All language subtitles for Limetown - 01x04 - Napoleon.NGP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,942 Previously on "Limetown"... 2 00:00:02,943 --> 00:00:04,902 Lia, it's a survivor, 3 00:00:04,903 --> 00:00:06,404 and she wants to speak to you. 4 00:00:06,405 --> 00:00:08,698 Winona told me where the next survivor is. 5 00:00:08,699 --> 00:00:12,618 She said they all died because of him in Rake, Wyoming. 6 00:00:12,619 --> 00:00:15,872 There's something you need to see. Get dressed. 7 00:00:15,873 --> 00:00:17,749 They died because of him. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,876 Warren Chambers. 9 00:00:19,877 --> 00:00:22,044 You took care of the pigs at Limetown. 10 00:00:22,045 --> 00:00:24,673 [UNSETTLING MUSIC] 11 00:00:28,378 --> 00:00:31,213 [THUNDER RUMBLES] 12 00:00:31,214 --> 00:00:33,048 Have a seat. 13 00:00:33,049 --> 00:00:34,258 I couldn't help but notice 14 00:00:34,259 --> 00:00:36,760 the makeup of your congregation. 15 00:00:36,761 --> 00:00:39,305 I attract a specific crowd. 16 00:00:39,306 --> 00:00:41,765 They're close. They can see it. 17 00:00:41,766 --> 00:00:44,727 I guess you could say I'm a salesman of a sort. 18 00:00:44,728 --> 00:00:46,478 A salesman? 19 00:00:46,479 --> 00:00:48,272 Well, that seems cynical. 20 00:00:48,273 --> 00:00:49,648 Well, let's just say I speak 21 00:00:49,649 --> 00:00:52,902 outside the purview of the organized religions. 22 00:00:52,903 --> 00:00:56,931 I'm pitching a different sort of gospel anyway. 23 00:00:56,932 --> 00:00:58,032 What sort is that? 24 00:00:58,033 --> 00:01:00,869 The gospel of death. 25 00:01:03,246 --> 00:01:05,789 Why didn't you tell me who you were before now? 26 00:01:05,790 --> 00:01:08,150 It was a test. 27 00:01:08,151 --> 00:01:09,251 You passed. 28 00:01:09,252 --> 00:01:12,046 No more tests, okay? 29 00:01:12,047 --> 00:01:14,006 So before you came to Limetown, 30 00:01:14,007 --> 00:01:16,967 you were a large-animal veterinarian, 31 00:01:16,968 --> 00:01:19,011 uh, in Pennsylvania, correct? 32 00:01:19,012 --> 00:01:21,263 That's correct. 33 00:01:21,264 --> 00:01:24,183 So you were a medical professional? 34 00:01:24,184 --> 00:01:27,061 I know how to inject people with needles, 35 00:01:27,062 --> 00:01:29,647 if that's what you're getting at. 36 00:01:29,648 --> 00:01:33,525 And you came to Limetown alone? 37 00:01:33,526 --> 00:01:35,861 Yes. 38 00:01:35,862 --> 00:01:37,906 I was alone. 39 00:01:41,493 --> 00:01:43,369 My wife had passed a little before that, 40 00:01:43,370 --> 00:01:46,830 and I really didn't care what the hell I was doing 41 00:01:46,831 --> 00:01:49,416 as long as it was something else. 42 00:01:49,417 --> 00:01:54,421 [SINGING OVER RADIO] ♪ Never in a million years ♪ 43 00:01:54,422 --> 00:02:00,344 ♪ Could there be another you ♪ 44 00:02:00,345 --> 00:02:05,808 ♪ I would shed a million tears ♪ 45 00:02:05,809 --> 00:02:11,522 ♪ If we were ever through ♪ 46 00:02:11,523 --> 00:02:13,065 ♪ Never in... ♪ 47 00:02:13,066 --> 00:02:14,693 [KEY CLICKS, RADIO STOPS] 48 00:02:18,947 --> 00:02:24,953 [INTRIGUING MUSIC] 49 00:03:01,573 --> 00:03:04,992 [KNOCKING AT DOOR] 50 00:03:04,993 --> 00:03:07,953 Dr. Chambers? 51 00:03:07,954 --> 00:03:09,246 Yes? 52 00:03:09,247 --> 00:03:10,539 Hi. I knocked, um, 53 00:03:10,540 --> 00:03:15,461 but, um, I don't... 54 00:03:15,462 --> 00:03:17,671 I just, um... 55 00:03:17,672 --> 00:03:19,465 sorry. 56 00:03:19,466 --> 00:03:21,508 I just wanted to stop by 57 00:03:21,509 --> 00:03:24,471 and tell you how sorry I am for your loss. 58 00:03:27,515 --> 00:03:30,309 I apologize. That was rude. I haven't introduced myself. 59 00:03:30,310 --> 00:03:31,685 I'm Emile Haddock. 60 00:03:31,686 --> 00:03:33,479 I'm Oskar Totem's executive assistant, 61 00:03:33,480 --> 00:03:36,398 and I just wanted to stop by and see if you needed anything. 62 00:03:36,399 --> 00:03:39,193 How'd you know? 63 00:03:39,194 --> 00:03:43,113 We do our homework, you know. [CHUCKLES] 64 00:03:43,114 --> 00:03:44,949 Does everyone know? 65 00:03:44,950 --> 00:03:46,200 Oh, no, sir. No. 66 00:03:46,201 --> 00:03:49,703 We don't operate like that. No. 67 00:03:49,704 --> 00:03:51,872 Well, I'm... I'm all right for now. 68 00:03:51,873 --> 00:03:53,457 Thank you for stopping by. 69 00:03:53,458 --> 00:03:56,252 Sure. 70 00:03:56,253 --> 00:03:59,338 Well, if you need anything, don't hesitate. 71 00:03:59,339 --> 00:04:01,840 I'm just here for the pigs, Mr. Haddock. 72 00:04:01,841 --> 00:04:03,676 Okay. 73 00:04:03,677 --> 00:04:05,928 Well, welcome to a fresh start. 74 00:04:05,929 --> 00:04:09,098 [HOPEFUL MUSIC] 75 00:04:09,099 --> 00:04:11,016 I'm around. 76 00:04:11,017 --> 00:04:17,023 [HOPEFUL MUSIC] 77 00:04:22,028 --> 00:04:25,948 [PIGS SNORTING] 78 00:04:25,949 --> 00:04:27,575 Hello, everyone. 79 00:04:27,576 --> 00:04:30,160 My name is Warren. 80 00:04:30,161 --> 00:04:31,412 Welcome to Limetown. 81 00:04:31,413 --> 00:04:35,082 [DOOR CREAKS OPEN] 82 00:04:35,083 --> 00:04:36,792 Come on. 83 00:04:36,793 --> 00:04:39,296 Welcome, welcome. Come on. 84 00:04:45,760 --> 00:04:47,678 Good guy. 85 00:04:47,679 --> 00:04:51,140 Good guy. Here you go. 86 00:04:51,141 --> 00:04:53,475 Yeah. Hey, girl. 87 00:04:53,476 --> 00:04:55,687 Yeah. Hey, hey. 88 00:05:00,901 --> 00:05:03,904 [ANIMAL GRUNTING AND SQUEALING] 89 00:05:11,578 --> 00:05:13,455 What are you still doing in here? 90 00:05:19,628 --> 00:05:21,837 Not afraid, I see. 91 00:05:21,838 --> 00:05:23,017 Good. 92 00:05:23,018 --> 00:05:25,925 I think you're gonna be running this place soon enough. 93 00:05:25,926 --> 00:05:28,928 Yeah. They better stay out of your way. 94 00:05:28,929 --> 00:05:31,722 - [LAUGHS] - [OINKS] 95 00:05:31,723 --> 00:05:34,016 It's decided then. 96 00:05:34,017 --> 00:05:37,686 I'm gonna call you Napoleon. 97 00:05:37,687 --> 00:05:40,147 Come on. [GRUNTS] 98 00:05:40,148 --> 00:05:42,191 Yeah. Good girl. 99 00:05:42,192 --> 00:05:43,859 Yeah. 100 00:05:43,860 --> 00:05:45,361 Hmm. 101 00:05:45,362 --> 00:05:48,280 Yeah. You're gonna be running this place soon. 102 00:05:48,281 --> 00:05:50,741 Yeah. 103 00:05:50,742 --> 00:05:52,117 Let's see. 104 00:05:52,118 --> 00:05:54,119 There's... there's Piglet, 105 00:05:54,120 --> 00:05:57,289 but he's a little scaredy-cat. 106 00:05:57,290 --> 00:05:59,416 There's Wilbur from "Charlotte's Web". 107 00:05:59,417 --> 00:06:02,253 Now, that's a good one to look up to. 108 00:06:02,254 --> 00:06:06,090 And then there's Miss Piggy, 109 00:06:06,091 --> 00:06:08,050 who Estelle always liked. 110 00:06:08,051 --> 00:06:11,136 You're named after a pig who becomes a dictator, 111 00:06:11,137 --> 00:06:13,807 but that's just ironic, okay? 112 00:06:15,350 --> 00:06:18,852 My wife would kill me if she knew you were in here. 113 00:06:18,853 --> 00:06:21,814 She was all bark, though. 114 00:06:21,815 --> 00:06:25,401 You would have liked her. 115 00:06:25,402 --> 00:06:28,362 I know it's strange, but... 116 00:06:28,363 --> 00:06:31,907 people were never who I felt most comfortable around, 117 00:06:31,908 --> 00:06:35,536 and Napoleon wasn't just a pig, you know? 118 00:06:35,537 --> 00:06:40,583 Grief creeps into your life and twists it just enough. 119 00:06:40,584 --> 00:06:43,210 You're constantly at war with yourself, 120 00:06:43,211 --> 00:06:48,382 never sure if what you're feeling or doing is right. 121 00:06:48,383 --> 00:06:50,676 And when you find peace, 122 00:06:50,677 --> 00:06:53,929 you don't question it. 123 00:06:53,930 --> 00:06:55,389 After Estelle died, 124 00:06:55,390 --> 00:06:58,517 that pig was the first thing that made me feel human. 125 00:06:58,518 --> 00:07:04,023 [NOSTALGIC MUSIC] 126 00:07:04,024 --> 00:07:06,401 Hey. Come here. 127 00:07:07,277 --> 00:07:09,194 Hey. 128 00:07:09,195 --> 00:07:10,905 Heavens. 129 00:07:10,906 --> 00:07:13,699 How you doing today? Doing all right? 130 00:07:13,700 --> 00:07:15,368 All right. Yeah. 131 00:07:17,704 --> 00:07:20,748 Meet your new friends. 132 00:07:20,749 --> 00:07:25,169 Now, that's Billy over there. Yeah. 133 00:07:25,170 --> 00:07:27,880 And there's Sarah. 134 00:07:27,881 --> 00:07:29,506 Yeah. 135 00:07:29,507 --> 00:07:33,177 See? I think you're gonna like it here. 136 00:07:33,178 --> 00:07:35,304 Hey, hey. Can I help you fellows? 137 00:07:35,305 --> 00:07:38,182 Which one's the oldest? 138 00:07:38,183 --> 00:07:40,517 What's this all about? 139 00:07:40,518 --> 00:07:42,353 Bacon. 140 00:07:42,354 --> 00:07:43,854 All right. 141 00:07:43,855 --> 00:07:46,482 Well, this one here is. 142 00:07:46,483 --> 00:07:48,485 [PIG SQUEALS LOUDLY] 143 00:07:52,614 --> 00:07:57,619 - [DARK MUSIC] - _ 144 00:08:12,592 --> 00:08:13,676 Henry, stay away from that. 145 00:08:13,677 --> 00:08:15,428 You had enough food today. 146 00:08:18,431 --> 00:08:20,599 Yeah. 147 00:08:20,600 --> 00:08:22,476 Hey, hey, hey fellows. 148 00:08:22,477 --> 00:08:25,145 Couldn't we just take a day off today, huh? 149 00:08:25,146 --> 00:08:28,357 - [PIGS SQUEALING] - Just... just take it easy. 150 00:08:28,358 --> 00:08:30,734 [PIG CONTINUES SQUEALING] 151 00:08:30,735 --> 00:08:33,070 Why did Limetown need pigs? 152 00:08:33,071 --> 00:08:34,238 When you're rolling out 153 00:08:34,239 --> 00:08:37,199 a new piece of biomedical engineering, 154 00:08:37,200 --> 00:08:39,577 where do you start? 155 00:08:39,578 --> 00:08:41,495 Wait. Biomedical? 156 00:08:41,496 --> 00:08:43,956 You start your experiments on animals. 157 00:08:43,957 --> 00:08:49,712 And then, if and when it works, you move to human animals. 158 00:08:49,713 --> 00:08:51,672 What are some of the characteristics of pigs 159 00:08:51,673 --> 00:08:54,008 that come to mind? 160 00:08:54,009 --> 00:08:58,304 Um, they're smart. 161 00:08:58,305 --> 00:09:02,016 They're sensitive. They're... 162 00:09:02,017 --> 00:09:03,517 - Delicious. - [CHUCKLES] 163 00:09:03,518 --> 00:09:05,519 They're slaughter animals. 164 00:09:05,520 --> 00:09:08,105 No one bats an eye if you kill them. 165 00:09:08,106 --> 00:09:10,007 On top of that, they carry... 166 00:09:10,008 --> 00:09:11,108 [KNOCKING AT DOOR] 167 00:09:11,109 --> 00:09:13,778 A great anatomical similarity with our own species. 168 00:09:17,782 --> 00:09:20,075 I apologize for the hour, Dr. Chambers. 169 00:09:20,076 --> 00:09:21,994 May I come in? 170 00:09:21,995 --> 00:09:24,246 [TENSE MUSIC] 171 00:09:24,247 --> 00:09:28,709 I know you've been wondering about the fate of all the pigs. 172 00:09:28,710 --> 00:09:31,211 I must tell you their individual lives have been lost, 173 00:09:31,212 --> 00:09:33,756 and that is sad, 174 00:09:33,757 --> 00:09:38,052 but their sacrifice was for something much larger. 175 00:09:38,053 --> 00:09:40,054 I know you find me to be something of a huckster, 176 00:09:40,055 --> 00:09:41,722 so I'll speak to specifics 177 00:09:41,723 --> 00:09:46,560 as to the nature of this place in which we both live and work. 178 00:09:46,561 --> 00:09:48,604 We're here to build a product, Dr. Chambers, 179 00:09:48,605 --> 00:09:50,731 and this product, if successful, 180 00:09:50,732 --> 00:09:53,025 will change the world and the way we communicate 181 00:09:53,026 --> 00:09:57,321 because it will allow for mind-to-mind communication 182 00:09:57,322 --> 00:09:58,697 between users. 183 00:09:58,698 --> 00:10:03,160 Okay. Wait, wait. "Mind-to-mind communication"? 184 00:10:03,161 --> 00:10:06,163 [LAUGHS] I mean, that's not... that's not possible, right? 185 00:10:06,164 --> 00:10:08,207 That's not even the strangest bit. 186 00:10:08,208 --> 00:10:11,418 He said it was early, but they had... 187 00:10:11,419 --> 00:10:14,081 ... the prototype, and we now have a method 188 00:10:14,082 --> 00:10:17,967 to successfully plant it into the brains of pigs. 189 00:10:17,968 --> 00:10:19,385 [OINKS] 190 00:10:19,386 --> 00:10:22,638 This, combined with the proper dosage of a supplement 191 00:10:22,639 --> 00:10:23,973 that we have manufactured, 192 00:10:23,974 --> 00:10:26,892 will allow us to hear their thoughts. 193 00:10:26,893 --> 00:10:28,102 [STAMMERS] I don't... 194 00:10:28,103 --> 00:10:29,853 I don't... I don't understand what you're saying. 195 00:10:29,854 --> 00:10:31,772 What... what thoughts? 196 00:10:31,773 --> 00:10:33,399 In what language? 197 00:10:33,400 --> 00:10:35,317 Music. 198 00:10:35,318 --> 00:10:37,361 Specifically a series of synthesized tones 199 00:10:37,362 --> 00:10:41,156 that will interpret the raw emotional data of the animal 200 00:10:41,157 --> 00:10:44,076 that will then be relayed to you. 201 00:10:44,077 --> 00:10:47,913 Yeah. I know it's a lot, Dr. Chambers. 202 00:10:47,914 --> 00:10:50,082 But you're an intelligent man. 203 00:10:50,083 --> 00:10:52,001 You knew something was going on here 204 00:10:52,002 --> 00:10:57,006 that you couldn't quite define, hmm? 205 00:10:57,007 --> 00:10:58,924 Speech without speech. 206 00:10:58,925 --> 00:11:00,801 That is our aim, and we are close. 207 00:11:00,802 --> 00:11:04,096 We just need someone to be able to listen... 208 00:11:04,097 --> 00:11:07,182 someone who the animal is comfortable with, 209 00:11:07,183 --> 00:11:11,103 who the animal already has a relationship with. 210 00:11:11,104 --> 00:11:15,482 And we want that someone... to be you. 211 00:11:15,483 --> 00:11:21,488 [BREATHING SLOWLY] 212 00:11:21,489 --> 00:11:24,492 [STRANGE TONE RINGING] 213 00:11:26,620 --> 00:11:29,121 [WINCES] 214 00:11:29,122 --> 00:11:32,125 [TONE CONTINUES] 215 00:11:35,295 --> 00:11:40,090 Dr. Chambers? The surgery was a success. 216 00:11:40,091 --> 00:11:43,886 - Where's Napoleon? - Oh, he'll be here soon. 217 00:11:43,887 --> 00:11:47,473 He's perfectly fine. 218 00:11:47,474 --> 00:11:50,226 Good. 219 00:11:50,227 --> 00:11:54,688 Do you hear that tone, Dr. Chambers? 220 00:11:54,689 --> 00:11:58,025 That's the sound of your emotional state. 221 00:11:58,026 --> 00:11:59,735 It's rudimentary, 222 00:11:59,736 --> 00:12:03,030 but it's our best way of understanding the animal 223 00:12:03,031 --> 00:12:05,532 and you, as it were. 224 00:12:05,533 --> 00:12:07,826 [DOOR CLICKS OPEN] 225 00:12:07,827 --> 00:12:11,038 Oh, here he is. 226 00:12:11,039 --> 00:12:16,378 [TONE CONTINUES] 227 00:12:38,233 --> 00:12:40,526 [CALMING, RESONANT TONES] 228 00:12:40,527 --> 00:12:44,071 I don't... I don't understand. 229 00:12:44,072 --> 00:12:46,949 [LAUGHS] 230 00:12:46,950 --> 00:12:49,660 Just talk about what's happening. 231 00:12:49,661 --> 00:12:55,791 I can... I... I... I can feel... [LAUGHS] 232 00:12:55,792 --> 00:12:58,335 I... I... I can feel his happiness. 233 00:12:58,336 --> 00:13:01,422 [LAUGHING] I can feel it like it's... like it's mine. 234 00:13:01,423 --> 00:13:03,757 [LAUGHING] 235 00:13:03,758 --> 00:13:06,469 You can feel what he feels? 236 00:13:09,180 --> 00:13:12,433 [TONES SLOW AND LOWER] 237 00:13:12,434 --> 00:13:14,476 [NAPOLEON GRUNTS SOFTLY] 238 00:13:14,477 --> 00:13:18,230 Now he's hungry. [LAUGHS] 239 00:13:18,231 --> 00:13:21,275 And so am I. 240 00:13:21,276 --> 00:13:23,068 Many things about our time in that town, 241 00:13:23,069 --> 00:13:24,153 you will come to learn, 242 00:13:24,154 --> 00:13:26,906 will feel aligned with darkness, 243 00:13:26,907 --> 00:13:31,201 but what I don't want to get lost is the magic, 244 00:13:31,202 --> 00:13:35,331 the power of that piece of hardware built there. 245 00:13:35,332 --> 00:13:39,502 It was as pure a thing as I had ever experienced in my life. 246 00:13:42,255 --> 00:13:44,506 It pulled me back from the ledge. 247 00:13:44,507 --> 00:13:50,680 [HOPEFUL MUSIC] 248 00:13:52,307 --> 00:13:54,016 Are you ready to begin? 249 00:13:54,017 --> 00:13:55,809 [NAPOLEON SNORTS] 250 00:13:55,810 --> 00:13:58,854 Let's try happy. 251 00:13:58,855 --> 00:14:00,773 [BRIGHTENING TONES] 252 00:14:00,774 --> 00:14:03,275 [WARREN CHUCKLES, NAPOLEON OINKS] 253 00:14:03,276 --> 00:14:06,070 [LAUGHING] 254 00:14:06,071 --> 00:14:08,239 That's wonderful. We have parity. 255 00:14:08,240 --> 00:14:10,950 Well, let's try something a little more nuanced. 256 00:14:10,951 --> 00:14:12,409 Well, what if you imagined something 257 00:14:12,410 --> 00:14:14,037 about which you feel guilty? 258 00:14:16,957 --> 00:14:23,630 [UNEASY, TREMBLING TONE] 259 00:14:25,048 --> 00:14:27,925 Okay. Thank you. That's... that's enough. 260 00:14:27,926 --> 00:14:30,804 Let's try angry. 261 00:14:32,722 --> 00:14:36,892 [STUTTERING, DARK TONE] 262 00:14:36,893 --> 00:14:39,144 [NAPOLEON GRUNTS HAPPILY] 263 00:14:39,145 --> 00:14:42,481 [CHUCKLES] Too happy, the damn thing. 264 00:14:42,482 --> 00:14:45,484 Try harder, Dr. Chambers. We need it for our baseline. 265 00:14:45,485 --> 00:14:46,860 [DARK TONE GROWS] 266 00:14:46,861 --> 00:14:50,114 What's the angriest you've ever been? 267 00:14:50,115 --> 00:14:54,368 [DARK TONES CONTINUE] 268 00:14:54,369 --> 00:14:56,370 Your sister stopped by today... 269 00:14:56,371 --> 00:14:58,914 [TONES CONTINUE] 270 00:14:58,915 --> 00:15:00,708 And I told her you'd be all right. 271 00:15:00,709 --> 00:15:03,419 [INHALES SHARPLY] 272 00:15:03,420 --> 00:15:04,628 Push harder. 273 00:15:04,629 --> 00:15:06,088 [TONES INTENSIFY, STOP] 274 00:15:06,089 --> 00:15:08,465 - I can't. - You're almost there. 275 00:15:08,466 --> 00:15:14,472 [TONES INTENSIFY STEADILY] 276 00:15:16,558 --> 00:15:22,731 [TONES CONTINUE] 277 00:15:30,322 --> 00:15:36,911 [TONES CONTINUE] 278 00:15:36,912 --> 00:15:40,080 [SNIFFING GENTLY] 279 00:15:40,081 --> 00:15:46,087 [SOFT, CALM TONES] 280 00:16:00,227 --> 00:16:01,978 Let's work more tomorrow. 281 00:16:09,486 --> 00:16:12,947 Whatever I felt and brought into that room 282 00:16:12,948 --> 00:16:16,659 was like trying to stand against the ocean. 283 00:16:16,660 --> 00:16:19,411 [LAUGHS] We... we shared a mind. 284 00:16:19,412 --> 00:16:23,123 So there were no secrets? 285 00:16:23,124 --> 00:16:24,208 No silence? 286 00:16:24,209 --> 00:16:27,169 No. 287 00:16:27,170 --> 00:16:30,423 No. There was no going back from that. 288 00:16:34,844 --> 00:16:36,762 Good morning. 289 00:16:36,763 --> 00:16:42,518 [FOREBODING TONES] 290 00:16:42,519 --> 00:16:45,522 [TONES INTENSIFY] 291 00:16:47,983 --> 00:16:50,150 Dr. Chambers, this is R.B. Villard. 292 00:16:50,151 --> 00:16:52,403 He's the patron responsible for all of this 293 00:16:52,404 --> 00:16:54,780 and the man who heard the future 294 00:16:54,781 --> 00:16:56,991 long before any of us. 295 00:16:56,992 --> 00:16:59,493 He'll be observing today. 296 00:16:59,494 --> 00:17:02,288 How do you do? 297 00:17:02,289 --> 00:17:08,295 [TONES CONTINUE] 298 00:17:13,800 --> 00:17:19,264 [TONES LIGHTEN] 299 00:17:32,152 --> 00:17:38,158 [CALM TONES CONTINUE, BIRDS CHIRP] 300 00:17:55,675 --> 00:17:59,178 [ALARMS BLARE, NAPOLEON SCREAMS] 301 00:17:59,179 --> 00:18:01,764 What's going on? What's going on? 302 00:18:01,765 --> 00:18:08,271 [SHOUTING AND SQUEALING CONTINUE] 303 00:18:16,905 --> 00:18:20,324 [SHARP TONES FADE] 304 00:18:20,325 --> 00:18:23,328 [DEVICE BEEPING SLOWLY] 305 00:18:35,507 --> 00:18:37,508 There was a gas leak on the floor above us, 306 00:18:37,509 --> 00:18:40,886 but it wasn't what they thought, thank God. 307 00:18:40,887 --> 00:18:43,264 - A false alarm? - Yes. 308 00:18:43,265 --> 00:18:46,100 And we will increase your intake of the supplement 309 00:18:46,101 --> 00:18:49,019 to mitigate any issues. 310 00:18:49,020 --> 00:18:51,105 Where's Napoleon? 311 00:18:51,106 --> 00:18:54,400 He's safe. 312 00:18:54,401 --> 00:18:56,527 He's recovering in a holding cell downstairs. 313 00:18:56,528 --> 00:18:58,654 Can I see him? 314 00:18:58,655 --> 00:19:00,948 We think that might not be a good idea. 315 00:19:00,949 --> 00:19:03,659 "We"? 316 00:19:03,660 --> 00:19:05,327 It might be best, for now, 317 00:19:05,328 --> 00:19:07,580 for us to put a hold on any further experiments. 318 00:19:07,581 --> 00:19:10,416 Well, for how long? 319 00:19:10,417 --> 00:19:12,668 Let's just see how it goes. 320 00:19:12,669 --> 00:19:18,716 [DARK, STUTTERING TONES] 321 00:19:18,717 --> 00:19:21,719 Napoleon never was the same after that, 322 00:19:21,720 --> 00:19:25,389 and as time went on, it got worse. 323 00:19:25,390 --> 00:19:29,977 The fear was eroding everything. 324 00:19:29,978 --> 00:19:35,691 It got to the point where he couldn't sleep, 325 00:19:35,692 --> 00:19:38,777 which meant that I didn't sleep. 326 00:19:38,778 --> 00:19:41,697 I need to see him. 327 00:19:41,698 --> 00:19:45,492 I still feel him all the time. 328 00:19:45,493 --> 00:19:47,661 - You're still taking the supplement? - Yes. 329 00:19:47,662 --> 00:19:50,497 [SCREAMS INTO PILLOW] 330 00:19:50,498 --> 00:19:53,001 He's broken. 331 00:19:55,170 --> 00:19:56,630 He needs me. 332 00:20:00,467 --> 00:20:04,011 And I need him. 333 00:20:04,012 --> 00:20:05,346 Go home, Dr. Chambers. 334 00:20:05,347 --> 00:20:07,222 Thank you for your help. 335 00:20:07,223 --> 00:20:09,850 Try to get some rest. 336 00:20:09,851 --> 00:20:15,898 The fear was always there, and I couldn't make it stop. 337 00:20:15,899 --> 00:20:19,235 [TONES CONTINUE] 338 00:20:19,236 --> 00:20:22,029 We couldn't make it stop. 339 00:20:22,030 --> 00:20:25,741 I was losing my grip on sanity, 340 00:20:25,742 --> 00:20:28,995 and that's when I decided to do the hard thing. 341 00:20:33,458 --> 00:20:39,964 The painful separation between this life and the next. 342 00:20:39,965 --> 00:20:44,426 Freedom from this form. 343 00:20:44,427 --> 00:20:48,681 He knew I was coming, but he was calm. 344 00:20:48,682 --> 00:20:54,688 [FOREBODING MUSIC] 345 00:20:59,150 --> 00:21:02,027 He welcomed it. 346 00:21:02,028 --> 00:21:04,196 Hey, Napoleon. 347 00:21:04,197 --> 00:21:06,907 [CALM TONES] 348 00:21:06,908 --> 00:21:09,577 Don't be afraid. 349 00:21:09,578 --> 00:21:15,165 [CALM AND DARK TONES OVERLAP] 350 00:21:15,166 --> 00:21:19,295 You're the best thing that could have happened to me. 351 00:21:19,296 --> 00:21:23,924 I'm so sorry. [SOBS SOFTLY] 352 00:21:23,925 --> 00:21:26,427 [NAPOLEON GRUNTS] 353 00:21:26,428 --> 00:21:29,513 I had doubts, but he was sure. 354 00:21:29,514 --> 00:21:35,436 He stared me right in the eyes 355 00:21:35,437 --> 00:21:40,691 and bowed his head, as if to say, "It's okay." 356 00:21:40,692 --> 00:21:44,111 [SNIFFLES] 357 00:21:44,112 --> 00:21:45,362 [GRUNTS] 358 00:21:45,363 --> 00:21:47,323 I killed him with the first blow. 359 00:21:49,784 --> 00:21:53,371 [SOBS SOFTLY] 360 00:21:54,039 --> 00:21:57,833 I got a glimpse of death. Void. 361 00:21:57,834 --> 00:22:01,045 Nothing forever and ever, 362 00:22:01,046 --> 00:22:05,633 but it was gone in an instant. 363 00:22:05,634 --> 00:22:08,719 Then it got quiet. 364 00:22:08,720 --> 00:22:11,680 The most quiet it had been in days. 365 00:22:11,681 --> 00:22:16,143 [SILENCE] 366 00:22:16,144 --> 00:22:18,187 [SIGHS] 367 00:22:18,188 --> 00:22:20,106 But then it happened. 368 00:22:22,317 --> 00:22:23,651 I heard him again. 369 00:22:23,652 --> 00:22:28,657 [STUTTERING, DARK TONES BUILDING] 370 00:22:33,745 --> 00:22:35,913 [DISTORTED BREATHING] 371 00:22:35,914 --> 00:22:37,164 [ECHOING] No. 372 00:22:37,165 --> 00:22:38,916 No! 373 00:22:38,917 --> 00:22:40,876 [BELLOWING] No! 374 00:22:40,877 --> 00:22:42,337 [BLOW LANDS] 375 00:22:44,256 --> 00:22:47,259 [DEVICE BEEPING STEADILY] 376 00:22:52,013 --> 00:22:55,766 Hello, Warren. How are you feeling? 377 00:22:55,767 --> 00:22:57,601 I'm okay. 378 00:22:57,602 --> 00:23:00,771 Quite a blow you took. 379 00:23:00,772 --> 00:23:04,275 Yeah. Pretty stupid. 380 00:23:04,276 --> 00:23:05,484 Now, now. 381 00:23:05,485 --> 00:23:08,585 We're just gonna make you better. Nothing permanent. 382 00:23:08,586 --> 00:23:11,031 Where's Oskar? Is he around? 383 00:23:11,032 --> 00:23:15,869 Dr. Totem is not available at the moment. 384 00:23:15,870 --> 00:23:17,746 Now, we have deactivated your implant, 385 00:23:17,747 --> 00:23:20,750 so you won't be able to use that going forward, okay? 386 00:23:24,671 --> 00:23:31,094 Tell Oskar... Dr. Totem... that I'm sorry. 387 00:23:32,679 --> 00:23:35,764 I'm sorry I failed him. 388 00:23:35,765 --> 00:23:39,268 But you didn't fail him. 389 00:23:39,269 --> 00:23:42,396 After all I went through, all I did... 390 00:23:42,397 --> 00:23:44,607 The tech worked, Warren. 391 00:23:44,608 --> 00:23:47,359 It worked perfectly. 392 00:23:47,360 --> 00:23:49,988 We're advancing to human trials thanks to you. 393 00:23:51,114 --> 00:23:53,950 Here, take this. Press it if you need anything. 394 00:24:04,586 --> 00:24:06,754 I was allowed to stay in town after that, 395 00:24:06,755 --> 00:24:09,798 but I just worked at the movie theater. 396 00:24:09,799 --> 00:24:12,760 I knew how to thread a projector. [CHUCKLES] 397 00:24:12,761 --> 00:24:15,679 That's that. 398 00:24:15,680 --> 00:24:19,475 What is it that you think you heard 399 00:24:19,476 --> 00:24:21,268 after Napoleon was killed? 400 00:24:21,269 --> 00:24:23,812 My calling. 401 00:24:23,813 --> 00:24:26,565 My road to Damascus. 402 00:24:26,566 --> 00:24:31,320 It took me years to process it, but I found my way. 403 00:24:31,321 --> 00:24:33,572 Right. 404 00:24:33,573 --> 00:24:34,865 Do you think it's possible 405 00:24:34,866 --> 00:24:37,660 that it was all just a psychosomatic response 406 00:24:37,661 --> 00:24:39,995 to an extreme situation? 407 00:24:39,996 --> 00:24:41,498 Sure. 408 00:24:47,527 --> 00:24:48,675 Okay. 409 00:24:48,676 --> 00:24:50,464 I just want to be clear about something, 410 00:24:50,465 --> 00:24:52,424 because it's a really important point. 411 00:24:52,425 --> 00:24:54,969 So you said R.B. Villard, 412 00:24:54,970 --> 00:25:01,433 who is financially responsible for Limetown... 413 00:25:01,434 --> 00:25:04,770 he was there, in Limetown, during its operation? 414 00:25:04,771 --> 00:25:08,649 Yes, ma'am. 415 00:25:08,650 --> 00:25:11,819 That is an incredible piece of information, Dr. Chambers. 416 00:25:11,820 --> 00:25:14,321 Why is that? 417 00:25:14,322 --> 00:25:18,659 Because his story has always been that he was never there. 418 00:25:18,660 --> 00:25:20,035 Well, I bet a lot of people 419 00:25:20,036 --> 00:25:23,038 who were there wish that was their story. 420 00:25:23,039 --> 00:25:26,667 What happened to the tech? 421 00:25:26,668 --> 00:25:28,794 Human trials. 422 00:25:28,795 --> 00:25:30,838 Right, but did that work? 423 00:25:30,839 --> 00:25:32,965 Seems like it. 424 00:25:32,966 --> 00:25:35,092 You know anything else about that? 425 00:25:35,093 --> 00:25:36,969 No. 426 00:25:36,970 --> 00:25:42,350 Just that it led to that awful night, and I knew exactly why. 427 00:25:45,103 --> 00:25:47,563 What do you mean? 428 00:25:47,564 --> 00:25:49,941 Have you been listening? 429 00:25:53,945 --> 00:25:56,614 Um... 430 00:25:56,615 --> 00:26:00,034 I spoke to someone who mentioned a man 431 00:26:00,035 --> 00:26:02,620 with a unique natural ability. 432 00:26:02,621 --> 00:26:04,181 "The Man That They Were All There For"? 433 00:26:05,957 --> 00:26:09,627 I won't speak to that. 434 00:26:09,628 --> 00:26:11,712 Warren, what happened to everybody? 435 00:26:11,713 --> 00:26:13,589 Where did they go? 436 00:26:13,590 --> 00:26:15,132 I won't speak to that either. 437 00:26:15,133 --> 00:26:16,468 Why not? 438 00:26:17,844 --> 00:26:19,762 I'm afraid. 439 00:26:19,763 --> 00:26:25,768 - Of what? - Lia, hear me. 440 00:26:25,769 --> 00:26:31,065 To love anything worldly makes you weak, 441 00:26:31,066 --> 00:26:33,067 and I do. 442 00:26:33,068 --> 00:26:37,071 I love people who are alive and happy. 443 00:26:37,072 --> 00:26:40,532 Nothing gives me greater joy 444 00:26:40,533 --> 00:26:46,538 than those two qualities... 445 00:26:46,539 --> 00:26:48,415 because the greatest shame in my life 446 00:26:48,416 --> 00:26:51,711 is that I'm not strong enough to fear only my God. 447 00:26:55,257 --> 00:26:58,133 - Who are you afraid of? - Lia. 448 00:26:58,134 --> 00:27:01,887 If you let them hide, if you do not expose them... 449 00:27:01,888 --> 00:27:04,723 I... I'm sorry. I really am. 450 00:27:04,724 --> 00:27:05,933 [IN SERMON RECORDING] Name your fear. 451 00:27:05,934 --> 00:27:07,518 [IN INTERVIEW RECORDING] You're not there yet. 452 00:27:07,519 --> 00:27:09,728 [IN SERMON RECORDING] Identified in the dark, it... 453 00:27:09,729 --> 00:27:11,230 You're not there yet. 454 00:27:11,231 --> 00:27:13,482 [IN SERMON RECORDING] Strip it of all its mythology, 455 00:27:13,483 --> 00:27:15,734 all its baggage, 456 00:27:15,735 --> 00:27:17,695 all of its noise 457 00:27:17,696 --> 00:27:20,155 and see it for what it really is: a doorway. 458 00:27:20,156 --> 00:27:23,784 Why won't you help me? 459 00:27:23,785 --> 00:27:26,161 Then the Reverend stood up, 460 00:27:26,162 --> 00:27:30,165 grabbed either side of my face, and kissed my forehead. 461 00:27:30,166 --> 00:27:32,084 He wiped the tears from my cheek 462 00:27:32,085 --> 00:27:34,920 that I didn't realize were mine. 463 00:27:34,921 --> 00:27:39,300 He didn't speak another word, but he didn't need to. 464 00:27:39,301 --> 00:27:42,011 He held my hand and walked me back to my rental car, 465 00:27:42,012 --> 00:27:45,764 making sure I found my way in the dark. 466 00:27:45,765 --> 00:27:50,144 I watched the night absorb his silhouette as I drove away. 467 00:27:50,145 --> 00:27:52,187 I pulled into a small gas station 468 00:27:52,188 --> 00:27:54,607 a few miles down the road 469 00:27:54,608 --> 00:27:56,275 and I cried. 470 00:27:56,276 --> 00:27:58,694 [GOSPEL CHOIR PLAYING] 471 00:27:58,695 --> 00:28:00,321 I can't explain why. 472 00:28:00,322 --> 00:28:06,328 [CHOIR SINGING CONTINUES] 473 00:28:07,996 --> 00:28:09,038 Three days later, 474 00:28:09,039 --> 00:28:10,456 Reverend Warren Chambers was struck 475 00:28:10,457 --> 00:28:11,916 and killed by a drunk driver 476 00:28:11,917 --> 00:28:15,461 while walking home from the drugstore in town. 477 00:28:15,462 --> 00:28:18,714 He wasn't afraid of the end. 478 00:28:18,715 --> 00:28:20,507 - Amen? - CONGREGATION: Amen. 479 00:28:20,508 --> 00:28:22,551 He welcomed it with open arms, 480 00:28:22,552 --> 00:28:23,928 just as we all should. 481 00:28:23,929 --> 00:28:26,305 He was 78 years old. 482 00:28:26,306 --> 00:28:29,016 ... and helping all of you cross over 483 00:28:29,017 --> 00:28:32,019 when it's your time to go. 484 00:28:32,020 --> 00:28:33,479 And in my opinion, 485 00:28:33,480 --> 00:28:36,815 murdered in cold blood after he spoke his truth. 486 00:28:36,816 --> 00:28:39,568 - Lia? - What? 487 00:28:39,569 --> 00:28:41,862 Stick to the script. 488 00:28:41,863 --> 00:28:43,822 Pick up on "he was 78 years old." 489 00:28:43,823 --> 00:28:45,824 We're still rolling. 490 00:28:45,825 --> 00:28:47,077 [SIGHS] 491 00:28:53,208 --> 00:28:56,335 He was 78 years old, 492 00:28:56,336 --> 00:28:58,337 and there is no foul play suspected, 493 00:28:58,338 --> 00:29:00,923 as the driver was also killed in the accident. 494 00:29:00,924 --> 00:29:06,930 [CHORAL MUSIC CONTINUES] 495 00:29:09,432 --> 00:29:11,559 It is irresponsible for me to speak any further 496 00:29:11,560 --> 00:29:13,727 on the nature of this event, 497 00:29:13,728 --> 00:29:16,438 but I do find the timing troubling and consistent 498 00:29:16,439 --> 00:29:18,774 with the looming threat that's hanging over the story. 499 00:29:18,775 --> 00:29:19,858 Lia. 500 00:29:19,859 --> 00:29:21,152 Which part of that isn't true? 501 00:29:37,043 --> 00:29:41,422 Warren Chambers was warm and kind, 502 00:29:41,423 --> 00:29:44,675 and he helped us to learn more. 503 00:29:44,676 --> 00:29:50,682 [UNEASY, TREMBLING TONE] 504 00:30:05,447 --> 00:30:07,948 Were you ever in Limetown while it was operating 505 00:30:07,949 --> 00:30:09,450 as a research campus? 506 00:30:09,451 --> 00:30:12,286 - Wait for it. - I was not. 507 00:30:12,287 --> 00:30:14,955 Villard has not spoken to anyone in over a decade. 508 00:30:14,956 --> 00:30:17,666 As of 20 minute ago, I have an address and a time to meet, 509 00:30:17,667 --> 00:30:19,418 and he's either directly responsible 510 00:30:19,419 --> 00:30:21,962 or knows who is responsible for what happened in the past 511 00:30:21,963 --> 00:30:24,465 and whatever is happening right now. 512 00:30:24,466 --> 00:30:25,674 Hello? 513 00:30:25,675 --> 00:30:27,343 There's something I gotta tell you. 514 00:30:27,344 --> 00:30:28,844 Receptionist said she was waiting here all morning. 515 00:30:28,845 --> 00:30:31,513 She's in the conference room. 516 00:30:31,514 --> 00:30:34,391 Who is it, Mark? 517 00:30:34,392 --> 00:30:35,542 Mom. 518 00:30:35,543 --> 00:30:39,443 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.