All language subtitles for Las.Edades.de.Lulú.1990.Bigas.Lunas.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,659 --> 00:00:38,335 THE AGES OF LULU 2 00:01:45,380 --> 00:01:49,498 Get up, Lulu. C'mon, get up. 3 00:02:47,140 --> 00:02:50,176 I'm off. Pablo's home with my brother. 4 00:02:50,337 --> 00:02:52,900 He won't even look at you. 5 00:02:53,057 --> 00:02:54,698 That's all right. 6 00:02:58,180 --> 00:02:59,736 He will. 7 00:03:01,740 --> 00:03:04,891 I can't go, Pablo. My neck really hurts. 8 00:03:05,057 --> 00:03:07,574 What will I do with two chicks? 9 00:03:08,420 --> 00:03:11,295 Take one to your Mom's workshop. 10 00:03:11,460 --> 00:03:15,450 I was lucky enough to see Pablo fairly often. 11 00:03:15,617 --> 00:03:18,498 He was my brother's best friend. 12 00:03:21,379 --> 00:03:25,736 You got an extra ticket for the concert? I'd love to go. 13 00:03:27,777 --> 00:03:29,133 Shall I take her? 14 00:03:31,180 --> 00:03:32,736 Lulu? 15 00:03:35,140 --> 00:03:37,414 If she wants to... 16 00:03:37,580 --> 00:03:39,135 Go ahead. 17 00:03:40,580 --> 00:03:43,174 I'll go change. -There's no need. 18 00:03:43,337 --> 00:03:44,932 You look fine. 19 00:03:46,819 --> 00:03:48,331 Wait. 20 00:04:00,099 --> 00:04:01,772 I'll do myself up... 21 00:04:02,818 --> 00:04:04,936 ...for the concert. 22 00:04:24,299 --> 00:04:26,255 Maite! -Pablo! 23 00:04:29,859 --> 00:04:33,647 Maite and Almudena. We had a date with them. 24 00:04:35,820 --> 00:04:37,856 I felt jealous. 25 00:04:38,020 --> 00:04:40,613 I clung to him as hard as I could. 26 00:04:42,659 --> 00:04:45,618 This was my chance. 27 00:04:52,738 --> 00:04:55,299 What will you have? -A gin & tonic. 28 00:04:55,460 --> 00:04:57,017 My, my! 29 00:04:57,859 --> 00:05:01,056 A gin & tonic and a plain gin, dry. 30 00:05:01,219 --> 00:05:03,609 Can I eat something? -Of course. 31 00:05:03,779 --> 00:05:06,169 Some strawberry cake. 32 00:05:06,339 --> 00:05:08,534 Have you got any? -Yes. 33 00:05:12,738 --> 00:05:15,618 I like your blouse. -Do you? 34 00:05:15,779 --> 00:05:17,895 Leave that button open. 35 00:05:37,539 --> 00:05:40,815 Young ladies don't wolf their food down. 36 00:05:41,859 --> 00:05:44,818 I'm hungry. -Or speak while eating. 37 00:05:46,979 --> 00:05:50,859 I don't like well mannered young ladies. 38 00:05:52,900 --> 00:05:55,015 May I have another? 39 00:05:55,178 --> 00:05:58,012 Me too. -You've had enough. 40 00:05:58,178 --> 00:06:00,409 Why? -Because I say so. 41 00:06:22,979 --> 00:06:25,210 You're taking me home? 42 00:06:25,380 --> 00:06:26,938 Do you want me to? 43 00:07:12,620 --> 00:07:15,373 I've always had great faith in you. 44 00:07:17,539 --> 00:07:19,529 I can't do anything. 45 00:07:24,140 --> 00:07:25,698 Don't worry... 46 00:07:25,859 --> 00:07:27,577 ...you'll learn. 47 00:07:53,700 --> 00:07:55,258 Come here. 48 00:08:08,099 --> 00:08:09,532 Not that. 49 00:08:09,700 --> 00:08:12,214 Anything, anytime, but that. 50 00:08:16,620 --> 00:08:18,292 I understand. 51 00:08:20,900 --> 00:08:22,491 We're leaving? 52 00:08:22,659 --> 00:08:24,250 What else? 53 00:08:54,818 --> 00:08:56,572 Lulu... 54 00:08:56,740 --> 00:08:58,298 What is it? 55 00:08:59,299 --> 00:09:00,938 Don't cry. 56 00:09:03,140 --> 00:09:05,529 I'm sorry. Really. 57 00:09:05,698 --> 00:09:07,178 Want to go home? 58 00:09:08,020 --> 00:09:11,057 No, please. 59 00:09:12,299 --> 00:09:15,688 Not home. -Where, then? 60 00:09:17,539 --> 00:09:19,130 I don't know. 61 00:09:34,818 --> 00:09:39,130 My mother's workshop. Marcelo and I come here occasionally. 62 00:09:50,500 --> 00:09:53,250 What dreadful shoes! 63 00:10:02,220 --> 00:10:03,856 Take them off. 64 00:10:12,457 --> 00:10:14,337 Take off your panties. 65 00:10:15,779 --> 00:10:19,327 Why? -Because I say so. 66 00:10:19,500 --> 00:10:23,413 Why did you button up your blouse? Open it. 67 00:10:29,220 --> 00:10:31,097 Take off your panties. 68 00:10:45,539 --> 00:10:47,097 Come here. 69 00:10:54,818 --> 00:10:58,369 Who taught you that? -What? 70 00:10:58,539 --> 00:11:01,850 To lift your skirt to sit on a guy's knees. 71 00:11:02,020 --> 00:11:03,658 I don't know. 72 00:11:05,058 --> 00:11:06,616 Come here. 73 00:11:12,740 --> 00:11:14,332 Ever jerk off? 74 00:11:18,659 --> 00:11:20,409 Come on, Lulu. 75 00:11:20,577 --> 00:11:22,696 You can't fool me. 76 00:11:22,860 --> 00:11:24,928 You must never lie to me. 77 00:11:30,980 --> 00:11:32,731 Once, with a flute. 78 00:11:34,659 --> 00:11:36,173 With a flute? 79 00:11:38,659 --> 00:11:40,250 Tell me about it. 80 00:11:51,020 --> 00:11:52,895 Now, listen. 81 00:11:53,058 --> 00:11:55,731 Want me to take you home or what? 82 00:12:02,659 --> 00:12:06,255 What did you stick in, the mouthpiece? 83 00:12:13,539 --> 00:12:15,337 The mouthpiece. 84 00:12:16,740 --> 00:12:18,491 Did you like it? 85 00:12:24,220 --> 00:12:26,688 Yeah, I did. 86 00:12:26,860 --> 00:12:29,693 But Amelia caught me doing it. 87 00:12:29,860 --> 00:12:32,577 And then, she told Marcelo. 88 00:12:32,740 --> 00:12:34,890 So, Marcelo knew about it. 89 00:12:40,740 --> 00:12:42,375 Now, missy... 90 00:12:43,938 --> 00:12:45,371 ...don't cry. 91 00:12:45,539 --> 00:12:47,610 It's not bad. 92 00:12:47,779 --> 00:12:51,135 Everybody does it, women just don't tell. 93 00:12:55,140 --> 00:12:56,778 I'll be right back. 94 00:13:03,457 --> 00:13:05,018 Pablo... 95 00:13:09,539 --> 00:13:11,610 It's just that... 96 00:13:11,779 --> 00:13:14,340 ...l've never been to bed with anyone. 97 00:13:14,500 --> 00:13:16,616 We're not going to bed. 98 00:13:16,779 --> 00:13:18,816 There's no need. 99 00:13:18,980 --> 00:13:21,972 Yes, but... I'm a virgin. 100 00:13:23,457 --> 00:13:25,097 Really? 101 00:13:42,818 --> 00:13:44,409 Here... 102 00:13:46,659 --> 00:13:49,092 Slide towards the edge. 103 00:13:52,100 --> 00:13:54,693 What are you doing? -None of your business. 104 00:13:54,860 --> 00:13:56,577 What do you mean? 105 00:13:56,740 --> 00:13:58,970 Hush or I'll take you home. 106 00:14:00,419 --> 00:14:01,976 Alright. 107 00:14:09,698 --> 00:14:12,736 Tell me all about the flute. 108 00:14:12,900 --> 00:14:14,970 Whose idea was it? 109 00:14:15,140 --> 00:14:16,778 What about Amelia? 110 00:14:20,419 --> 00:14:22,650 I heard about it in school. 111 00:14:22,818 --> 00:14:25,731 Then, I was home alone... 112 00:14:25,900 --> 00:14:27,775 ...but it started raining. 113 00:14:27,938 --> 00:14:29,895 She came back... 114 00:14:31,140 --> 00:14:32,698 ...saw me... 115 00:14:36,577 --> 00:14:40,174 ...started screaming and ran away. 116 00:14:41,698 --> 00:14:44,928 And then... What's that? 117 00:14:45,100 --> 00:14:47,010 A razor blade. 118 00:14:49,058 --> 00:14:51,049 What for? 119 00:14:52,260 --> 00:14:54,615 To make you even prettier. 120 00:14:56,419 --> 00:14:57,976 Don't... 121 00:14:59,620 --> 00:15:01,053 Lulu... 122 00:15:01,220 --> 00:15:04,018 ...you must relax. 123 00:15:12,740 --> 00:15:15,937 You must play according to the rules. 124 00:15:16,100 --> 00:15:18,327 I'm not playing! 125 00:15:18,500 --> 00:15:20,138 Sure you are... 126 00:15:20,299 --> 00:15:24,418 ...you just don't know it. You're almost perfect. 127 00:15:24,577 --> 00:15:26,172 Let me finish... 128 00:15:26,340 --> 00:15:28,615 ...and you will be perfect. 129 00:15:34,818 --> 00:15:36,491 What did Marcelo say? 130 00:15:39,620 --> 00:15:41,212 He laughed... 131 00:15:44,419 --> 00:15:46,297 ...and laughed. 132 00:15:48,577 --> 00:15:50,250 He laughed... 133 00:15:51,938 --> 00:15:54,693 ...and told me not to worry... 134 00:15:56,577 --> 00:15:58,571 ...not to worry because... 135 00:15:59,620 --> 00:16:03,851 ...he could shut Amelia up whenever he wanted to... 136 00:16:04,900 --> 00:16:07,130 ...that it was normal... 137 00:16:08,938 --> 00:16:11,611 ...that everyone did it. 138 00:16:11,779 --> 00:16:13,816 Did he touch you? 139 00:16:16,620 --> 00:16:18,654 He's never touched you? 140 00:16:18,818 --> 00:16:20,731 Of course not! 141 00:16:21,380 --> 00:16:23,529 Well, you're very close. 142 00:16:26,860 --> 00:16:28,371 Okay... 143 00:16:29,220 --> 00:16:30,972 All finished. 144 00:16:34,818 --> 00:16:36,731 You look lovely. 145 00:16:38,178 --> 00:16:40,489 It wasn't that bad, was it? 146 00:16:43,500 --> 00:16:46,409 Now, missy, do you feel better? 147 00:16:48,419 --> 00:16:50,456 Are you going to behave? 148 00:16:52,900 --> 00:16:54,775 Will you do as I say? 149 00:16:58,659 --> 00:17:00,217 Come... 150 00:17:05,698 --> 00:17:07,255 Come on. 151 00:17:09,100 --> 00:17:10,851 Are you mad at me? 152 00:17:15,300 --> 00:17:18,207 It won't be in a bed but we'll do it. 153 00:17:26,178 --> 00:17:27,813 Sit down. 154 00:17:30,217 --> 00:17:31,812 Lie down. 155 00:18:13,100 --> 00:18:14,736 Does it hurt? 156 00:18:19,300 --> 00:18:20,890 Do you like it? 157 00:18:21,060 --> 00:18:22,618 Do you? 158 00:18:24,419 --> 00:18:26,809 Yeah, I do... 159 00:18:26,976 --> 00:18:30,370 But I like it better if you're on top. 160 00:18:32,580 --> 00:18:34,169 Want to try? 161 00:18:35,620 --> 00:18:37,178 Here... 162 00:18:39,780 --> 00:18:41,611 Don't let it slip out. 163 00:18:54,340 --> 00:18:55,898 Move. 164 00:18:58,820 --> 00:19:02,813 Like that? -Faster. Move faster. 165 00:19:14,015 --> 00:19:15,419 Slow down. 166 00:19:23,496 --> 00:19:27,457 Imagine you're doing a figure eight. -A figure eight? 167 00:19:27,620 --> 00:19:29,178 A figure eight. 168 00:19:37,217 --> 00:19:39,448 That's right... 169 00:19:39,620 --> 00:19:41,207 That's good. 170 00:19:44,457 --> 00:19:46,332 You what? 171 00:19:47,820 --> 00:19:50,409 You're out of your mind! 172 00:19:50,580 --> 00:19:52,534 How did you do it? 173 00:19:53,419 --> 00:19:57,890 First, I got on top, and then he... -I don't mean that. 174 00:19:58,060 --> 00:20:00,092 Are you on the pill? 175 00:20:00,938 --> 00:20:03,659 I hadn't thought about it. 176 00:20:03,820 --> 00:20:05,775 Did he wear a rubber? 177 00:20:07,015 --> 00:20:08,578 I didn't check. 178 00:20:09,900 --> 00:20:11,618 Don't you care? 179 00:20:14,698 --> 00:20:18,215 I mean, really, you got no sense. 180 00:20:18,380 --> 00:20:21,765 Didn't Marcelo tell you Pablo's going to the States? 181 00:20:23,015 --> 00:20:24,578 Lulu! 182 00:20:26,698 --> 00:20:29,453 What is it, darling? -Let me be! 183 00:20:32,300 --> 00:20:35,332 Lulu, darling let me in. 184 00:20:37,300 --> 00:20:39,448 Lulu, please, open the door! 185 00:20:40,496 --> 00:20:42,570 Why? Why? 186 00:21:00,620 --> 00:21:03,928 I won't forget two things about tonight. 187 00:21:05,100 --> 00:21:07,976 One, the armchair where you shaved me. 188 00:21:11,015 --> 00:21:12,897 Know what else? 189 00:21:15,178 --> 00:21:17,246 The way this couch creaked. 190 00:21:35,976 --> 00:21:40,098 A letter from Pablo. Look, he sent a picture. 191 00:21:41,736 --> 00:21:43,617 He looks so American... 192 00:22:03,820 --> 00:22:07,938 Lulu, promise you'll always remember two things. 193 00:22:09,900 --> 00:22:13,573 One, that sex and love are two different things. 194 00:22:14,860 --> 00:22:18,486 Good. What happened tonight was love. 195 00:22:20,976 --> 00:22:24,655 I don't understand. -lt's okay, just promise. 196 00:22:26,217 --> 00:22:27,733 I promise. 197 00:22:34,976 --> 00:22:38,370 Pablo is coming back tomorrow. Can you imagine? 198 00:22:38,540 --> 00:22:41,448 He may have forgotten you. -I hope not. 199 00:22:42,100 --> 00:22:44,294 Will you do me a favor? 200 00:22:44,457 --> 00:22:46,207 Of course. 201 00:22:47,659 --> 00:22:49,409 Will you help me shave? 202 00:22:52,140 --> 00:22:53,858 Shave what? 203 00:22:55,976 --> 00:22:57,534 My cunt. 204 00:23:00,457 --> 00:23:02,130 You're crazy. 205 00:23:04,780 --> 00:23:06,532 I'm not crazy. 206 00:23:45,580 --> 00:23:50,207 Today, we have here with us some very famous specialists. 207 00:23:50,380 --> 00:23:54,089 On my right, Pierre Guillot, from Dijon University. 208 00:23:59,976 --> 00:24:03,448 Next to him, Pepe Cepeda, my assistant. 209 00:24:07,860 --> 00:24:11,773 And, finally, on my left, Prof. Pablo Martinez... 210 00:24:19,496 --> 00:24:23,332 ...just back from the University of Philadelphia. 211 00:24:30,060 --> 00:24:31,618 Lulu... 212 00:24:36,659 --> 00:24:38,378 I'm so glad you came. 213 00:24:40,300 --> 00:24:43,178 How are you? -Happy. 214 00:24:43,340 --> 00:24:46,092 Why? -Because. 215 00:24:48,300 --> 00:24:51,813 My mother closed her shop, I'm making do here. 216 00:24:57,580 --> 00:25:00,294 I brought you something. -You did? 217 00:25:02,698 --> 00:25:04,418 I wanted to see you... 218 00:25:24,780 --> 00:25:27,453 You brought me something? -Sure. 219 00:25:29,900 --> 00:25:31,811 What? 220 00:25:31,976 --> 00:25:34,733 An American flute. 221 00:25:34,900 --> 00:25:38,176 What's an American flute? -You'll see. 222 00:25:44,780 --> 00:25:46,532 I couldn't resist... 223 00:25:46,698 --> 00:25:49,214 I thought I'd never give it to you. 224 00:25:50,255 --> 00:25:52,137 Gift-wrapped! 225 00:25:52,300 --> 00:25:53,858 By me. 226 00:25:59,976 --> 00:26:02,332 I'm glad you thought about me. 227 00:26:21,255 --> 00:26:25,572 All this time, I never forgave myself... -What for? 228 00:26:25,736 --> 00:26:29,967 Not having touched myself that night. -Don't be silly! 229 00:26:31,015 --> 00:26:32,658 You wanted me to. 230 00:26:39,976 --> 00:26:41,698 Shall I try it? 231 00:26:51,496 --> 00:26:54,014 I want to do what you like best. 232 00:26:59,496 --> 00:27:03,175 It's weird... It's got nothing to do with a man. 233 00:27:05,900 --> 00:27:08,858 It's... 234 00:27:09,419 --> 00:27:11,169 It's cold. 235 00:27:11,340 --> 00:27:13,012 It isn't warm... 236 00:27:15,659 --> 00:27:17,696 And I must move it myself... 237 00:27:26,060 --> 00:27:27,967 No changes in rhythm. 238 00:27:30,540 --> 00:27:34,053 No... jamming on the brakes. 239 00:27:34,217 --> 00:27:37,098 No revving up the engine. 240 00:27:37,255 --> 00:27:40,486 And I like breaking the speed limit. 241 00:27:43,015 --> 00:27:45,580 Did you do it a lot all these years? 242 00:27:45,736 --> 00:27:47,775 I always thought of you. 243 00:27:54,060 --> 00:27:57,092 Once... I dreamt... 244 00:27:57,255 --> 00:28:00,294 ...you were my father. We lived together. 245 00:28:00,457 --> 00:28:02,849 We were very happy. 246 00:28:03,015 --> 00:28:04,496 I believe you. 247 00:28:04,659 --> 00:28:07,811 I'd like to have a daughter like you. 248 00:28:07,976 --> 00:28:10,050 You were a bad daddy... 249 00:28:11,340 --> 00:28:14,726 Perverted... Incestuous... 250 00:28:14,900 --> 00:28:16,936 I believe that too. 251 00:28:17,100 --> 00:28:18,851 Look... 252 00:28:19,015 --> 00:28:20,578 It's for you. 253 00:28:22,698 --> 00:28:24,338 You're wonderful. 254 00:28:28,457 --> 00:28:30,207 Take it out. 255 00:28:34,540 --> 00:28:37,338 You did it on your own? -For you. 256 00:28:43,178 --> 00:28:44,898 Come here. 257 00:28:57,580 --> 00:29:00,572 What are you doing? -Can't you see? 258 00:29:04,457 --> 00:29:06,052 Come here. 259 00:29:10,580 --> 00:29:12,851 Don't move. -Be careful... 260 00:29:13,900 --> 00:29:16,175 You're hurting me. -Relax. 261 00:29:28,780 --> 00:29:30,418 There... 262 00:30:00,300 --> 00:30:01,967 I love you. 263 00:30:04,457 --> 00:30:06,130 I love you. 264 00:30:13,100 --> 00:30:14,736 Lulu... 265 00:30:16,620 --> 00:30:18,417 ...will you marry me? 266 00:30:24,620 --> 00:30:26,688 I'm getting married... 267 00:30:26,860 --> 00:30:29,371 I'm getting married... Married! 268 00:30:51,340 --> 00:30:55,492 The bride's something else, isn't she? -You bet. 269 00:30:55,659 --> 00:30:58,650 It's the only reason they married. 270 00:31:01,178 --> 00:31:04,726 Grandma, why is Auntie wearing a nightgown? 271 00:31:06,419 --> 00:31:08,138 It's a dress, love... 272 00:31:08,300 --> 00:31:10,207 ...not a nightgown. 273 00:31:19,015 --> 00:31:21,611 You chose the best sister ever. 274 00:31:25,419 --> 00:31:27,012 Congratulations. 275 00:31:40,780 --> 00:31:44,928 Can you imagine? They served frozen food! 276 00:31:45,100 --> 00:31:47,011 Yes, how common. 277 00:31:52,938 --> 00:31:55,813 Why couldn't you have a normal wedding party? 278 00:31:55,976 --> 00:31:58,369 This is more fun, Mom. 279 00:31:59,659 --> 00:32:03,015 Hurray for the newlyweds! -Hurray! 280 00:32:03,178 --> 00:32:05,371 A kiss! Let them kiss! 281 00:32:12,340 --> 00:32:14,486 There's no need to carry me! 282 00:32:20,140 --> 00:32:21,534 I'm dizzy... 283 00:32:22,380 --> 00:32:25,099 What are you doing? -lt's a surprise. 284 00:32:29,419 --> 00:32:30,928 What is it? 285 00:32:39,340 --> 00:32:40,898 You're crazy! 286 00:32:45,100 --> 00:32:48,456 When did you get it? -This morning. 287 00:32:48,620 --> 00:32:50,338 You're mad... 288 00:33:06,860 --> 00:33:11,650 We'll lock ourselves up, screw all the time and never go out. 289 00:33:12,938 --> 00:33:14,453 You're mad! 290 00:33:15,496 --> 00:33:17,138 About you. 291 00:33:18,698 --> 00:33:20,418 I couldn't believe it. 292 00:33:21,457 --> 00:33:23,015 Living on my own... 293 00:33:23,178 --> 00:33:27,617 Pablo and I making love until we were exhausted. 294 00:33:29,580 --> 00:33:32,378 This was the best time of my life. 295 00:35:14,539 --> 00:35:16,177 Thanks. 296 00:35:20,300 --> 00:35:22,575 Antonio, a coffee, please. 297 00:35:24,139 --> 00:35:25,697 You like them? 298 00:35:28,939 --> 00:35:30,896 I like looking at them. 299 00:35:32,139 --> 00:35:34,414 We'll go watch them tonight. 300 00:35:36,780 --> 00:35:40,613 Hunting transvestites was one of my favorite games. 301 00:35:40,780 --> 00:35:42,532 It fascinated me. 302 00:35:42,700 --> 00:35:45,896 I knew it was unfair, unkind even. 303 00:35:46,059 --> 00:35:48,938 Wouldn't you love to suck me dry, faggot? 304 00:35:49,099 --> 00:35:52,251 I couldn't help it. -And ring my chimes? 305 00:35:53,260 --> 00:35:56,889 You're off your rocker. -Fuck off, fairy! 306 00:35:57,740 --> 00:35:59,776 Look, that one, over there. 307 00:36:00,820 --> 00:36:02,856 And that's how... 308 00:36:03,019 --> 00:36:07,490 ...we met Ely a wonderful transvestite. 309 00:36:07,660 --> 00:36:09,729 Hi there, love. 310 00:36:09,900 --> 00:36:11,572 Want a jump in the hay? 311 00:36:13,418 --> 00:36:15,092 Step on it! 312 00:36:20,300 --> 00:36:22,211 You love this kind of thing! 313 00:36:22,380 --> 00:36:27,499 Besides, when you want something... -That's right. 314 00:36:34,539 --> 00:36:36,291 Shit! 315 00:36:36,459 --> 00:36:39,177 I did have some problems at home... 316 00:36:39,340 --> 00:36:41,570 But Pablo never complained. 317 00:36:45,740 --> 00:36:47,776 This looks delicious! 318 00:36:48,820 --> 00:36:51,856 It reminds me of a girl I once knew... 319 00:36:52,019 --> 00:36:55,490 Let me be. Everything went wrong today. 320 00:36:55,660 --> 00:36:57,615 Take it easy. 321 00:36:57,780 --> 00:37:01,055 Dress up and we'll go catch transvestites. 322 00:37:06,740 --> 00:37:08,492 Get closer... 323 00:37:08,660 --> 00:37:10,218 Bastard! 324 00:37:10,380 --> 00:37:12,097 What's going on? 325 00:37:16,780 --> 00:37:18,338 What the fuck...? 326 00:37:19,180 --> 00:37:22,535 Don't you touch my man, do you hear? -Lay off, bitch! 327 00:37:22,700 --> 00:37:24,291 You shithead! 328 00:37:24,459 --> 00:37:27,177 Go to hell! -Cunt! 329 00:37:27,340 --> 00:37:29,410 Kill the bitch! 330 00:37:29,579 --> 00:37:31,012 I'm sorry... 331 00:37:31,180 --> 00:37:33,090 ...it's our fault. Cool it. 332 00:37:33,260 --> 00:37:37,731 You bet it is! Who the hell do you think you are? 333 00:37:37,900 --> 00:37:40,289 Hang on to her, she's got a temper. 334 00:37:44,499 --> 00:37:47,331 My name's Ely, with a "y". 335 00:37:47,499 --> 00:37:48,932 Pablo. 336 00:37:49,099 --> 00:37:52,648 She's Lulu. -Lulu! That's cute! 337 00:37:52,820 --> 00:37:55,970 Want to come and have a bite? 338 00:37:56,139 --> 00:37:57,731 To eat? 339 00:37:57,939 --> 00:38:00,977 I may sound Andalusian, but I ain't. 340 00:38:01,139 --> 00:38:03,972 I'm from Medellin, a small town. 341 00:38:04,139 --> 00:38:07,814 You know, the cradle of conquerors... 342 00:38:07,979 --> 00:38:10,653 I'm worried about having hit you. 343 00:38:12,780 --> 00:38:15,452 No, don't worry. -I won't. 344 00:38:18,059 --> 00:38:19,970 Whatcha looking at? 345 00:38:20,139 --> 00:38:22,334 Wanna see? Look! 346 00:38:25,579 --> 00:38:28,298 They look good. -Natural. 347 00:38:28,459 --> 00:38:30,256 Totally natural. 348 00:38:32,619 --> 00:38:34,211 They're pretty. 349 00:38:39,340 --> 00:38:40,932 If you want to... 350 00:38:41,099 --> 00:38:43,010 ...just for once... 351 00:38:43,180 --> 00:38:46,809 ...some free champagne in bed for nothing. 352 00:38:48,300 --> 00:38:50,052 I wouldn't mind. 353 00:38:53,260 --> 00:38:56,775 Drink up. -We can do it in the car. 354 00:38:56,939 --> 00:38:59,738 Not very romantic but I'm used to it. 355 00:39:00,459 --> 00:39:02,371 Stop! -Not here. 356 00:39:02,539 --> 00:39:04,530 Stop, goddamn it! 357 00:39:05,220 --> 00:39:07,450 Happy? 358 00:39:10,700 --> 00:39:12,452 Where is she going? 359 00:39:12,619 --> 00:39:14,372 What's up? 360 00:39:14,539 --> 00:39:17,258 She wants to see your prick. 361 00:39:17,418 --> 00:39:19,331 May I? 362 00:39:19,499 --> 00:39:20,979 Go ahead. 363 00:39:26,059 --> 00:39:27,731 Lulu's too much... 364 00:39:29,900 --> 00:39:33,289 Let me see... Let me feel your tits... 365 00:39:39,499 --> 00:39:41,775 Jesus, she gets turned on! 366 00:39:47,380 --> 00:39:48,892 Feel! 367 00:39:52,939 --> 00:39:54,976 Come on, I know a place! 368 00:39:55,860 --> 00:39:58,499 A little champagne will help us get along. 369 00:39:58,660 --> 00:40:00,298 For Lulu. 370 00:40:01,539 --> 00:40:03,291 Here, love. -Thanks. 371 00:40:03,459 --> 00:40:05,097 For you, darling. 372 00:40:06,979 --> 00:40:09,813 Goodness! It brings good luck. 373 00:40:10,979 --> 00:40:13,209 Luck! 374 00:40:13,380 --> 00:40:15,655 My, he's well hung! 375 00:40:15,820 --> 00:40:19,778 Come here, love, have some honey. Honey... 376 00:40:22,660 --> 00:40:24,456 That's it, eat it. 377 00:40:26,820 --> 00:40:28,412 Gracious me! 378 00:40:36,300 --> 00:40:38,177 It's still growing! 379 00:40:40,780 --> 00:40:42,418 I'll show you mine. 380 00:40:45,700 --> 00:40:47,769 Like her? 381 00:40:47,939 --> 00:40:49,577 I like you. 382 00:40:53,579 --> 00:40:55,615 I'm dry. 383 00:40:55,780 --> 00:40:58,657 Pablo... Look at my lips... 384 00:41:05,860 --> 00:41:07,610 C'mon, Lulu... 385 00:41:07,780 --> 00:41:10,010 ...leave something for me. 386 00:41:12,900 --> 00:41:14,970 Look at me, Pablo. 387 00:41:15,139 --> 00:41:16,731 Darling... 388 00:41:37,099 --> 00:41:38,499 I'm yours... 389 00:41:38,660 --> 00:41:40,570 All yours... 390 00:41:40,740 --> 00:41:42,331 I'm yours. 391 00:41:45,539 --> 00:41:47,177 Take me. 392 00:41:47,340 --> 00:41:48,932 I'm yours. 393 00:41:54,820 --> 00:41:56,456 Don't be greedy. 394 00:41:58,660 --> 00:42:00,615 Leave something for me. 395 00:42:01,539 --> 00:42:03,052 Let's see... 396 00:42:05,660 --> 00:42:07,218 It's incredible! 397 00:42:16,139 --> 00:42:17,892 Take me, darling. 398 00:42:18,059 --> 00:42:19,617 Take me... 399 00:42:24,740 --> 00:42:26,776 Take me... Take me... 400 00:42:29,220 --> 00:42:30,938 Me... 401 00:42:43,979 --> 00:42:45,537 Hey! 402 00:42:46,700 --> 00:42:48,691 What about me? 403 00:43:15,660 --> 00:43:18,048 Want me to do something? 404 00:43:18,220 --> 00:43:19,811 Touch yourself. 405 00:43:20,900 --> 00:43:22,811 I'll tear your panties. 406 00:44:50,380 --> 00:44:51,972 What is it? 407 00:44:58,340 --> 00:44:59,898 I'm all upset... 408 00:45:03,939 --> 00:45:06,773 I'm so silly, I get sad. 409 00:45:07,780 --> 00:45:10,452 I'm sorry. Forgive us. 410 00:45:14,180 --> 00:45:15,771 Ely! 411 00:45:24,418 --> 00:45:26,331 Don't worry... 412 00:45:26,499 --> 00:45:28,092 ...it's alright. 413 00:45:32,418 --> 00:45:33,852 Ely... 414 00:45:34,019 --> 00:45:36,374 ...whatever you want whenever you say. 415 00:46:10,180 --> 00:46:12,249 Lulu! 416 00:46:12,418 --> 00:46:14,809 How are you? You look great! 417 00:46:14,979 --> 00:46:18,336 You're looking good too. -Thank you. 418 00:46:18,499 --> 00:46:19,932 I love your blouse. 419 00:46:20,099 --> 00:46:21,532 Do you? -Really. 420 00:46:21,700 --> 00:46:24,418 I got it in a neat shop near here. 421 00:46:24,579 --> 00:46:27,218 Want to have a look? You'll go crazy. 422 00:46:29,059 --> 00:46:32,655 Will Pablo like it? -He'll love it. 423 00:46:33,700 --> 00:46:36,055 Don't get your hopes up with men. 424 00:46:36,900 --> 00:46:40,097 The older they get, the younger they like them. 425 00:46:40,260 --> 00:46:42,012 Believe me. 426 00:46:42,180 --> 00:46:45,171 Just because it happened to her... 427 00:47:09,900 --> 00:47:12,892 Pablo, you've forgotten your watch! 428 00:47:20,579 --> 00:47:22,535 Like it? 429 00:47:22,700 --> 00:47:24,338 It's baby-like... 430 00:47:26,019 --> 00:47:28,852 Where did you get it? -I can't tell. 431 00:47:38,340 --> 00:47:41,173 I must get to work. Good bye. 432 00:47:50,979 --> 00:47:52,537 Bye! 433 00:48:00,260 --> 00:48:02,410 I'm staying. 434 00:48:03,459 --> 00:48:04,972 You're leaving. 435 00:48:06,019 --> 00:48:09,898 Go away, they're waiting for you at University. 436 00:48:10,059 --> 00:48:12,369 Go away. You must go. 437 00:48:13,900 --> 00:48:16,095 They're waiting... -I don't want to. 438 00:48:16,260 --> 00:48:19,490 What do you mean? -I'm staying here forever. 439 00:48:20,740 --> 00:48:23,334 Duty calls upon you. 440 00:48:24,579 --> 00:48:26,137 I'm staying. 441 00:48:27,979 --> 00:48:29,856 You can't... 442 00:48:30,019 --> 00:48:33,057 What will people say? -Yes, you're right. 443 00:48:33,220 --> 00:48:34,938 I have to go? 444 00:48:46,979 --> 00:48:49,369 Don't you like it? 445 00:48:49,539 --> 00:48:51,131 I want more. 446 00:48:53,380 --> 00:48:55,974 Let's do it the way you like it. 447 00:49:27,300 --> 00:49:29,494 Know what I like best? 448 00:49:31,340 --> 00:49:33,570 To have you come inside me. 449 00:49:37,539 --> 00:49:40,735 I'd like to have a daughter just like you. 450 00:49:52,579 --> 00:49:54,650 Ines arrived. 451 00:49:54,820 --> 00:49:56,889 She was wonderful. 452 00:49:57,059 --> 00:49:59,130 I loved watching her. 453 00:49:59,300 --> 00:50:01,519 She looked like me. 454 00:50:02,180 --> 00:50:04,454 Pablo always said... 455 00:50:04,619 --> 00:50:07,452 ...he wanted a daughter like me... 456 00:50:07,619 --> 00:50:09,849 ...and he got his way. 457 00:50:10,019 --> 00:50:12,409 At first, she cried a lot. 458 00:50:12,579 --> 00:50:16,095 When she did, only I could quiet her. 459 00:50:16,260 --> 00:50:19,376 Those were peaceful, happy years. 460 00:50:20,740 --> 00:50:25,494 Ely often came to see us. She loved playing with Ines. 461 00:50:26,709 --> 00:50:29,209 I often wondered... 462 00:50:29,380 --> 00:50:32,577 ...if that was the way to bring up a child. 463 00:50:35,459 --> 00:50:37,849 Everything was fine. 464 00:50:38,019 --> 00:50:39,930 But it went all wrong. 465 00:50:40,099 --> 00:50:41,977 Chelo threw a party. 466 00:50:44,099 --> 00:50:46,693 She invited my brother. 467 00:50:46,860 --> 00:50:49,010 He was doing fine... 468 00:50:50,059 --> 00:50:52,255 ...making money... 469 00:50:52,418 --> 00:50:56,537 Here's the one who wanted to meet you. Lulu, Jose Antonio. 470 00:50:58,180 --> 00:51:01,650 We've been friends since college. She's my best friend. 471 00:51:02,660 --> 00:51:05,456 Jesus! Your wife certainly looks good. 472 00:51:06,499 --> 00:51:08,889 If she weren't my sister... 473 00:51:09,059 --> 00:51:10,811 Yeah... 474 00:51:10,979 --> 00:51:14,892 You should try and find a Lulu... -Balls! 475 00:51:20,579 --> 00:51:22,298 How about that cutie? 476 00:51:25,260 --> 00:51:27,012 She's been eyeing us. 477 00:51:27,180 --> 00:51:29,648 Some more champagne? -Alright. 478 00:52:11,139 --> 00:52:12,892 What a child! 479 00:52:13,059 --> 00:52:19,090 Listen, Cristina what if a few of us go to Marcelo's place? 480 00:52:22,019 --> 00:52:26,535 What a place! Are you an art collector? -No, I'm an investor. 481 00:52:26,700 --> 00:52:28,213 Here. 482 00:52:38,340 --> 00:52:41,490 I won't ever drink again in my whole life. 483 00:52:42,499 --> 00:52:44,251 I don't wanna play... 484 00:52:59,780 --> 00:53:02,010 You sure you won't back out? 485 00:53:03,619 --> 00:53:05,133 Not if you're here. 486 00:53:08,939 --> 00:53:10,497 You're wonderful. 487 00:53:19,820 --> 00:53:21,492 I'll gag you. 488 00:55:58,979 --> 00:56:00,936 Where are you? 489 00:56:01,099 --> 00:56:02,657 Here. 490 00:57:36,499 --> 00:57:39,537 It's weird. Strange. 491 00:57:39,700 --> 00:57:42,577 Weren't we all gonna play? -Forget it. 492 00:57:43,700 --> 00:57:46,532 What then? Should we go see? 493 00:57:47,380 --> 00:57:49,131 They'll call us. 494 00:57:58,059 --> 00:57:59,539 Come on... 495 00:58:28,939 --> 00:58:30,532 I feel dizzy. 496 00:59:31,340 --> 00:59:34,059 I'm sorry. I mean it. 497 00:59:34,220 --> 00:59:35,858 It's all my fault. 498 00:59:37,740 --> 00:59:40,014 Marcelo's my best friend. 499 00:59:41,900 --> 00:59:44,733 I had been thinking about it for years. 500 00:59:49,139 --> 00:59:51,938 I had no idea you'd take it so badly. 501 00:59:53,900 --> 00:59:55,617 I'm sorry. 502 00:59:56,459 --> 01:00:00,168 That's not it. It's just the last straw. 503 01:00:01,939 --> 01:00:04,135 I feel insecure. 504 01:00:04,300 --> 01:00:06,530 Insecure? How? 505 01:00:06,700 --> 01:00:10,852 Because I'm not the same for you anymore. 506 01:00:11,019 --> 01:00:13,090 I don't want to be a child. 507 01:00:17,099 --> 01:00:18,852 Don't you see? 508 01:00:19,019 --> 01:00:22,695 If I had said no, you'd have gone to bed with Cristina. 509 01:00:22,860 --> 01:00:25,249 Does it matter? -A lot. 510 01:00:25,418 --> 01:00:29,331 Do you want to wreck it all? -Listen, I'm leaving. 511 01:00:30,740 --> 01:00:32,934 Why can't you understand? 512 01:00:33,099 --> 01:00:34,852 I'm only sure about... 513 01:00:35,019 --> 01:00:37,898 ...not wanting to be a child any more. 514 01:01:04,459 --> 01:01:06,017 Got everything? 515 01:01:12,459 --> 01:01:14,017 The computer too? 516 01:01:16,180 --> 01:01:17,932 Yes, it's mine. 517 01:01:43,979 --> 01:01:47,211 I had never planned on committing incest. 518 01:01:49,099 --> 01:01:52,490 I liked the idea of him keeping my blouse. 519 01:01:52,660 --> 01:01:55,697 I didn't know if I was leaving forever. 520 01:01:57,418 --> 01:02:02,369 Actually, I didn't even know why I was leaving. 521 01:02:03,539 --> 01:02:05,336 It was all so hard... 522 01:02:06,380 --> 01:02:08,939 ...finding an apartment... 523 01:02:09,099 --> 01:02:10,852 ...looking after Ines... 524 01:02:11,019 --> 01:02:14,535 ...taking her to Pablo and having to see him... 525 01:02:16,619 --> 01:02:19,258 I didn't think I could bear it all. 526 01:02:20,619 --> 01:02:23,338 I felt powerless and alone... 527 01:02:23,499 --> 01:02:25,057 ...so alone. 528 01:04:40,139 --> 01:04:43,610 I couldn't look for another Pablo, it was absurd. 529 01:04:45,900 --> 01:04:48,619 Sex became my safety valve. 530 01:04:50,700 --> 01:04:53,816 One evening, I saw different... 531 01:04:54,019 --> 01:04:56,135 ...kind of porno film. 532 01:04:57,418 --> 01:05:00,776 Seeing two men making love turned me on so much. 533 01:05:03,059 --> 01:05:04,856 I decided to go for it. 534 01:07:24,180 --> 01:07:25,738 A Scotch, please. 535 01:07:38,059 --> 01:07:40,414 Well? Like them? 536 01:07:41,579 --> 01:07:44,253 Why? What's strange about that? 537 01:07:46,059 --> 01:07:49,735 Men like dykes and no one thinks it's weird. 538 01:07:51,059 --> 01:07:53,697 Why shouldn't I like gays? 539 01:07:54,740 --> 01:07:58,049 You mean you'd like to go to bed with them... 540 01:07:58,219 --> 01:08:00,289 ...and watch them do it? 541 01:08:00,459 --> 01:08:02,210 Sure... 542 01:08:02,379 --> 01:08:04,098 ...I wouldn't mind. 543 01:08:06,539 --> 01:08:09,576 Want me to talk to them? -Would you? 544 01:08:24,620 --> 01:08:27,817 You're not scared, are you? 545 01:08:27,978 --> 01:08:30,857 What do you want us to do? 546 01:08:31,018 --> 01:08:32,897 I don't know. -You don't... 547 01:08:34,379 --> 01:08:38,214 Listen, I can do anything with him I feel like. 548 01:08:38,379 --> 01:08:39,972 Like him? 549 01:08:40,138 --> 01:08:42,094 Touch him... 550 01:08:42,259 --> 01:08:43,659 Touch him. 551 01:08:45,740 --> 01:08:47,253 Touch him. 552 01:08:49,580 --> 01:08:51,808 Like him? Touch him. 553 01:08:52,780 --> 01:08:54,338 Touch him. 554 01:09:06,700 --> 01:09:09,692 Well? Aren't you going to undress? 555 01:09:15,018 --> 01:09:16,451 Look... 556 01:09:17,460 --> 01:09:19,610 See? That's a chick. 557 01:09:20,937 --> 01:09:24,089 She ain't bad looking. Like her? 558 01:09:25,780 --> 01:09:27,771 Want him to eat your cunt? 559 01:09:40,138 --> 01:09:41,571 Eat it. 560 01:09:42,540 --> 01:09:44,129 Eat it. 561 01:09:46,900 --> 01:09:48,299 Eat it. 562 01:09:48,460 --> 01:09:50,052 It's all yours. 563 01:09:55,660 --> 01:09:58,888 You're gonna screw her, like it or not. 564 01:09:59,058 --> 01:10:00,696 C'mon, come here. 565 01:10:03,339 --> 01:10:04,978 Sit down. 566 01:10:07,379 --> 01:10:09,052 Ever screwed a girl? 567 01:10:10,580 --> 01:10:13,411 It's high time you tried it. 568 01:10:13,580 --> 01:10:16,299 It's very easy, I'll help you. 569 01:10:16,460 --> 01:10:18,018 Please, no... -Kneel down. 570 01:10:20,937 --> 01:10:24,330 Don't make me do it. -Kneel, I said. Put it on. 571 01:10:26,700 --> 01:10:28,611 Very good. 572 01:10:28,780 --> 01:10:30,691 All you gotta do... 573 01:10:30,860 --> 01:10:33,054 ...is stick it inside... 574 01:10:34,259 --> 01:10:37,570 ...she's waiting. I'll help you. 575 01:10:37,740 --> 01:10:39,455 You may even like it. 576 01:10:47,978 --> 01:10:49,732 C'mon, raise your ass. 577 01:10:49,900 --> 01:10:51,811 Don't be selfish, kid... 578 01:10:51,978 --> 01:10:53,732 ...she wants some too. 579 01:10:53,900 --> 01:10:55,455 No, don't! 580 01:10:57,098 --> 01:10:59,978 Relax. I'll do it. 581 01:11:00,138 --> 01:11:02,370 Help me... Help me... 582 01:11:03,500 --> 01:11:05,570 I can't. Help me! 583 01:11:10,740 --> 01:11:12,455 Like it? 584 01:11:42,540 --> 01:11:44,258 She's come already. 585 01:11:44,780 --> 01:11:46,418 C'mon, again. 586 01:11:46,580 --> 01:11:48,616 C'mon, Pablito,... 587 01:11:48,780 --> 01:11:51,009 ...make her come again. 588 01:11:51,179 --> 01:11:52,612 Come on. 589 01:11:52,780 --> 01:11:54,370 Come on... 590 01:11:55,660 --> 01:11:58,857 I'm right here with you. C'mon... 591 01:11:59,018 --> 01:12:01,054 That's it, there you go. 592 01:12:06,700 --> 01:12:09,451 Bang her real good. Give it to her. 593 01:12:20,937 --> 01:12:22,531 Count it. 594 01:12:25,900 --> 01:12:27,652 Okay? 595 01:12:27,820 --> 01:12:29,536 I'm going to shower. 596 01:12:31,179 --> 01:12:32,817 You know the way out. 597 01:12:49,580 --> 01:12:52,777 I liked seeing two men doing it. 598 01:12:52,937 --> 01:12:55,454 Men like seeing women screwing. 599 01:12:56,339 --> 01:12:58,295 Women don't turn me on. 600 01:13:00,620 --> 01:13:03,214 I had felt strangely happy. 601 01:13:03,379 --> 01:13:04,937 I felt lost... 602 01:13:05,098 --> 01:13:07,089 I didn't know what to do. 603 01:13:28,460 --> 01:13:31,018 Just calling them up excited me. 604 01:13:31,179 --> 01:13:33,410 It's about the ad... 605 01:13:36,138 --> 01:13:40,768 Then, going to an hotel and watching them... 606 01:13:40,937 --> 01:13:43,977 ...while I touched myself. 607 01:13:44,138 --> 01:13:46,094 I got whatever I wanted. 608 01:13:46,259 --> 01:13:47,852 I couldn't stop. 609 01:13:50,379 --> 01:13:51,937 It was my escape. 610 01:13:52,937 --> 01:13:56,978 Some people eat when they get nervous. 611 01:13:57,900 --> 01:14:00,696 At least, sex doesn't make you fat. 612 01:14:03,339 --> 01:14:06,571 I liked jerking off while I watched them. 613 01:15:15,339 --> 01:15:18,536 Call if you feel like it. -lf I feel like it? 614 01:15:18,700 --> 01:15:20,290 If I can. 615 01:15:20,460 --> 01:15:22,530 What do you mean? 616 01:15:22,700 --> 01:15:25,737 I can't spend that much every day. 617 01:15:25,900 --> 01:15:30,415 If you like kinky sex and can't afford it, speak to Remy. 618 01:15:30,580 --> 01:15:32,775 He's always at "Boy's". 619 01:15:32,937 --> 01:15:36,455 Who's Remy? -He'll solve your problem. 620 01:16:36,620 --> 01:16:38,053 Is Remy in? 621 01:16:38,219 --> 01:16:42,008 I'll check. Remy, someone to see you. 622 01:16:43,179 --> 01:16:44,692 Okay. 623 01:16:46,860 --> 01:16:48,370 Go ahead. 624 01:17:03,179 --> 01:17:04,932 Who are you? -Lulu. 625 01:17:05,098 --> 01:17:07,612 Are you Remy? -Yeah. Sit down. 626 01:17:17,259 --> 01:17:19,330 I was told you'd help me. 627 01:17:19,500 --> 01:17:21,888 I help a lot of people. 628 01:17:22,058 --> 01:17:23,652 Come closer, baby. 629 01:17:25,580 --> 01:17:27,013 You need dough? 630 01:17:30,900 --> 01:17:32,455 Not exactly. 631 01:17:32,620 --> 01:17:36,214 Let me see you. Stand back a little. 632 01:17:40,299 --> 01:17:42,097 Take off your jacket. 633 01:18:12,820 --> 01:18:16,290 You must do something. Lulu's into some weird trip. 634 01:18:17,299 --> 01:18:19,530 What's new? 635 01:18:19,700 --> 01:18:22,656 Yeah, but it's serious this time. 636 01:18:24,339 --> 01:18:26,728 She's taken up with a guy... 637 01:18:26,900 --> 01:18:28,652 ...Remy. 638 01:18:28,820 --> 01:18:32,049 He's got a gay bar and uses it as a cover. 639 01:18:32,219 --> 01:18:34,097 He's a real bastard. 640 01:18:34,259 --> 01:18:37,295 A pimp and he's done time. 641 01:18:37,460 --> 01:18:41,134 He's into S&M with out-of-town freaks. 642 01:18:41,299 --> 01:18:43,210 And I mean real freaks. 643 01:18:44,179 --> 01:18:47,536 Have you told her about the guy? 644 01:18:47,700 --> 01:18:49,848 She won't listen to me. 645 01:18:50,900 --> 01:18:54,937 Or to me. She won't even speak to me. 646 01:18:56,978 --> 01:18:58,888 She's crazy about you. 647 01:19:08,700 --> 01:19:10,531 Find out more. 648 01:19:11,379 --> 01:19:12,777 Can you? 649 01:19:21,620 --> 01:19:23,687 Hi, how is it going? 650 01:19:23,860 --> 01:19:25,737 Badly. 651 01:19:26,900 --> 01:19:29,174 I want something special. 652 01:19:30,740 --> 01:19:33,299 I brought this guy with me. 653 01:19:33,460 --> 01:19:35,655 I've got to impress him. 654 01:19:38,259 --> 01:19:39,772 Anyone in mind? 655 01:19:40,820 --> 01:19:42,411 I think so. 656 01:19:44,978 --> 01:19:49,973 There's this pretty weird chick. I think she could turn out real good. 657 01:19:52,660 --> 01:19:54,138 Lulu? 658 01:19:54,299 --> 01:19:58,737 This is Remy. How are you? I have something you might be interested in. 659 01:19:59,219 --> 01:20:01,174 Everything under control? 660 01:20:03,740 --> 01:20:05,330 A Bourbon. 661 01:20:47,379 --> 01:20:50,098 You're really going to enjoy this. 662 01:21:29,299 --> 01:21:30,732 Who are you? 663 01:21:30,900 --> 01:21:32,536 Remy sent me. 664 01:21:45,299 --> 01:21:46,937 Come in! 665 01:21:51,540 --> 01:21:53,178 Who is she? 666 01:21:54,740 --> 01:21:56,378 Come here. 667 01:21:58,098 --> 01:22:00,817 What's your name? -Lulu. 668 01:22:00,978 --> 01:22:02,616 I know her. 669 01:22:03,540 --> 01:22:05,893 We know each other, don't we? 670 01:22:09,460 --> 01:22:12,293 Where's the client? -What client? 671 01:22:13,780 --> 01:22:15,771 You're new here, right? 672 01:23:05,500 --> 01:23:07,058 Like it? 673 01:23:07,219 --> 01:23:08,972 I'm scared. 674 01:23:09,138 --> 01:23:11,732 I've never been here before. 675 01:23:11,900 --> 01:23:13,777 I know, don't worry. 676 01:23:13,937 --> 01:23:15,817 We'll have a good time. 677 01:23:38,580 --> 01:23:40,093 What's that? 678 01:23:53,937 --> 01:23:55,531 Come on. 679 01:24:07,058 --> 01:24:08,652 What's up? 680 01:24:10,420 --> 01:24:14,379 Where are we going? -Next door to see the client. 681 01:24:17,460 --> 01:24:19,018 Drink up. 682 01:24:20,018 --> 01:24:23,295 I'm not drinking and I'm going nowhere. 683 01:24:24,660 --> 01:24:27,455 You'll go where I goddamn tell you. 684 01:24:34,740 --> 01:24:36,776 Relax... Relax. 685 01:24:47,540 --> 01:24:49,451 How is it going, witch? 686 01:24:49,620 --> 01:24:51,258 Feel up to it? 687 01:25:00,500 --> 01:25:01,817 Tighten it. 688 01:25:01,978 --> 01:25:03,571 Don't scream. 689 01:25:04,660 --> 01:25:06,250 Like it? 690 01:25:15,058 --> 01:25:16,696 It's all for you. 691 01:25:23,860 --> 01:25:25,531 Let's have some music. 692 01:26:26,740 --> 01:26:31,335 You're gonna like this. Wait and see, you'll beg me for more. 693 01:26:32,660 --> 01:26:34,536 I'm gonna fuck you good! 694 01:26:40,018 --> 01:26:42,737 What is it? Why did you call me? 695 01:26:42,900 --> 01:26:44,330 Lulu's next door. 696 01:26:44,500 --> 01:26:46,250 She's in trouble. 697 01:26:46,420 --> 01:26:47,978 I'll fuck you! 698 01:26:49,937 --> 01:26:51,576 Slowly... 699 01:26:53,780 --> 01:26:56,929 You're gonna like it... Sure you are... 700 01:26:58,098 --> 01:27:01,250 I'll stick it right inside. Inside! 701 01:27:11,900 --> 01:27:14,892 Get going. -I'm scared, Jimmy, I really am. 702 01:27:15,058 --> 01:27:16,969 Quit fucking around! 703 01:27:17,937 --> 01:27:19,817 Think about the dough. 704 01:27:49,138 --> 01:27:52,177 If I'm not back in 10 minutes, call the cops. 705 01:27:52,339 --> 01:27:55,330 I'm going with you. -You're not, dammit! 706 01:28:20,179 --> 01:28:22,134 What are you doing here? 707 01:29:02,900 --> 01:29:08,656 Lay off, there isn't anyone here. This is my house and I ain't letting you in. 708 01:29:08,820 --> 01:29:11,848 Fine. Just tell my friend to come out here. 709 01:30:29,299 --> 01:30:33,691 Come back! Get out of my house! -Let go of me or I'll kill you! 710 01:30:34,580 --> 01:30:36,536 Turn it off! 711 01:30:36,700 --> 01:30:38,736 Turn the music off! 712 01:30:38,900 --> 01:30:41,892 What the fuck's going on? -Go and see. 713 01:30:46,098 --> 01:30:47,929 What the fuck...? 714 01:30:49,620 --> 01:30:51,812 Fucking fairy! -Let go! 715 01:30:54,740 --> 01:30:57,777 Come on, faggot! 716 01:30:57,937 --> 01:30:59,531 I'll kill you! 717 01:31:21,299 --> 01:31:22,812 Another drink. 718 01:31:43,379 --> 01:31:45,290 You're going to kill him! 719 01:31:45,460 --> 01:31:46,857 Stop it! 720 01:31:49,138 --> 01:31:51,527 Stop it! Have you lost your mind? 721 01:31:51,700 --> 01:31:53,451 You're gonna kill him! 722 01:31:53,620 --> 01:31:55,370 You're killing him! 723 01:32:08,339 --> 01:32:11,250 Police! Come on! 724 01:32:11,420 --> 01:32:12,817 Against the wall! 725 01:32:12,978 --> 01:32:15,335 Let go! -Cool it, bastard! 726 01:32:28,179 --> 01:32:29,531 You can't go in. 727 01:32:42,900 --> 01:32:44,811 Stand back. 728 01:32:44,978 --> 01:32:47,335 I love you. -Stand back. 729 01:32:52,820 --> 01:32:54,491 Help me... 730 01:32:58,138 --> 01:32:59,777 Help me! 731 01:33:09,937 --> 01:33:13,978 I love you. I've always been happy... 732 01:33:14,138 --> 01:33:17,370 Pablo, I need you. I need you. 733 01:33:19,700 --> 01:33:23,329 Help me! 43533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.