 00:30:42,880 MY LAN D'S WAITING, 485 00:30:43,050 --> 00:30:45,220 MY YEAR'S CROP STAKED ON HIS SAY-SO. 486 00:30:45,380 --> 00:30:47,930 CHANCES ARE HE'S RUN OFF WITH OUR MONEY. 487 00:30:48,090 --> 00:30:49,840 LEAVING HER HERE, CARRYING A CHILD? 488 00:30:50,010 --> 00:30:52,970 SHE COULD SNEAK OFF AND JOIN HIM, COULDN'T SHE? 489 00:30:53,140 --> 00:30:56,310 NO! NO! NO! 490 00:30:56,480 --> 00:30:57,810 [CRYING] 491 00:31:02,980 --> 00:31:06,990 MRS. COULTER! STOP! 492 00:31:07,150 --> 00:31:08,200 LOOK WHAT YOU DID. 493 00:31:08,360 --> 00:31:10,570 YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELVES 494 00:31:10,740 --> 00:31:12,410 TALKING TO HER THAT WAY. 495 00:31:12,580 --> 00:31:13,490 WAIT A MINUTE. 496 00:31:13,660 --> 00:31:16,000 AND SHE'S GONNA HAVE A BABY! 497 00:31:16,160 --> 00:31:17,460 YOU'RE AWFUL! 498 00:31:17,620 --> 00:31:19,000 NOW, LOOK HERE, YOUNG LADY. 499 00:31:19,170 --> 00:31:21,330 GOD'LL PUNISH YOU, YOU'LL SEE. 500 00:31:21,500 --> 00:31:24,670 YOU DESERVE IT, ALL OF YOU! 501 00:31:24,840 --> 00:31:27,170 HE'LL PUNISH YOU. 502 00:31:27,340 --> 00:31:30,430 I KNOW HE WILL! 503 00:31:31,840 --> 00:31:33,050 MRS. COULTER? 504 00:31:33,220 --> 00:31:37,020 WAIT! 505 00:31:37,180 --> 00:31:39,520 WAIT, MRS. COULTER! 506 00:31:48,740 --> 00:31:52,620 MRS. COULTER? MRS. COULTER! 507 00:31:53,530 --> 00:31:56,200 MARY, SHE CAN'T GET UP. 508 00:31:56,370 --> 00:31:57,500 SHE CAN'T GET UP! 509 00:31:57,660 --> 00:32:01,040 MRS. COULTER. MRS. COULTER? 510 00:32:01,210 --> 00:32:04,340 RUN BACK AND GET DR. BAKER, LAURA. HURRY! 511 00:32:12,470 --> 00:32:15,430 NOW, LOOK, FRIEND. NEW ELHAM AIN'T NO BIG CITY. 512 00:32:15,600 --> 00:32:16,810 NOT MUCH GOES ON HERE. 513 00:32:16,970 --> 00:32:18,850 NOTHING GOES ON HERE THAT I DON'T KNOW ABOUT. 514 00:32:19,020 --> 00:32:20,890 I DIDN'T MEAN TO DOUBT YOU, CONSTABLE, 515 00:32:21,060 --> 00:32:22,730 I JUST WANT TO MAKE SURE, THAT'S ALL. 516 00:32:22,900 --> 00:32:23,770 YOU CAN TAKE IT TO THE BANK. 517 00:32:23,940 --> 00:32:25,110 IF I SAY HE WENT THROUGH HERE 518 00:32:25,270 --> 00:32:26,520 DAY BEFORE YESTERDAY, 519 00:32:26,690 --> 00:32:28,690 HE WENT THROUGH HERE DAY BEFORE YESTERDAY. 520 00:32:28,860 --> 00:32:32,570 HAD A BIG LOAD OF GRAIN, EVERYTHING FINE AS FROG HAIR. 521 00:32:32,740 --> 00:32:35,330 HE'S GOTTA BE BETWEEN HERE AND WALNUT GROVE. 522 00:32:35,490 --> 00:32:37,290 'LESSEN HE GOT THERE ALREADY. 523 00:32:37,450 --> 00:32:39,370 NO. I'D HAVE PASSED HIM ON THE ROAD. 524 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 I CAN'T UNDERSTAND IT. 525 00:32:40,910 --> 00:32:42,580 A BIG WAGON LIKE THAT JUST DOESN'T VANISH. 526 00:32:42,750 --> 00:32:47,050 IF IT WAS A VALUABLE LOAD, IT SURE COULD HAVE. 527 00:32:48,760 --> 00:32:50,260 YEAH. 528 00:32:50,420 --> 00:32:52,760 MUCH OBLIGED TO YOU. 529 00:33:00,600 --> 00:33:02,770 [CROWS CAWING] 530 00:33:17,700 --> 00:33:21,120 THE WOOD PILE'S GONE, THE FIRE'S GOING OUT. 531 00:33:21,290 --> 00:33:24,120 I GOT MORE TO DO THAN JUST SIT IN A ROCKING CHAIR 532 00:33:24,290 --> 00:33:26,790 AND LOOK OUT THE WINDOW TO SEE WHO'S PASSING, 533 00:33:26,960 --> 00:33:29,250 IN CASE SOMEBODY COMES BY TO ASK. 534 00:33:29,420 --> 00:33:31,550 SORRY, MA'AM. DIDN'T MEAN TO BOTHER YOU. 535 00:33:31,710 --> 00:33:35,180 I DIDN'T SAY I DIDN'T SEE HIM. I MIGHT HAVE. 536 00:33:35,340 --> 00:33:36,840 WELL, DID YOU? 537 00:33:37,010 --> 00:33:38,300 COUPLE OF 3 DAYS AGO. 538 00:33:38,470 --> 00:33:42,520 SEEMS LIKE I REMEMBER A WAGON LIKE THAT. I THINK I DID. 539 00:33:42,680 --> 00:33:45,350 THANK YOU, MA'AM. 540 00:34:03,500 --> 00:34:06,330 [GROANING] 541 00:34:06,500 --> 00:34:08,330 [GROANING] 542 00:34:08,500 --> 00:34:12,300 DR. BAKER? AM I GONNA LOSE THE BABY? 543 00:34:12,460 --> 00:34:15,680 NOW, MRS. COULTER, YOU HEARD WHAT THE DOCTOR SAID. 544 00:34:15,840 --> 00:34:17,510 YOU TELL ME--HONEST. 545 00:34:17,680 --> 00:34:19,180 HONEST. 546 00:34:19,350 --> 00:34:22,100 NOW, DR. BAKER WOULDN'T FIB TO YOU. YOU'RE GOING TO BE FINE. 547 00:34:22,270 --> 00:34:25,440 ALL YOU HAVE TO DO IS STAY IN BED AND REST FOR A FEW DAYS. 548 00:34:25,600 --> 00:34:27,060 BUT I CAN'T STAY IN BED. 549 00:34:27,230 --> 00:34:28,270 OH, YES, YOU CAN. 550 00:34:28,440 --> 00:34:30,520 THE GIRLS AND I ARE GOING TO STAY RIGHT HERE 551 00:34:30,690 --> 00:34:31,820 AND LOOK AFTER YOU. 552 00:34:31,980 --> 00:34:35,570 NOW, MRS. COULTER, I WANT YOU TO DRINK THIS. 553 00:34:39,990 --> 00:34:41,490 THAT'S IT. 554 00:34:43,160 --> 00:34:45,910 A LITTLE MORE. 555 00:34:50,790 --> 00:34:53,130 THAT'S A GOOD GIRL. 556 00:34:54,130 --> 00:34:56,840 NOW, THAT MEDICINE WILL MAKE YOU DROWSY. 557 00:34:57,010 --> 00:34:58,430 YOU SHOULD TAKE A NAP. 558 00:34:58,590 --> 00:35:01,300 AND STOP WORRYING. YOU'RE GONNA BE FINE. 559 00:35:01,470 --> 00:35:04,720 ANYWAY, I WON'T BE FAR AWAY. 560 00:35:06,230 --> 00:35:08,190 MRS. INGALLS? 561 00:35:09,190 --> 00:35:10,690 THANK YOU. 562 00:35:22,200 --> 00:35:26,000 SHE'LL SLEEP NOW, MAYBE AS LONG AS 8 TO 10 HOURS. 563 00:35:26,160 --> 00:35:27,410 WE'LL BE RIGHT HERE. 564 00:35:27,580 --> 00:35:31,580 GOOD. HER PROBLEM'S MORE EMOTIONAL THAN PHYSICAL. 565 00:35:31,750 --> 00:35:34,630 I MEAN, I'M SURE SHE'S NOT GOING TO LOSE THE BABY, 566 00:35:34,800 --> 00:35:39,470 UNLESS SHE DOES SOMETHING...HARMFUL OUT OF HER ANXIETY. 567 00:35:39,630 --> 00:35:42,550 IF WE DON'T GET SOME NEWS OF HER HUSBAND SOON-- 568 00:35:42,720 --> 00:35:48,100 AND IF THE NEWS IS BAD, I'D BETTER NOT BE MORE THAN 5 MINUTES AWAY. 569 00:35:48,270 --> 00:35:49,770 YOU GIRLS HELP YOUR MOTHER, HEAR? 570 00:35:49,940 --> 00:35:52,400 All: WE WILL. 571 00:35:55,150 --> 00:35:56,030 BYE, MRS. INGALLS. 572 00:35:56,190 --> 00:35:57,440 GOOD-BYE. 573 00:35:59,900 --> 00:36:01,990 [CAWING] 574 00:36:15,590 --> 00:36:17,760 GET OUTTA HERE! 575 00:37:05,180 --> 00:37:07,350 [WAGON WHEELS CLATTER] 576 00:37:32,200 --> 00:37:33,500 [SOFTLY] HELP. 577 00:37:35,710 --> 00:37:37,460 [LOUDER] HELP! 578 00:37:38,920 --> 00:37:41,010 [CLATTERING FADES] 579 00:37:41,170 --> 00:37:43,880 [FAINTLY] HELP. 580 00:37:46,430 --> 00:37:48,350 [WHISPERING] HELP. 581 00:38:41,270 --> 00:38:45,570 WELL, WHERE'S INGALLS, HUH? 582 00:38:45,740 --> 00:38:46,820 AIN'T SEEN HIM, HAVE YOU? 583 00:38:46,990 --> 00:38:48,280 NO, WE HAVEN'T. 584 00:38:48,450 --> 00:38:49,490 THAT DON'T MEAN A THING. 585 00:38:49,660 --> 00:38:50,660 HE COULD HAVE SOMETHING BETTER TO DO 586 00:38:50,830 --> 00:38:51,950 THAN TO HANG AROUND WITH US. 587 00:38:52,120 --> 00:38:54,330 ALL I WANNA KNOW IS WHERE INGALLS IS. 588 00:38:54,500 --> 00:38:58,000 GO AHEAD AND ANSWER ME, IF YOU'RE SO SMART. 589 00:38:58,170 --> 00:38:59,130 I DON'T KNOW. 590 00:38:59,290 --> 00:39:00,790 I'LL TELL YOU WHERE HE AIN'T. 591 00:39:00,960 --> 00:39:02,590 HE AIN'T RUN OFF WITH COULTER TO SPEND OUR MONEY! 592 00:39:02,750 --> 00:39:05,010 YOU THINK THAT ABOUT CHARLES INGALLS, YOU'RE DEAD WRONG! 593 00:39:05,170 --> 00:39:07,680 YEAH? WELL, WHAT AM I SUPPOSED TO THINK? 594 00:39:07,840 --> 00:39:09,970 NEITHER ONE OF THEM'S HERE, ARE THEY? 595 00:39:10,140 --> 00:39:11,430 GO AHEAD AND ANSWER ME THAT! 596 00:39:11,600 --> 00:39:12,390 ALL RIGHT. 597 00:39:12,560 --> 00:39:13,510 I'LL ANSWER THAT. 598 00:39:13,680 --> 00:39:15,100 NOW YOU MEN CLEAR OUT OF HERE, 599 00:39:15,270 --> 00:39:17,020 AND YOU CLEAR OUT OF HERE RIGHT NOW! 600 00:39:17,180 --> 00:39:19,650 WE GOT AS MUCH RIGHT HERE AS ANYBODY ELSE. 601 00:39:19,810 --> 00:39:21,270 YOU ARE BLOCKING THE ENTRANCE. 602 00:39:21,440 --> 00:39:23,520 WE AIN'T BLOCKING IT. 603 00:39:23,690 --> 00:39:25,650 YOU ARE SO, WITH YOUR DIRTY TALK 604 00:39:25,820 --> 00:39:26,900 AND YOUR NASTY MANNERS. 605 00:39:27,070 --> 00:39:28,450 NO ONE WOULD DARE COME PAST YOU. 606 00:39:28,610 --> 00:39:29,820 WE HAVEN'T DONE A NICKEL'S WORTH OF BUSINESS 607 00:39:29,990 --> 00:39:31,160 ALL DAY LONG BECAUSE OF YOU. 608 00:39:31,320 --> 00:39:32,450 GET OUT OF HERE. 609 00:39:32,620 --> 00:39:33,740 JUST GO AND WAIT SOMEWHERE ELSE FOR A CHANGE. 610 00:39:33,910 --> 00:39:36,370 YOU CAN CUSS ALL YOU WANT SOMEPLACE ELSE. 611 00:39:36,540 --> 00:39:39,620 JUST GET OUTTA HERE. GO ON, ALL OF YOU. 612 00:39:55,850 --> 00:39:56,970 Charles: HELLO! 613 00:40:10,860 --> 00:40:11,990 MY NAME'S CHARLES INGALLS. 614 00:40:12,160 --> 00:40:13,320 ED STACY. 615 00:40:13,490 --> 00:40:14,410 FRIEND OF MINE LEFT NEW ELHAM 616 00:40:14,580 --> 00:40:15,410 DAY BEFORE YESTERDAY 617 00:40:15,580 --> 00:40:16,950 WITH A WAGON LOAD OF SEED CORN. 618 00:40:17,120 --> 00:40:19,040 HE WAS HEADING FOR WALNUT GROVE, AND HE NEVER GOT THERE. 619 00:40:19,210 --> 00:40:21,080 I'VE BEEN CHECKING WITH EVERYBODY ALONG THE ROAD HERE, 620 00:40:21,250 --> 00:40:22,290 SEEING IF THEY MIGHT HAVE SEEN HIM. 621 00:40:22,460 --> 00:40:23,710 NO, NO. CAN'T SAY AS I HAVE. 622 00:40:23,880 --> 00:40:26,380 A LOAD OF SEED CORN, YOU SAY? THAT'S RIGHT. 623 00:40:26,550 --> 00:40:28,920 I'D SURE REMEMBER THAT IF I'D HAVE SEEN IT 624 00:40:29,090 --> 00:40:30,220 OR EVEN HEARD ABOUT IT-- 625 00:40:30,380 --> 00:40:31,720 I'D TELL YOU LIKE A SHOT--BUT I DIDN'T. 626 00:40:31,880 --> 00:40:32,890 ARE YOU SURE OF THAT? 627 00:40:33,050 --> 00:40:34,430 THIS MAN'S LIFE COULD DEPEND ON IT. 628 00:40:34,600 --> 00:40:37,100 MISTER, YOU ASKED ME IF I SEEN A LOAD OF SEED CORN, 629 00:40:37,260 --> 00:40:38,220 AND I SAID, "NO, I AIN'T." 630 00:40:38,390 --> 00:40:40,350 AND THAT'S THE GOSPEL TRUTH. 631 00:40:42,230 --> 00:40:45,440 MUCH OBLIGED TO YOU. 632 00:40:46,860 --> 00:40:48,320 INGALLS? 633 00:40:48,480 --> 00:40:49,690 YEAH? 634 00:40:49,860 --> 00:40:52,070 COME ON BACK HERE. 635 00:40:54,200 --> 00:40:57,080 LOOK, I WASN'T GONNA SAY NOTHING ABOUT THIS, 636 00:40:57,240 --> 00:41:00,160 BUT YOU TOLD ME A MAN'S LIFE WAS AT STAKE. 637 00:41:00,330 --> 00:41:02,120 I MEAN, I MAY BE HARD UP, 638 00:41:02,290 --> 00:41:03,750 BUT I AIN'T THAT HARD UP. 639 00:41:03,920 --> 00:41:04,750 WHAT IS IT? 640 00:41:04,920 --> 00:41:06,340 COME ON. 641 00:41:07,590 --> 00:41:09,050 I FOUND THIS HERE TEAM. 642 00:41:09,210 --> 00:41:10,590 I WAS GONNA KEEP THEM. 643 00:41:10,760 --> 00:41:12,130 I MEAN, IT'S A GOOD TEAM. 644 00:41:12,300 --> 00:41:14,470 MORE THAN LIKELY BROKE LOOSE FROM SOMEBODY-- 645 00:41:14,640 --> 00:41:16,640 PROBABLY THAT FELLA YOU'RE LOOKING FOR. 646 00:41:16,800 --> 00:41:18,560 WOULD THERE BE ANY CHANCE YOUR MAN 647 00:41:18,720 --> 00:41:21,140 HAD RENTED A TEAM FROM AN OUTFIT IN MINNEAPOLIS? 648 00:41:21,310 --> 00:41:22,140 EVERY CHANCE. 649 00:41:22,310 --> 00:41:23,640 WELL, THE TAG ON THIS HARNESS 650 00:41:23,810 --> 00:41:24,770 SAYS THEY'RE THE PROPERTY 651 00:41:24,940 --> 00:41:26,060 OF A LIVERY STABLE IN MINNEAPOLIS. 652 00:41:26,230 --> 00:41:27,480 WHERE'D YOU FIND THEM? 653 00:41:27,650 --> 00:41:30,280 ABOUT A MILE BACK DOWN THE ROAD FROM WHERE YOU CAME. 654 00:41:30,440 --> 00:41:33,950 I PASSED HIM. 655 00:41:34,110 --> 00:41:35,950 SURE AS SHOOTIN', I PASSED HIM. 656 00:41:36,120 --> 00:41:37,200 I WAS GONNA WRITE THEM FELLAS 657 00:41:37,370 --> 00:41:38,450 AND TELL THEM ABOUT THIS TEAM. 658 00:41:38,620 --> 00:41:42,710 I JUST AIN'T GOT AROUND TO IT YET. 659 00:41:48,420 --> 00:41:51,420 HEY, INGALLS, I WANT YOU TO KNOW 660 00:41:51,590 --> 00:41:53,090 IT'S NOT LIKE I STOLE THEM HORSES. 661 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 I FOUND THEM. 662 00:41:54,430 --> 00:41:56,140 I MEAN, THEY JUST WALKED... 663 00:41:56,300 --> 00:42:00,720 IT'S A GOOD TEAM ANYWAY, COME TO THINK OF IT. 664 00:42:37,220 --> 00:42:39,350 [CROWS CAWING] 665 00:43:13,550 --> 00:43:15,340 COULTER! 666 00:43:15,510 --> 00:43:19,340 COULTER. I FOUND YOU. 667 00:43:22,680 --> 00:43:25,350 CHARLES--CHARLES, THE CORN. 668 00:43:25,520 --> 00:43:26,930 THE SEED CORN. 669 00:43:27,100 --> 00:43:29,100 DON'T YOU WORRY ABOUT THE SEED CORN. IT'S FINE. 670 00:43:29,270 --> 00:43:32,480 YOU JUST TAKE IT EASY. I'LL GET YOU OUT OF HERE. 671 00:43:32,650 --> 00:43:35,690 EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT. 672 00:43:37,150 --> 00:43:39,030 JUST TAKE IT EASY. 673 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 ROBBERY IS WHAT IT IS. 674 00:43:55,090 --> 00:43:56,840 THEY SAME AS STOLE MY LAST DOLLAR 675 00:43:57,010 --> 00:44:00,510 FOR THIS HAREBRAINED SCHEME, INGALLS AND COULTER BOTH. 676 00:44:00,680 --> 00:44:01,970 THEY WAS IN CAHOOTS. 677 00:44:02,140 --> 00:44:03,260 YOU CAN'T TELL ME 678 00:44:03,430 --> 00:44:04,600 THERE'S BEEN AN ACCIDENT. 679 00:44:04,760 --> 00:44:06,390 I KNOW WHEN I'VE BEEN ROBBED! 680 00:44:06,560 --> 00:44:08,560 IT'S NOT ONLY US, IT'S OUR WIVES 681 00:44:08,730 --> 00:44:09,640 AND OUR KIDS. 682 00:44:09,810 --> 00:44:11,650 FOOD RIGHT OUT OF THEIR MOUTHS. 683 00:44:11,810 --> 00:44:15,440 LISTEN. WHEN YOU GET SCARED, 684 00:44:15,610 --> 00:44:18,440 YOU STRIKE OUT AGAINST YOUR BEST FRIEND? 685 00:44:18,610 --> 00:44:20,360 YOU CALL HIM A THIEF? 686 00:44:20,530 --> 00:44:22,700 YOU PICK ON A PREGNANT WOMAN, 687 00:44:22,870 --> 00:44:27,410 AND YOU MAKE HER SICK SO SHE ALMOST LOSES HER BABY? 688 00:44:27,580 --> 00:44:31,000 WELL, TELL ME, WHAT KIND OF A MAN DOES THAT? 689 00:44:31,170 --> 00:44:33,170 NO MAN! 690 00:44:33,330 --> 00:44:34,630 COWARDS! 691 00:44:35,750 --> 00:44:37,460 COWARDS WITHOUT BACKBON ES! 692 00:44:37,630 --> 00:44:40,220 YOU DON'T DESERVE GOOD LUCK. YOU DON'T DESERVE-- 693 00:44:40,380 --> 00:44:43,090 MR. HANSON, MR. HANSON, MR. HANSON! 694 00:44:45,300 --> 00:44:46,680 MR. INGALLS SAYS TO TELL YOU HE'S BACK. 695 00:44:46,850 --> 00:44:49,730 THE SEED CORN'S OUT TO MR. COULTER'S PLACE. 696 00:44:49,890 --> 00:44:51,980 MR. COULTER'S HURT BECAUSE THE TEAM RUN OFF 697 00:44:52,140 --> 00:44:53,310 AND BROKE THE WAGON, 698 00:44:53,480 --> 00:44:55,940 BUT HE'S ALL RIGHT. I GOTTA GET DOC BAKER! 699 00:45:06,830 --> 00:45:09,290 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 700 00:45:09,450 --> 00:45:12,750 YOUR PRECIOUS SEED CORN IS HERE. 701 00:45:36,520 --> 00:45:37,690 YOU ALL RIGHT? 702 00:45:37,860 --> 00:45:39,570 I'M FINE. 703 00:45:41,240 --> 00:45:43,320 WELL, THAT SEEMS TO BE EVERYTHING. 704 00:45:43,490 --> 00:45:45,410 LOOKS LIKE WE'RE READY TO GO. 705 00:45:45,570 --> 00:45:47,910 [KNOCK AT DOOR] 706 00:45:52,620 --> 00:45:53,500 MRS. COULTER? 707 00:45:53,660 --> 00:45:54,790 HELLO. 708 00:45:56,080 --> 00:45:57,420 JOSEPH. 709 00:46:00,550 --> 00:46:04,260 I SEE YOU'RE ALL PACKED, SET TO GO, HUH? 710 00:46:04,430 --> 00:46:05,430 YEAH. 711 00:46:05,590 --> 00:46:08,760 GUESS THERE'S NO WAY TO CHANGE YOUR MIND. 712 00:46:09,760 --> 00:46:12,890 CHARLES, AFTER WHAT MY SO-CALLED FRIENDS 713 00:46:13,060 --> 00:46:14,350 AND NEIGHBORS DID TO MY WIFE 714 00:46:14,520 --> 00:46:19,400 WHILE I WAS OUT BUSTING MY LEG FOR THEM, NO. 715 00:46:19,570 --> 00:46:21,360 NO, I WANT NOTHING MORE TO DO WITH THEM 716 00:46:21,530 --> 00:46:23,820 OR THIS PART OF THE COUNTRY. 717 00:46:26,570 --> 00:46:28,740 YOU FEEL THE SAME WAY? 718 00:46:28,910 --> 00:46:31,910 I MOST CERTAINLY DO. 719 00:46:33,160 --> 00:46:35,330 I CAN'T SAY AS I BLAME YOU. 720 00:46:35,500 --> 00:46:36,670 BESIDES, WITH THAT LEG, 721 00:46:36,830 --> 00:46:37,710 YOU WOULDN'T BE ABLE 722 00:46:37,880 --> 00:46:39,420 TO MAKE A CROP THIS YEAR ANYWAY. 723 00:46:39,590 --> 00:46:41,630 THAT'S THE TRUTH. 724 00:46:41,800 --> 00:46:43,920 BEFORE YOU GO, I'D LIKE TO SHOW YOU SOMETHING. 725 00:46:44,090 --> 00:46:45,170 WHAT YOU GOT? 726 00:46:45,340 --> 00:46:47,380 LT'LL JUST TAKE A SECOND. COME ON OUTSIDE. 727 00:47:11,950 --> 00:47:14,160 NOT ONE OF YOUR FRIENDS AND NEIGHBORS 728 00:47:14,330 --> 00:47:15,700 IS GONNA PLANT A SEED 729 00:47:15,870 --> 00:47:19,080 UNTIL THEY'VE PLOWED AND PLANTED YOUR FIELD. 730 00:47:37,310 --> 00:47:38,850 STILL WANNA LEAVE? 731 00:47:48,400 --> 00:47:53,280 TRUDY? LET'S GO SAY HELLO TO OUR NEW NEIGHBORS. 50256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.