All language subtitles for Lie.To.Me.E16.110628.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,709 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,579 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,500 To marry someone like you... 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,930 Now that it's become a reality... 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,699 I'm not quite sure. 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,340 Ah Jung. 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,859 I'm not sure what you're saying. 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,480 Why are you suddenly thinking like this? 9 00:00:27,070 --> 00:00:31,279 You... don't love me? 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,330 I love you. 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,419 Whether I can live without you... 12 00:00:37,420 --> 00:00:40,220 I love you so much I worry about that. 13 00:00:40,790 --> 00:00:43,679 But now that marriage is mentioned, 14 00:00:43,680 --> 00:00:45,950 I feel strange and terrified. 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,099 Whether I'm worthy... 16 00:00:48,100 --> 00:00:49,479 I'm confused. 17 00:00:49,480 --> 00:00:51,120 Ah Jung. 18 00:00:51,750 --> 00:00:54,490 Give me some time. 19 00:00:55,830 --> 00:00:59,850 I feel like I've lost something valuable. 20 00:01:01,550 --> 00:01:04,120 But I don't know what that is. 21 00:01:05,430 --> 00:01:07,800 Until I find that... 22 00:01:07,970 --> 00:01:10,490 Could you wait a little? 23 00:01:14,450 --> 00:01:15,910 Sure. 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,750 I'm sure you could feel that way. 25 00:01:19,920 --> 00:01:22,450 From the woman's point of view, you could feel that way. 26 00:01:23,090 --> 00:01:25,380 I think I've rushed things. 27 00:01:26,330 --> 00:01:28,060 I'll wait. 28 00:01:29,550 --> 00:01:31,980 Until you find what that is. 29 00:01:33,890 --> 00:01:36,810 However, you can't make me wait a long time. 30 00:01:37,360 --> 00:01:40,070 You know I detest waiting, right? 31 00:01:41,830 --> 00:01:44,610 I'm waiting because it's Kong Ah Jung. 32 00:01:44,680 --> 00:01:46,560 Thank you. 33 00:01:48,570 --> 00:01:50,010 What? 34 00:01:50,420 --> 00:01:52,320 Jeju Island? 35 00:01:52,560 --> 00:01:53,909 Yes. 36 00:01:53,910 --> 00:01:55,859 Why all of a sudden? 37 00:01:55,860 --> 00:01:59,179 Just... I feel a little stifled here. 38 00:01:59,180 --> 00:02:03,820 Sure. You have been through so much here. 39 00:02:04,100 --> 00:02:06,999 If you want to work at Jeju Island, there's nobody who'll stop you. 40 00:02:07,000 --> 00:02:08,259 Everyone will approve. 41 00:02:08,260 --> 00:02:10,829 Then, you'll make that happen? 42 00:02:10,830 --> 00:02:11,989 What about your marriage? 43 00:02:11,990 --> 00:02:12,829 You're not going to do it? 44 00:02:12,830 --> 00:02:14,849 I need to work. 45 00:02:14,850 --> 00:02:16,419 I don't have any thoughts on it yet. 46 00:02:16,420 --> 00:02:20,820 Oh, Hyun Ki Jun will have to work a little more. 47 00:02:21,240 --> 00:02:23,660 All right, fine. 48 00:02:36,340 --> 00:02:37,990 What is this? 49 00:02:38,990 --> 00:02:40,849 A wristwatch. 50 00:02:40,850 --> 00:02:42,950 So time can go faster. 51 00:02:49,600 --> 00:02:52,540 All right. Thank you. 52 00:02:55,520 --> 00:02:57,200 You should go. 53 00:03:13,130 --> 00:03:15,320 As soon as you arrive, you'll call me? 54 00:03:17,330 --> 00:03:21,169 Since you're going, just clear your head. 55 00:03:21,170 --> 00:03:23,349 Don't think about too many things. 56 00:03:23,350 --> 00:03:24,509 Got it? 57 00:03:24,510 --> 00:03:26,060 Oh yeah. 58 00:03:26,550 --> 00:03:29,560 We don't have any picture of the two of us together. 59 00:03:30,880 --> 00:03:33,360 One, two, three. 60 00:03:37,070 --> 00:03:38,790 Did it come out nice? 61 00:03:44,180 --> 00:03:46,130 It's time. 62 00:03:46,700 --> 00:03:48,200 Go in. 63 00:03:53,200 --> 00:03:54,980 I'm going. 64 00:04:31,100 --> 00:04:35,699 Ki Jun, it's already been a month since I came to Jeju Island. 65 00:04:35,700 --> 00:04:39,649 Because of that, it's been a month since I've seen you. 66 00:04:39,650 --> 00:04:44,909 But I'm happy I can email and call you often. 67 00:04:44,910 --> 00:04:48,660 It feels like love letters. 68 00:04:49,290 --> 00:04:52,149 At first I didn't do well and it was hard, 69 00:04:52,150 --> 00:04:54,129 But now this place feels like home. 70 00:04:54,130 --> 00:04:56,349 And it's gotten quite comfortable. 71 00:04:56,350 --> 00:04:58,029 How are you? 72 00:04:58,030 --> 00:05:01,900 Are you doing well in that congested Seoul? 73 00:05:02,050 --> 00:05:03,399 How can I be well? 74 00:05:03,400 --> 00:05:06,169 I'm so upset I haven't seen you for a month. 75 00:05:06,170 --> 00:05:09,509 I say I'm coming down, but you won't let me. 76 00:05:09,510 --> 00:05:11,259 You won't let me call you often. 77 00:05:11,260 --> 00:05:13,300 Just wait until I see you. 78 00:05:16,960 --> 00:05:19,969 I've been here a month already, 79 00:05:19,970 --> 00:05:23,300 But I still don't know all the exhibits here. 80 00:05:24,170 --> 00:05:27,150 I've been here 10 years and I don't know them all. 81 00:05:28,820 --> 00:05:30,759 I've been married close to 20 years, 82 00:05:30,760 --> 00:05:33,310 But I don't understand my wife. 83 00:05:33,950 --> 00:05:36,389 The closer you are, the more you don't know. 84 00:05:36,390 --> 00:05:40,460 I don't even know myself. 85 00:05:41,850 --> 00:05:46,390 You went around yelling, "I love her"� all over the place. 86 00:05:46,420 --> 00:05:49,919 Did you by chance propose to Kong Ah Jung, then get rejected? 87 00:05:49,920 --> 00:05:51,580 No. 88 00:05:51,850 --> 00:05:52,829 What a fool. 89 00:05:52,830 --> 00:05:54,359 Idiot, stupid. 90 00:05:54,360 --> 00:05:57,590 What is it about her that you like so much? 91 00:05:57,910 --> 00:05:58,829 She's pretty. 92 00:05:58,830 --> 00:06:00,280 Ha! 93 00:06:01,860 --> 00:06:04,549 Do you know what people are saying behind your back? 94 00:06:04,550 --> 00:06:06,329 Broken engagement, broken up, 95 00:06:06,330 --> 00:06:09,690 Hyun Ki Jun cheated... oh for goodness sake! 96 00:06:10,380 --> 00:06:12,589 If you're going to get married, do it quickly. 97 00:06:12,590 --> 00:06:14,289 If you're not, then go on a matchmaking date. 98 00:06:14,290 --> 00:06:17,299 I can't stand to watch you like this anymore. 99 00:06:17,300 --> 00:06:20,199 Aunt, just wait a little longer. 100 00:06:20,200 --> 00:06:21,729 I'll bring Kong Ah Jung back 101 00:06:21,730 --> 00:06:24,029 And properly introduce her to you with our marriage plans. 102 00:06:24,030 --> 00:06:26,299 Don't just talk about it, but put it into action. 103 00:06:26,300 --> 00:06:27,879 How about the end of this month? 104 00:06:27,880 --> 00:06:28,769 Don't make any plans. 105 00:06:28,770 --> 00:06:29,909 What? 106 00:06:29,910 --> 00:06:30,749 Are you serious? 107 00:06:30,750 --> 00:06:32,999 Have you ever seen me not follow through? 108 00:06:33,000 --> 00:06:35,009 You just said it. 109 00:06:35,010 --> 00:06:38,829 I'm going to cancel everything and leave that date open. 110 00:06:38,830 --> 00:06:40,190 Yes. 111 00:06:48,140 --> 00:06:49,410 [Mr. Hyun] 112 00:06:51,290 --> 00:06:52,709 Hello? 113 00:06:52,710 --> 00:06:54,450 Are you doing well? 114 00:06:54,780 --> 00:06:56,740 Of course. 115 00:06:56,860 --> 00:06:58,389 Everything's fine? 116 00:06:58,390 --> 00:06:59,799 Yes. 117 00:06:59,800 --> 00:07:01,379 What should I do? 118 00:07:01,380 --> 00:07:02,379 About what? 119 00:07:02,380 --> 00:07:04,759 I don't think I can come down this weekend. 120 00:07:04,760 --> 00:07:06,369 I have a lot of work. 121 00:07:06,370 --> 00:07:08,330 It's all right. 122 00:07:08,360 --> 00:07:09,859 How come there aren't a lot of calls recently? 123 00:07:09,860 --> 00:07:11,259 No emails either. 124 00:07:11,260 --> 00:07:14,099 I'm extremely busy, just like you. 125 00:07:14,100 --> 00:07:15,179 I have a lot of things to do. 126 00:07:15,180 --> 00:07:18,310 Sir, you need to get going. 127 00:07:18,720 --> 00:07:20,450 Oh, all right. 128 00:07:20,620 --> 00:07:22,839 You seem busy so hang up. 129 00:07:22,840 --> 00:07:25,500 OK. I'll call you later. 130 00:07:46,180 --> 00:07:48,900 What's the result, doctor? 131 00:08:11,630 --> 00:08:13,070 Omo! 132 00:08:25,980 --> 00:08:28,219 I am so sick and tired of a woman like you! 133 00:08:28,220 --> 00:08:30,030 Have a good life! 134 00:08:30,200 --> 00:08:31,119 Jerk! 135 00:08:31,120 --> 00:08:33,750 You make me like this then run away? 136 00:08:38,400 --> 00:08:40,530 I need to calm down. 137 00:08:40,550 --> 00:08:42,449 Calm down. Calm down. 138 00:08:42,450 --> 00:08:43,589 Jerk. 139 00:08:43,590 --> 00:08:49,609 Excuse me. Can I try this in 7? Or 7:30? 140 00:08:49,610 --> 00:08:51,630 Oh, pretty good. 141 00:08:52,890 --> 00:08:53,719 Let's stop here. 142 00:08:53,720 --> 00:08:55,269 Right here. 143 00:08:55,270 --> 00:08:59,209 Oh, that little bit made my head hurt. 144 00:08:59,210 --> 00:09:03,219 Now I need to write in my journal. 145 00:09:03,220 --> 00:09:05,950 Where did I write to? 146 00:09:06,850 --> 00:09:08,790 Ki Jun. 147 00:09:10,380 --> 00:09:13,560 What shall we call the upcoming exhibit? 148 00:09:14,580 --> 00:09:16,100 Island... 149 00:09:16,170 --> 00:09:17,610 Land... 150 00:09:18,420 --> 00:09:22,340 And... lasting memory. 151 00:09:22,430 --> 00:09:24,619 Lasting memories of the island's land. 152 00:09:24,620 --> 00:09:26,339 That's pretty good. 153 00:09:26,340 --> 00:09:28,499 It's really good. 154 00:09:28,500 --> 00:09:29,839 Lasting memories... 155 00:09:29,840 --> 00:09:31,909 Island's land... 156 00:09:31,910 --> 00:09:32,889 I really like it. 157 00:09:32,890 --> 00:09:35,460 [So Ran] 158 00:09:38,610 --> 00:09:39,829 Yeah, So Ran. 159 00:09:39,830 --> 00:09:41,690 Ah Jung. 160 00:09:41,760 --> 00:09:43,270 Yeah. 161 00:09:43,670 --> 00:09:45,459 What am I to do? 162 00:09:45,460 --> 00:09:46,769 About what? 163 00:09:46,770 --> 00:09:48,449 Did something happen? 164 00:09:48,450 --> 00:09:52,259 Ah Jung. I'm pregnant. 165 00:09:52,260 --> 00:09:53,249 Really? 166 00:09:53,250 --> 00:09:55,900 Congratulations! You're pregnant? 167 00:09:56,070 --> 00:09:59,049 Hey, but why is your voice... 168 00:09:59,050 --> 00:10:00,199 What's wrong? 169 00:10:00,200 --> 00:10:02,810 That rotten Jae Bum... 170 00:10:03,050 --> 00:10:06,259 No... I need to have happy thoughts from now on. 171 00:10:06,260 --> 00:10:08,569 Jae Bum has disappeared. 172 00:10:08,570 --> 00:10:10,259 What do you mean disappeared? 173 00:10:10,260 --> 00:10:11,879 He left me. 174 00:10:11,880 --> 00:10:13,479 He left you? 175 00:10:13,480 --> 00:10:16,399 A few days ago we fought because of the in-laws. 176 00:10:16,400 --> 00:10:19,450 But with my temper the argument blew up. 177 00:10:19,460 --> 00:10:22,519 Did he leave you knowing you're pregnant? 178 00:10:22,520 --> 00:10:25,950 No. I found out today. 179 00:10:26,830 --> 00:10:28,519 Why did Jae Bum do this? 180 00:10:28,520 --> 00:10:30,910 What am I supposed to do? 181 00:10:30,920 --> 00:10:33,999 Did he by chance contact you? 182 00:10:34,000 --> 00:10:36,860 Why would he contact me? 183 00:10:37,190 --> 00:10:39,470 Oh, you haven't heard from him. 184 00:10:39,600 --> 00:10:43,339 If you were here, I could at least see you right now. 185 00:10:43,340 --> 00:10:46,030 Yeah... I'm sorry. 186 00:10:46,440 --> 00:10:49,150 Times like this I need to be near you. 187 00:10:49,250 --> 00:10:50,900 Sorry. 188 00:10:51,440 --> 00:10:53,229 Don't worry too much. 189 00:10:53,230 --> 00:10:55,550 Nothing bad will happen. 190 00:10:57,770 --> 00:11:01,559 These days I'm busy preparing an exhibit. 191 00:11:01,560 --> 00:11:03,459 I created the title. 192 00:11:03,460 --> 00:11:05,479 I'm also in charge of the exhibit's design. 193 00:11:05,480 --> 00:11:07,829 Because of that, time passes and I don't have time... 194 00:11:07,830 --> 00:11:12,900 To think about the email you sent... about marriage... 195 00:11:13,270 --> 00:11:16,930 And I received a call from So Ran and it's gotten busier. 196 00:11:16,990 --> 00:11:22,140 So Ran is pregnant but Jae Bum left her. 197 00:11:22,710 --> 00:11:26,490 I just can't understand married life. 198 00:11:27,560 --> 00:11:32,130 Ah... it still seems like something that isn't real to me. 199 00:11:32,860 --> 00:11:35,989 President, here's the requested information on English education on Jeju island. 200 00:11:35,990 --> 00:11:38,199 OK, you can go. 201 00:11:38,200 --> 00:11:39,949 What are you so happy about? 202 00:11:39,950 --> 00:11:41,369 Is it a good report? 203 00:11:41,370 --> 00:11:44,069 OK, OK, why are you so nosey? Get out. 204 00:11:44,070 --> 00:11:45,199 Get out! 205 00:11:45,200 --> 00:11:46,530 Yes. 206 00:11:46,700 --> 00:11:48,520 - Get out quickly. - Yes. 207 00:11:58,330 --> 00:12:01,610 OK! I have a plan. 208 00:12:33,090 --> 00:12:37,250 Why? Does it feel awkward since we haven't seen each other in a while? 209 00:12:38,000 --> 00:12:40,250 A little bit. 210 00:12:40,910 --> 00:12:43,499 Seeing your face, you seem to be doing well. 211 00:12:43,500 --> 00:12:44,709 Are you disappointed? 212 00:12:44,710 --> 00:12:46,430 Of course. 213 00:12:46,450 --> 00:12:48,359 Look at my face. 214 00:12:48,360 --> 00:12:50,189 It's totally Kong Ah Jung's fault. 215 00:12:50,190 --> 00:12:54,350 Dark circles, and doesn't it look malnourished? 216 00:12:54,360 --> 00:12:56,800 I think you've gotten more handsome. 217 00:12:56,960 --> 00:12:58,319 Do you have a new girlfriend? 218 00:12:58,320 --> 00:13:00,359 You're really going to act like this? 219 00:13:00,360 --> 00:13:02,159 You're not here because of work? 220 00:13:02,160 --> 00:13:04,699 I used work as an excuse to come down here. 221 00:13:04,700 --> 00:13:06,759 They said there's a problem with the construction. 222 00:13:06,760 --> 00:13:09,130 But I was so happy to hear it. 223 00:13:09,550 --> 00:13:12,280 I thought the heavens are helping me. 224 00:13:12,360 --> 00:13:13,939 You'll probably be busy. 225 00:13:13,940 --> 00:13:15,560 I'm not busy. 226 00:13:15,990 --> 00:13:18,099 I'm going to finish work early, 227 00:13:18,100 --> 00:13:19,339 Then come to play with you. 228 00:13:19,340 --> 00:13:20,969 But I'm busy so what should we do? 229 00:13:20,970 --> 00:13:22,390 What? 230 00:13:26,470 --> 00:13:28,060 Hold on. 231 00:13:30,780 --> 00:13:32,310 Hello? 232 00:13:33,890 --> 00:13:35,200 What? 233 00:13:36,680 --> 00:13:39,480 I'm supposed to meet with the construction foreman tomorrow. 234 00:13:39,560 --> 00:13:40,930 What? 235 00:13:41,220 --> 00:13:43,610 A preliminary meeting? 236 00:13:47,060 --> 00:13:48,500 Yes. 237 00:13:48,610 --> 00:13:50,119 I understand. 238 00:13:50,120 --> 00:13:51,990 Come to the resort. 239 00:13:54,880 --> 00:13:56,739 See, you're busy. 240 00:13:56,740 --> 00:13:58,319 You need to go, right? 241 00:13:58,320 --> 00:14:00,650 You're staying at the place we were before? 242 00:14:00,770 --> 00:14:02,190 Yeah. 243 00:14:02,200 --> 00:14:04,720 The place we stayed together last time. 244 00:14:05,190 --> 00:14:06,889 What do you mean "stayed together"�? 245 00:14:06,890 --> 00:14:09,000 We slept in separate rooms. 246 00:14:09,250 --> 00:14:11,240 That's why you were upset. 247 00:14:11,530 --> 00:14:14,980 What do you mean I was upset? I thinking of you. 248 00:14:15,840 --> 00:14:18,490 Let's go. I'll drive you home. 249 00:14:36,210 --> 00:14:38,080 Wow. 250 00:14:41,590 --> 00:14:46,170 Freedom! 251 00:14:48,160 --> 00:14:52,080 Freedom. Isn't it nice? Freedom. 252 00:14:53,210 --> 00:14:56,760 Wow, I haven't felt this freedom in a long time. 253 00:14:57,460 --> 00:15:02,230 Freedom! 254 00:15:07,380 --> 00:15:09,030 Freedom! 255 00:15:09,110 --> 00:15:14,199 So Ran is pregnant but Jae Bum left her. 256 00:15:14,200 --> 00:15:18,990 I just can't understand married life. 257 00:15:24,820 --> 00:15:27,839 What? You even traced the location from his call log? 258 00:15:27,840 --> 00:15:30,469 Yeah, I'm positive it's Jeju Island. 259 00:15:30,470 --> 00:15:32,579 And looking at the time of his calls, he's still there. 260 00:15:32,580 --> 00:15:35,259 So you're coming here with your pregnant body? 261 00:15:35,260 --> 00:15:39,239 It's the first trimester so there's no problem flying. 262 00:15:39,240 --> 00:15:41,279 You don't even know where he is. 263 00:15:41,280 --> 00:15:43,729 And I haven't seen you in a while. 264 00:15:43,730 --> 00:15:45,379 I'll just keep calling him. 265 00:15:45,380 --> 00:15:47,389 How long can he avoid my phone calls? 266 00:15:47,390 --> 00:15:50,929 Sure. Pretty soon you won't be able to do anything for a year. 267 00:15:50,930 --> 00:15:52,750 So come down to get some fresh air. 268 00:16:01,190 --> 00:16:02,900 Ah Jung! 269 00:16:03,350 --> 00:16:05,000 So Ran! 270 00:16:06,620 --> 00:16:09,340 That's right. I need to be careful. 271 00:16:10,220 --> 00:16:11,649 Hi. 272 00:16:11,650 --> 00:16:14,499 Hey, it's only been 3 weeks. 273 00:16:14,500 --> 00:16:16,619 Still, congratulations. 274 00:16:16,620 --> 00:16:18,470 I'm glad you came. 275 00:16:19,000 --> 00:16:21,430 Where am I supposed to look for him? 276 00:16:21,670 --> 00:16:26,229 If I tell you where he is, what'll you do for me? 277 00:16:26,230 --> 00:16:29,559 What? How do you know where he is? 278 00:16:29,560 --> 00:16:31,320 Why that jerk...! 279 00:16:31,800 --> 00:16:36,079 No. Did Jae Bum call you? 280 00:16:36,080 --> 00:16:37,319 No. 281 00:16:37,320 --> 00:16:41,149 Then what? Do you really know where Jae Bum is? 282 00:16:41,150 --> 00:16:42,209 Uh-huh. 283 00:16:42,210 --> 00:16:44,000 Where is he? 284 00:16:45,140 --> 00:16:46,680 Look. 285 00:16:47,690 --> 00:16:49,709 Is So Ran's husband Jae Bum? 286 00:16:49,710 --> 00:16:52,310 He's staying at the resort I'm at. 287 00:16:53,690 --> 00:16:56,500 Hey. Who sent this to you? 288 00:16:56,540 --> 00:16:57,879 Mr. Hyun? 289 00:16:57,880 --> 00:16:59,239 Hyun Ki Jun? 290 00:16:59,240 --> 00:17:00,999 Yeah. He came down yesterday. 291 00:17:01,000 --> 00:17:03,409 Chun Jae Bum, wait till I get my hands...! 292 00:17:03,410 --> 00:17:04,479 I'm going after him. 293 00:17:04,480 --> 00:17:06,099 - What do you mean going after him? - I have to go! 294 00:17:06,100 --> 00:17:08,480 Just go a little later. 295 00:17:09,060 --> 00:17:11,690 You're right. Calm... 296 00:17:12,030 --> 00:17:14,119 Oh, he's dead. 297 00:17:14,120 --> 00:17:16,430 Over here. It's no fun here. 298 00:17:16,940 --> 00:17:19,689 I went here and it was no fun there. 299 00:17:19,690 --> 00:17:22,950 And it looks like it will be fun here. 300 00:17:23,640 --> 00:17:24,979 Are you sure we are no fun? 301 00:17:24,980 --> 00:17:27,110 You have to be kidding! 302 00:17:27,111 --> 00:17:31,131 What I am saying... 303 00:17:29,520 --> 00:17:31,210 Honey. 304 00:17:31,211 --> 00:17:33,601 Since it's all included... 305 00:17:31,990 --> 00:17:33,620 Honey! 306 00:17:37,310 --> 00:17:40,880 If you're finished asking all your questions, be on your way. 307 00:17:46,400 --> 00:17:49,299 I don't know who they are, but they came and started talking to me. 308 00:17:49,300 --> 00:17:52,350 In this state, how dare you leave me? 309 00:17:53,380 --> 00:17:54,449 How did you know to come here? 310 00:17:54,450 --> 00:17:55,769 I heard it from Ah Jung, why? 311 00:17:55,770 --> 00:17:56,889 Ah Jung? 312 00:17:56,890 --> 00:17:59,259 You have a fight with your wife so you run away to this place? 313 00:17:59,260 --> 00:18:02,859 You gave me so much stress, I had no choice. 314 00:18:02,860 --> 00:18:05,149 Your nagging. Your temper. 315 00:18:05,150 --> 00:18:08,520 I felt sorry for my life. 316 00:18:09,320 --> 00:18:11,480 Then I guess I have no other choice. 317 00:18:11,600 --> 00:18:13,170 About what? 318 00:18:13,770 --> 00:18:15,549 I need to raise him on my own. 319 00:18:15,550 --> 00:18:17,009 What are you raising on your own? 320 00:18:17,010 --> 00:18:18,940 Did you get a dog? 321 00:18:23,760 --> 00:18:25,520 No way! 322 00:18:26,790 --> 00:18:29,850 Really? For real? 323 00:18:30,360 --> 00:18:31,559 You're really pregnant? 324 00:18:31,560 --> 00:18:34,789 What does it matter? The dad is this immature. 325 00:18:34,790 --> 00:18:36,570 D... dad? 326 00:18:36,910 --> 00:18:38,510 Dad...? 327 00:18:39,140 --> 00:18:40,269 Dad? 328 00:18:40,270 --> 00:18:41,759 Dad! 329 00:18:41,760 --> 00:18:43,879 Then I'm going to be a dad? 330 00:18:43,880 --> 00:18:44,939 Then are you going to be a mom? 331 00:18:44,940 --> 00:18:47,479 Honey! Am I really going to be a dad? 332 00:18:47,480 --> 00:18:49,510 Honey! 333 00:18:50,400 --> 00:18:51,839 - Oh, the baby. So dizzy. - You're right. Right. 334 00:18:51,840 --> 00:18:52,699 Sit. Sit. Sit. 335 00:18:52,700 --> 00:18:54,109 - I want to stand. - You want to stand? 336 00:18:54,110 --> 00:18:55,389 The baby wants to stand. 337 00:18:55,390 --> 00:18:57,610 Oh, honey! 338 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 I'm going to be a dad! 339 00:19:00,240 --> 00:19:02,329 I see you've made up. 340 00:19:02,330 --> 00:19:04,429 Oh, hello. 341 00:19:04,430 --> 00:19:06,319 It's all because of you. 342 00:19:06,320 --> 00:19:08,020 Congratulations. 343 00:19:08,530 --> 00:19:11,300 You two look good together. And with good reason. 344 00:19:11,560 --> 00:19:15,569 So I have one favor to ask. 345 00:19:15,570 --> 00:19:17,180 A favor? 346 00:19:34,950 --> 00:19:37,120 What's going on? 347 00:19:37,540 --> 00:19:39,289 What about a double date? 348 00:19:39,290 --> 00:19:41,100 Double date? 349 00:19:49,810 --> 00:19:52,970 - For you. - Honey, I don't want garlic. 350 00:19:54,870 --> 00:19:56,739 - Love wrap? - Love wrap. 351 00:19:56,740 --> 00:19:58,740 Open wide. 352 00:21:26,340 --> 00:21:28,709 Here, let's toast. 353 00:21:28,710 --> 00:21:30,479 - Cheers. - Wait, wait. 354 00:21:30,480 --> 00:21:32,419 Honey, you can't. 355 00:21:32,420 --> 00:21:34,419 Drink some juice. 356 00:21:34,420 --> 00:21:36,539 Could we get one orange juice? 357 00:21:36,540 --> 00:21:38,469 I was just going to do the toast. 358 00:21:38,470 --> 00:21:40,849 I don't want to be the odd one out. 359 00:21:40,850 --> 00:21:41,959 Are you that happy? 360 00:21:41,960 --> 00:21:43,399 Yeah, Ah Jung. 361 00:21:43,400 --> 00:21:46,869 You know we've been married for a while now. 362 00:21:46,870 --> 00:21:50,699 And he's been so good to me lately. 363 00:21:50,700 --> 00:21:55,079 Hey, you're here because you two fought. 364 00:21:55,080 --> 00:21:57,169 Hey, this is what life is about. 365 00:21:57,170 --> 00:21:59,399 You fight, then get closer. 366 00:21:59,400 --> 00:22:01,020 Isn't that right? 367 00:22:01,270 --> 00:22:03,809 Oh, you don't know. 368 00:22:03,810 --> 00:22:08,199 Yes. I want to know about things like this soon. 369 00:22:08,200 --> 00:22:09,889 Ah Jung must be making lots of excuses. 370 00:22:09,890 --> 00:22:11,599 Jae Bum. 371 00:22:11,600 --> 00:22:14,469 You think you can find another man like him? 372 00:22:14,470 --> 00:22:17,270 Then again, she is quite selective. 373 00:22:17,630 --> 00:22:19,739 Oh, my stomach. 374 00:22:19,740 --> 00:22:20,799 - My stomach. - What's the matter? 375 00:22:20,800 --> 00:22:22,719 - My stomach. - You have a stomachache? 376 00:22:22,720 --> 00:22:23,519 Want to go to the hospital? 377 00:22:23,520 --> 00:22:25,729 No. I think it's because I ate too much earlier. 378 00:22:25,730 --> 00:22:27,469 Then let's go to the bathroom. 379 00:22:27,470 --> 00:22:29,399 Let's just go to the room. 380 00:22:29,400 --> 00:22:30,810 The room? 381 00:22:31,790 --> 00:22:32,509 Sure, sure. 382 00:22:32,510 --> 00:22:36,240 Then hold my hand. 383 00:22:37,090 --> 00:22:38,039 Slowly. 384 00:22:38,040 --> 00:22:39,749 Sorry, we'll be leaving first. 385 00:22:39,750 --> 00:22:41,830 - Dear. The bag. The bag. - Sorry. 386 00:22:41,870 --> 00:22:43,179 Slowly. Slowly. 387 00:22:43,180 --> 00:22:45,930 Then stay and talk. 388 00:22:46,960 --> 00:22:48,770 They look happy. 389 00:22:48,790 --> 00:22:50,029 They do. 390 00:22:50,030 --> 00:22:51,710 I'm jealous. 391 00:22:52,410 --> 00:22:54,000 You're jealous, right? 392 00:22:58,170 --> 00:23:01,459 No. I'm just saying. 393 00:23:01,460 --> 00:23:03,500 You're really just saying? 394 00:23:04,910 --> 00:23:07,370 I knew this day would come but... 395 00:23:07,610 --> 00:23:10,069 Now they look like a complete family. 396 00:23:10,070 --> 00:23:12,250 So I'm saying it looks good. 397 00:23:14,220 --> 00:23:17,210 Is my plan a success? 398 00:23:18,790 --> 00:23:20,159 What? 399 00:23:20,160 --> 00:23:22,080 This was your plan? 400 00:23:23,460 --> 00:23:24,619 Let's leave also. 401 00:23:24,620 --> 00:23:25,529 Where? 402 00:23:25,530 --> 00:23:26,579 I'll take you home. 403 00:23:26,580 --> 00:23:28,859 That's all right. I can go by myself. 404 00:23:28,860 --> 00:23:30,009 Hurry up and get up. 405 00:23:30,010 --> 00:23:31,169 I said I can go by myself. 406 00:23:31,170 --> 00:23:33,650 C'mon, let's go. 407 00:23:49,240 --> 00:23:50,739 You can go now. 408 00:23:50,740 --> 00:23:52,270 Go? 409 00:23:53,650 --> 00:23:55,169 By myself in the dark? 410 00:23:55,170 --> 00:23:56,849 Why are you acting like this? 411 00:23:56,850 --> 00:23:59,599 I don't know the roads. I was just staring at the ground. 412 00:23:59,600 --> 00:24:01,079 Liar. 413 00:24:01,080 --> 00:24:02,559 Want me to drive you? 414 00:24:02,560 --> 00:24:04,799 I came all the way here so aren't you going to offer me coffee? 415 00:24:04,800 --> 00:24:07,589 Or a love wrap or... 416 00:24:07,590 --> 00:24:09,720 I don't have anything like that. 417 00:24:10,030 --> 00:24:11,810 That's right. 418 00:24:13,340 --> 00:24:14,830 What? 419 00:24:15,350 --> 00:24:18,139 All the boats have stopped running. 420 00:24:18,140 --> 00:24:20,519 There aren't any boats around here. 421 00:24:20,520 --> 00:24:21,999 Didn't I tell you earlier? 422 00:24:22,000 --> 00:24:25,130 I'm not feeling so well today. 423 00:24:26,490 --> 00:24:28,369 I'll sleep just holding your hand. 424 00:24:28,370 --> 00:24:30,630 I don't want to. 425 00:24:34,350 --> 00:24:35,669 You don't trust me? 426 00:24:35,670 --> 00:24:38,289 But... but... Ki Jun! 427 00:24:38,290 --> 00:24:39,659 Stop stalling and come on. 428 00:24:39,660 --> 00:24:41,609 Where are you going? 429 00:24:41,610 --> 00:24:43,740 You can't. 430 00:24:45,650 --> 00:24:46,819 You can't. 431 00:24:46,820 --> 00:24:48,279 I said you can't! 432 00:24:48,280 --> 00:24:49,909 Oh, come on! 433 00:24:49,910 --> 00:24:54,000 Oh~ It's better than I thought. 434 00:24:54,560 --> 00:24:56,140 What is this? 435 00:24:56,320 --> 00:24:58,609 You started English lessons. 436 00:24:58,610 --> 00:25:00,679 Give that back. 437 00:25:00,680 --> 00:25:02,330 Let's see here. 438 00:25:02,510 --> 00:25:03,949 You don't clean, do you? 439 00:25:03,950 --> 00:25:05,289 I didn't think I'd have anyone over. 440 00:25:05,290 --> 00:25:06,459 I need to inspect other places. 441 00:25:06,460 --> 00:25:08,680 You can't come barging in here. 442 00:25:09,950 --> 00:25:11,730 See here. 443 00:25:11,760 --> 00:25:14,830 Expired milk is still in here. 444 00:25:14,870 --> 00:25:18,730 You didn't clean the containers so the spices are... 445 00:25:19,830 --> 00:25:22,490 Why is there soju in a single woman's home? 446 00:25:23,650 --> 00:25:25,239 Are you here to do an inspection? 447 00:25:25,240 --> 00:25:27,289 You think this is the World Hotel? 448 00:25:27,290 --> 00:25:30,750 If you were a World Hotel employee, you'd be fired already. 449 00:25:32,460 --> 00:25:33,909 Now where are you going? 450 00:25:33,910 --> 00:25:35,059 It's not that I don't trust you. 451 00:25:35,060 --> 00:25:35,999 Ki Jun! 452 00:25:36,000 --> 00:25:39,630 I just want to know if another man has been in here. 453 00:25:41,280 --> 00:25:44,829 Oh! A strand of hair. 454 00:25:44,830 --> 00:25:47,030 Why is there hair on the bed? 455 00:25:47,380 --> 00:25:49,819 See, it's mine. 456 00:25:49,820 --> 00:25:52,129 The hair is shorter. Isn't this a man's? 457 00:25:52,130 --> 00:25:53,739 What man has hair this long? 458 00:25:53,740 --> 00:25:55,830 There's probably something else. 459 00:25:57,450 --> 00:25:58,649 That's my journal! 460 00:25:58,650 --> 00:26:00,110 No! 461 00:26:08,490 --> 00:26:09,880 What? 462 00:26:10,410 --> 00:26:13,329 Did you write negative things about me? 463 00:26:13,330 --> 00:26:15,150 Of course. 464 00:26:15,340 --> 00:26:17,509 Ki Jun is a fool. 465 00:26:17,510 --> 00:26:18,759 Is ugly. 466 00:26:18,760 --> 00:26:21,020 I don't miss him. 467 00:26:25,090 --> 00:26:26,479 What is it at this hour? 468 00:26:26,480 --> 00:26:29,520 Yes, this is Kong Ah Jung. 469 00:26:30,410 --> 00:26:34,489 Yes, we can move the date of the exhibit up. 470 00:26:34,490 --> 00:26:37,180 I'll work on it and give you a call. 471 00:26:43,480 --> 00:26:44,940 Come here. 472 00:26:47,700 --> 00:26:50,089 Food. We didn't eat any food. 473 00:26:50,090 --> 00:26:52,699 We ate earlier, you pig! 474 00:26:52,700 --> 00:26:53,989 Hey, Kong Ah Jung! 475 00:26:53,990 --> 00:26:55,690 Come here! 476 00:27:00,250 --> 00:27:00,969 Isn't it sweet? 477 00:27:00,970 --> 00:27:02,089 Uh-huh. 478 00:27:02,090 --> 00:27:05,709 I bought it for the store, but it was so good, I bought extra. 479 00:27:05,710 --> 00:27:08,780 It's really delicious. 480 00:27:11,470 --> 00:27:14,780 Well... the thing is... 481 00:27:14,860 --> 00:27:16,469 About us... 482 00:27:16,470 --> 00:27:19,869 We need to tell Ah Jung that we're getting married. 483 00:27:19,870 --> 00:27:21,700 What should we do? 484 00:27:22,170 --> 00:27:25,849 Should we play dumb and just send the wedding invite to Jeju Island? 485 00:27:25,850 --> 00:27:27,509 Are you sure Ah Jung is your daughter? 486 00:27:27,510 --> 00:27:29,039 Why can't you tell her? 487 00:27:29,040 --> 00:27:31,240 Well, it's not like that... 488 00:27:31,970 --> 00:27:34,649 That's why I'm discussing with you how we should proceed. 489 00:27:34,650 --> 00:27:35,719 Call her. Just call her. 490 00:27:35,720 --> 00:27:37,199 It'll all be resolved with a simple phone call. 491 00:27:37,200 --> 00:27:38,809 So what's there to think about? 492 00:27:38,810 --> 00:27:40,109 A phone call? 493 00:27:40,110 --> 00:27:42,149 Sure. You don't even know when she's returning. 494 00:27:42,150 --> 00:27:45,600 So you're going to wait until you see her face-to-face to tell her? 495 00:27:45,670 --> 00:27:46,889 You're right. 496 00:27:46,890 --> 00:27:48,799 It'll be better to tell her in advance with a phone call, right? 497 00:27:48,800 --> 00:27:49,759 Give me your phone. 498 00:27:49,760 --> 00:27:51,619 What? What? Call her now? 499 00:27:51,620 --> 00:27:54,219 Now that we've decided, just tell her now. 500 00:27:54,220 --> 00:27:56,020 Ta-da. 501 00:27:57,710 --> 00:27:58,929 What are you doing right now? 502 00:27:58,930 --> 00:28:00,509 Why are you reading someone else's diary? 503 00:28:00,510 --> 00:28:01,459 Why can't I look? 504 00:28:01,460 --> 00:28:03,149 Among couples, there are no secrets. 505 00:28:03,150 --> 00:28:04,309 Give it to me. 506 00:28:04,310 --> 00:28:06,959 Hey! That's stranger. 507 00:28:06,960 --> 00:28:08,049 What's strange? 508 00:28:08,050 --> 00:28:09,649 What's in here? 509 00:28:09,650 --> 00:28:11,660 Hold on a minute. Wait. 510 00:28:14,360 --> 00:28:15,609 Now who's calling at this hour? 511 00:28:15,610 --> 00:28:16,719 I'm going to throw that phone away. 512 00:28:16,720 --> 00:28:18,170 My dad. Dad. 513 00:28:19,060 --> 00:28:20,459 Dad. 514 00:28:20,460 --> 00:28:22,080 Ah Jung. 515 00:28:23,460 --> 00:28:25,009 I am... 516 00:28:25,010 --> 00:28:26,399 Yes, what is it? 517 00:28:26,400 --> 00:28:30,710 Well the thing is... since you're not here... 518 00:28:31,230 --> 00:28:33,289 It's really lonesome. 519 00:28:33,290 --> 00:28:35,509 All right. Just wait a little more. 520 00:28:35,510 --> 00:28:38,759 I'll come up and annoy you. 521 00:28:38,760 --> 00:28:40,950 So what I'm trying to say is... 522 00:28:42,400 --> 00:28:47,929 What if I marry... then I'll be less lonesome. 523 00:28:47,930 --> 00:28:49,460 Marry? 524 00:28:50,140 --> 00:28:53,609 Oh, of course get married. Definitely. 525 00:28:53,610 --> 00:28:55,120 Really? 526 00:28:57,730 --> 00:29:00,410 I should, right? 527 00:29:02,510 --> 00:29:03,849 Dad. 528 00:29:03,850 --> 00:29:05,019 Yeah, yeah, Ah Jung. 529 00:29:05,020 --> 00:29:09,579 You don't have to worry and be concerned about me. 530 00:29:09,580 --> 00:29:12,159 My dad is such a good man. 531 00:29:12,160 --> 00:29:14,370 So what I'm saying is... 532 00:29:14,380 --> 00:29:17,649 If I get married, it'll become a new family. 533 00:29:17,650 --> 00:29:19,609 There'll be a lot of new adjustments. 534 00:29:19,610 --> 00:29:23,099 If you love one another then that's all that matters. 535 00:29:23,100 --> 00:29:24,349 Let me talk with him. 536 00:29:24,350 --> 00:29:25,990 Stop! 537 00:29:28,500 --> 00:29:30,160 Dad. 538 00:29:30,500 --> 00:29:34,789 Even if I don't want to, you have to marry. 539 00:29:34,790 --> 00:29:36,389 That'll make you a cool guy. 540 00:29:36,390 --> 00:29:37,599 Don't you think so? 541 00:29:37,600 --> 00:29:38,869 Yeah. 542 00:29:38,870 --> 00:29:40,980 Thanks, Ah Jung. 543 00:29:41,920 --> 00:29:43,139 I didn't do much. 544 00:29:43,140 --> 00:29:45,370 I'm not a child anymore. 545 00:29:46,280 --> 00:29:48,010 Hang up. 546 00:29:55,420 --> 00:29:58,260 I fixed you something to eat, but you're not going to eat it? 547 00:30:00,460 --> 00:30:02,200 Ki Jun. 548 00:30:02,460 --> 00:30:04,200 Ki Jun. 549 00:30:06,600 --> 00:30:07,709 Ki Jun. 550 00:30:07,710 --> 00:30:11,110 Looks like your father will get married before me. 551 00:30:14,170 --> 00:30:16,430 Then when am I going to get married? 552 00:30:17,930 --> 00:30:23,660 If you read a girl's diary like this, you may never get married. 553 00:30:24,790 --> 00:30:26,820 How much did you read? 554 00:30:27,780 --> 00:30:28,779 Did you read the whole thing? 555 00:30:28,780 --> 00:30:30,560 Of course I read the whole thing. 556 00:30:31,530 --> 00:30:37,040 But why do you have a star drawn on certain days? 557 00:30:37,890 --> 00:30:39,780 You don't need to know. 558 00:30:41,490 --> 00:30:43,070 What is it? 559 00:30:44,750 --> 00:30:46,420 Tell me what it is. 560 00:30:46,510 --> 00:30:49,540 Something that only girls need to know. 561 00:30:55,810 --> 00:30:57,840 There was no star for today. 562 00:31:01,980 --> 00:31:03,950 - Cheers! - Cheers! 563 00:31:07,970 --> 00:31:11,229 You're going to let me sleep here tonight, right? 564 00:31:11,230 --> 00:31:12,289 No. 565 00:31:12,290 --> 00:31:14,980 You have a nice hotel, so why are you sleeping here? 566 00:31:17,720 --> 00:31:19,149 I like it here better. 567 00:31:19,150 --> 00:31:21,209 You're not getting up? 568 00:31:21,210 --> 00:31:22,580 No. 569 00:31:22,640 --> 00:31:23,999 Your head is really heavy. 570 00:31:24,000 --> 00:31:28,500 It's because my head is filled with only Kong Ah Jung. 571 00:31:30,090 --> 00:31:32,280 You're really going to sleep here? 572 00:31:32,460 --> 00:31:33,810 Uh-huh. 573 00:31:34,520 --> 00:31:38,479 Then we need to buy a toothbrush before the store closes. 574 00:31:38,480 --> 00:31:39,459 Why do we need that? 575 00:31:39,460 --> 00:31:40,959 We can share. 576 00:31:40,960 --> 00:31:43,370 Oh, you're pushing it. 577 00:31:43,860 --> 00:31:46,630 I was going to sleep only holding your hand. 578 00:31:46,640 --> 00:31:47,749 Do I have to kiss you? 579 00:31:47,750 --> 00:31:49,719 Oh, that... 580 00:31:49,720 --> 00:31:51,979 Who said it's because of that? 581 00:31:51,980 --> 00:31:54,500 It's because you're so particular about things. 582 00:31:58,260 --> 00:32:02,850 Shall I not return to Seoul? 583 00:32:03,340 --> 00:32:04,719 What are you saying? 584 00:32:04,720 --> 00:32:07,500 If we just live together like this, 585 00:32:07,940 --> 00:32:10,290 There's no pressure and it's nice. 586 00:32:10,850 --> 00:32:12,849 I don't like it. I don't like unemployed men. 587 00:32:12,850 --> 00:32:15,360 I'll tell them I'll only deal with Jeju Island work. 588 00:32:18,170 --> 00:32:20,049 Stop talking nonsense. 589 00:32:20,050 --> 00:32:22,220 That's complete nonsense. 590 00:32:26,700 --> 00:32:28,430 But... 591 00:32:29,580 --> 00:32:34,240 you don't completely hate me, right? 592 00:32:58,310 --> 00:33:00,710 What do you mean hate you? 593 00:33:01,070 --> 00:33:02,720 I like you. 594 00:33:05,310 --> 00:33:07,100 What a relief. 595 00:33:09,130 --> 00:33:12,190 What if you hate me and push me away. 596 00:33:12,980 --> 00:33:15,210 That's what I worried everyday. 597 00:33:18,080 --> 00:33:19,790 But, 598 00:33:21,620 --> 00:33:26,000 you still haven't found what you lost? 599 00:33:26,910 --> 00:33:28,409 I guess. 600 00:33:28,410 --> 00:33:30,310 Is that by chance... 601 00:33:31,390 --> 00:33:34,650 in your pocket? 602 00:33:36,310 --> 00:33:38,180 Stop it! 603 00:33:40,990 --> 00:33:42,620 No! 604 00:33:58,200 --> 00:33:59,920 Kong Ah Jung! 605 00:33:59,940 --> 00:34:01,830 It's morning! Wake up! 606 00:34:02,480 --> 00:34:03,269 Kong Ah Jung. 607 00:34:03,270 --> 00:34:05,370 Wake up. You need to get ready for work. 608 00:34:06,050 --> 00:34:08,490 Come on! 609 00:34:09,220 --> 00:34:11,059 Hey, hey, hey, get up. 610 00:34:11,060 --> 00:34:12,239 You need to get ready for work. 611 00:34:12,240 --> 00:34:13,550 Let's go. 612 00:34:15,800 --> 00:34:19,129 Oh just 5 minutes. Let me sleep 5 more minutes. 613 00:34:19,130 --> 00:34:22,420 Here is your breakfast. 614 00:34:26,040 --> 00:34:28,409 Wow! This is awesome. 615 00:34:28,410 --> 00:34:32,370 What do you think? Good enough as a boss of a hotel? 616 00:34:32,980 --> 00:34:34,969 Mmm! So good. 617 00:34:34,970 --> 00:34:36,450 It's good? 618 00:34:37,250 --> 00:34:40,890 If we get married, I can do this for you everyday. 619 00:34:41,250 --> 00:34:43,989 You're so busy you can't even feed yourself. 620 00:34:43,990 --> 00:34:45,289 So how can you do this everyday? 621 00:34:45,290 --> 00:34:48,169 Then if I make you breakfast everyday, will you marry me immediately? 622 00:34:48,170 --> 00:34:49,379 Shall I write a promissory note? 623 00:34:49,380 --> 00:34:52,540 Or do you want it recorded? 624 00:34:53,330 --> 00:34:58,560 Do all that to seduce other women. 625 00:35:13,330 --> 00:35:15,839 Thanks. I'll get going. 626 00:35:15,840 --> 00:35:17,440 Wait! 627 00:35:17,890 --> 00:35:20,249 I even drove you to work, but you're just going? 628 00:35:20,250 --> 00:35:21,789 I'm late. 629 00:35:21,790 --> 00:35:22,749 I'll see you later. 630 00:35:22,750 --> 00:35:24,150 But still! 631 00:35:25,560 --> 00:35:27,480 How could you? 632 00:35:39,170 --> 00:35:41,479 Oh, I'm so embarrassed. 633 00:35:41,480 --> 00:35:43,050 Hurry up and go! 634 00:35:43,250 --> 00:35:44,710 Bye! 635 00:36:09,580 --> 00:36:11,109 Thank you. 636 00:36:11,110 --> 00:36:12,950 Thank you. 637 00:36:14,830 --> 00:36:16,459 Excuse me. 638 00:36:16,460 --> 00:36:17,959 Can I ask you a question? 639 00:36:17,960 --> 00:36:18,829 Sure. 640 00:36:18,830 --> 00:36:21,819 Where can I rent an audio guide player? 641 00:36:21,820 --> 00:36:24,819 But I want you to look around with me. 642 00:36:24,820 --> 00:36:27,069 I hope so. 643 00:36:27,070 --> 00:36:31,860 But you can use an audio guide player... uh... 644 00:36:33,440 --> 00:36:34,219 Sorry. 645 00:36:34,220 --> 00:36:35,159 Give me a second. 646 00:36:35,160 --> 00:36:36,690 Sure. 647 00:36:37,040 --> 00:36:39,379 From the information desk. 648 00:36:39,380 --> 00:36:43,719 And you can also find an English brochure. 649 00:36:43,720 --> 00:36:46,170 - Thank you. - Have a nice time. 650 00:36:50,310 --> 00:36:52,359 Are you busy right now? 651 00:36:52,360 --> 00:36:54,139 No, I'm not busy. 652 00:36:54,140 --> 00:36:57,079 We have a visitor that wants to hear the explanation. 653 00:36:57,080 --> 00:36:58,199 Where is he? 654 00:36:58,200 --> 00:36:59,940 - This way. - Yes. 655 00:37:10,370 --> 00:37:12,230 You're working hard. 656 00:37:14,650 --> 00:37:17,120 What are you doing here? 657 00:37:19,100 --> 00:37:21,280 What is this cradle exhibit? 658 00:37:21,590 --> 00:37:27,160 It's a soft cradle made from natural, organic materials. 659 00:37:27,800 --> 00:37:29,109 It's all written here. 660 00:37:29,110 --> 00:37:29,939 Shall I give you one? 661 00:37:29,940 --> 00:37:31,919 Or shall I call the curator? 662 00:37:31,920 --> 00:37:35,259 What is exhibited in the Tamra room? 663 00:37:35,260 --> 00:37:40,239 It's where you can observe the history of the Tam-Ra to the Go-Ryo Dynasty. 664 00:37:40,240 --> 00:37:43,919 The primary relics include cooking implements from Jong-Dar Li town, 665 00:37:43,920 --> 00:37:46,929 and old fishing equipment from Shin-Chang-Li. 666 00:37:46,930 --> 00:37:48,750 Would you like to go take a look? 667 00:37:49,990 --> 00:37:51,570 Let's go. 668 00:37:54,160 --> 00:37:59,329 Oh, so you're preparing the next exhibit? 669 00:37:59,330 --> 00:38:00,569 Yes. 670 00:38:00,570 --> 00:38:04,780 Island, land, lasting memories. 671 00:38:05,150 --> 00:38:06,319 What does that mean? 672 00:38:06,320 --> 00:38:11,679 It's an exhibit displaying the artifacts found in Jeju Island the last 10 years. 673 00:38:11,680 --> 00:38:15,550 They are pottery made from the dirt and clay of this island. 674 00:38:15,590 --> 00:38:17,829 They may have been forgotten from our memories, 675 00:38:17,830 --> 00:38:19,199 But as the title states, 676 00:38:19,200 --> 00:38:22,889 hopefully the artifacts will remind us of the value of our past. 677 00:38:22,890 --> 00:38:24,480 Ah... 678 00:38:24,560 --> 00:38:29,380 Using artifacts to remind us of our valued past. 679 00:38:30,700 --> 00:38:32,980 That's the same with love. 680 00:38:33,510 --> 00:38:38,550 Love is finding the valued artifacts of our memories. 681 00:38:40,430 --> 00:38:43,590 For teaching me something, thank you very much. 682 00:38:44,010 --> 00:38:46,789 Why are you acting like this? 683 00:38:46,790 --> 00:38:49,610 You're dragging it out for too long. 684 00:38:50,810 --> 00:38:52,280 But... 685 00:38:53,070 --> 00:38:55,810 you still haven't found what you lost? 686 00:38:58,010 --> 00:39:00,599 I realized something while in the museum. 687 00:39:00,600 --> 00:39:06,480 That may be a hint to finding what you're looking for. 688 00:39:06,880 --> 00:39:07,909 What is it? 689 00:39:07,910 --> 00:39:11,680 Time is infinite and leaves no evidence. 690 00:39:12,380 --> 00:39:16,860 Space is infinite and leaves no trace. 691 00:39:18,390 --> 00:39:20,080 Ah... 692 00:39:20,870 --> 00:39:23,210 It's difficult so I'll write it down. 693 00:39:23,250 --> 00:39:24,820 Hold still. 694 00:39:25,460 --> 00:39:26,820 But... 695 00:39:30,970 --> 00:39:32,649 Time... 696 00:39:32,650 --> 00:39:34,940 Wait, that tickles! 697 00:39:36,780 --> 00:39:38,840 But! But! 698 00:39:44,100 --> 00:39:45,660 Memorize it. 699 00:39:46,310 --> 00:39:47,850 But this... 700 00:39:52,040 --> 00:39:56,120 I'm returning back to Seoul. 701 00:39:57,160 --> 00:39:59,040 I see. 702 00:40:00,020 --> 00:40:01,629 Did your work go well? 703 00:40:01,630 --> 00:40:05,159 Yeah. My work went really well. 704 00:40:05,160 --> 00:40:07,590 But I didn't get to see Kong Ah Jung as much. 705 00:40:07,930 --> 00:40:10,510 When will I see you again? 706 00:40:11,180 --> 00:40:15,119 Whenever... we see each other again. 707 00:40:15,120 --> 00:40:17,150 So what I'm saying is... 708 00:40:17,630 --> 00:40:21,079 This month, on your day off, come to Seoul. 709 00:40:21,080 --> 00:40:23,590 Let's have dinner with my aunt. 710 00:40:34,040 --> 00:40:35,549 What is this? 711 00:40:35,550 --> 00:40:37,090 Open it. 712 00:40:43,120 --> 00:40:47,750 That time... when you rejected my feelings. 713 00:40:49,100 --> 00:40:51,980 It's been in there for over a month. 714 00:40:52,170 --> 00:40:54,840 I wonder how suffocated it felt. 715 00:40:56,100 --> 00:40:58,509 That night, come wearing this necklace. 716 00:40:58,510 --> 00:41:02,409 Ki Jun, I don't have the confidence yet. 717 00:41:02,410 --> 00:41:04,680 I know you're not certain yet. 718 00:41:06,060 --> 00:41:08,330 That's why I'm giving you time. 719 00:41:09,890 --> 00:41:12,550 If you come wearing this necklace, 720 00:41:13,790 --> 00:41:16,990 I'll know you have your heart set on marrying me. 721 00:41:18,820 --> 00:41:20,760 Ki Jun... 722 00:41:20,950 --> 00:41:24,980 If you really cannot, you don't have to come. 723 00:41:25,950 --> 00:41:27,510 But... 724 00:41:30,150 --> 00:41:32,560 I really want you to come. 725 00:41:53,180 --> 00:41:54,500 [Kong Ah Jung] 726 00:41:55,970 --> 00:41:57,079 It's me. 727 00:41:57,080 --> 00:41:58,719 I'm about to go in. 728 00:41:58,720 --> 00:42:01,249 I'm sorry I can't see you leave. 729 00:42:01,250 --> 00:42:02,479 It's alright. 730 00:42:02,480 --> 00:42:04,370 We'll see each other again. 731 00:42:05,940 --> 00:42:10,120 I need to tell you in person, 732 00:42:10,400 --> 00:42:13,629 But I don't have the confidence so I'm calling. 733 00:42:13,630 --> 00:42:15,019 About what? 734 00:42:15,020 --> 00:42:19,099 If I can't make it... 735 00:42:19,100 --> 00:42:21,879 No. You have to come. 736 00:42:21,880 --> 00:42:24,290 I've already told my aunt, 737 00:42:25,000 --> 00:42:27,750 If you don't come, I'll really get angry. 738 00:42:29,510 --> 00:42:31,100 Got it? 739 00:42:31,810 --> 00:42:33,979 I'll think about it. 740 00:42:33,980 --> 00:42:37,720 All right. Then I'm going in. 741 00:42:38,710 --> 00:42:41,850 Good bye, Ki Jun. 742 00:42:58,370 --> 00:42:59,329 Thank you. 743 00:42:59,330 --> 00:43:01,120 Good bye. 744 00:43:03,570 --> 00:43:07,750 What's a good present for a mother? 745 00:43:13,540 --> 00:43:16,129 That time... when you rejected my feelings. 746 00:43:16,130 --> 00:43:17,279 It's been in there for over a month. 747 00:43:17,280 --> 00:43:19,670 I wonder how suffocated it felt. 748 00:43:22,400 --> 00:43:26,019 This month, on your day off, come to Seoul. 749 00:43:26,020 --> 00:43:28,570 Let's have dinner with my aunt. 750 00:43:35,050 --> 00:43:38,340 [Ki Jun] 751 00:43:43,080 --> 00:43:48,290 [Ki Jun. Aunt. Meeting] 752 00:44:22,940 --> 00:44:24,440 [Second Revision] 753 00:44:33,240 --> 00:44:36,329 Oh, why is this here? 754 00:44:36,330 --> 00:44:38,439 1, 2, 3, 4, 5... 755 00:44:38,440 --> 00:44:40,039 Oh, why has this changed? 756 00:44:40,040 --> 00:44:42,300 You haven't left yet? 757 00:44:42,630 --> 00:44:44,749 Didn't we definitely have 5 that arrived? 758 00:44:44,750 --> 00:44:47,089 Oh! I'm the one that received them. 759 00:44:47,090 --> 00:44:48,469 What happened here? 760 00:44:48,470 --> 00:44:50,369 Could you get in touch with the people who did the display 761 00:44:50,370 --> 00:44:53,669 And the people who delivered them? 762 00:44:53,670 --> 00:44:56,299 It's their day off so I don't know if I'll be able to reach them. 763 00:44:56,300 --> 00:44:59,150 - Quickly! Please! - Yes, I understand. 764 00:45:05,250 --> 00:45:06,679 Aunt. 765 00:45:06,680 --> 00:45:08,529 What are you doing here? 766 00:45:08,530 --> 00:45:10,459 I said I'll meet you there after work. 767 00:45:10,460 --> 00:45:12,089 This is an important and meaningful meeting. 768 00:45:12,090 --> 00:45:14,150 So I'm here to personally escort you. 769 00:45:17,130 --> 00:45:18,459 Do we have to leave now? 770 00:45:18,460 --> 00:45:21,349 No. Finish what you were working on. 771 00:45:21,350 --> 00:45:23,270 We still have some time left. 772 00:45:26,040 --> 00:45:28,089 Yes it is! This is a big problem! 773 00:45:28,090 --> 00:45:30,660 Oh, let me call you back! 774 00:45:30,770 --> 00:45:35,400 Yes, once I return, I'll help. Thank you! 775 00:45:35,910 --> 00:45:39,070 What should I do? I missed it! 776 00:45:40,850 --> 00:45:42,960 This is Kong Ah Jung. 777 00:45:43,030 --> 00:45:46,029 Yes, I'm the one who called you. 778 00:45:46,030 --> 00:45:48,630 One of the pottery pieces is missing. 779 00:45:49,040 --> 00:45:53,260 Yes. Could you come to the museum right now? 780 00:45:53,910 --> 00:45:55,599 Oh, thank you. 781 00:45:55,600 --> 00:45:57,170 Yes. 782 00:45:58,530 --> 00:45:59,589 Hello? 783 00:45:59,590 --> 00:46:02,179 Yes. I'm the one who called. 784 00:46:02,180 --> 00:46:04,840 Are you the one who did the displays? 785 00:46:05,320 --> 00:46:08,080 Is she a punctual person? 786 00:46:08,630 --> 00:46:10,309 Of course. 787 00:46:10,310 --> 00:46:12,580 She should be arriving soon. 788 00:46:21,810 --> 00:46:23,300 [Kong Ah Jung] 789 00:46:24,520 --> 00:46:25,709 Hello? 790 00:46:25,710 --> 00:46:26,929 Where are you? 791 00:46:26,930 --> 00:46:31,280 I'm sorry. I tried to make it... 792 00:46:31,500 --> 00:46:34,470 But I missed the plane. 793 00:46:34,920 --> 00:46:36,310 What? 794 00:46:38,150 --> 00:46:40,170 Then why didn't you call sooner? 795 00:46:40,210 --> 00:46:43,909 Something urgent came up so I was calling here and there. 796 00:46:43,910 --> 00:46:46,560 You didn't have time to make one phone call? 797 00:46:48,190 --> 00:46:50,389 I even made the case clear about importance. 798 00:46:50,390 --> 00:46:51,769 I'm sorry. 799 00:46:51,770 --> 00:46:56,059 Could you please make my excuses to your aunt? 800 00:46:56,060 --> 00:46:58,880 I'll give you a call later. 801 00:47:05,670 --> 00:47:07,669 I thought it'd be like this. 802 00:47:07,670 --> 00:47:10,189 I thought you were getting ahead of yourself. 803 00:47:10,190 --> 00:47:12,760 Do you understand the situation here? 804 00:47:13,040 --> 00:47:17,650 I got stood up by Kong Ah Jung and you got rejected. 805 00:47:17,990 --> 00:47:21,299 If she couldn't make it, then she couldn't have made one phone call? 806 00:47:21,300 --> 00:47:24,250 Doesn't even know basic courtesy. 807 00:48:01,010 --> 00:48:02,780 I found it. 808 00:48:03,190 --> 00:48:05,080 I found it! 809 00:48:05,820 --> 00:48:09,920 Oh, I found it. 810 00:48:10,480 --> 00:48:13,040 I thought it was lost. 811 00:48:13,700 --> 00:48:15,560 I found it. 812 00:48:16,300 --> 00:48:17,649 You were here. 813 00:48:17,650 --> 00:48:19,499 The people have gathered and are waiting. 814 00:48:19,500 --> 00:48:20,939 What are you doing here? 815 00:48:20,940 --> 00:48:23,040 I found it. 816 00:48:23,480 --> 00:48:26,279 It was here in this display. 817 00:48:26,280 --> 00:48:28,950 A staff member made a mistake. 818 00:48:29,080 --> 00:48:31,680 It's such a relief I found it. 819 00:48:33,580 --> 00:48:35,300 What a relief. 820 00:48:35,810 --> 00:48:41,820 Other than the artifact, there was something else you needed to find, right? 821 00:48:44,120 --> 00:48:45,650 Yes. 822 00:48:46,800 --> 00:48:48,240 Yes. 823 00:49:12,350 --> 00:49:15,150 No. You have to come. 824 00:49:15,660 --> 00:49:18,010 I've already told my aunt, 825 00:49:18,780 --> 00:49:21,500 If you don't come, I'll really get angry. 826 00:49:21,990 --> 00:49:24,640 You didn't have time to make one phone call? 827 00:49:50,270 --> 00:49:52,900 You called me? 828 00:49:53,280 --> 00:49:56,820 To this address, send this out today. 829 00:49:57,480 --> 00:49:59,430 Yes, I understand. 830 00:50:05,240 --> 00:50:06,399 It's me. 831 00:50:06,400 --> 00:50:07,890 Yes. 832 00:50:07,910 --> 00:50:10,410 I'll be down in Jeju Island today for a short time. 833 00:50:10,540 --> 00:50:13,300 I'm going for work so I don't have a lot of time. 834 00:50:13,650 --> 00:50:16,170 Could I see you at least at the airport? 835 00:50:16,810 --> 00:50:18,280 No. 836 00:50:18,380 --> 00:50:19,949 No matter what, you have to come. 837 00:50:19,950 --> 00:50:21,640 Today? 838 00:50:22,300 --> 00:50:26,900 I need to hear your excuses face-to-face. 839 00:50:40,700 --> 00:50:43,770 [To my loving Ki Jun] 840 00:51:31,200 --> 00:51:34,790 Sorry, but I don't have a lot of time. 841 00:51:35,470 --> 00:51:37,460 Let me ask one question. 842 00:51:38,590 --> 00:51:42,460 You didn't come because you didn't want to or, 843 00:51:43,210 --> 00:51:45,169 You were coming but couldn't? 844 00:51:45,170 --> 00:51:47,050 I'm sorry. 845 00:51:48,450 --> 00:51:52,820 This is my answer. 846 00:52:33,650 --> 00:52:35,830 Has he not seen it yet? 847 00:52:39,070 --> 00:52:40,900 [Mr. Hyun] 848 00:52:46,220 --> 00:52:49,249 You wanted an answer so I gave you an answer 849 00:52:49,250 --> 00:52:51,389 So why aren't you calling? 850 00:52:51,390 --> 00:52:53,180 Honestly! 851 00:53:13,060 --> 00:53:13,850 [Aunt] 852 00:53:22,190 --> 00:53:24,790 I heard you went down to Jeju Island again. 853 00:53:25,840 --> 00:53:27,109 Yes. 854 00:53:27,110 --> 00:53:28,649 Did you meet with Kong Ah Jung? 855 00:53:28,650 --> 00:53:29,819 What did she say? 856 00:53:29,820 --> 00:53:31,800 She doesn't want to get married? 857 00:53:33,020 --> 00:53:34,999 I'll tell you later. 858 00:53:35,000 --> 00:53:36,690 I'm hanging up. 859 00:53:57,980 --> 00:54:02,130 Why aren't you calling? 860 00:54:07,250 --> 00:54:09,389 You forgot to stamp here. 861 00:54:09,390 --> 00:54:12,539 Oh, I'm sorry. 862 00:54:12,540 --> 00:54:14,509 Is that the quality of your work? 863 00:54:14,510 --> 00:54:16,239 Hurry up and bring the stamp. 864 00:54:16,240 --> 00:54:18,020 Yes. 865 00:54:39,160 --> 00:54:40,279 Here you go. 866 00:54:40,280 --> 00:54:41,219 Stamp it. 867 00:54:41,220 --> 00:54:42,980 Verify the papers. 868 00:54:44,670 --> 00:54:47,819 But what's that case in the drawer? 869 00:54:47,820 --> 00:54:49,749 There's a note in there also. 870 00:54:49,750 --> 00:54:51,129 A note? 871 00:54:51,130 --> 00:54:52,880 What case? 872 00:55:09,230 --> 00:55:12,330 [To Ki Jun, from Ah Jung] 873 00:55:18,890 --> 00:55:20,549 Ki Jun, 874 00:55:20,550 --> 00:55:24,309 That night I was supposed to meet your aunt, 875 00:55:24,310 --> 00:55:27,239 You're really mad because I couldn't keep my promise, right? 876 00:55:27,240 --> 00:55:29,480 I'm really sorry. 877 00:55:29,670 --> 00:55:36,640 However, I found what I had lost. 878 00:55:36,720 --> 00:55:41,439 When you came to the museum, just like you said, 879 00:55:41,440 --> 00:55:44,219 Time is infinite and leaves no evidence. 880 00:55:44,220 --> 00:55:47,489 Space is infinite and leaves no trace. 881 00:55:47,490 --> 00:55:51,649 In that infinite time, how we were born in the same time period 882 00:55:51,650 --> 00:55:55,089 In that infinite space, 883 00:55:55,090 --> 00:56:00,139 how we both met is an incredible destiny. 884 00:56:00,140 --> 00:56:02,189 And a lovely miracle. 885 00:56:02,190 --> 00:56:03,969 I was able to feel that. 886 00:56:03,970 --> 00:56:07,589 And my feelings that I had lost, 887 00:56:07,590 --> 00:56:10,020 I found it again. 888 00:56:10,250 --> 00:56:14,810 At this museum where the past and the present revolve. 889 00:56:15,290 --> 00:56:17,709 Although it took a really long time, 890 00:56:17,710 --> 00:56:22,580 I am positive that I can come running to you. 891 00:56:23,960 --> 00:56:26,259 Thank you for waiting. 892 00:56:26,260 --> 00:56:30,360 And I love you. 893 00:56:39,750 --> 00:56:41,199 Sir! 894 00:56:41,200 --> 00:56:44,130 Where are you going? You need to straighten out the rest here. 895 00:57:02,840 --> 00:57:04,929 Mmm, this is good. 896 00:57:04,930 --> 00:57:07,839 If we get married, I can make this for you everyday. 897 00:57:07,840 --> 00:57:10,669 You're so busy, you don't even have time to eat. 898 00:57:10,670 --> 00:57:11,689 What everyday? 899 00:57:11,690 --> 00:57:14,519 If I make this for you everyday, will you marry me immediately? 900 00:57:14,520 --> 00:57:15,729 Want me to write a promissory note? 901 00:57:15,730 --> 00:57:18,940 Or shall I get a recording? 902 00:57:20,690 --> 00:57:26,200 What is this? He promised to make this for me every morning. 903 00:57:26,640 --> 00:57:29,030 And because I broke one promise... 904 00:57:30,400 --> 00:57:32,730 Doesn't call. 905 00:57:35,220 --> 00:57:37,020 Jerk. 906 00:57:41,290 --> 00:57:44,450 Kong Ah Jung, you have a package. 907 00:57:50,750 --> 00:57:52,290 Taxi! 908 00:58:00,040 --> 00:58:01,760 [Hyun Ki Jun] 909 00:58:47,020 --> 00:58:48,909 Oh, honestly! 910 00:58:48,910 --> 00:58:50,490 Look here! 911 00:58:50,800 --> 00:58:52,820 Save me! 912 00:59:03,210 --> 00:59:06,240 Here, 73,000 Won. 913 00:59:14,270 --> 00:59:16,250 Miss. 914 00:59:16,640 --> 00:59:18,950 - Are you alright? - Are you OK? 915 00:59:30,260 --> 00:59:32,380 It's still in here. 916 00:59:40,770 --> 00:59:44,000 Oh, look at this! 917 00:59:57,470 --> 00:59:59,030 Here. 918 00:59:59,130 --> 01:00:00,710 What is this? 919 01:00:07,640 --> 01:00:11,100 I love this woman! 920 01:00:11,990 --> 01:00:14,480 I really love her! 921 01:00:27,940 --> 01:00:37,250 Love is finding the valued artifacts of our memories. 922 01:00:39,150 --> 01:00:42,300 For teaching me something, thank you very much. 923 01:00:54,130 --> 01:00:55,700 [Mr. Hyun] 924 01:01:48,200 --> 01:01:52,140 I'm not too late, am I? 925 01:01:52,770 --> 01:01:55,340 Why didn't you call me sooner? 926 01:01:55,650 --> 01:01:59,469 I'm sorry I didn't know how you felt. 927 01:01:59,470 --> 01:02:02,070 For making you wait, I'm sorry. 928 01:02:02,330 --> 01:02:07,250 I really love you a lot. 929 01:02:08,760 --> 01:02:13,890 No, I'm going to love you more. 930 01:03:07,410 --> 01:03:12,330 I'm never going to be apart from you from now on. 931 01:03:13,750 --> 01:03:15,500 Me too. 932 01:03:17,110 --> 01:03:21,050 Make sure you hold on tight to me. 933 01:03:41,470 --> 01:03:45,400 So Ran, we're getting married soon. 934 01:03:45,550 --> 01:03:46,919 Liar. 935 01:03:46,920 --> 01:03:48,809 You want me to believe you? 936 01:03:48,810 --> 01:03:51,370 This time it's real. 937 01:03:51,720 --> 01:03:54,209 I'm not going to be fooled again. 938 01:03:54,210 --> 01:03:56,079 This time it's for real! 939 01:03:56,080 --> 01:03:58,800 We're really getting married in autumn. 940 01:04:02,450 --> 01:04:06,489 We found love like it was a lie. 941 01:04:06,490 --> 01:04:10,870 And that lie became love. 942 01:04:10,980 --> 01:04:13,260 And we learned 943 01:04:13,280 --> 01:04:20,500 Within a lie, there is honesty, which is more passionate than the facts. 944 01:04:38,340 --> 01:04:41,299 Thank you to all who loved and supported Lie To Me. 945 01:04:41,300 --> 01:04:42,919 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 946 01:04:42,920 --> 01:04:44,509 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 947 01:04:44,510 --> 01:04:46,649 Main Translator: SeMe 948 01:04:46,650 --> 01:04:49,279 Spot Translators: fore, mrngstar, sassychef 949 01:04:49,280 --> 01:04:51,669 Timer: dizzybugs 950 01:04:51,670 --> 01:04:53,969 Editor/QC: lilcanary 951 01:04:53,970 --> 01:04:56,889 Coordinators: mily2, ay_link 952 01:04:56,890 --> 01:05:00,460 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 64325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.