Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Alle Live tv, sporten, films en series
WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:00:21,040 --> 00:00:24,010
De clan
3
00:01:09,880 --> 00:01:12,724
Het begin van een week, zomer...
4
00:01:31,080 --> 00:01:33,890
Wat is die zak aan het doen?
- Ik verpruts het niet, Marc.
5
00:01:34,040 --> 00:01:36,771
Ik heb het niet tegen jou.
- Wacht gewoon.
6
00:01:36,920 --> 00:01:37,926
Ik had het over Hicham.
7
00:01:38,120 --> 00:01:41,169
Sly, stuur ze naar je kapsalon.
Je moet niet gratis knippen.
8
00:01:41,320 --> 00:01:46,326
Ik ben aan het oefenen.
- Dat mag ook wel als je die kapsels ziet.
9
00:01:46,480 --> 00:01:51,122
Jij zult nooit wat verdienen.
Privé en zaken moet je gescheiden houden.
10
00:01:51,320 --> 00:01:55,450
En het is mijn stroom.
- Ze heeft gelijk. Je moet geld vragen.
11
00:01:55,640 --> 00:02:00,885
Heb je me gehoord? Het is mijn stroom.
Ik heb ervoor betaald.
12
00:02:01,080 --> 00:02:03,321
Ik trek de stekker eruit.
- Afblijven
13
00:02:03,480 --> 00:02:05,562
En doe dat raam dicht, verdomme.
14
00:02:11,200 --> 00:02:13,680
Ze willen meer geld.
Het is betere kwaliteit.
15
00:02:14,520 --> 00:02:16,284
Het lijkt me goed spul.
16
00:02:19,000 --> 00:02:20,525
Verdomme.
17
00:02:28,760 --> 00:02:31,366
Ga terug en geef wat ze willen.
18
00:02:32,880 --> 00:02:35,201
Heb je daar een probleem mee?
19
00:02:35,360 --> 00:02:37,488
Nee? Schiet op dan.
20
00:02:39,560 --> 00:02:41,403
Wie nu?
- Ik.
21
00:02:41,560 --> 00:02:43,164
Nee, jij gaat terug.
22
00:02:46,920 --> 00:02:48,410
Schiet op. Ze wachten niet.
23
00:02:48,560 --> 00:02:50,528
Wie niet?
- Niemand.
24
00:02:50,680 --> 00:02:53,763
Het moet glad zijn.
- Ik kan jou doen.
25
00:02:53,920 --> 00:02:55,888
Ik ga liever naar de salon.
26
00:03:15,240 --> 00:03:16,605
Alles oké?
27
00:03:20,480 --> 00:03:24,451
Je hoeft niet iedereen te begroeten.
We hebben je gezien.
28
00:03:24,600 --> 00:03:26,682
Maak het straks maar af.
- Ga door.
29
00:03:26,840 --> 00:03:28,729
Kom je?
- Rot op.
30
00:03:29,440 --> 00:03:30,771
Rot op.
31
00:03:31,200 --> 00:03:34,682
M'n geduld raakt op.
- Het mijne ook.
32
00:03:36,040 --> 00:03:38,042
Red je het niet zonder mij?
33
00:03:41,080 --> 00:03:42,923
Stap in en hou je kop.
34
00:03:43,920 --> 00:03:45,331
Instappen.
35
00:04:44,680 --> 00:04:48,162
Laat maar.
Dat doen de jongens wel. Kom.
36
00:04:48,320 --> 00:04:50,368
Nee, zij doen het wel.
37
00:04:50,520 --> 00:04:52,522
Olivier, blijf hier.
38
00:04:53,560 --> 00:04:55,722
Komt u mee? De envelop ligt thuis.
39
00:05:36,760 --> 00:05:38,489
Wat doe je hier?
40
00:05:38,640 --> 00:05:41,007
Een ongetemd paard kan gevaarlijk zijn.
41
00:05:43,000 --> 00:05:47,528
Zo wild lijkt hij me niet.
- Interesseren paarden je?
42
00:05:47,680 --> 00:05:49,648
Ben je doof?
Geïnteresseerd in paarden?
43
00:05:51,000 --> 00:05:55,050
De paarden of rodeo?
Kom. Je vader wacht op je.
44
00:05:59,080 --> 00:06:00,650
Snel een beetje.
45
00:06:07,520 --> 00:06:09,488
Marc doet steeds vreemder.
46
00:06:10,600 --> 00:06:12,682
Sinds je dood bent, gaat het slechter.
47
00:06:16,720 --> 00:06:19,371
Papa is altijd aan het werk.
48
00:06:19,520 --> 00:06:24,082
Met Marc is het zinloos en met Christophe
kan ik niet praten in de gevangenis.
49
00:06:24,280 --> 00:06:28,126
Hij begreep me.
Je bent er niet meer...
50
00:06:29,320 --> 00:06:31,049
Papa is ongelukkig.
51
00:06:31,200 --> 00:06:35,649
Marc maakt er een zootje van
en papa weet zich geen raad met hem.
52
00:06:37,240 --> 00:06:39,083
Ik ben bang voor Marc.
53
00:06:39,240 --> 00:06:40,730
Ik ben bang.
54
00:06:42,120 --> 00:06:45,124
Was Christophe maar hier,
dan zou het beter gaan.
55
00:07:17,040 --> 00:07:22,809
Ik kon niet wachten. Ik moest m'n vader
helpen. Zeiden de anderen dat niet?
56
00:07:26,920 --> 00:07:28,763
Hou 's op met die onzin.
57
00:07:31,920 --> 00:07:33,331
Kappen, zei ik.
58
00:07:36,800 --> 00:07:38,131
Hicham.
59
00:07:49,680 --> 00:07:51,205
Dit was je vergeten.
60
00:07:55,720 --> 00:07:57,688
Hoe ging het met Montana?
61
00:08:01,360 --> 00:08:03,567
Zes? Meer niet?
- Niet voor die prijs.
62
00:08:03,720 --> 00:08:06,724
Ik kon het poffen.
- Wat zei je?
63
00:08:06,880 --> 00:08:11,169
Ik heb het gedaan. Dat wilde je toch?
Morgenavond breng ik hem het geld.
64
00:08:11,320 --> 00:08:12,924
Dat meen je niet?
65
00:08:13,920 --> 00:08:18,881
Heb je er vier door je neus laten boren?
- Dan ga jij voortaan. Ik was alleen.
66
00:08:19,040 --> 00:08:21,805
Ik heb niets aan jou.
- Hou maar. Ik hoef niet.
67
00:08:21,960 --> 00:08:25,089
Daar gaat het niet om.
- Je vindt jezelf beter dan anderen.
68
00:08:25,240 --> 00:08:28,528
Je kreeg er maar zes,
omdat het topkwaliteit is.
69
00:08:28,680 --> 00:08:31,047
Jij zou hetzelfde hebben gedaan.
70
00:08:31,200 --> 00:08:33,282
Je bent hopeloos.
71
00:08:34,040 --> 00:08:36,850
Zes voor 100 euro.
Dat is meer dan 15 euro per stuk.
72
00:08:37,880 --> 00:08:43,808
Ik ga niet dokken. 15 euro per stuk.
Heb je er een paar achterovergedrukt?
73
00:08:44,960 --> 00:08:46,928
Ze lieten me geen keus.
74
00:08:47,080 --> 00:08:51,165
Jij hebt me teruggestuurd.
Ik wilde niet teruggaan.
75
00:08:52,840 --> 00:08:54,171
Waar ga je heen?
76
00:08:56,200 --> 00:08:58,771
We moeten m'n broer schrijven.
- Zoek het zelf uit.
77
00:09:23,920 --> 00:09:25,763
Jij bent geen hond, hè?
78
00:09:25,920 --> 00:09:27,809
Wat ben jij onder die vacht?
79
00:09:27,960 --> 00:09:30,645
Een kip? Een poes?
80
00:09:37,160 --> 00:09:40,004
Geef papa een kusje, lief poesje.
81
00:10:12,400 --> 00:10:14,050
Wat is er?
82
00:10:14,200 --> 00:10:16,931
Waar kun je je omkleden?
- Hier toch.
83
00:10:18,320 --> 00:10:19,810
Schiet op.
84
00:10:21,240 --> 00:10:25,245
Waar is de wc?
- Iedereen kleedt zich hier om.
85
00:10:29,560 --> 00:10:31,210
Niet te geloven.
86
00:10:32,280 --> 00:10:34,044
Hij is gewoon verlegen.
87
00:10:35,080 --> 00:10:37,560
Verlegen met zulke tatoeages?
88
00:10:43,840 --> 00:10:45,888
Olivier, kom je.
89
00:10:48,560 --> 00:10:50,085
39...
90
00:10:50,520 --> 00:10:51,851
40...
91
00:10:52,160 --> 00:10:53,571
41...
92
00:11:10,800 --> 00:11:14,009
We hadden 50 afgesproken.
- Tellen. Ik breek mijn record.
93
00:11:14,560 --> 00:11:17,848
Zie je nou.
Was ik maar thuis gebleven.
94
00:11:22,440 --> 00:11:24,169
Alles kits?
- Ja, en met jou?
95
00:11:26,200 --> 00:11:28,567
Heb je een nieuwe meegebracht?
96
00:11:28,720 --> 00:11:31,007
Dat is lang geleden.
- Ik zag je gisteren nog.
97
00:11:31,160 --> 00:11:34,642
Ik bedoel dat je hier was.
Je wordt slap.
98
00:11:34,800 --> 00:11:37,644
Nee, hoor.
- Moet je zien hoe gespierd ik ben.
99
00:11:38,840 --> 00:11:41,207
Kijk, je nieuwe sparringpartner.
100
00:11:46,800 --> 00:11:48,689
Kom je?
- Toe.
101
00:11:49,080 --> 00:11:51,048
Help jij me?
Een set van 10.
102
00:12:55,240 --> 00:12:57,766
Wat gaan we doen?
- Zullen we naar Zora's gaan?
103
00:12:57,920 --> 00:13:00,685
Wacht. Ik moet altijd kotsen
na McDonald's.
104
00:13:00,840 --> 00:13:03,810
We gaan.
Na zo'n training ben ik geil.
105
00:13:04,640 --> 00:13:06,688
Ga naar huis. Hier.
106
00:13:07,640 --> 00:13:10,007
Neem de bus.
- Mag ik niet mee?
107
00:13:10,160 --> 00:13:13,448
Ben jij gek?
- Ga nou niet pruilen.
108
00:13:14,000 --> 00:13:16,241
Doe niet zo chagrijnig, Olivier.
109
00:13:16,960 --> 00:13:18,450
Jij gaat ook naar huis.
110
00:13:22,440 --> 00:13:24,169
Wat?
- Geld voor de bus.
111
00:13:24,320 --> 00:13:28,086
Zoek werk.
Haal je hand weg. Ik schaam me dood.
112
00:14:46,480 --> 00:14:48,130
Bel me op, Sly.
113
00:14:48,680 --> 00:14:50,170
Toe, bel me op.
114
00:14:50,360 --> 00:14:54,922
Hou je kop. Je stem leidt me af.
Ik word niet goed van dat 'bel me op.'
115
00:14:55,640 --> 00:14:58,564
Bel me op. Het kost je niets.
116
00:14:58,720 --> 00:15:00,927
Koop een vibrator voor de volgende keer.
117
00:15:08,160 --> 00:15:10,606
Tering. Niet te geloven.
118
00:15:18,200 --> 00:15:21,886
Shit. Ik kom.
- Die eikel is klaargekomen.
119
00:15:33,000 --> 00:15:35,002
Stop.
- W at'?
120
00:15:39,800 --> 00:15:43,088
Je vrienden werken op m'n zenuwen
en ik ben moe.
121
00:15:43,280 --> 00:15:45,806
Ik had gezegd
dat je vanochtend moest komen.
122
00:15:45,960 --> 00:15:49,009
Ja, maar we zijn geen wijven.
We zijn niet afgesteld.
123
00:15:51,120 --> 00:15:53,521
Hicham, pak haar. Dan gaan we.
124
00:15:54,560 --> 00:15:59,726
Ik word niet goed van die slet.
Kom mee, jongens. We gaan.
125
00:15:59,880 --> 00:16:01,882
We zien jullie beneden.
126
00:16:02,920 --> 00:16:05,730
Zo praat je niet tegen me.
127
00:16:05,880 --> 00:16:08,531
Ik wil dat jij en je vrienden ophoepelen.
128
00:16:08,960 --> 00:16:12,567
Een wedstrijdje aftrekken in de kelder
past meer bij jou.
129
00:16:12,720 --> 00:16:14,688
Ik kom er zelf wel uit.
130
00:16:15,600 --> 00:16:20,083
Je macho act is lachwekkend. Laat je
opereren, dan krijg ik de mijne stijf.
131
00:16:22,920 --> 00:16:24,126
Klootzak.
132
00:16:26,520 --> 00:16:28,249
Wil je ook niet meer met mij?
133
00:16:29,680 --> 00:16:32,524
Jullie werken op m'n zenuwen.
En dit zit niet lekker.
134
00:16:32,720 --> 00:16:34,722
Trek het dan uit.
- Wat?
135
00:16:35,480 --> 00:16:38,165
Dan kun je jezelf ook aftrekken.
136
00:16:38,320 --> 00:16:39,924
Wil je dat dan?
137
00:16:41,160 --> 00:16:42,605
Nou'?
138
00:16:53,480 --> 00:16:55,130
Nee, niet zo.
139
00:17:18,760 --> 00:17:21,001
Ik schrijf je morgen, Chrístophe.
140
00:17:21,160 --> 00:17:24,164
Of overmorgen.
Er valt niets te vertellen.
141
00:17:24,320 --> 00:17:28,530
Elke dag is hetzelfde:
dezelfde sleur, dezelfde verveling.
142
00:17:32,520 --> 00:17:37,128
Ik schrijf als er iets gebeurt wat je
aan het lachen zal brengen in je cel...
143
00:17:37,280 --> 00:17:39,442
...en wat je trots op mij zal maken.
144
00:17:39,600 --> 00:17:42,649
Ondertussen zorg ik voor ik alles.
Maak je geen zorgen.
145
00:18:33,800 --> 00:18:35,529
Heb je gezien hoe mooi ze was?
146
00:18:41,480 --> 00:18:43,369
Je moet hiermee ophouden.
147
00:18:45,480 --> 00:18:47,369
Het is niet de eerste keer.
148
00:18:51,920 --> 00:18:53,410
Pak de urn.
149
00:19:07,440 --> 00:19:09,920
Pa had de moed er niet voor.
150
00:19:10,080 --> 00:19:12,526
De crematie was vreselijk voor hem.
151
00:19:12,680 --> 00:19:16,127
Mama had het me gevraagd
de laatste keer dat ik haar zag.
152
00:19:16,280 --> 00:19:19,568
Ze wilde dat haar as werd uitgestrooid.
153
00:19:19,720 --> 00:19:23,486
Pa ging zelfs naar Marseille,
maar hij kon het toch niet.
154
00:19:24,760 --> 00:19:29,004
Ze wilde worden uitgestrooid
in de Middellandse Zee.
155
00:19:30,880 --> 00:19:34,282
De islam keurt crematie af.
Dat maakte haar gelukkig.
156
00:19:35,200 --> 00:19:37,885
Ze zei dat ze tot het einde rebels was.
157
00:19:38,040 --> 00:19:41,931
Dit is niet de Middellandse Zee.
- Dat is ons huis ook niet.
158
00:19:42,080 --> 00:19:44,811
Maar deze rivier mondt wel uit in de zee.
159
00:19:51,760 --> 00:19:53,125
Doe het maar.
160
00:19:56,920 --> 00:19:58,763
Nee, het voelt zo raar.
161
00:20:38,360 --> 00:20:39,805
Het is goed, Olivier.
162
00:20:41,240 --> 00:20:43,402
Dit is ons geheim.
163
00:20:45,320 --> 00:20:48,688
We zeggen het ook niet tegen Christophe
als hij vrijkomt.
164
00:23:12,880 --> 00:23:13,886
Hallo.
165
00:23:14,000 --> 00:23:17,482
Gaat het?
- Wel als je boodschappen zou doen.
166
00:23:17,640 --> 00:23:21,008
Dat komt wel.
- Ik kan niet werken op een lege maag.
167
00:23:21,160 --> 00:23:25,404
Vraag 't Olivier. Die doet nooit iets.
- Als iets op is, ga je naar de winkel.
168
00:23:25,560 --> 00:23:29,565
Met vijf minuten ben je terug.
- Ga dan zelf. Jij bent aangekleed.
169
00:23:29,720 --> 00:23:33,850
Ik moet nog douchen.
- Zo werkt het niet. Je doet wat ik zeg.
170
00:23:38,680 --> 00:23:42,241
Je verdoet je tijd.
Ik ga niet.
171
00:23:42,400 --> 00:23:46,200
Sta op, trekje schoenen aan
en ga naar de winkel.
172
00:23:46,360 --> 00:23:50,081
Vergeet het maar. Ik ben mama niet.
Ik ben je slaaf niet.
173
00:23:50,240 --> 00:23:52,208
Ik ga geen boodschappen doen.
174
00:24:46,080 --> 00:24:47,286
Hicham?
175
00:24:47,520 --> 00:24:49,045
Stelletje eikels.
176
00:24:49,920 --> 00:24:54,642
Het was Montana. Je moet oppassen.
Ze willen jou ook te grazen nemen.
177
00:24:55,640 --> 00:24:58,041
Ze zijn niet voor rede vatbaar.
- Kom.
178
00:26:10,160 --> 00:26:12,162
Jij bent echt niet goed snik.
179
00:26:13,720 --> 00:26:15,688
Maak dat laken schoon.
180
00:26:15,840 --> 00:26:19,242
Het zijn maar een paar haartjes.
Ik heb me gewassen.
181
00:26:19,400 --> 00:26:22,404
Het is hier net een zwijnenstal.
Het stinkt hier.
182
00:26:23,760 --> 00:26:27,287
Die heb ik net dichtgedaan.
- Waar ben je mee bezig?
183
00:26:28,040 --> 00:26:32,090
Ik heb ze net dichtgedaan,
dan moet jij ze niet weer open doen.
184
00:26:32,280 --> 00:26:34,965
Als je ons blijft irriteren,
ga je maar weg.
185
00:26:35,120 --> 00:26:38,522
Ik ben dat gezeik zat.
Blijf van die gordijnen af.
186
00:26:43,920 --> 00:26:45,365
Is die hond van jou?
187
00:26:47,560 --> 00:26:49,050
Is hij niet van je broer?
188
00:26:51,320 --> 00:26:52,890
Dat is een vechthond.
189
00:26:54,120 --> 00:26:57,522
Naar binnen, Olivier.
Ik wil niet dat je hem uitlaat.
190
00:26:57,680 --> 00:27:00,650
Naar binnen.
- Geef mij die riem.
191
00:27:05,560 --> 00:27:07,449
Instappen.
192
00:27:07,600 --> 00:27:10,206
Je broer heeft gelijk. Ga naar binnen.
193
00:28:13,400 --> 00:28:14,970
Pak je hond.
194
00:28:21,400 --> 00:28:22,811
Gooi 'm in het water.
195
00:28:28,360 --> 00:28:30,010
Gooi 'm in het water.
196
00:29:39,320 --> 00:29:44,690
...van winter tot lente...
197
00:31:12,360 --> 00:31:15,250
Dit was een goed idee.
Hij gaat uit z'n dak.
198
00:31:17,440 --> 00:31:20,171
Wat is er toch met jou?
Hij is terug.
199
00:31:20,320 --> 00:31:23,688
Het gezeur met je vader is voorbij
en jij zit hier te mokken.
200
00:31:23,840 --> 00:31:29,051
Ik mok niet. Hij is veranderd.
- Jij en ik ook. We veranderen allemaal.
201
00:31:29,200 --> 00:31:32,568
Je begrijpt het niet.
Dat is iets tussen broers.
202
00:31:33,040 --> 00:31:34,929
Tussen zuipschuiten bedoel je.
203
00:31:59,680 --> 00:32:01,523
Ik heb je al in je nakie gezien.
204
00:32:02,960 --> 00:32:04,962
Zo pis je nog op jezelf.
205
00:32:07,280 --> 00:32:11,808
Je broer werkt je op je zenuwen, hè?
- Nee, hoor. Waarom zou hij?
206
00:32:12,840 --> 00:32:14,444
Ik weet het niet.
207
00:32:28,960 --> 00:32:30,610
Laat hem nu maar los.
208
00:32:30,760 --> 00:32:35,129
Laat hem met rust. Ik vind het fijn
dat mijn roze kanarietje naast me zit.
209
00:32:35,800 --> 00:32:37,882
Je roze kanarietje.
- Wat?
210
00:32:38,040 --> 00:32:39,690
Zeg dat niet te hard.
211
00:32:39,840 --> 00:32:43,765
Wat heb jij toch, Ratatouille?
Ik heb het tegen jou.
212
00:32:48,240 --> 00:32:50,322
Ratatouille? Waar komt dat vandaan?
213
00:32:50,480 --> 00:32:54,804
Dat is een geintje van vroeger.
We noemden hem Horseface.
214
00:32:54,960 --> 00:32:56,325
Hoezo?
215
00:32:56,480 --> 00:32:59,643
Hij wilde er niet uitkomen
tijdens de bevalling.
216
00:32:59,800 --> 00:33:03,486
Hij is met de tang gehaald,
daardoor is z'n hoofd langer.
217
00:33:03,640 --> 00:33:05,608
Kijk, hij heeft net een paardenhoofd.
218
00:33:06,680 --> 00:33:09,763
En de tang heeft de vorm
van een hoefijzer.
219
00:33:09,920 --> 00:33:11,410
Dit is net een droom.
220
00:33:12,520 --> 00:33:14,409
Hou op, dat kietelt.
221
00:33:16,280 --> 00:33:17,725
Je had kunnen wachten.
222
00:33:17,880 --> 00:33:19,644
Laten we samen toasten.
223
00:33:20,080 --> 00:33:21,844
Op ons. Op mij.
224
00:33:22,000 --> 00:33:24,082
Op de vrijheid, enzovoort.
225
00:33:27,720 --> 00:33:29,290
Olivier, wacht.
226
00:33:30,280 --> 00:33:32,089
Voel je je niet lekker?
227
00:33:34,960 --> 00:33:38,043
Gaat het?
- Ik moet kotsen. Niet kijken.
228
00:33:42,640 --> 00:33:44,244
Net op tijd.
229
00:33:45,200 --> 00:33:48,090
Zullen we teruggaan?
- Ik wil niet kotsen waar zij bij zijn.
230
00:33:48,240 --> 00:33:52,450
Dat kun jij toch niet.
- Ik wil niet dat ze het zien.
231
00:33:52,600 --> 00:33:56,889
Je broers hebben ergere dingen gezien.
- Wacht even...
232
00:33:58,880 --> 00:34:03,681
Steekje vinger in je keel.
- Dat wil ik niet. Dat werkt niet.
233
00:34:04,960 --> 00:34:06,485
Kom hier.
234
00:34:09,160 --> 00:34:10,446
Doe je mond open.
235
00:34:11,480 --> 00:34:13,084
Ontspan.
236
00:34:19,720 --> 00:34:21,324
Lucht dat op?
237
00:34:22,280 --> 00:34:23,884
Ja, voor nu.
238
00:34:24,720 --> 00:34:27,883
Niets tegen hen zeggen, hè?
- Dat beloof ik.
239
00:34:33,960 --> 00:34:39,091
Alleen jij kunt me helpen. Ik heb op jou
gewacht om het niet te verknallen.
240
00:34:40,000 --> 00:34:42,924
Als iemand mij pijn deed,
zou jij me helpen.
241
00:34:43,080 --> 00:34:46,004
Daarom heb ik op je gewacht.
Ik geloofde je.
242
00:34:47,040 --> 00:34:50,123
Waarom help je me niet?
- Moet ik ze soms vermoorden?
243
00:34:50,280 --> 00:34:55,161
Nee, maar jij hebt toch vrienden
met wie je ze bang kunt maken.
244
00:34:55,320 --> 00:34:59,041
Hou erover op.
- Ze hebben mijn hond vermoord.
245
00:34:59,200 --> 00:35:02,249
Als ik geen wraak neem,
blijft dat me achtervolgen.
246
00:35:03,480 --> 00:35:04,641
Ik wilde met je praten.
247
00:35:07,720 --> 00:35:09,484
Wat is er?
248
00:35:10,960 --> 00:35:12,803
Waarom wil je 'm smeren?
249
00:35:12,960 --> 00:35:15,930
Ik wil even in de auto zitten
om tot rust te komen.
250
00:35:16,720 --> 00:35:21,965
Ik word gewoon gestresst van jou.
De hele avond denk je aan niets anders.
251
00:35:22,120 --> 00:35:25,647
In de bak heb ik me leren beheersen,
anders had ik je al geslagen.
252
00:35:27,040 --> 00:35:31,125
Luister je? Waar ben je met je gedachten?
- Ik ben hier, hoor.
253
00:35:31,280 --> 00:35:32,805
Je bent een zak.
254
00:35:37,440 --> 00:35:39,010
Jij ook?
255
00:35:44,480 --> 00:35:48,724
Er gaat niets gebeuren.
- Dat zeg je omdat je net vrij bent.
256
00:35:48,880 --> 00:35:51,531
Nu walg je ervan,
maar dat verandert nog wel.
257
00:35:51,680 --> 00:35:55,287
Reken er maar niet op.
Ik geef niet toe.
258
00:35:56,800 --> 00:36:01,806
Het was leuk vanavond, maar het was
de laatste keer. Het is uit met de pret.
259
00:36:03,160 --> 00:36:04,924
Mag ik je iets vragen?
260
00:36:06,520 --> 00:36:09,171
Beloof me dat je niet boos wordt.
- Toe dan.
261
00:36:09,320 --> 00:36:14,281
Mag ik 'm zelf een lesje leren? De
boodschap is duidelijk. Wind je niet op.
262
00:36:14,440 --> 00:36:18,445
Als ik dat had geweten, had ik niet
gewacht. Dat was makkelijker geweest.
263
00:37:54,160 --> 00:37:55,730
Wat zei ik?
264
00:37:55,880 --> 00:37:58,121
Je moet schuim gebruiken.
- Rot op.
265
00:37:58,280 --> 00:38:01,727
Hou 'm vast.
- Hoepel op. Laat me los.
266
00:38:01,880 --> 00:38:03,370
En je borsthaar?
267
00:38:03,520 --> 00:38:06,410
We spuiten z'n lul onder.
268
00:38:06,560 --> 00:38:10,167
Je verspilt sperma.
- Hou op.
269
00:38:10,320 --> 00:38:12,448
Het is niet meer grappig.
270
00:38:12,600 --> 00:38:15,604
Kappen, Marc. Geef hier.
271
00:38:21,640 --> 00:38:23,961
Wat was je dun.
- Past hij?
272
00:38:24,120 --> 00:38:26,361
Gaat wel. Zijn de pijpen niet te lang?
273
00:38:26,520 --> 00:38:29,683
Hij ziet er nog goed uit.
Ik heb 'm vier keer gedragen.
274
00:38:29,840 --> 00:38:33,447
Ik heb nog andere overhemden.
Ik bedoel die kraag...
275
00:38:34,280 --> 00:38:35,725
Hier.
276
00:38:36,680 --> 00:38:37,886
Wat is dat?
277
00:38:38,040 --> 00:38:41,886
Die is van je moeder geweest.
Ik dacht dat ik ze had weggegooid.
278
00:38:50,080 --> 00:38:52,048
Je ziet er serieus uit.
279
00:38:53,000 --> 00:38:58,086
Passen dat jasje en overhemd bij elkaar?
- Ze zijn allebei blauw.
280
00:38:58,240 --> 00:39:00,288
Ik twijfel over het overhemd.
281
00:39:00,440 --> 00:39:05,002
Je moet een stropdas omdoen.
Ik heb er geen. Ik koop er een voor je.
282
00:39:05,160 --> 00:39:09,609
Ik koop 'm zelf wel.
- Nee. Je uiterlijk is belangrijk.
283
00:39:09,760 --> 00:39:13,765
Daar draait het om.
Daarmee krijg je die baan.
284
00:39:14,760 --> 00:39:19,368
Wat doe je met die jurk?
- weggooien. Wat moet ik er anders mee?
285
00:39:49,560 --> 00:39:51,449
Je moet het tempo erin houden.
286
00:39:53,200 --> 00:39:56,921
Sneeuwwitje, was je in de rokerij?
Weet je hoe laat het is?
287
00:40:13,240 --> 00:40:17,689
Pauze. Goed, hoor. Meestal houden
nieuwkomers het tempo er niet in.
288
00:40:18,560 --> 00:40:20,528
Hij heeft goed z'n best gedaan.
289
00:40:20,680 --> 00:40:23,968
Hoeveel hebben jullie er gedaan?
- 300.
290
00:40:24,120 --> 00:40:28,569
Ik heb een goede neus voor jongelui.
Hij is er geknipt voor. Iets drinken?
291
00:40:28,720 --> 00:40:30,051
Nee, bedankt.
292
00:40:30,560 --> 00:40:32,324
Drink jij er eentje mee, François?
293
00:40:44,640 --> 00:40:46,244
Hoi.
294
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
Viel het tegen? Je eerste dag, hè?
295
00:40:49,040 --> 00:40:51,486
Ja, ik moet er nog aan wennen.
296
00:40:51,640 --> 00:40:56,441
Nou je went er nooit aan.
Die lucht alleen al.
297
00:40:57,280 --> 00:41:02,810
Ik ben er na twee jaar nog niet aan
gewend. Elke ochtend word ik misselijk.
298
00:41:02,960 --> 00:41:06,362
Maar dat vind ik wel oké.
Dit is toch niet mijn wereldje.
299
00:41:08,040 --> 00:41:12,728
Ken je François, de man van het pekelen?
Hij werkt hier al jaren.
300
00:41:13,320 --> 00:41:17,086
Hij voelt het zout niet eens meer
in zijn vingers bijten.
301
00:41:18,040 --> 00:41:20,850
Heb je z'n handen gezien?
Die zien er niet uit.
302
00:41:21,760 --> 00:41:24,127
Ben je uit je iglo gekomen, professor?
303
00:41:24,280 --> 00:41:28,251
Ik heb pauze zoals iedereen. Als er
een kachel was, bleef ik er gewoon.
304
00:41:28,400 --> 00:41:32,769
Je wilde toch alleen zijn. Laat je armen
maar hangen, je zit niet op school.
305
00:41:32,920 --> 00:41:38,051
Nietsnutten krijgen geen pauze.
Ik wil geen armen over elkaar zien.
306
00:41:40,240 --> 00:41:43,449
Lanterfanters en luie flikkers,
wil ik niet zien. Vooruit.
307
00:41:43,600 --> 00:41:47,321
Aan de slag. En niet klagen
als je geen pauzes meer krijgt.
308
00:41:47,480 --> 00:41:48,970
Niet te geloven.
309
00:41:49,160 --> 00:41:50,321
Laat maar. Hij is zat.
310
00:41:50,480 --> 00:41:53,450
Waarom noemt hij je 'professor'?
- Ik ga 's avonds naar school.
311
00:41:53,600 --> 00:41:55,443
Ik ben de enige.
312
00:41:55,760 --> 00:41:58,206
Daarom noemen ze me allemaal zo.
313
00:41:58,800 --> 00:42:01,690
Ik kon er niet tegen
en vroeg om overplaatsing.
314
00:42:01,840 --> 00:42:03,285
Hij weigerde het gewoon.
315
00:42:03,440 --> 00:42:07,081
In plaats van een overplaatsing
sta ik nu in de koelcel.
316
00:42:07,240 --> 00:42:10,323
Helemaal alleen.
Dat is zijn idee van straf.
317
00:42:10,480 --> 00:42:12,562
Ik wil gewoon werken. De rest kan me wat.
318
00:42:12,720 --> 00:42:15,769
Het is moeilijk werk te vinden.
Dus blijf ik hier.
319
00:42:16,480 --> 00:42:19,609
Er zijn ergere dingen.
- Zeg dat wel.
320
00:42:19,760 --> 00:42:23,890
Het is zo'n saaie teringbaan.
Voor je het weet, ben je zoals zij.
321
00:42:25,160 --> 00:42:29,449
Het gevaar zit voor ons niet in de chefs
en de idiote uientroep.
322
00:42:29,600 --> 00:42:31,602
Het is onze eigen stommiteit.
323
00:43:01,760 --> 00:43:03,524
Storen we je niet?
324
00:43:05,120 --> 00:43:07,168
Hij vraagt om problemen.
325
00:43:07,320 --> 00:43:11,769
Denk je dat ik bang voor je ben, eikel?
- Hou je mond. Je bent vervelend.
326
00:43:11,920 --> 00:43:13,445
Waar is Olivier?
327
00:43:13,840 --> 00:43:16,969
Geen idee.
Hij komt wel als hij honger krijgt.
328
00:43:24,240 --> 00:43:26,129
Robert, de voorman...
329
00:43:26,280 --> 00:43:30,365
...was tevreden over me, dus gaf hij me
een hele ham. Niet slecht, hè?
330
00:43:30,680 --> 00:43:32,330
Dat ziet er niet slecht uit.
331
00:43:32,480 --> 00:43:36,451
Die is net zo goed als een ham
uit de supermarkt. En nog gratis ook.
332
00:43:39,520 --> 00:43:41,602
Marc, kom en eet.
333
00:43:46,200 --> 00:43:48,407
Waar denk je dat je bent?
- Wat?
334
00:43:48,560 --> 00:43:51,689
Kom aan tafel zitten.
Dit is geen hotel of zo.
335
00:43:53,520 --> 00:43:55,124
Zo. Ben je nu tevreden?
336
00:44:07,600 --> 00:44:11,082
Ik hou niet van varkensvlees.
Mag ik nu tv gaan kijken?
337
00:44:14,920 --> 00:44:15,926
Zeg je niets?
338
00:44:16,080 --> 00:44:19,084
Wat moet ik zeggen?
Hij heeft een pak slaag nodig.
339
00:44:19,240 --> 00:44:23,131
Dat heb ik hem vaak genoeg gegeven.
Als het hem niet bevalt, gaat hij maar.
340
00:44:23,280 --> 00:44:26,011
Dit is jouw huis.
Jij bent hier de baas.
341
00:44:26,840 --> 00:44:30,890
Hij behandelt je als vuil.
En Olivier ook. Waar is hij toch?
342
00:44:31,040 --> 00:44:33,008
Hij moet morgen naar school.
343
00:44:33,160 --> 00:44:36,004
Wat moet ik?
Je moeder en ik hebben jullie...
344
00:44:36,160 --> 00:44:39,243
...eerlijkheid, respect, en manieren
geleerd. En waarom?
345
00:44:39,400 --> 00:44:43,405
Om je kind in de cel te zien?
Om net als zij eronderdoor te gaan.
346
00:44:43,560 --> 00:44:44,971
Doe je het daar voor?
347
00:44:45,120 --> 00:44:48,010
Hou je lesjes voor je.
Jij bent geen voorbeeld.
348
00:44:51,360 --> 00:44:53,124
Je bent een oude lul.
349
00:45:24,600 --> 00:45:27,171
Vooruit. Sneller.
350
00:45:27,320 --> 00:45:29,322
De nieuwe verveelt zich.
351
00:45:35,640 --> 00:45:37,290
Wat een eikel.
352
00:45:37,760 --> 00:45:39,728
Heb je pijn, Sneeuwwitje?
353
00:45:40,200 --> 00:45:45,001
Lach maar. Je fouten kosten meer
dan het geld dat je hier verdient.
354
00:45:45,160 --> 00:45:47,003
Wat een loser.
355
00:45:47,720 --> 00:45:50,724
Het spijt me.
Ik heb het verkloot.
356
00:45:50,880 --> 00:45:53,963
Zo lang hij me Sneeuwwitje noemt,
geeft het niet.
357
00:46:07,800 --> 00:46:11,964
Als je bij hem in een goed blaadje wilt
blijven, mijdt dan bepaalde mensen.
358
00:46:12,120 --> 00:46:13,531
Wat?
359
00:46:14,960 --> 00:46:16,849
Ik had het verkloot
en heb me verontschuldigd.
360
00:46:17,000 --> 00:46:18,968
Ik bedoelde Sneeuwwitje niet.
361
00:46:35,120 --> 00:46:37,088
Wat doe je?
- Niets.
362
00:46:37,320 --> 00:46:39,561
Ik help mezelf net als iedereen.
363
00:46:39,720 --> 00:46:42,291
Hij geeft me nooit iets,
dus pak ik het zelf.
364
00:46:42,920 --> 00:46:45,526
Meer leer je hier niet.
365
00:46:46,240 --> 00:46:49,369
Oog om oog en zo.
Dat is hier zeker waar.
366
00:46:49,520 --> 00:46:51,363
Hier leer je om te overleven.
367
00:46:51,520 --> 00:46:53,887
Ik doe het door te stelen.
368
00:46:58,880 --> 00:47:00,723
Je bevriest hier zo wat.
369
00:47:00,880 --> 00:47:04,407
Je reageert nooit.
Toch klets je nooit uit je nek.
370
00:47:04,560 --> 00:47:06,608
Dus ben ik stom.
- Dat zei ik niet.
371
00:47:06,760 --> 00:47:08,967
Ik ben hier om te werken. Meer niet.
372
00:47:09,120 --> 00:47:11,885
Er zijn ergere plekken.
Maar dat interesseert jou niet.
373
00:47:12,040 --> 00:47:14,611
Je praat alleen en luistert nooit.
374
00:47:14,760 --> 00:47:17,570
Geen wonder dat ze je
de professor noemen.
375
00:47:37,440 --> 00:47:40,250
Als je zo doorgaat,
neemt de nieuwe jouw plaats.
376
00:47:40,400 --> 00:47:43,449
Dan ga je terug
naar je allereerste baantje.
377
00:47:43,600 --> 00:47:46,046
Jij bent de baas, doe je werk.
378
00:47:46,200 --> 00:47:49,329
Ik doe mijn werk
en dat is niet racen.
379
00:47:49,480 --> 00:47:55,249
Ik kan je contract veranderen.
Als ik wil dat je teruggaat, gebeurt dat.
380
00:47:55,480 --> 00:48:00,520
Dat is niet om je te treiteren, maar er
is een jongen die harder werkt dan jij.
381
00:48:00,680 --> 00:48:05,129
Je wordt betaald om te werken
en niet om een beetje te lanterfanten.
382
00:48:09,960 --> 00:48:11,849
Wat is er nu weer?
383
00:48:17,920 --> 00:48:20,571
François, laat zien
hoe je 'm weer op gang brengt.
384
00:48:29,880 --> 00:48:32,690
Als jij zo doorgaat, Bruno...
385
00:48:32,840 --> 00:48:36,322
Maak je zin dan af.
- Je zult wel zien.
386
00:48:49,960 --> 00:48:51,405
Omhoog je handen.
387
00:48:52,840 --> 00:48:56,322
Hij moet bang zijn.
Ik zal 'm te grazen nemen.
388
00:48:58,040 --> 00:49:00,611
En dat stomme dansen
zal mij niet tegenhouden.
389
00:49:00,760 --> 00:49:05,049
Je moet hem echt raken.
Hebben jullie me gehoord?
390
00:49:08,120 --> 00:49:11,044
Ga maar door. Jullie knijpen 'm.
391
00:49:11,200 --> 00:49:13,646
Jullie zeggen niets
omdat jullie bang zijn.
392
00:49:15,680 --> 00:49:17,842
Al dat gedoe is voor de show.
393
00:49:18,000 --> 00:49:20,810
Je weet geen moer van vechten.
394
00:49:22,520 --> 00:49:24,887
Ga maar door met dat stomme gedoe.
395
00:49:41,840 --> 00:49:42,887
Shit, ik bloed.
396
00:50:09,000 --> 00:50:12,049
Ga hulp halen.
Ga verdomme iemand halen.
397
00:50:25,440 --> 00:50:27,488
Christophe, wakker worden.
- Wat is er?
398
00:50:27,640 --> 00:50:30,166
Wakker worden.
- Ik werk 's nachts. Ga weg.
399
00:50:30,320 --> 00:50:32,687
Ik moet slapen.
- Marc gaat dood.
400
00:50:32,840 --> 00:50:36,322
Ik word niet goed van jullie twee.
Wat klets je nou?
401
00:50:36,480 --> 00:50:39,131
Hij is in het meer gevallen.
Hij viel flauw.
402
00:50:39,280 --> 00:50:42,329
Hij is zeker weer high.
- Ik weet het niet.
403
00:50:42,480 --> 00:50:44,130
Gaan we nog of niet?
404
00:50:48,040 --> 00:50:49,929
Voel je je al beter?
- Het gaat.
405
00:50:55,280 --> 00:50:56,850
Is alles goed met je?
406
00:50:57,280 --> 00:51:02,241
Er is meer voor nodig om dood te gaan,
- Wat was dat voor ongein?
407
00:51:02,400 --> 00:51:05,131
Waar heb je het over?
- Ik moet naar mijn werk.
408
00:51:05,280 --> 00:51:07,089
Ja, je mag niet te laat komen.
409
00:51:07,240 --> 00:51:10,881
Wij hebben je niet nodig.
Wat moet die fabriek zonder jou.
410
00:51:11,040 --> 00:51:13,441
Hou op met die onzin.
Was je weer high?
411
00:51:13,600 --> 00:51:18,049
Waarom hou je je in? Sla me dan.
- Hou je kop, Marc.
412
00:51:25,560 --> 00:51:27,720
Is het omdat ik je broer ben
of omdat je geen eer hebt?
413
00:51:27,840 --> 00:51:31,845
Je familie laat je koud. Je laat me
gewoon stikken, net als mama.
414
00:51:32,000 --> 00:51:33,161
Je hebt geen eer meer...
415
00:51:45,040 --> 00:51:46,804
Ik zou nooit mijn broer slaan...
416
00:51:48,320 --> 00:51:51,642
...maar jij hebt er geen moeite mee.
Sla dan, lafaard.
417
00:51:52,760 --> 00:51:54,683
Zijn jullie niet goed snik?
418
00:52:06,480 --> 00:52:07,925
Olivier!
419
00:52:11,800 --> 00:52:14,565
Is Olivier niet terug?
- Nee. Hoezo?
420
00:52:15,560 --> 00:52:17,289
Hij was toch bij jullie?
421
00:52:18,240 --> 00:52:20,846
Wat is er gebeurd?
- Niets.
422
00:52:21,520 --> 00:52:23,329
Wacht op me in de badkamer.
423
00:52:23,520 --> 00:52:26,729
Moet jij niet werken?
- Ja, maar maak je geen zorgen.
424
00:52:26,880 --> 00:52:30,043
Zit hij weer in de problemen?
- Ik regel het wel.
425
00:52:44,280 --> 00:52:47,682
Het bloeden is opgehouden.
- Wordt het blauw?
426
00:52:47,840 --> 00:52:49,330
Misschien.
427
00:52:49,480 --> 00:52:51,847
Wacht, dat prikt. Laat mij het doen.
428
00:52:54,080 --> 00:52:56,162
We moeten Olivier zoeken.
429
00:53:37,520 --> 00:53:39,443
Hij wilde vast naar haar toe.
430
00:53:48,520 --> 00:53:50,409
Hij is niet hier.
431
00:53:56,840 --> 00:53:58,285
Het was een geheim.
432
00:54:02,080 --> 00:54:03,764
Hier hebben we haar gelaten.
433
00:54:05,840 --> 00:54:07,763
Wie hebben jullie hier gelaten?
434
00:54:15,320 --> 00:54:17,049
We hebben haar as uitgestrooid.
435
00:54:19,120 --> 00:54:21,009
Ik kon er thuis niet meer tegen.
436
00:54:22,760 --> 00:54:24,410
Hij praatte elke avond tegen haar.
437
00:54:26,400 --> 00:54:28,129
Hij vertelde haar alles.
438
00:54:29,840 --> 00:54:31,365
Alles over onze levens.
439
00:54:32,320 --> 00:54:33,890
De hele tijd.
440
00:54:40,560 --> 00:54:43,245
De laatste dag dat ze in coma lag...
441
00:54:47,400 --> 00:54:52,770
...was haar gezicht zo misvormd dat pa
niet wilde dat Olivier haar nog zag.
442
00:54:54,480 --> 00:54:56,642
Hij wachtte buiten met hem.
443
00:54:59,640 --> 00:55:01,847
Ik was alleen in de ziekenhuiskamer.
444
00:55:04,640 --> 00:55:06,483
Ze was opgezwollen.
445
00:55:07,680 --> 00:55:10,570
Helemaal grauw...
Ze bewoog niet meer.
446
00:55:13,640 --> 00:55:15,768
Ik boog me over haar heen.
447
00:55:17,520 --> 00:55:19,682
Ik fluisterde:
448
00:55:20,560 --> 00:55:22,244
Mama, we houden van je.
449
00:55:22,640 --> 00:55:24,290
Mama, we houden van je.
450
00:55:26,120 --> 00:55:28,964
Plotseling pakte ze me bij mijn arm.
451
00:55:29,120 --> 00:55:30,963
Ze hield me stevig vast.
452
00:55:31,120 --> 00:55:33,327
Alsof ze iets wilde zeggen.
453
00:55:34,400 --> 00:55:38,769
Dat kon ze niet meer, omdat ze stikte.
Ze snakte naar adem...
454
00:55:47,760 --> 00:55:49,171
Rustig.
455
00:55:53,080 --> 00:55:54,525
Het komt goed.
456
00:56:32,640 --> 00:56:34,244
Ik laat je met rust.
457
00:56:37,720 --> 00:56:40,200
Ik spreek je nog. Ik moet ophangen.
458
00:56:41,040 --> 00:56:42,121
Bedankt.
459
00:56:42,280 --> 00:56:45,648
Heb je je broers gezegd
dat je bij mij was?
460
00:56:45,800 --> 00:56:50,203
Nee, ik hou jou erbuiten.
Zodra ik 18 ben, ga ik het huis uit.
461
00:56:50,360 --> 00:56:52,089
Ik hou het niet meer met ze uit.
462
00:56:53,360 --> 00:56:55,089
Bedankt voor alles.
463
00:57:01,160 --> 00:57:02,605
Ken je die gozer?
464
00:57:02,760 --> 00:57:05,411
Ja. Hoezo?
- Gewoon.
465
00:57:05,600 --> 00:57:07,648
Goed, we spreken elkaar wel weer.
466
00:57:13,600 --> 00:57:17,286
Waarom opeens zo'n haast?
- Ik heb een hekel aan die eikels.
467
00:57:17,440 --> 00:57:21,331
Dat waren vrienden van m'n broer.
Ze waren op z'n begrafenis.
468
00:57:21,480 --> 00:57:23,642
Vallen ze je lastig?
- Nee.
469
00:57:24,800 --> 00:57:28,691
Wat doe je vandaag?
- Ik moet naar het arbeidsbureau.
470
00:57:28,840 --> 00:57:33,767
Ik ga naar het strand. Kom je ook?
Dan ga ik met je mee naar huis.
471
00:57:33,920 --> 00:57:36,651
Hoeft niet. Ik ben niet bang voor ze.
472
00:59:02,720 --> 00:59:06,088
Een beetje sneller, Bruno.
Slaap je of zo?
473
00:59:07,960 --> 00:59:09,849
Moet je nou toch zien.
474
00:59:12,480 --> 00:59:14,881
Blijf morgen maar thuis.
475
00:59:15,760 --> 00:59:19,128
Je hoeft niet meer te komen.
Er is een plek vrij.
476
00:59:19,280 --> 00:59:21,248
Wie wil hem vervangen?
477
00:59:32,640 --> 00:59:33,846
Ik.
478
00:59:34,000 --> 00:59:37,891
Goed, ga snel op je plaats staan.
We hebben al genoeg tijd verspild.
479
00:59:38,040 --> 00:59:41,647
Sneeuwwitje,
jij neemt zijn plek over.
480
00:59:41,800 --> 00:59:45,282
Van nu af aan bepaalt hij het tempo.
- Bedankt.
481
00:59:45,440 --> 00:59:49,286
Laat maar. Het is wel zo eerlijk
dat een goede inzet wordt beloond.
482
00:59:49,440 --> 00:59:51,204
Zet de machine in gang.
483
01:00:14,080 --> 01:00:19,041
Wat moet ik doen?
- Ga naar de eerstehulppost.
484
01:00:20,720 --> 01:00:24,884
Ik had dat baantje moeten krijgen.
- Luister...
485
01:00:25,040 --> 01:00:26,690
We zullen zien.
486
01:00:28,240 --> 01:00:29,844
Kom even mee.
487
01:00:33,120 --> 01:00:35,282
Ik trakteer.
488
01:00:35,440 --> 01:00:37,363
Neem wat je lekker vindt.
489
01:00:37,520 --> 01:00:39,488
Wijn, dessert, een digestief...
490
01:00:40,680 --> 01:00:41,966
Alles op mijn kosten.
491
01:00:45,840 --> 01:00:50,050
Binnenkort ga ik met ziekteverlof
en ik geloof niet dat ik daarna terugkom.
492
01:00:50,200 --> 01:00:54,330
Ik moet geopereerd worden
en daarna krijg ik nog fysiotherapie.
493
01:00:55,440 --> 01:00:57,090
En daarna ga ik met pensioen.
494
01:00:59,360 --> 01:01:04,924
Ik had liever niet zo willen stoppen.
Ik beschouw de fabriek als mijn kindje.
495
01:01:05,120 --> 01:01:08,522
Vorige week heb ik met Béruchet,
de eigenaar, gegeten.
496
01:01:09,400 --> 01:01:11,402
Daarom wilde ik met je praten.
497
01:01:12,680 --> 01:01:15,968
Ik wil vragen of je mij wilt vervangen.
498
01:01:17,840 --> 01:01:21,242
Echt waar?
Dat is geweldig. Meen je dat echt?
499
01:01:21,400 --> 01:01:25,803
Juich niet te vroeg. Je moet me eerst
gedurende mijn ziekteverlof vervangen.
500
01:01:26,000 --> 01:01:28,526
En Béruchet moet ook tevreden zijn.
501
01:01:29,760 --> 01:01:34,084
Maar daar maak ik me geen zorgen
over. Maar onthou één ding:
502
01:01:35,600 --> 01:01:37,090
Toon geen medelijden.
503
01:01:38,040 --> 01:01:40,964
Niet dat je een rotzak moet worden...
504
01:01:41,120 --> 01:01:44,283
...maar als je ziet
dat iemand slecht werkt, steelt...
505
01:01:44,440 --> 01:01:47,489
...of sjoemelt met de prikklok,
dan moet je dat doorgeven.
506
01:01:48,840 --> 01:01:51,810
Hoe kan ik je bedanken?
- Nou...
507
01:01:51,960 --> 01:01:54,770
...door Béruchet te laten zien
dat ik gelijk heb.
508
01:02:08,960 --> 01:02:10,371
Wil je een lift?
509
01:02:10,520 --> 01:02:15,003
Nee, misschien ga ik nog uit
om het nieuws te vieren.
510
01:02:16,360 --> 01:02:19,762
Vergeet je de ouwe man niet
als je hem hebt vervangen?
511
01:02:20,440 --> 01:02:23,046
Ik heb een groot huis.
Kom langs met je broers.
512
01:02:23,200 --> 01:02:28,001
We lopen alleen maar in de weg.
- Nee, hoor. Ik woon alleen.
513
01:02:29,120 --> 01:02:32,841
Vergeet niet dat je morgen moet werken.
- Maak je geen zorgen.
514
01:02:33,000 --> 01:02:34,570
Tot ziens, Robert.
515
01:03:00,840 --> 01:03:02,968
Waar ga je heen?
- Hoezo'.7
516
01:03:03,120 --> 01:03:07,364
Ik wil wel met je meegaan.
- Nee, ik heb niemand nodig.
517
01:03:07,640 --> 01:03:10,530
Ga je met je maten uit?
- Mijn maten?
518
01:03:10,680 --> 01:03:14,366
Welke maten? Je kunt niemand
vertrouwen, zelfs je broers niet.
519
01:03:17,160 --> 01:03:19,970
Wil je niet dat ik meega?
- Hoepel op.
520
01:03:20,120 --> 01:03:24,125
De auto is zo weer terug,
dus hou daar je mond maar over.
521
01:03:24,800 --> 01:03:28,043
Gesnopen?
- Zak. Ik wilde je alleen maar helpen.
522
01:03:28,200 --> 01:03:31,204
Jij mij helpen?
Heb je jezelf wel eens bekeken?
523
01:03:31,360 --> 01:03:33,840
Waarom wil je me helpen?
- Ik ben je broer.
524
01:03:34,000 --> 01:03:35,764
En ik weet wat je van plan bent.
525
01:03:37,120 --> 01:03:38,724
Sukkel.
526
01:03:40,280 --> 01:03:42,567
Je hebt me niet in deze auto gezien.
Oké?
527
01:06:19,400 --> 01:06:24,440
Een weekend, vroeg in het najaar...
528
01:08:00,040 --> 01:08:03,089
Verkracht me.
Verkracht me, maar doe me geen pijn.
529
01:08:07,360 --> 01:08:09,124
Zal ik je kont scheren?
530
01:09:05,480 --> 01:09:09,565
Ik schrijf je geen líefdesbrief.
Ik denk alleen aan je.
531
01:09:09,720 --> 01:09:14,123
Ik kwam Slys broer gisteren tegen.
Ik wist zijn naam niet meer.
532
01:09:14,280 --> 01:09:16,442
Ik herkende hem niet,
maar hij mij we}.
533
01:09:16,600 --> 01:09:19,251
Hij wilde weten wat jullie deden.
534
01:09:19,400 --> 01:09:22,882
En praten over die kracht
die jullie in leven houdt.
535
01:09:23,040 --> 01:09:27,728
Hij begon al snel over Mart: te praten.
Hij herinnerde zich hoe close we waren.
536
01:09:27,880 --> 01:09:30,281
Hij praatte alleen
over Marcs vooruitgang.
537
01:09:30,440 --> 01:09:33,842
Hij vertelde over de medicijnen
die alles vertragen.
538
01:09:34,000 --> 01:09:37,243
'Hij is niet achterlijk geworden',
zei hij en toen zweeg hij.
539
01:09:37,400 --> 01:09:41,724
Hij keek me boos aan.
Hij besefte dat ik niet had geluisterd...
540
01:09:41,880 --> 01:09:43,723
...en dat Mare me koud Het.
541
01:09:43,880 --> 01:09:48,522
Hoe kan ik hem vragen om over jou
te praten? Alleen over jou.
542
01:09:48,840 --> 01:09:51,161
Dit is geen liefdesbríef, Olivíer.
543
01:09:51,320 --> 01:09:53,971
Ik stel me voor hoe je luístert.
Ik herinner me alles.
544
01:10:10,040 --> 01:10:13,965
Wat is er? Ben je bang?
- Het is de eerste keer. Dat is vreemd.
545
01:10:14,120 --> 01:10:18,523
Wees niet bang. Als het misgaat,
sterven we allebei een mooie dood.
546
01:10:18,680 --> 01:10:22,127
Daar maak je geen grappen over.
Weet je wat je doet?
547
01:10:22,280 --> 01:10:25,966
Ik ben niet gek.
Ik zou je geen pijn willen doen.
548
01:10:26,760 --> 01:10:28,649
Je kent me toch?
549
01:11:06,800 --> 01:11:09,485
Ik moest je slaan als je niet kwam.
550
01:11:10,280 --> 01:11:13,682
Ik heb last van hoogtevrees.
- Voel je je zekerder met 'n instructeur?
551
01:11:13,840 --> 01:11:17,242
Nee, ik vertrouw hem.
Het probleem ligt bij mij.
552
01:11:17,400 --> 01:11:19,209
Is dit je eerste vlucht?
553
01:11:19,360 --> 01:11:23,365
We hebben nog nooit een ongeluk gehad
en Hicham weet wat hij doet.
554
01:11:23,520 --> 01:11:26,842
Dat weet ik.
- Maak er wat moois van.
555
01:11:27,000 --> 01:11:29,480
Je kunt hem toch niet zo laten staan?
556
01:11:30,160 --> 01:11:33,130
Ik weet zeker dat je het zo leuk vindt,
dat je terugkomt.
557
01:11:33,280 --> 01:11:38,491
Als ik gelijk heb, is de tweede vlucht
gratis. Zullen we dat afspreken?
558
01:13:09,280 --> 01:13:12,045
Komen ze?
- Ik heb ze nog niet gezien.
559
01:13:12,200 --> 01:13:14,646
Ik weet zeker dat dit de goede plek is.
560
01:13:14,800 --> 01:13:17,121
Wat doen we?
- We wachten.
561
01:13:18,440 --> 01:13:20,283
Verdomme. Kun je niet opletten?
562
01:13:21,880 --> 01:13:25,771
Moet je dat scherm zien.
Voorzichtig, het is kwetsbaar.
563
01:13:26,760 --> 01:13:31,322
We blijven niet de hele dag hier, hè?
- Zeur niet. Ze zullen ons vinden.
564
01:13:32,440 --> 01:13:34,169
We zitten hier goed met z'n tweetjes.
565
01:13:35,240 --> 01:13:36,605
Kom mee.
566
01:13:52,080 --> 01:13:54,128
Stel je voor dat we hier zijn gestrand.
567
01:13:54,280 --> 01:13:58,808
We zijn schipbreukelingen. Geen vuur,
geen voedsel. We hebben alleen elkaar.
568
01:13:58,960 --> 01:14:01,281
We sterven van de honger? Wat doe jij?
569
01:14:02,200 --> 01:14:04,248
Mag het iets geks zijn?
- Zeg het maar.
570
01:14:04,400 --> 01:14:06,641
Om op krachten te blijven,
eet ik m'n sperma op.
571
01:14:06,800 --> 01:14:10,486
Je hebt geen sperma meer over.
We hebben te veel geneukt.
572
01:14:10,640 --> 01:14:14,167
Ik weet het niet. Wat zou jij doen?
- Ik zou jou opeten.
573
01:14:15,080 --> 01:14:19,369
Ik weet zeker dat ik dat kan. En jij?
- Niet onmiddellijk.
574
01:14:19,520 --> 01:14:22,967
Maar om te overleven, misschien.
Waarschijnlijk wel.
575
01:14:23,120 --> 01:14:26,169
Waar zou je beginnen?
- Ik weet het niet.
576
01:14:27,680 --> 01:14:29,364
Laat me eens zien.
- Wat?
577
01:14:29,520 --> 01:14:31,090
De waar.
578
01:14:37,120 --> 01:14:42,001
Laat maar. Ik begin met je borstkast.
Die kus ik het liefst.
579
01:14:42,760 --> 01:14:45,730
Spieren, ribben, een randje vet...
580
01:14:47,000 --> 01:14:50,322
Ik zou met je voeten beginnen.
581
01:14:50,480 --> 01:14:53,245
Waarom?
- Daar zit niet veel vlees aan.
582
01:14:54,440 --> 01:14:56,568
Ik bewaar het lekkerste voor het laatst.
583
01:14:57,160 --> 01:14:59,731
Ik zou eindigen met je hoofd.
584
01:15:00,720 --> 01:15:02,290
Je oren...
585
01:15:03,480 --> 01:15:04,891
Je ogen...
586
01:15:06,920 --> 01:15:08,445
Je mond...
587
01:15:11,520 --> 01:15:16,731
Je tanden eet ik niet en je tatoeages
ook niet. Ik wil geen darmklachten.
588
01:15:16,880 --> 01:15:19,281
Ik zou je lul bewaren.
589
01:15:19,840 --> 01:15:21,524
En die zou ik volstoppen.
590
01:15:28,360 --> 01:15:32,729
Ik heb werk gevonden, vrienden,
een sportschoen! met capoeíra.
591
01:15:32,880 --> 01:15:36,202
Ik heb nieuwe bewegingen geleerd
die ik je graag wil leren.
592
01:15:36,360 --> 01:15:38,806
De jongens hier leken
op me te wachten.
593
01:15:38,960 --> 01:15:42,885
Ze vechten om Arabische homo's.
Ik heb ze om me laten vechten.
594
01:15:43,680 --> 01:15:47,002
Ik heb jongens gezocht
die niet op mijn ras geilden.
595
01:15:47,160 --> 01:15:49,447
Ik ben zelfs even verliefd geweest.
596
01:15:49,600 --> 01:15:52,444
Maar niets blijft
behalve de herinnering aan je blik...
597
01:15:52,600 --> 01:15:57,162
...de zachtheid van je gebaren,
je stem die me roept: 'Hícham'.
598
01:15:57,320 --> 01:15:59,163
Maar je hebt me nooit geroepen.
599
01:16:28,600 --> 01:16:34,289
Toen ik die dag thuiskwam, vond ik
je brief waarin je het uitmaakte.
600
01:16:34,440 --> 01:16:36,761
Ik wil je niet meer zien. '
601
01:16:36,920 --> 01:16:39,241
Je had genoeg van mij, van ons.
602
01:16:39,400 --> 01:16:44,770
Je vroeg me je te vergeven. ik vraag
me nu nog af wat ik fout heb gedaan.
603
01:16:44,920 --> 01:16:47,924
Ais het me nu was overkomen,
had ik me verzet.
604
01:16:48,080 --> 01:16:51,289
Dan was ik naar je toe gegaan,
had ik je omhelsd...
605
01:16:51,440 --> 01:16:54,125
...en je gekust
waar je broers bij waren.
606
01:16:54,280 --> 01:16:57,250
Het kan me niet scheien
wat anderen denken.
607
01:16:57,400 --> 01:17:01,883
Maar ik pakte m'n spullen en ging naar
Parijs. Zonder iemand iets te zeggen.
608
01:17:03,000 --> 01:17:06,607
Het was uit. Wat kon ik doen?
Het was voorbij.
609
01:17:18,080 --> 01:17:19,605
Rustig maar.
610
01:17:27,720 --> 01:17:31,327
Het is tijd voor je fysiotherapie.
Gisteren ben je niet geweest.
611
01:17:32,200 --> 01:17:34,328
Je moet beter worden.
612
01:17:34,480 --> 01:17:37,404
Ik word niet meer beter.
- De artsen zeggen van wel.
613
01:17:37,560 --> 01:17:41,531
Je moet vertrouwen in ze hebben.
Vooruit, sta op.
614
01:17:52,280 --> 01:17:54,328
Kom je, Marc?
- We hebben geen tijd.
615
01:18:47,480 --> 01:18:51,690
We nemen het appartement. Het ligt
in de stad, met uitzicht op 't meer.
616
01:18:51,840 --> 01:18:53,968
En Emilie is jullie spuugzat.
617
01:18:55,120 --> 01:18:58,169
Ga naar een hotel
als we niet goed genoeg zijn.
618
01:18:58,320 --> 01:19:00,163
Dat zal wennen zijn in het begin.
619
01:19:00,720 --> 01:19:03,485
Onzin, uw zoon kletst uit z'n nek.
620
01:19:03,640 --> 01:19:06,291
Ik wil gewoon niet tot last zijn.
621
01:19:06,440 --> 01:19:09,091
Een mooie vrouw is nooit tot last.
622
01:19:09,240 --> 01:19:12,642
Ik vind het niet erg.
We hebben hier een vrouw gemist.
623
01:19:12,800 --> 01:19:14,211
Hou op, Pa.
624
01:19:16,200 --> 01:19:17,850
Hoeveel is de huur?
625
01:19:18,960 --> 01:19:22,169
Met de servicekosten erbij
kunnen we het betalen.
626
01:19:22,320 --> 01:19:24,641
Dat vroeg ik niet. Hoeveel?
627
01:19:27,560 --> 01:19:28,721
700 euro's.
628
01:19:30,320 --> 01:19:31,651
Hoeveel subsidie krijgen jullie?
629
01:19:32,520 --> 01:19:33,726
Dat krijgen we niet.
630
01:19:35,320 --> 01:19:37,891
Maar sinds mijn promotie
verdien ik meer.
631
01:19:39,880 --> 01:19:41,644
En Emilie werkt ook.
632
01:19:41,800 --> 01:19:43,086
Maak je geen zorgen.
633
01:19:43,240 --> 01:19:47,290
Maar dat is geen reden...
Ach, jullie moeten het zelf weten.
634
01:19:53,800 --> 01:19:55,484
Je hebt je pillen vergeten.
635
01:19:57,600 --> 01:19:59,170
Wacht, ik ga al.
636
01:20:00,440 --> 01:20:02,283
Is het niet te zwaar de fysiotherapie?
637
01:20:04,640 --> 01:20:06,961
Marc, ze vroeg je iets.
638
01:20:07,120 --> 01:20:08,849
Het is zwaar, maar het gaat wel.
639
01:20:24,200 --> 01:20:25,964
Dat is niet niks.
640
01:20:30,560 --> 01:20:32,449
Je moet de moed niet opgeven.
641
01:20:34,160 --> 01:20:38,722
Ik heb ook een ongeluk gehad.
Ik dacht dat alles was afgelopen.
642
01:20:40,200 --> 01:20:44,171
Als je klaar bent met fysiotherapie, ben
je weer de oude. Het heeft tijd nodig.
643
01:20:45,680 --> 01:20:47,489
Daarna vergeet je het.
644
01:20:49,000 --> 01:20:50,445
Je zult zien.
645
01:21:03,440 --> 01:21:04,930
Ik zal je helpen.
646
01:21:10,000 --> 01:21:13,322
Laat maar, ik ben niet achterlijk.
Dat kan ikzelf.
647
01:21:14,960 --> 01:21:16,610
Ik moet weg.
- Geen toetje?
648
01:21:16,760 --> 01:21:21,721
Nee, ik moet trainen.
- Geef eens een keer een demonstratie.
649
01:21:21,880 --> 01:21:23,803
Je doet toch capoeira?
650
01:21:23,960 --> 01:21:27,726
Een vriend van me deed het ook.
Het is toch een slavendans?
651
01:21:27,880 --> 01:21:31,521
Die demonstratie duurt nog wel even.
Ik ben nog aan het oefenen.
652
01:21:31,680 --> 01:21:35,651
Ik kan wachten. Ik ben geduldig.
Dat moet wel met die broer van je.
653
01:21:35,800 --> 01:21:38,121
Wat wil je daarmee zeggen?
654
01:21:38,280 --> 01:21:39,611
Niets...
655
01:21:39,880 --> 01:21:43,123
Tot ziens.
- Dag, Olivier.
656
01:21:43,280 --> 01:21:44,964
Kom niet te laat thuis.
657
01:22:51,880 --> 01:22:55,487
Een jongen zag je foto
en vroeg wie je was.
658
01:22:55,640 --> 01:22:57,290
Ik zei: m'n broer.
659
01:22:57,440 --> 01:23:00,808
Waarom zei ik niet de waarheid?
Je bent mijn broer niet.
660
01:23:00,960 --> 01:23:02,769
Ik heb geen broer nodig.
661
01:23:02,920 --> 01:23:06,367
We zullen elkaar niet meer zien.
Je blijft bij je broers.
662
01:23:06,520 --> 01:23:10,127
Je kunt niet zonder hen leven
en met mij werkt het ook niet.
663
01:23:10,280 --> 01:23:13,807
Was dat maar niet waar.
Vergiste ik me maar...
664
01:23:13,960 --> 01:23:16,201
...maar ik ken je te goed.
665
01:23:16,360 --> 01:23:19,569
Ik ken jou en je broers.
Ik ken jullie door en door.
666
01:23:20,120 --> 01:23:22,009
Ik ken je door en door.
666
01:23:23,305 --> 01:23:29,740
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen52867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.