Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,709
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,579
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,500
To marry someone like you...
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,930
Now that it's become a reality...
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,699
I'm not quite sure.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,340
Ah Jung.
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,859
I'm not sure what you're saying.
8
00:00:23,860 --> 00:00:26,480
Why are you suddenly thinking like this?
9
00:00:27,070 --> 00:00:31,279
You... don't love me?
10
00:00:31,280 --> 00:00:33,330
I love you.
11
00:00:34,600 --> 00:00:37,419
Whether I can live without you...
12
00:00:37,420 --> 00:00:40,220
I love you so much I worry about that.
13
00:00:40,790 --> 00:00:43,679
But now that marriage is mentioned,
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,950
I feel strange and terrified.
15
00:00:46,000 --> 00:00:48,099
Whether I'm worthy...
16
00:00:48,100 --> 00:00:49,479
I'm confused.
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,120
Ah Jung.
18
00:00:51,750 --> 00:00:54,490
Give me some time.
19
00:00:55,830 --> 00:00:59,850
I feel like I've lost something valuable.
20
00:01:01,550 --> 00:01:04,120
But I don't know what that is.
21
00:01:05,430 --> 00:01:07,800
Until I find that...
22
00:01:07,970 --> 00:01:10,490
Could you wait a little?
23
00:01:14,450 --> 00:01:15,910
Sure.
24
00:01:17,680 --> 00:01:19,750
I'm sure you could feel that way.
25
00:01:19,920 --> 00:01:22,450
From the woman's point of view,
you could feel that way.
26
00:01:23,090 --> 00:01:25,380
I think I've rushed things.
27
00:01:26,330 --> 00:01:28,060
I'll wait.
28
00:01:29,550 --> 00:01:31,980
Until you find what that is.
29
00:01:33,890 --> 00:01:36,810
However, you can't make me wait a long time.
30
00:01:37,360 --> 00:01:40,070
You know I detest waiting, right?
31
00:01:41,830 --> 00:01:44,610
I'm waiting because it's Kong Ah Jung.
32
00:01:44,680 --> 00:01:46,560
Thank you.
33
00:01:48,570 --> 00:01:50,010
What?
34
00:01:50,420 --> 00:01:52,320
Jeju Island?
35
00:01:52,560 --> 00:01:53,909
Yes.
36
00:01:53,910 --> 00:01:55,859
Why all of a sudden?
37
00:01:55,860 --> 00:01:59,179
Just... I feel a little stifled here.
38
00:01:59,180 --> 00:02:03,820
Sure. You have been through so much here.
39
00:02:04,100 --> 00:02:06,999
If you want to work at Jeju Island,
there's nobody who'll stop you.
40
00:02:07,000 --> 00:02:08,259
Everyone will approve.
41
00:02:08,260 --> 00:02:10,829
Then, you'll make that happen?
42
00:02:10,830 --> 00:02:11,989
What about your marriage?
43
00:02:11,990 --> 00:02:12,829
You're not going to do it?
44
00:02:12,830 --> 00:02:14,849
I need to work.
45
00:02:14,850 --> 00:02:16,419
I don't have any thoughts on it yet.
46
00:02:16,420 --> 00:02:20,820
Oh, Hyun Ki Jun
will have to work a little more.
47
00:02:21,240 --> 00:02:23,660
All right, fine.
48
00:02:36,340 --> 00:02:37,990
What is this?
49
00:02:38,990 --> 00:02:40,849
A wristwatch.
50
00:02:40,850 --> 00:02:42,950
So time can go faster.
51
00:02:49,600 --> 00:02:52,540
All right. Thank you.
52
00:02:55,520 --> 00:02:57,200
You should go.
53
00:03:13,130 --> 00:03:15,320
As soon as you arrive, you'll call me?
54
00:03:17,330 --> 00:03:21,169
Since you're going, just clear your head.
55
00:03:21,170 --> 00:03:23,349
Don't think about too many things.
56
00:03:23,350 --> 00:03:24,509
Got it?
57
00:03:24,510 --> 00:03:26,060
Oh yeah.
58
00:03:26,550 --> 00:03:29,560
We don't have any picture
of the two of us together.
59
00:03:30,880 --> 00:03:33,360
One, two, three.
60
00:03:37,070 --> 00:03:38,790
Did it come out nice?
61
00:03:44,180 --> 00:03:46,130
It's time.
62
00:03:46,700 --> 00:03:48,200
Go in.
63
00:03:53,200 --> 00:03:54,980
I'm going.
64
00:04:31,100 --> 00:04:35,699
Ki Jun, it's already been a month
since I came to Jeju Island.
65
00:04:35,700 --> 00:04:39,649
Because of that, it's been a month
since I've seen you.
66
00:04:39,650 --> 00:04:44,909
But I'm happy I can email
and call you often.
67
00:04:44,910 --> 00:04:48,660
It feels like love letters.
68
00:04:49,290 --> 00:04:52,149
At first I didn't do well and it was hard,
69
00:04:52,150 --> 00:04:54,129
But now this place feels like home.
70
00:04:54,130 --> 00:04:56,349
And it's gotten quite comfortable.
71
00:04:56,350 --> 00:04:58,029
How are you?
72
00:04:58,030 --> 00:05:01,900
Are you doing well in that congested Seoul?
73
00:05:02,050 --> 00:05:03,399
How can I be well?
74
00:05:03,400 --> 00:05:06,169
I'm so upset I haven't seen you for a month.
75
00:05:06,170 --> 00:05:09,509
I say I'm coming down, but you won't let me.
76
00:05:09,510 --> 00:05:11,259
You won't let me call you often.
77
00:05:11,260 --> 00:05:13,300
Just wait until I see you.
78
00:05:16,960 --> 00:05:19,969
I've been here a month already,
79
00:05:19,970 --> 00:05:23,300
But I still don't know
all the exhibits here.
80
00:05:24,170 --> 00:05:27,150
I've been here 10 years
and I don't know them all.
81
00:05:28,820 --> 00:05:30,759
I've been married close to 20 years,
82
00:05:30,760 --> 00:05:33,310
But I don't understand my wife.
83
00:05:33,950 --> 00:05:36,389
The closer you are, the more you don't know.
84
00:05:36,390 --> 00:05:40,460
I don't even know myself.
85
00:05:41,850 --> 00:05:46,390
You went around yelling, "I love her"�
all over the place.
86
00:05:46,420 --> 00:05:49,919
Did you by chance propose to Kong Ah Jung,
then get rejected?
87
00:05:49,920 --> 00:05:51,580
No.
88
00:05:51,850 --> 00:05:52,829
What a fool.
89
00:05:52,830 --> 00:05:54,359
Idiot, stupid.
90
00:05:54,360 --> 00:05:57,590
What is it about her that you like so much?
91
00:05:57,910 --> 00:05:58,829
She's pretty.
92
00:05:58,830 --> 00:06:00,280
Ha!
93
00:06:01,860 --> 00:06:04,549
Do you know what people are saying
behind your back?
94
00:06:04,550 --> 00:06:06,329
Broken engagement, broken up,
95
00:06:06,330 --> 00:06:09,690
Hyun Ki Jun cheated... oh for goodness sake!
96
00:06:10,380 --> 00:06:12,589
If you're going to get married,
do it quickly.
97
00:06:12,590 --> 00:06:14,289
If you're not,
then go on a matchmaking date.
98
00:06:14,290 --> 00:06:17,299
I can't stand
to watch you like this anymore.
99
00:06:17,300 --> 00:06:20,199
Aunt, just wait a little longer.
100
00:06:20,200 --> 00:06:21,729
I'll bring Kong Ah Jung back
101
00:06:21,730 --> 00:06:24,029
And properly introduce her to you
with our marriage plans.
102
00:06:24,030 --> 00:06:26,299
Don't just talk about it,
but put it into action.
103
00:06:26,300 --> 00:06:27,879
How about the end of this month?
104
00:06:27,880 --> 00:06:28,769
Don't make any plans.
105
00:06:28,770 --> 00:06:29,909
What?
106
00:06:29,910 --> 00:06:30,749
Are you serious?
107
00:06:30,750 --> 00:06:32,999
Have you ever seen me not follow through?
108
00:06:33,000 --> 00:06:35,009
You just said it.
109
00:06:35,010 --> 00:06:38,829
I'm going to cancel everything
and leave that date open.
110
00:06:38,830 --> 00:06:40,190
Yes.
111
00:06:48,140 --> 00:06:49,410
[Mr. Hyun]
112
00:06:51,290 --> 00:06:52,709
Hello?
113
00:06:52,710 --> 00:06:54,450
Are you doing well?
114
00:06:54,780 --> 00:06:56,740
Of course.
115
00:06:56,860 --> 00:06:58,389
Everything's fine?
116
00:06:58,390 --> 00:06:59,799
Yes.
117
00:06:59,800 --> 00:07:01,379
What should I do?
118
00:07:01,380 --> 00:07:02,379
About what?
119
00:07:02,380 --> 00:07:04,759
I don't think I can come down this weekend.
120
00:07:04,760 --> 00:07:06,369
I have a lot of work.
121
00:07:06,370 --> 00:07:08,330
It's all right.
122
00:07:08,360 --> 00:07:09,859
How come
there aren't a lot of calls recently?
123
00:07:09,860 --> 00:07:11,259
No emails either.
124
00:07:11,260 --> 00:07:14,099
I'm extremely busy, just like you.
125
00:07:14,100 --> 00:07:15,179
I have a lot of things to do.
126
00:07:15,180 --> 00:07:18,310
Sir, you need to get going.
127
00:07:18,720 --> 00:07:20,450
Oh, all right.
128
00:07:20,620 --> 00:07:22,839
You seem busy so hang up.
129
00:07:22,840 --> 00:07:25,500
OK. I'll call you later.
130
00:07:46,180 --> 00:07:48,900
What's the result, doctor?
131
00:08:11,630 --> 00:08:13,070
Omo!
132
00:08:25,980 --> 00:08:28,219
I am so sick and tired of a woman like you!
133
00:08:28,220 --> 00:08:30,030
Have a good life!
134
00:08:30,200 --> 00:08:31,119
Jerk!
135
00:08:31,120 --> 00:08:33,750
You make me like this then run away?
136
00:08:38,400 --> 00:08:40,530
I need to calm down.
137
00:08:40,550 --> 00:08:42,449
Calm down. Calm down.
138
00:08:42,450 --> 00:08:43,589
Jerk.
139
00:08:43,590 --> 00:08:49,609
Excuse me. Can I try this in 7? Or 7:30?
140
00:08:49,610 --> 00:08:51,630
Oh, pretty good.
141
00:08:52,890 --> 00:08:53,719
Let's stop here.
142
00:08:53,720 --> 00:08:55,269
Right here.
143
00:08:55,270 --> 00:08:59,209
Oh, that little bit made my head hurt.
144
00:08:59,210 --> 00:09:03,219
Now I need to write in my journal.
145
00:09:03,220 --> 00:09:05,950
Where did I write to?
146
00:09:06,850 --> 00:09:08,790
Ki Jun.
147
00:09:10,380 --> 00:09:13,560
What shall we call the upcoming exhibit?
148
00:09:14,580 --> 00:09:16,100
Island...
149
00:09:16,170 --> 00:09:17,610
Land...
150
00:09:18,420 --> 00:09:22,340
And... lasting memory.
151
00:09:22,430 --> 00:09:24,619
Lasting memories of the island's land.
152
00:09:24,620 --> 00:09:26,339
That's pretty good.
153
00:09:26,340 --> 00:09:28,499
It's really good.
154
00:09:28,500 --> 00:09:29,839
Lasting memories...
155
00:09:29,840 --> 00:09:31,909
Island's land...
156
00:09:31,910 --> 00:09:32,889
I really like it.
157
00:09:32,890 --> 00:09:35,460
[So Ran]
158
00:09:38,610 --> 00:09:39,829
Yeah, So Ran.
159
00:09:39,830 --> 00:09:41,690
Ah Jung.
160
00:09:41,760 --> 00:09:43,270
Yeah.
161
00:09:43,670 --> 00:09:45,459
What am I to do?
162
00:09:45,460 --> 00:09:46,769
About what?
163
00:09:46,770 --> 00:09:48,449
Did something happen?
164
00:09:48,450 --> 00:09:52,259
Ah Jung. I'm pregnant.
165
00:09:52,260 --> 00:09:53,249
Really?
166
00:09:53,250 --> 00:09:55,900
Congratulations! You're pregnant?
167
00:09:56,070 --> 00:09:59,049
Hey, but why is your voice...
168
00:09:59,050 --> 00:10:00,199
What's wrong?
169
00:10:00,200 --> 00:10:02,810
That rotten Jae Bum...
170
00:10:03,050 --> 00:10:06,259
No... I need to have happy thoughts
from now on.
171
00:10:06,260 --> 00:10:08,569
Jae Bum has disappeared.
172
00:10:08,570 --> 00:10:10,259
What do you mean disappeared?
173
00:10:10,260 --> 00:10:11,879
He left me.
174
00:10:11,880 --> 00:10:13,479
He left you?
175
00:10:13,480 --> 00:10:16,399
A few days ago we fought
because of the in-laws.
176
00:10:16,400 --> 00:10:19,450
But with my temper the argument blew up.
177
00:10:19,460 --> 00:10:22,519
Did he leave you knowing you're pregnant?
178
00:10:22,520 --> 00:10:25,950
No. I found out today.
179
00:10:26,830 --> 00:10:28,519
Why did Jae Bum do this?
180
00:10:28,520 --> 00:10:30,910
What am I supposed to do?
181
00:10:30,920 --> 00:10:33,999
Did he by chance contact you?
182
00:10:34,000 --> 00:10:36,860
Why would he contact me?
183
00:10:37,190 --> 00:10:39,470
Oh, you haven't heard from him.
184
00:10:39,600 --> 00:10:43,339
If you were here,
I could at least see you right now.
185
00:10:43,340 --> 00:10:46,030
Yeah... I'm sorry.
186
00:10:46,440 --> 00:10:49,150
Times like this I need to be near you.
187
00:10:49,250 --> 00:10:50,900
Sorry.
188
00:10:51,440 --> 00:10:53,229
Don't worry too much.
189
00:10:53,230 --> 00:10:55,550
Nothing bad will happen.
190
00:10:57,770 --> 00:11:01,559
These days I'm busy preparing an exhibit.
191
00:11:01,560 --> 00:11:03,459
I created the title.
192
00:11:03,460 --> 00:11:05,479
I'm also in charge of the exhibit's design.
193
00:11:05,480 --> 00:11:07,829
Because of that, time passes
and I don't have time...
194
00:11:07,830 --> 00:11:12,900
To think about the email you sent...
about marriage...
195
00:11:13,270 --> 00:11:16,930
And I received a call from So Ran
and it's gotten busier.
196
00:11:16,990 --> 00:11:22,140
So Ran is pregnant but Jae Bum left her.
197
00:11:22,710 --> 00:11:26,490
I just can't understand married life.
198
00:11:27,560 --> 00:11:32,130
Ah... it still seems like something
that isn't real to me.
199
00:11:32,860 --> 00:11:35,989
President, here's the requested information
on English education on Jeju island.
200
00:11:35,990 --> 00:11:38,199
OK, you can go.
201
00:11:38,200 --> 00:11:39,949
What are you so happy about?
202
00:11:39,950 --> 00:11:41,369
Is it a good report?
203
00:11:41,370 --> 00:11:44,069
OK, OK, why are you so nosey? Get out.
204
00:11:44,070 --> 00:11:45,199
Get out!
205
00:11:45,200 --> 00:11:46,530
Yes.
206
00:11:46,700 --> 00:11:48,520
- Get out quickly.
- Yes.
207
00:11:58,330 --> 00:12:01,610
OK! I have a plan.
208
00:12:33,090 --> 00:12:37,250
Why? Does it feel awkward since
we haven't seen each other in a while?
209
00:12:38,000 --> 00:12:40,250
A little bit.
210
00:12:40,910 --> 00:12:43,499
Seeing your face, you seem to be doing well.
211
00:12:43,500 --> 00:12:44,709
Are you disappointed?
212
00:12:44,710 --> 00:12:46,430
Of course.
213
00:12:46,450 --> 00:12:48,359
Look at my face.
214
00:12:48,360 --> 00:12:50,189
It's totally Kong Ah Jung's fault.
215
00:12:50,190 --> 00:12:54,350
Dark circles,
and doesn't it look malnourished?
216
00:12:54,360 --> 00:12:56,800
I think you've gotten more handsome.
217
00:12:56,960 --> 00:12:58,319
Do you have a new girlfriend?
218
00:12:58,320 --> 00:13:00,359
You're really going to act like this?
219
00:13:00,360 --> 00:13:02,159
You're not here because of work?
220
00:13:02,160 --> 00:13:04,699
I used work as an excuse to come down here.
221
00:13:04,700 --> 00:13:06,759
They said there's a problem
with the construction.
222
00:13:06,760 --> 00:13:09,130
But I was so happy to hear it.
223
00:13:09,550 --> 00:13:12,280
I thought the heavens are helping me.
224
00:13:12,360 --> 00:13:13,939
You'll probably be busy.
225
00:13:13,940 --> 00:13:15,560
I'm not busy.
226
00:13:15,990 --> 00:13:18,099
I'm going to finish work early,
227
00:13:18,100 --> 00:13:19,339
Then come to play with you.
228
00:13:19,340 --> 00:13:20,969
But I'm busy so what should we do?
229
00:13:20,970 --> 00:13:22,390
What?
230
00:13:26,470 --> 00:13:28,060
Hold on.
231
00:13:30,780 --> 00:13:32,310
Hello?
232
00:13:33,890 --> 00:13:35,200
What?
233
00:13:36,680 --> 00:13:39,480
I'm supposed to meet with
the construction foreman tomorrow.
234
00:13:39,560 --> 00:13:40,930
What?
235
00:13:41,220 --> 00:13:43,610
A preliminary meeting?
236
00:13:47,060 --> 00:13:48,500
Yes.
237
00:13:48,610 --> 00:13:50,119
I understand.
238
00:13:50,120 --> 00:13:51,990
Come to the resort.
239
00:13:54,880 --> 00:13:56,739
See, you're busy.
240
00:13:56,740 --> 00:13:58,319
You need to go, right?
241
00:13:58,320 --> 00:14:00,650
You're staying at the place we were before?
242
00:14:00,770 --> 00:14:02,190
Yeah.
243
00:14:02,200 --> 00:14:04,720
The place we stayed together last time.
244
00:14:05,190 --> 00:14:06,889
What do you mean "stayed together"�?
245
00:14:06,890 --> 00:14:09,000
We slept in separate rooms.
246
00:14:09,250 --> 00:14:11,240
That's why you were upset.
247
00:14:11,530 --> 00:14:14,980
What do you mean I was upset?
I thinking of you.
248
00:14:15,840 --> 00:14:18,490
Let's go. I'll drive you home.
249
00:14:36,210 --> 00:14:38,080
Wow.
250
00:14:41,590 --> 00:14:46,170
Freedom!
251
00:14:48,160 --> 00:14:52,080
Freedom. Isn't it nice? Freedom.
252
00:14:53,210 --> 00:14:56,760
Wow, I haven't felt this freedom
in a long time.
253
00:14:57,460 --> 00:15:02,230
Freedom!
254
00:15:07,380 --> 00:15:09,030
Freedom!
255
00:15:09,110 --> 00:15:14,199
So Ran is pregnant but Jae Bum left her.
256
00:15:14,200 --> 00:15:18,990
I just can't understand married life.
257
00:15:24,820 --> 00:15:27,839
What? You even traced the location
from his call log?
258
00:15:27,840 --> 00:15:30,469
Yeah, I'm positive it's Jeju Island.
259
00:15:30,470 --> 00:15:32,579
And looking at the time of his calls,
he's still there.
260
00:15:32,580 --> 00:15:35,259
So you're coming here
with your pregnant body?
261
00:15:35,260 --> 00:15:39,239
It's the first trimester
so there's no problem flying.
262
00:15:39,240 --> 00:15:41,279
You don't even know where he is.
263
00:15:41,280 --> 00:15:43,729
And I haven't seen you in a while.
264
00:15:43,730 --> 00:15:45,379
I'll just keep calling him.
265
00:15:45,380 --> 00:15:47,389
How long can he avoid my phone calls?
266
00:15:47,390 --> 00:15:50,929
Sure. Pretty soon you won't be able
to do anything for a year.
267
00:15:50,930 --> 00:15:52,750
So come down to get some fresh air.
268
00:16:01,190 --> 00:16:02,900
Ah Jung!
269
00:16:03,350 --> 00:16:05,000
So Ran!
270
00:16:06,620 --> 00:16:09,340
That's right. I need to be careful.
271
00:16:10,220 --> 00:16:11,649
Hi.
272
00:16:11,650 --> 00:16:14,499
Hey, it's only been 3 weeks.
273
00:16:14,500 --> 00:16:16,619
Still, congratulations.
274
00:16:16,620 --> 00:16:18,470
I'm glad you came.
275
00:16:19,000 --> 00:16:21,430
Where am I supposed to look for him?
276
00:16:21,670 --> 00:16:26,229
If I tell you where he is,
what'll you do for me?
277
00:16:26,230 --> 00:16:29,559
What? How do you know where he is?
278
00:16:29,560 --> 00:16:31,320
Why that jerk...!
279
00:16:31,800 --> 00:16:36,079
No. Did Jae Bum call you?
280
00:16:36,080 --> 00:16:37,319
No.
281
00:16:37,320 --> 00:16:41,149
Then what? Do you really know
where Jae Bum is?
282
00:16:41,150 --> 00:16:42,209
Uh-huh.
283
00:16:42,210 --> 00:16:44,000
Where is he?
284
00:16:45,140 --> 00:16:46,680
Look.
285
00:16:47,690 --> 00:16:49,709
Is So Ran's husband Jae Bum?
286
00:16:49,710 --> 00:16:52,310
He's staying at the resort I'm at.
287
00:16:53,690 --> 00:16:56,500
Hey. Who sent this to you?
288
00:16:56,540 --> 00:16:57,879
Mr. Hyun?
289
00:16:57,880 --> 00:16:59,239
Hyun Ki Jun?
290
00:16:59,240 --> 00:17:00,999
Yeah. He came down yesterday.
291
00:17:01,000 --> 00:17:03,409
Chun Jae Bum, wait till I get my hands...!
292
00:17:03,410 --> 00:17:04,479
I'm going after him.
293
00:17:04,480 --> 00:17:06,099
- What do you mean going after him?
- I have to go!
294
00:17:06,100 --> 00:17:08,480
Just go a little later.
295
00:17:09,060 --> 00:17:11,690
You're right. Calm...
296
00:17:12,030 --> 00:17:14,119
Oh, he's dead.
297
00:17:14,120 --> 00:17:16,430
Over here. It's no fun here.
298
00:17:16,940 --> 00:17:19,689
I went here and it was no fun there.
299
00:17:19,690 --> 00:17:22,950
And it looks like it will be fun here.
300
00:17:23,640 --> 00:17:24,979
Are you sure we are no fun?
301
00:17:24,980 --> 00:17:27,110
You have to be kidding!
302
00:17:27,111 --> 00:17:31,131
What I am saying...
303
00:17:29,520 --> 00:17:31,210
Honey.
304
00:17:31,211 --> 00:17:33,601
Since it's all included...
305
00:17:31,990 --> 00:17:33,620
Honey!
306
00:17:37,310 --> 00:17:40,880
If you're finished asking all your
questions, be on your way.
307
00:17:46,400 --> 00:17:49,299
I don't know who they are, but they came
and started talking to me.
308
00:17:49,300 --> 00:17:52,350
In this state, how dare you leave me?
309
00:17:53,380 --> 00:17:54,449
How did you know to come here?
310
00:17:54,450 --> 00:17:55,769
I heard it from Ah Jung, why?
311
00:17:55,770 --> 00:17:56,889
Ah Jung?
312
00:17:56,890 --> 00:17:59,259
You have a fight with your wife
so you run away to this place?
313
00:17:59,260 --> 00:18:02,859
You gave me so much stress, I had no choice.
314
00:18:02,860 --> 00:18:05,149
Your nagging. Your temper.
315
00:18:05,150 --> 00:18:08,520
I felt sorry for my life.
316
00:18:09,320 --> 00:18:11,480
Then I guess I have no other choice.
317
00:18:11,600 --> 00:18:13,170
About what?
318
00:18:13,770 --> 00:18:15,549
I need to raise him on my own.
319
00:18:15,550 --> 00:18:17,009
What are you raising on your own?
320
00:18:17,010 --> 00:18:18,940
Did you get a dog?
321
00:18:23,760 --> 00:18:25,520
No way!
322
00:18:26,790 --> 00:18:29,850
Really? For real?
323
00:18:30,360 --> 00:18:31,559
You're really pregnant?
324
00:18:31,560 --> 00:18:34,789
What does it matter?
The dad is this immature.
325
00:18:34,790 --> 00:18:36,570
D... dad?
326
00:18:36,910 --> 00:18:38,510
Dad...?
327
00:18:39,140 --> 00:18:40,269
Dad?
328
00:18:40,270 --> 00:18:41,759
Dad!
329
00:18:41,760 --> 00:18:43,879
Then I'm going to be a dad?
330
00:18:43,880 --> 00:18:44,939
Then are you going to be a mom?
331
00:18:44,940 --> 00:18:47,479
Honey! Am I really going to be a dad?
332
00:18:47,480 --> 00:18:49,510
Honey!
333
00:18:50,400 --> 00:18:51,839
- Oh, the baby. So dizzy.
- You're right. Right.
334
00:18:51,840 --> 00:18:52,699
Sit. Sit. Sit.
335
00:18:52,700 --> 00:18:54,109
- I want to stand.
- You want to stand?
336
00:18:54,110 --> 00:18:55,389
The baby wants to stand.
337
00:18:55,390 --> 00:18:57,610
Oh, honey!
338
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
I'm going to be a dad!
339
00:19:00,240 --> 00:19:02,329
I see you've made up.
340
00:19:02,330 --> 00:19:04,429
Oh, hello.
341
00:19:04,430 --> 00:19:06,319
It's all because of you.
342
00:19:06,320 --> 00:19:08,020
Congratulations.
343
00:19:08,530 --> 00:19:11,300
You two look good together.
And with good reason.
344
00:19:11,560 --> 00:19:15,569
So I have one favor to ask.
345
00:19:15,570 --> 00:19:17,180
A favor?
346
00:19:34,950 --> 00:19:37,120
What's going on?
347
00:19:37,540 --> 00:19:39,289
What about a double date?
348
00:19:39,290 --> 00:19:41,100
Double date?
349
00:19:49,810 --> 00:19:52,970
- For you.
- Honey, I don't want garlic.
350
00:19:54,870 --> 00:19:56,739
- Love wrap?
- Love wrap.
351
00:19:56,740 --> 00:19:58,740
Open wide.
352
00:21:26,340 --> 00:21:28,709
Here, let's toast.
353
00:21:28,710 --> 00:21:30,479
- Cheers.
- Wait, wait.
354
00:21:30,480 --> 00:21:32,419
Honey, you can't.
355
00:21:32,420 --> 00:21:34,419
Drink some juice.
356
00:21:34,420 --> 00:21:36,539
Could we get one orange juice?
357
00:21:36,540 --> 00:21:38,469
I was just going to do the toast.
358
00:21:38,470 --> 00:21:40,849
I don't want to be the odd one out.
359
00:21:40,850 --> 00:21:41,959
Are you that happy?
360
00:21:41,960 --> 00:21:43,399
Yeah, Ah Jung.
361
00:21:43,400 --> 00:21:46,869
You know we've been married for a while now.
362
00:21:46,870 --> 00:21:50,699
And he's been so good to me lately.
363
00:21:50,700 --> 00:21:55,079
Hey, you're here because you two fought.
364
00:21:55,080 --> 00:21:57,169
Hey, this is what life is about.
365
00:21:57,170 --> 00:21:59,399
You fight, then get closer.
366
00:21:59,400 --> 00:22:01,020
Isn't that right?
367
00:22:01,270 --> 00:22:03,809
Oh, you don't know.
368
00:22:03,810 --> 00:22:08,199
Yes. I want to know
about things like this soon.
369
00:22:08,200 --> 00:22:09,889
Ah Jung must be making lots of excuses.
370
00:22:09,890 --> 00:22:11,599
Jae Bum.
371
00:22:11,600 --> 00:22:14,469
You think you can find another man like him?
372
00:22:14,470 --> 00:22:17,270
Then again, she is quite selective.
373
00:22:17,630 --> 00:22:19,739
Oh, my stomach.
374
00:22:19,740 --> 00:22:20,799
- My stomach.
- What's the matter?
375
00:22:20,800 --> 00:22:22,719
- My stomach.
- You have a stomachache?
376
00:22:22,720 --> 00:22:23,519
Want to go to the hospital?
377
00:22:23,520 --> 00:22:25,729
No. I think it's
because I ate too much earlier.
378
00:22:25,730 --> 00:22:27,469
Then let's go to the bathroom.
379
00:22:27,470 --> 00:22:29,399
Let's just go to the room.
380
00:22:29,400 --> 00:22:30,810
The room?
381
00:22:31,790 --> 00:22:32,509
Sure, sure.
382
00:22:32,510 --> 00:22:36,240
Then hold my hand.
383
00:22:37,090 --> 00:22:38,039
Slowly.
384
00:22:38,040 --> 00:22:39,749
Sorry, we'll be leaving first.
385
00:22:39,750 --> 00:22:41,830
- Dear. The bag. The bag.
- Sorry.
386
00:22:41,870 --> 00:22:43,179
Slowly. Slowly.
387
00:22:43,180 --> 00:22:45,930
Then stay and talk.
388
00:22:46,960 --> 00:22:48,770
They look happy.
389
00:22:48,790 --> 00:22:50,029
They do.
390
00:22:50,030 --> 00:22:51,710
I'm jealous.
391
00:22:52,410 --> 00:22:54,000
You're jealous, right?
392
00:22:58,170 --> 00:23:01,459
No. I'm just saying.
393
00:23:01,460 --> 00:23:03,500
You're really just saying?
394
00:23:04,910 --> 00:23:07,370
I knew this day would come but...
395
00:23:07,610 --> 00:23:10,069
Now they look like a complete family.
396
00:23:10,070 --> 00:23:12,250
So I'm saying it looks good.
397
00:23:14,220 --> 00:23:17,210
Is my plan a success?
398
00:23:18,790 --> 00:23:20,159
What?
399
00:23:20,160 --> 00:23:22,080
This was your plan?
400
00:23:23,460 --> 00:23:24,619
Let's leave also.
401
00:23:24,620 --> 00:23:25,529
Where?
402
00:23:25,530 --> 00:23:26,579
I'll take you home.
403
00:23:26,580 --> 00:23:28,859
That's all right. I can go by myself.
404
00:23:28,860 --> 00:23:30,009
Hurry up and get up.
405
00:23:30,010 --> 00:23:31,169
I said I can go by myself.
406
00:23:31,170 --> 00:23:33,650
C'mon, let's go.
407
00:23:49,240 --> 00:23:50,739
You can go now.
408
00:23:50,740 --> 00:23:52,270
Go?
409
00:23:53,650 --> 00:23:55,169
By myself in the dark?
410
00:23:55,170 --> 00:23:56,849
Why are you acting like this?
411
00:23:56,850 --> 00:23:59,599
I don't know the roads.
I was just staring at the ground.
412
00:23:59,600 --> 00:24:01,079
Liar.
413
00:24:01,080 --> 00:24:02,559
Want me to drive you?
414
00:24:02,560 --> 00:24:04,799
I came all the way here
so aren't you going to offer me coffee?
415
00:24:04,800 --> 00:24:07,589
Or a love wrap or...
416
00:24:07,590 --> 00:24:09,720
I don't have anything like that.
417
00:24:10,030 --> 00:24:11,810
That's right.
418
00:24:13,340 --> 00:24:14,830
What?
419
00:24:15,350 --> 00:24:18,139
All the boats have stopped running.
420
00:24:18,140 --> 00:24:20,519
There aren't any boats around here.
421
00:24:20,520 --> 00:24:21,999
Didn't I tell you earlier?
422
00:24:22,000 --> 00:24:25,130
I'm not feeling so well today.
423
00:24:26,490 --> 00:24:28,369
I'll sleep just holding your hand.
424
00:24:28,370 --> 00:24:30,630
I don't want to.
425
00:24:34,350 --> 00:24:35,669
You don't trust me?
426
00:24:35,670 --> 00:24:38,289
But... but... Ki Jun!
427
00:24:38,290 --> 00:24:39,659
Stop stalling and come on.
428
00:24:39,660 --> 00:24:41,609
Where are you going?
429
00:24:41,610 --> 00:24:43,740
You can't.
430
00:24:45,650 --> 00:24:46,819
You can't.
431
00:24:46,820 --> 00:24:48,279
I said you can't!
432
00:24:48,280 --> 00:24:49,909
Oh, come on!
433
00:24:49,910 --> 00:24:54,000
Oh~ It's better than I thought.
434
00:24:54,560 --> 00:24:56,140
What is this?
435
00:24:56,320 --> 00:24:58,609
You started English lessons.
436
00:24:58,610 --> 00:25:00,679
Give that back.
437
00:25:00,680 --> 00:25:02,330
Let's see here.
438
00:25:02,510 --> 00:25:03,949
You don't clean, do you?
439
00:25:03,950 --> 00:25:05,289
I didn't think I'd have anyone over.
440
00:25:05,290 --> 00:25:06,459
I need to inspect other places.
441
00:25:06,460 --> 00:25:08,680
You can't come barging in here.
442
00:25:09,950 --> 00:25:11,730
See here.
443
00:25:11,760 --> 00:25:14,830
Expired milk is still in here.
444
00:25:14,870 --> 00:25:18,730
You didn't clean the containers
so the spices are...
445
00:25:19,830 --> 00:25:22,490
Why is there soju in a single woman's home?
446
00:25:23,650 --> 00:25:25,239
Are you here to do an inspection?
447
00:25:25,240 --> 00:25:27,289
You think this is the World Hotel?
448
00:25:27,290 --> 00:25:30,750
If you were a World Hotel employee,
you'd be fired already.
449
00:25:32,460 --> 00:25:33,909
Now where are you going?
450
00:25:33,910 --> 00:25:35,059
It's not that I don't trust you.
451
00:25:35,060 --> 00:25:35,999
Ki Jun!
452
00:25:36,000 --> 00:25:39,630
I just want to know
if another man has been in here.
453
00:25:41,280 --> 00:25:44,829
Oh! A strand of hair.
454
00:25:44,830 --> 00:25:47,030
Why is there hair on the bed?
455
00:25:47,380 --> 00:25:49,819
See, it's mine.
456
00:25:49,820 --> 00:25:52,129
The hair is shorter. Isn't this a man's?
457
00:25:52,130 --> 00:25:53,739
What man has hair this long?
458
00:25:53,740 --> 00:25:55,830
There's probably something else.
459
00:25:57,450 --> 00:25:58,649
That's my journal!
460
00:25:58,650 --> 00:26:00,110
No!
461
00:26:08,490 --> 00:26:09,880
What?
462
00:26:10,410 --> 00:26:13,329
Did you write negative things about me?
463
00:26:13,330 --> 00:26:15,150
Of course.
464
00:26:15,340 --> 00:26:17,509
Ki Jun is a fool.
465
00:26:17,510 --> 00:26:18,759
Is ugly.
466
00:26:18,760 --> 00:26:21,020
I don't miss him.
467
00:26:25,090 --> 00:26:26,479
What is it at this hour?
468
00:26:26,480 --> 00:26:29,520
Yes, this is Kong Ah Jung.
469
00:26:30,410 --> 00:26:34,489
Yes, we can move the date of the exhibit up.
470
00:26:34,490 --> 00:26:37,180
I'll work on it and give you a call.
471
00:26:43,480 --> 00:26:44,940
Come here.
472
00:26:47,700 --> 00:26:50,089
Food. We didn't eat any food.
473
00:26:50,090 --> 00:26:52,699
We ate earlier, you pig!
474
00:26:52,700 --> 00:26:53,989
Hey, Kong Ah Jung!
475
00:26:53,990 --> 00:26:55,690
Come here!
476
00:27:00,250 --> 00:27:00,969
Isn't it sweet?
477
00:27:00,970 --> 00:27:02,089
Uh-huh.
478
00:27:02,090 --> 00:27:05,709
I bought it for the store,
but it was so good, I bought extra.
479
00:27:05,710 --> 00:27:08,780
It's really delicious.
480
00:27:11,470 --> 00:27:14,780
Well... the thing is...
481
00:27:14,860 --> 00:27:16,469
About us...
482
00:27:16,470 --> 00:27:19,869
We need to tell Ah Jung
that we're getting married.
483
00:27:19,870 --> 00:27:21,700
What should we do?
484
00:27:22,170 --> 00:27:25,849
Should we play dumb and just
send the wedding invite to Jeju Island?
485
00:27:25,850 --> 00:27:27,509
Are you sure Ah Jung is your daughter?
486
00:27:27,510 --> 00:27:29,039
Why can't you tell her?
487
00:27:29,040 --> 00:27:31,240
Well, it's not like that...
488
00:27:31,970 --> 00:27:34,649
That's why I'm discussing with you
how we should proceed.
489
00:27:34,650 --> 00:27:35,719
Call her. Just call her.
490
00:27:35,720 --> 00:27:37,199
It'll all be resolved
with a simple phone call.
491
00:27:37,200 --> 00:27:38,809
So what's there to think about?
492
00:27:38,810 --> 00:27:40,109
A phone call?
493
00:27:40,110 --> 00:27:42,149
Sure. You don't even know
when she's returning.
494
00:27:42,150 --> 00:27:45,600
So you're going to wait
until you see her face-to-face to tell her?
495
00:27:45,670 --> 00:27:46,889
You're right.
496
00:27:46,890 --> 00:27:48,799
It'll be better to tell her in advance
with a phone call, right?
497
00:27:48,800 --> 00:27:49,759
Give me your phone.
498
00:27:49,760 --> 00:27:51,619
What? What? Call her now?
499
00:27:51,620 --> 00:27:54,219
Now that we've decided, just tell her now.
500
00:27:54,220 --> 00:27:56,020
Ta-da.
501
00:27:57,710 --> 00:27:58,929
What are you doing right now?
502
00:27:58,930 --> 00:28:00,509
Why are you reading someone else's diary?
503
00:28:00,510 --> 00:28:01,459
Why can't I look?
504
00:28:01,460 --> 00:28:03,149
Among couples, there are no secrets.
505
00:28:03,150 --> 00:28:04,309
Give it to me.
506
00:28:04,310 --> 00:28:06,959
Hey! That's stranger.
507
00:28:06,960 --> 00:28:08,049
What's strange?
508
00:28:08,050 --> 00:28:09,649
What's in here?
509
00:28:09,650 --> 00:28:11,660
Hold on a minute. Wait.
510
00:28:14,360 --> 00:28:15,609
Now who's calling at this hour?
511
00:28:15,610 --> 00:28:16,719
I'm going to throw that phone away.
512
00:28:16,720 --> 00:28:18,170
My dad. Dad.
513
00:28:19,060 --> 00:28:20,459
Dad.
514
00:28:20,460 --> 00:28:22,080
Ah Jung.
515
00:28:23,460 --> 00:28:25,009
I am...
516
00:28:25,010 --> 00:28:26,399
Yes, what is it?
517
00:28:26,400 --> 00:28:30,710
Well the thing is...
since you're not here...
518
00:28:31,230 --> 00:28:33,289
It's really lonesome.
519
00:28:33,290 --> 00:28:35,509
All right. Just wait a little more.
520
00:28:35,510 --> 00:28:38,759
I'll come up and annoy you.
521
00:28:38,760 --> 00:28:40,950
So what I'm trying to say is...
522
00:28:42,400 --> 00:28:47,929
What if I marry...
then I'll be less lonesome.
523
00:28:47,930 --> 00:28:49,460
Marry?
524
00:28:50,140 --> 00:28:53,609
Oh, of course get married. Definitely.
525
00:28:53,610 --> 00:28:55,120
Really?
526
00:28:57,730 --> 00:29:00,410
I should, right?
527
00:29:02,510 --> 00:29:03,849
Dad.
528
00:29:03,850 --> 00:29:05,019
Yeah, yeah, Ah Jung.
529
00:29:05,020 --> 00:29:09,579
You don't have to worry
and be concerned about me.
530
00:29:09,580 --> 00:29:12,159
My dad is such a good man.
531
00:29:12,160 --> 00:29:14,370
So what I'm saying is...
532
00:29:14,380 --> 00:29:17,649
If I get married, it'll become a new family.
533
00:29:17,650 --> 00:29:19,609
There'll be a lot of new adjustments.
534
00:29:19,610 --> 00:29:23,099
If you love one another
then that's all that matters.
535
00:29:23,100 --> 00:29:24,349
Let me talk with him.
536
00:29:24,350 --> 00:29:25,990
Stop!
537
00:29:28,500 --> 00:29:30,160
Dad.
538
00:29:30,500 --> 00:29:34,789
Even if I don't want to, you have to marry.
539
00:29:34,790 --> 00:29:36,389
That'll make you a cool guy.
540
00:29:36,390 --> 00:29:37,599
Don't you think so?
541
00:29:37,600 --> 00:29:38,869
Yeah.
542
00:29:38,870 --> 00:29:40,980
Thanks, Ah Jung.
543
00:29:41,920 --> 00:29:43,139
I didn't do much.
544
00:29:43,140 --> 00:29:45,370
I'm not a child anymore.
545
00:29:46,280 --> 00:29:48,010
Hang up.
546
00:29:55,420 --> 00:29:58,260
I fixed you something to eat,
but you're not going to eat it?
547
00:30:00,460 --> 00:30:02,200
Ki Jun.
548
00:30:02,460 --> 00:30:04,200
Ki Jun.
549
00:30:06,600 --> 00:30:07,709
Ki Jun.
550
00:30:07,710 --> 00:30:11,110
Looks like your father
will get married before me.
551
00:30:14,170 --> 00:30:16,430
Then when am I going to get married?
552
00:30:17,930 --> 00:30:23,660
If you read a girl's diary like this,
you may never get married.
553
00:30:24,790 --> 00:30:26,820
How much did you read?
554
00:30:27,780 --> 00:30:28,779
Did you read the whole thing?
555
00:30:28,780 --> 00:30:30,560
Of course I read the whole thing.
556
00:30:31,530 --> 00:30:37,040
But why do you have a star drawn
on certain days?
557
00:30:37,890 --> 00:30:39,780
You don't need to know.
558
00:30:41,490 --> 00:30:43,070
What is it?
559
00:30:44,750 --> 00:30:46,420
Tell me what it is.
560
00:30:46,510 --> 00:30:49,540
Something that only girls need to know.
561
00:30:55,810 --> 00:30:57,840
There was no star for today.
562
00:31:01,980 --> 00:31:03,950
- Cheers!
- Cheers!
563
00:31:07,970 --> 00:31:11,229
You're going to
let me sleep here tonight, right?
564
00:31:11,230 --> 00:31:12,289
No.
565
00:31:12,290 --> 00:31:14,980
You have a nice hotel,
so why are you sleeping here?
566
00:31:17,720 --> 00:31:19,149
I like it here better.
567
00:31:19,150 --> 00:31:21,209
You're not getting up?
568
00:31:21,210 --> 00:31:22,580
No.
569
00:31:22,640 --> 00:31:23,999
Your head is really heavy.
570
00:31:24,000 --> 00:31:28,500
It's because my head is filled
with only Kong Ah Jung.
571
00:31:30,090 --> 00:31:32,280
You're really going to sleep here?
572
00:31:32,460 --> 00:31:33,810
Uh-huh.
573
00:31:34,520 --> 00:31:38,479
Then we need to buy a toothbrush
before the store closes.
574
00:31:38,480 --> 00:31:39,459
Why do we need that?
575
00:31:39,460 --> 00:31:40,959
We can share.
576
00:31:40,960 --> 00:31:43,370
Oh, you're pushing it.
577
00:31:43,860 --> 00:31:46,630
I was going to sleep only holding your hand.
578
00:31:46,640 --> 00:31:47,749
Do I have to kiss you?
579
00:31:47,750 --> 00:31:49,719
Oh, that...
580
00:31:49,720 --> 00:31:51,979
Who said it's because of that?
581
00:31:51,980 --> 00:31:54,500
It's because
you're so particular about things.
582
00:31:58,260 --> 00:32:02,850
Shall I not return to Seoul?
583
00:32:03,340 --> 00:32:04,719
What are you saying?
584
00:32:04,720 --> 00:32:07,500
If we just live together like this,
585
00:32:07,940 --> 00:32:10,290
There's no pressure and it's nice.
586
00:32:10,850 --> 00:32:12,849
I don't like it.
I don't like unemployed men.
587
00:32:12,850 --> 00:32:15,360
I'll tell them I'll only deal
with Jeju Island work.
588
00:32:18,170 --> 00:32:20,049
Stop talking nonsense.
589
00:32:20,050 --> 00:32:22,220
That's complete nonsense.
590
00:32:26,700 --> 00:32:28,430
But...
591
00:32:29,580 --> 00:32:34,240
you don't completely hate me, right?
592
00:32:58,310 --> 00:33:00,710
What do you mean hate you?
593
00:33:01,070 --> 00:33:02,720
I like you.
594
00:33:05,310 --> 00:33:07,100
What a relief.
595
00:33:09,130 --> 00:33:12,190
What if you hate me and push me away.
596
00:33:12,980 --> 00:33:15,210
That's what I worried everyday.
597
00:33:18,080 --> 00:33:19,790
But,
598
00:33:21,620 --> 00:33:26,000
you still haven't found what you lost?
599
00:33:26,910 --> 00:33:28,409
I guess.
600
00:33:28,410 --> 00:33:30,310
Is that by chance...
601
00:33:31,390 --> 00:33:34,650
in your pocket?
602
00:33:36,310 --> 00:33:38,180
Stop it!
603
00:33:40,990 --> 00:33:42,620
No!
604
00:33:58,200 --> 00:33:59,920
Kong Ah Jung!
605
00:33:59,940 --> 00:34:01,830
It's morning! Wake up!
606
00:34:02,480 --> 00:34:03,269
Kong Ah Jung.
607
00:34:03,270 --> 00:34:05,370
Wake up. You need to get ready for work.
608
00:34:06,050 --> 00:34:08,490
Come on!
609
00:34:09,220 --> 00:34:11,059
Hey, hey, hey, get up.
610
00:34:11,060 --> 00:34:12,239
You need to get ready for work.
611
00:34:12,240 --> 00:34:13,550
Let's go.
612
00:34:15,800 --> 00:34:19,129
Oh just 5 minutes.
Let me sleep 5 more minutes.
613
00:34:19,130 --> 00:34:22,420
Here is your breakfast.
614
00:34:26,040 --> 00:34:28,409
Wow! This is awesome.
615
00:34:28,410 --> 00:34:32,370
What do you think?
Good enough as a boss of a hotel?
616
00:34:32,980 --> 00:34:34,969
Mmm! So good.
617
00:34:34,970 --> 00:34:36,450
It's good?
618
00:34:37,250 --> 00:34:40,890
If we get married,
I can do this for you everyday.
619
00:34:41,250 --> 00:34:43,989
You're so busy you can't even feed yourself.
620
00:34:43,990 --> 00:34:45,289
So how can you do this everyday?
621
00:34:45,290 --> 00:34:48,169
Then if I make you breakfast everyday,
will you marry me immediately?
622
00:34:48,170 --> 00:34:49,379
Shall I write a promissory note?
623
00:34:49,380 --> 00:34:52,540
Or do you want it recorded?
624
00:34:53,330 --> 00:34:58,560
Do all that to seduce other women.
625
00:35:13,330 --> 00:35:15,839
Thanks. I'll get going.
626
00:35:15,840 --> 00:35:17,440
Wait!
627
00:35:17,890 --> 00:35:20,249
I even drove you to work,
but you're just going?
628
00:35:20,250 --> 00:35:21,789
I'm late.
629
00:35:21,790 --> 00:35:22,749
I'll see you later.
630
00:35:22,750 --> 00:35:24,150
But still!
631
00:35:25,560 --> 00:35:27,480
How could you?
632
00:35:39,170 --> 00:35:41,479
Oh, I'm so embarrassed.
633
00:35:41,480 --> 00:35:43,050
Hurry up and go!
634
00:35:43,250 --> 00:35:44,710
Bye!
635
00:36:09,580 --> 00:36:11,109
Thank you.
636
00:36:11,110 --> 00:36:12,950
Thank you.
637
00:36:14,830 --> 00:36:16,459
Excuse me.
638
00:36:16,460 --> 00:36:17,959
Can I ask you a question?
639
00:36:17,960 --> 00:36:18,829
Sure.
640
00:36:18,830 --> 00:36:21,819
Where can I rent an audio guide player?
641
00:36:21,820 --> 00:36:24,819
But I want you to look around with me.
642
00:36:24,820 --> 00:36:27,069
I hope so.
643
00:36:27,070 --> 00:36:31,860
But you can use an audio guide player...
uh...
644
00:36:33,440 --> 00:36:34,219
Sorry.
645
00:36:34,220 --> 00:36:35,159
Give me a second.
646
00:36:35,160 --> 00:36:36,690
Sure.
647
00:36:37,040 --> 00:36:39,379
From the information desk.
648
00:36:39,380 --> 00:36:43,719
And you can also find an English brochure.
649
00:36:43,720 --> 00:36:46,170
- Thank you.
- Have a nice time.
650
00:36:50,310 --> 00:36:52,359
Are you busy right now?
651
00:36:52,360 --> 00:36:54,139
No, I'm not busy.
652
00:36:54,140 --> 00:36:57,079
We have a visitor that
wants to hear the explanation.
653
00:36:57,080 --> 00:36:58,199
Where is he?
654
00:36:58,200 --> 00:36:59,940
- This way.
- Yes.
655
00:37:10,370 --> 00:37:12,230
You're working hard.
656
00:37:14,650 --> 00:37:17,120
What are you doing here?
657
00:37:19,100 --> 00:37:21,280
What is this cradle exhibit?
658
00:37:21,590 --> 00:37:27,160
It's a soft cradle made
from natural, organic materials.
659
00:37:27,800 --> 00:37:29,109
It's all written here.
660
00:37:29,110 --> 00:37:29,939
Shall I give you one?
661
00:37:29,940 --> 00:37:31,919
Or shall I call the curator?
662
00:37:31,920 --> 00:37:35,259
What is exhibited in the Tamra room?
663
00:37:35,260 --> 00:37:40,239
It's where you can observe the history
of the Tam-Ra to the Go-Ryo Dynasty.
664
00:37:40,240 --> 00:37:43,919
The primary relics include cooking
implements from Jong-Dar Li town,
665
00:37:43,920 --> 00:37:46,929
and old fishing equipment
from Shin-Chang-Li.
666
00:37:46,930 --> 00:37:48,750
Would you like to go take a look?
667
00:37:49,990 --> 00:37:51,570
Let's go.
668
00:37:54,160 --> 00:37:59,329
Oh, so you're preparing the next exhibit?
669
00:37:59,330 --> 00:38:00,569
Yes.
670
00:38:00,570 --> 00:38:04,780
Island, land, lasting memories.
671
00:38:05,150 --> 00:38:06,319
What does that mean?
672
00:38:06,320 --> 00:38:11,679
It's an exhibit displaying the artifacts
found in Jeju Island the last 10 years.
673
00:38:11,680 --> 00:38:15,550
They are pottery made from the dirt
and clay of this island.
674
00:38:15,590 --> 00:38:17,829
They may have been forgotten
from our memories,
675
00:38:17,830 --> 00:38:19,199
But as the title states,
676
00:38:19,200 --> 00:38:22,889
hopefully the artifacts will remind us
of the value of our past.
677
00:38:22,890 --> 00:38:24,480
Ah...
678
00:38:24,560 --> 00:38:29,380
Using artifacts to remind us
of our valued past.
679
00:38:30,700 --> 00:38:32,980
That's the same with love.
680
00:38:33,510 --> 00:38:38,550
Love is finding the valued artifacts
of our memories.
681
00:38:40,430 --> 00:38:43,590
For teaching me something,
thank you very much.
682
00:38:44,010 --> 00:38:46,789
Why are you acting like this?
683
00:38:46,790 --> 00:38:49,610
You're dragging it out for too long.
684
00:38:50,810 --> 00:38:52,280
But...
685
00:38:53,070 --> 00:38:55,810
you still haven't found what you lost?
686
00:38:58,010 --> 00:39:00,599
I realized something while in the museum.
687
00:39:00,600 --> 00:39:06,480
That may be a hint
to finding what you're looking for.
688
00:39:06,880 --> 00:39:07,909
What is it?
689
00:39:07,910 --> 00:39:11,680
Time is infinite and leaves no evidence.
690
00:39:12,380 --> 00:39:16,860
Space is infinite and leaves no trace.
691
00:39:18,390 --> 00:39:20,080
Ah...
692
00:39:20,870 --> 00:39:23,210
It's difficult so I'll write it down.
693
00:39:23,250 --> 00:39:24,820
Hold still.
694
00:39:25,460 --> 00:39:26,820
But...
695
00:39:30,970 --> 00:39:32,649
Time...
696
00:39:32,650 --> 00:39:34,940
Wait, that tickles!
697
00:39:36,780 --> 00:39:38,840
But! But!
698
00:39:44,100 --> 00:39:45,660
Memorize it.
699
00:39:46,310 --> 00:39:47,850
But this...
700
00:39:52,040 --> 00:39:56,120
I'm returning back to Seoul.
701
00:39:57,160 --> 00:39:59,040
I see.
702
00:40:00,020 --> 00:40:01,629
Did your work go well?
703
00:40:01,630 --> 00:40:05,159
Yeah. My work went really well.
704
00:40:05,160 --> 00:40:07,590
But I didn't get to see
Kong Ah Jung as much.
705
00:40:07,930 --> 00:40:10,510
When will I see you again?
706
00:40:11,180 --> 00:40:15,119
Whenever... we see each other again.
707
00:40:15,120 --> 00:40:17,150
So what I'm saying is...
708
00:40:17,630 --> 00:40:21,079
This month, on your day off, come to Seoul.
709
00:40:21,080 --> 00:40:23,590
Let's have dinner with my aunt.
710
00:40:34,040 --> 00:40:35,549
What is this?
711
00:40:35,550 --> 00:40:37,090
Open it.
712
00:40:43,120 --> 00:40:47,750
That time... when you rejected my feelings.
713
00:40:49,100 --> 00:40:51,980
It's been in there for over a month.
714
00:40:52,170 --> 00:40:54,840
I wonder how suffocated it felt.
715
00:40:56,100 --> 00:40:58,509
That night, come wearing this necklace.
716
00:40:58,510 --> 00:41:02,409
Ki Jun, I don't have the confidence yet.
717
00:41:02,410 --> 00:41:04,680
I know you're not certain yet.
718
00:41:06,060 --> 00:41:08,330
That's why I'm giving you time.
719
00:41:09,890 --> 00:41:12,550
If you come wearing this necklace,
720
00:41:13,790 --> 00:41:16,990
I'll know you have your heart
set on marrying me.
721
00:41:18,820 --> 00:41:20,760
Ki Jun...
722
00:41:20,950 --> 00:41:24,980
If you really cannot,
you don't have to come.
723
00:41:25,950 --> 00:41:27,510
But...
724
00:41:30,150 --> 00:41:32,560
I really want you to come.
725
00:41:53,180 --> 00:41:54,500
[Kong Ah Jung]
726
00:41:55,970 --> 00:41:57,079
It's me.
727
00:41:57,080 --> 00:41:58,719
I'm about to go in.
728
00:41:58,720 --> 00:42:01,249
I'm sorry I can't see you leave.
729
00:42:01,250 --> 00:42:02,479
It's alright.
730
00:42:02,480 --> 00:42:04,370
We'll see each other again.
731
00:42:05,940 --> 00:42:10,120
I need to tell you in person,
732
00:42:10,400 --> 00:42:13,629
But I don't have the confidence
so I'm calling.
733
00:42:13,630 --> 00:42:15,019
About what?
734
00:42:15,020 --> 00:42:19,099
If I can't make it...
735
00:42:19,100 --> 00:42:21,879
No. You have to come.
736
00:42:21,880 --> 00:42:24,290
I've already told my aunt,
737
00:42:25,000 --> 00:42:27,750
If you don't come, I'll really get angry.
738
00:42:29,510 --> 00:42:31,100
Got it?
739
00:42:31,810 --> 00:42:33,979
I'll think about it.
740
00:42:33,980 --> 00:42:37,720
All right. Then I'm going in.
741
00:42:38,710 --> 00:42:41,850
Good bye, Ki Jun.
742
00:42:58,370 --> 00:42:59,329
Thank you.
743
00:42:59,330 --> 00:43:01,120
Good bye.
744
00:43:03,570 --> 00:43:07,750
What's a good present for a mother?
745
00:43:13,540 --> 00:43:16,129
That time... when you rejected my feelings.
746
00:43:16,130 --> 00:43:17,279
It's been in there for over a month.
747
00:43:17,280 --> 00:43:19,670
I wonder how suffocated it felt.
748
00:43:22,400 --> 00:43:26,019
This month, on your day off, come to Seoul.
749
00:43:26,020 --> 00:43:28,570
Let's have dinner with my aunt.
750
00:43:35,050 --> 00:43:38,340
[Ki Jun]
751
00:43:43,080 --> 00:43:48,290
[Ki Jun. Aunt. Meeting]
752
00:44:22,940 --> 00:44:24,440
[Second Revision]
753
00:44:33,240 --> 00:44:36,329
Oh, why is this here?
754
00:44:36,330 --> 00:44:38,439
1, 2, 3, 4, 5...
755
00:44:38,440 --> 00:44:40,039
Oh, why has this changed?
756
00:44:40,040 --> 00:44:42,300
You haven't left yet?
757
00:44:42,630 --> 00:44:44,749
Didn't we definitely have 5 that arrived?
758
00:44:44,750 --> 00:44:47,089
Oh! I'm the one that received them.
759
00:44:47,090 --> 00:44:48,469
What happened here?
760
00:44:48,470 --> 00:44:50,369
Could you get in touch with the people
who did the display
761
00:44:50,370 --> 00:44:53,669
And the people who delivered them?
762
00:44:53,670 --> 00:44:56,299
It's their day off so I don't know
if I'll be able to reach them.
763
00:44:56,300 --> 00:44:59,150
- Quickly! Please!
- Yes, I understand.
764
00:45:05,250 --> 00:45:06,679
Aunt.
765
00:45:06,680 --> 00:45:08,529
What are you doing here?
766
00:45:08,530 --> 00:45:10,459
I said I'll meet you there after work.
767
00:45:10,460 --> 00:45:12,089
This is an important and meaningful meeting.
768
00:45:12,090 --> 00:45:14,150
So I'm here to personally escort you.
769
00:45:17,130 --> 00:45:18,459
Do we have to leave now?
770
00:45:18,460 --> 00:45:21,349
No. Finish what you were working on.
771
00:45:21,350 --> 00:45:23,270
We still have some time left.
772
00:45:26,040 --> 00:45:28,089
Yes it is! This is a big problem!
773
00:45:28,090 --> 00:45:30,660
Oh, let me call you back!
774
00:45:30,770 --> 00:45:35,400
Yes, once I return, I'll help. Thank you!
775
00:45:35,910 --> 00:45:39,070
What should I do? I missed it!
776
00:45:40,850 --> 00:45:42,960
This is Kong Ah Jung.
777
00:45:43,030 --> 00:45:46,029
Yes, I'm the one who called you.
778
00:45:46,030 --> 00:45:48,630
One of the pottery pieces is missing.
779
00:45:49,040 --> 00:45:53,260
Yes. Could you come to the museum right now?
780
00:45:53,910 --> 00:45:55,599
Oh, thank you.
781
00:45:55,600 --> 00:45:57,170
Yes.
782
00:45:58,530 --> 00:45:59,589
Hello?
783
00:45:59,590 --> 00:46:02,179
Yes. I'm the one who called.
784
00:46:02,180 --> 00:46:04,840
Are you the one who did the displays?
785
00:46:05,320 --> 00:46:08,080
Is she a punctual person?
786
00:46:08,630 --> 00:46:10,309
Of course.
787
00:46:10,310 --> 00:46:12,580
She should be arriving soon.
788
00:46:21,810 --> 00:46:23,300
[Kong Ah Jung]
789
00:46:24,520 --> 00:46:25,709
Hello?
790
00:46:25,710 --> 00:46:26,929
Where are you?
791
00:46:26,930 --> 00:46:31,280
I'm sorry. I tried to make it...
792
00:46:31,500 --> 00:46:34,470
But I missed the plane.
793
00:46:34,920 --> 00:46:36,310
What?
794
00:46:38,150 --> 00:46:40,170
Then why didn't you call sooner?
795
00:46:40,210 --> 00:46:43,909
Something urgent came up
so I was calling here and there.
796
00:46:43,910 --> 00:46:46,560
You didn't have time to make one phone call?
797
00:46:48,190 --> 00:46:50,389
I even made the case clear about importance.
798
00:46:50,390 --> 00:46:51,769
I'm sorry.
799
00:46:51,770 --> 00:46:56,059
Could you please
make my excuses to your aunt?
800
00:46:56,060 --> 00:46:58,880
I'll give you a call later.
801
00:47:05,670 --> 00:47:07,669
I thought it'd be like this.
802
00:47:07,670 --> 00:47:10,189
I thought you were
getting ahead of yourself.
803
00:47:10,190 --> 00:47:12,760
Do you understand the situation here?
804
00:47:13,040 --> 00:47:17,650
I got stood up by Kong Ah Jung
and you got rejected.
805
00:47:17,990 --> 00:47:21,299
If she couldn't make it, then
she couldn't have made one phone call?
806
00:47:21,300 --> 00:47:24,250
Doesn't even know basic courtesy.
807
00:48:01,010 --> 00:48:02,780
I found it.
808
00:48:03,190 --> 00:48:05,080
I found it!
809
00:48:05,820 --> 00:48:09,920
Oh, I found it.
810
00:48:10,480 --> 00:48:13,040
I thought it was lost.
811
00:48:13,700 --> 00:48:15,560
I found it.
812
00:48:16,300 --> 00:48:17,649
You were here.
813
00:48:17,650 --> 00:48:19,499
The people have gathered and are waiting.
814
00:48:19,500 --> 00:48:20,939
What are you doing here?
815
00:48:20,940 --> 00:48:23,040
I found it.
816
00:48:23,480 --> 00:48:26,279
It was here in this display.
817
00:48:26,280 --> 00:48:28,950
A staff member made a mistake.
818
00:48:29,080 --> 00:48:31,680
It's such a relief I found it.
819
00:48:33,580 --> 00:48:35,300
What a relief.
820
00:48:35,810 --> 00:48:41,820
Other than the artifact, there was
something else you needed to find, right?
821
00:48:44,120 --> 00:48:45,650
Yes.
822
00:48:46,800 --> 00:48:48,240
Yes.
823
00:49:12,350 --> 00:49:15,150
No. You have to come.
824
00:49:15,660 --> 00:49:18,010
I've already told my aunt,
825
00:49:18,780 --> 00:49:21,500
If you don't come, I'll really get angry.
826
00:49:21,990 --> 00:49:24,640
You didn't have time to make one phone call?
827
00:49:50,270 --> 00:49:52,900
You called me?
828
00:49:53,280 --> 00:49:56,820
To this address, send this out today.
829
00:49:57,480 --> 00:49:59,430
Yes, I understand.
830
00:50:05,240 --> 00:50:06,399
It's me.
831
00:50:06,400 --> 00:50:07,890
Yes.
832
00:50:07,910 --> 00:50:10,410
I'll be down in Jeju Island today
for a short time.
833
00:50:10,540 --> 00:50:13,300
I'm going for work
so I don't have a lot of time.
834
00:50:13,650 --> 00:50:16,170
Could I see you at least at the airport?
835
00:50:16,810 --> 00:50:18,280
No.
836
00:50:18,380 --> 00:50:19,949
No matter what, you have to come.
837
00:50:19,950 --> 00:50:21,640
Today?
838
00:50:22,300 --> 00:50:26,900
I need to hear your excuses face-to-face.
839
00:50:40,700 --> 00:50:43,770
[To my loving Ki Jun]
840
00:51:31,200 --> 00:51:34,790
Sorry, but I don't have a lot of time.
841
00:51:35,470 --> 00:51:37,460
Let me ask one question.
842
00:51:38,590 --> 00:51:42,460
You didn't come
because you didn't want to or,
843
00:51:43,210 --> 00:51:45,169
You were coming but couldn't?
844
00:51:45,170 --> 00:51:47,050
I'm sorry.
845
00:51:48,450 --> 00:51:52,820
This is my answer.
846
00:52:33,650 --> 00:52:35,830
Has he not seen it yet?
847
00:52:39,070 --> 00:52:40,900
[Mr. Hyun]
848
00:52:46,220 --> 00:52:49,249
You wanted an answer so I gave you an answer
849
00:52:49,250 --> 00:52:51,389
So why aren't you calling?
850
00:52:51,390 --> 00:52:53,180
Honestly!
851
00:53:13,060 --> 00:53:13,850
[Aunt]
852
00:53:22,190 --> 00:53:24,790
I heard you went down to Jeju Island again.
853
00:53:25,840 --> 00:53:27,109
Yes.
854
00:53:27,110 --> 00:53:28,649
Did you meet with Kong Ah Jung?
855
00:53:28,650 --> 00:53:29,819
What did she say?
856
00:53:29,820 --> 00:53:31,800
She doesn't want to get married?
857
00:53:33,020 --> 00:53:34,999
I'll tell you later.
858
00:53:35,000 --> 00:53:36,690
I'm hanging up.
859
00:53:57,980 --> 00:54:02,130
Why aren't you calling?
860
00:54:07,250 --> 00:54:09,389
You forgot to stamp here.
861
00:54:09,390 --> 00:54:12,539
Oh, I'm sorry.
862
00:54:12,540 --> 00:54:14,509
Is that the quality of your work?
863
00:54:14,510 --> 00:54:16,239
Hurry up and bring the stamp.
864
00:54:16,240 --> 00:54:18,020
Yes.
865
00:54:39,160 --> 00:54:40,279
Here you go.
866
00:54:40,280 --> 00:54:41,219
Stamp it.
867
00:54:41,220 --> 00:54:42,980
Verify the papers.
868
00:54:44,670 --> 00:54:47,819
But what's that case in the drawer?
869
00:54:47,820 --> 00:54:49,749
There's a note in there also.
870
00:54:49,750 --> 00:54:51,129
A note?
871
00:54:51,130 --> 00:54:52,880
What case?
872
00:55:09,230 --> 00:55:12,330
[To Ki Jun, from Ah Jung]
873
00:55:18,890 --> 00:55:20,549
Ki Jun,
874
00:55:20,550 --> 00:55:24,309
That night I was supposed to meet your aunt,
875
00:55:24,310 --> 00:55:27,239
You're really mad
because I couldn't keep my promise, right?
876
00:55:27,240 --> 00:55:29,480
I'm really sorry.
877
00:55:29,670 --> 00:55:36,640
However, I found what I had lost.
878
00:55:36,720 --> 00:55:41,439
When you came to the museum,
just like you said,
879
00:55:41,440 --> 00:55:44,219
Time is infinite and leaves no evidence.
880
00:55:44,220 --> 00:55:47,489
Space is infinite and leaves no trace.
881
00:55:47,490 --> 00:55:51,649
In that infinite time,
how we were born in the same time period
882
00:55:51,650 --> 00:55:55,089
In that infinite space,
883
00:55:55,090 --> 00:56:00,139
how we both met is an incredible destiny.
884
00:56:00,140 --> 00:56:02,189
And a lovely miracle.
885
00:56:02,190 --> 00:56:03,969
I was able to feel that.
886
00:56:03,970 --> 00:56:07,589
And my feelings that I had lost,
887
00:56:07,590 --> 00:56:10,020
I found it again.
888
00:56:10,250 --> 00:56:14,810
At this museum where the past
and the present revolve.
889
00:56:15,290 --> 00:56:17,709
Although it took a really long time,
890
00:56:17,710 --> 00:56:22,580
I am positive
that I can come running to you.
891
00:56:23,960 --> 00:56:26,259
Thank you for waiting.
892
00:56:26,260 --> 00:56:30,360
And I love you.
893
00:56:39,750 --> 00:56:41,199
Sir!
894
00:56:41,200 --> 00:56:44,130
Where are you going?
You need to straighten out the rest here.
895
00:57:02,840 --> 00:57:04,929
Mmm, this is good.
896
00:57:04,930 --> 00:57:07,839
If we get married,
I can make this for you everyday.
897
00:57:07,840 --> 00:57:10,669
You're so busy,
you don't even have time to eat.
898
00:57:10,670 --> 00:57:11,689
What everyday?
899
00:57:11,690 --> 00:57:14,519
If I make this for you everyday,
will you marry me immediately?
900
00:57:14,520 --> 00:57:15,729
Want me to write a promissory note?
901
00:57:15,730 --> 00:57:18,940
Or shall I get a recording?
902
00:57:20,690 --> 00:57:26,200
What is this? He promised
to make this for me every morning.
903
00:57:26,640 --> 00:57:29,030
And because I broke one promise...
904
00:57:30,400 --> 00:57:32,730
Doesn't call.
905
00:57:35,220 --> 00:57:37,020
Jerk.
906
00:57:41,290 --> 00:57:44,450
Kong Ah Jung, you have a package.
907
00:57:50,750 --> 00:57:52,290
Taxi!
908
00:58:00,040 --> 00:58:01,760
[Hyun Ki Jun]
909
00:58:47,020 --> 00:58:48,909
Oh, honestly!
910
00:58:48,910 --> 00:58:50,490
Look here!
911
00:58:50,800 --> 00:58:52,820
Save me!
912
00:59:03,210 --> 00:59:06,240
Here, 73,000 Won.
913
00:59:14,270 --> 00:59:16,250
Miss.
914
00:59:16,640 --> 00:59:18,950
- Are you alright?
- Are you OK?
915
00:59:30,260 --> 00:59:32,380
It's still in here.
916
00:59:40,770 --> 00:59:44,000
Oh, look at this!
917
00:59:57,470 --> 00:59:59,030
Here.
918
00:59:59,130 --> 01:00:00,710
What is this?
919
01:00:07,640 --> 01:00:11,100
I love this woman!
920
01:00:11,990 --> 01:00:14,480
I really love her!
921
01:00:27,940 --> 01:00:37,250
Love is finding the valued artifacts
of our memories.
922
01:00:39,150 --> 01:00:42,300
For teaching me something,
thank you very much.
923
01:00:54,130 --> 01:00:55,700
[Mr. Hyun]
924
01:01:48,200 --> 01:01:52,140
I'm not too late, am I?
925
01:01:52,770 --> 01:01:55,340
Why didn't you call me sooner?
926
01:01:55,650 --> 01:01:59,469
I'm sorry I didn't know how you felt.
927
01:01:59,470 --> 01:02:02,070
For making you wait, I'm sorry.
928
01:02:02,330 --> 01:02:07,250
I really love you a lot.
929
01:02:08,760 --> 01:02:13,890
No, I'm going to love you more.
930
01:03:07,410 --> 01:03:12,330
I'm never going to be apart from you
from now on.
931
01:03:13,750 --> 01:03:15,500
Me too.
932
01:03:17,110 --> 01:03:21,050
Make sure you hold on tight to me.
933
01:03:41,470 --> 01:03:45,400
So Ran, we're getting married soon.
934
01:03:45,550 --> 01:03:46,919
Liar.
935
01:03:46,920 --> 01:03:48,809
You want me to believe you?
936
01:03:48,810 --> 01:03:51,370
This time it's real.
937
01:03:51,720 --> 01:03:54,209
I'm not going to be fooled again.
938
01:03:54,210 --> 01:03:56,079
This time it's for real!
939
01:03:56,080 --> 01:03:58,800
We're really getting married in autumn.
940
01:04:02,450 --> 01:04:06,489
We found love like it was a lie.
941
01:04:06,490 --> 01:04:10,870
And that lie became love.
942
01:04:10,980 --> 01:04:13,260
And we learned
943
01:04:13,280 --> 01:04:20,500
Within a lie, there is honesty,
which is more passionate than the facts.
944
01:04:38,340 --> 01:04:41,299
Thank you to all who loved and supported
Lie To Me.
945
01:04:41,300 --> 01:04:42,919
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
946
01:04:42,920 --> 01:04:44,509
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
947
01:04:44,510 --> 01:04:46,649
Main Translator: SeMe
948
01:04:46,650 --> 01:04:49,279
Spot Translators: fore, mrngstar, sassychef
949
01:04:49,280 --> 01:04:51,669
Timer: dizzybugs
950
01:04:51,670 --> 01:04:53,969
Editor/QC: lilcanary
951
01:04:53,970 --> 01:04:56,889
Coordinators: mily2, ay_link
952
01:04:56,890 --> 01:05:00,460
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.