All language subtitles for La fete a Henriette (Duvivier.1952)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:06,164 **** films present a film by ????? 2 00:00:10,025 --> 00:00:13,043 An original screenplay by ????? 3 00:00:14,262 --> 00:00:16,442 No, no. Stop the music! 4 00:00:17,290 --> 00:00:19,751 This music hasn't been written yet. 5 00:00:20,393 --> 00:00:22,681 The script isn't written either. 6 00:00:23,380 --> 00:00:27,022 The film hasn't been shot yet. It's all left to do. 7 00:00:27,952 --> 00:00:31,385 Scenario, script, sets, music, distribution. 8 00:00:31,910 --> 00:00:34,758 It will be a year before you see this film. 9 00:00:35,109 --> 00:00:37,523 Why? Simply because... 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,625 The censors rejected our script... unanimously! 11 00:00:42,187 --> 00:00:45,597 The producers just called. All that work for nothing! 12 00:00:46,282 --> 00:00:47,384 Scandalous! 13 00:00:48,025 --> 00:00:51,843 They don't care about genius... or about free speech! 14 00:00:52,255 --> 00:00:55,900 The only right we have is to fight for our rights! 15 00:00:56,241 --> 00:00:57,670 Damned morality! 16 00:00:59,243 --> 00:01:01,305 So, we're not leaving? 17 00:01:02,786 --> 00:01:06,829 I really didn't think they would approve our script. 18 00:01:07,149 --> 00:01:10,559 - Wasn't it a good story? - It posed too many problems. 19 00:01:10,875 --> 00:01:14,845 What about the prostitute who did miracles on the street? 20 00:01:15,329 --> 00:01:17,181 - Wasn't that great? - Yes. 21 00:01:17,462 --> 00:01:21,212 But the Bishop and the schoolgirl must have shocked the censors. 22 00:01:21,436 --> 00:01:24,679 And the General becoming a conscientious objector. 23 00:01:24,913 --> 00:01:26,671 It was scandalous. 24 00:01:26,987 --> 00:01:30,350 - So why did we write it? - I wanted to express myself. 25 00:01:30,773 --> 00:01:32,062 Death to cops! 26 00:01:32,449 --> 00:01:34,221 I'm expressing myself too. 27 00:01:34,467 --> 00:01:37,997 Especially since they cut my awesome reply by the Bishop. 28 00:01:38,238 --> 00:01:40,722 I'll say it again... Death to cops! 29 00:01:40,992 --> 00:01:42,710 It's not their fault. 30 00:01:43,501 --> 00:01:46,950 - What will we do now? - Another scenario. 31 00:01:47,715 --> 00:01:48,946 With what? 32 00:01:50,310 --> 00:01:53,796 We don't have any characters, no settings, no subjects. 33 00:01:54,618 --> 00:01:57,407 What can we write about? I'm demoralized. 34 00:01:59,226 --> 00:02:02,612 We worked so well together these months, such harmony. 35 00:02:02,870 --> 00:02:04,417 Don't exaggerate. 36 00:02:04,846 --> 00:02:08,655 Aren't we on the same wavelength with the exact same ideas? 37 00:02:09,173 --> 00:02:10,884 Your ideas are silly. 38 00:02:11,332 --> 00:02:15,277 - You don't even think. - Don't start fighting again! 39 00:02:16,042 --> 00:02:19,967 So tell me what idea of mine is floating in your little head? 40 00:02:20,576 --> 00:02:22,597 There's nothing in the paper! 41 00:02:22,913 --> 00:02:26,699 They say stories are everywhere. You just don't notice them. 42 00:02:29,514 --> 00:02:32,913 An unemployed man was arrested for stealing a bicycle 43 00:02:33,194 --> 00:02:35,749 to replace his which had been stolen. 44 00:02:36,147 --> 00:02:39,030 He was caught with his 8-year-old son. 45 00:02:39,693 --> 00:02:41,035 Fascinating! 46 00:02:44,373 --> 00:02:47,927 At a town meeting yesterday in a small border town, 47 00:02:48,159 --> 00:02:51,865 the communist mayor and the priest, old childhood friends, 48 00:02:52,111 --> 00:02:56,171 fought over who would carry the Virgin statue in the parade, 49 00:02:56,403 --> 00:03:00,452 the Reds or the Children of Mary? The mayor and priest came to blows. 50 00:03:01,018 --> 00:03:03,734 Only weak stories. It's pathetic! 51 00:03:04,435 --> 00:03:06,840 We'll have to invent our story. 52 00:03:12,844 --> 00:03:15,363 What if we simply told a love story? 53 00:03:15,611 --> 00:03:17,708 - Between two women? - Two women? 54 00:03:18,025 --> 00:03:19,757 - Two men? - Idiot! 55 00:03:20,015 --> 00:03:22,394 - Who then? - A man and a woman. 56 00:03:22,663 --> 00:03:24,281 Yes, that might work. 57 00:03:24,537 --> 00:03:27,983 We could set it in the country, in Montlu�on. 58 00:03:28,298 --> 00:03:30,173 - No, in Paris. - Paris? 59 00:03:32,456 --> 00:03:36,737 Yes... the morgue, the catacombs, the cemetery, the cabaret... 60 00:03:37,168 --> 00:03:40,066 - What characters though? - Ordinary ones. 61 00:03:40,434 --> 00:03:43,587 - Right, mediocre characters. - No, humble ones. 62 00:03:44,789 --> 00:03:49,735 Wait, I could imagine a tall blond girl... Swedish. 63 00:03:50,151 --> 00:03:51,430 I see her now! 64 00:03:51,690 --> 00:03:55,691 She lives on the left bank with a Japanese poet, but she's sad. 65 00:03:56,548 --> 00:03:59,797 Or maybe a petite brunette, a small-timer, 66 00:04:00,613 --> 00:04:04,659 who runs a scam near The Bastille, pretending to get hit by cars. 67 00:04:05,049 --> 00:04:06,783 A con girl in Paris! 68 00:04:07,105 --> 00:04:09,710 The tricks they use to fool men! 69 00:04:10,392 --> 00:04:13,040 Not horrible people, humble ones! 70 00:04:13,807 --> 00:04:18,471 Okay, we'll hit them with a bang and hook them from the start! 71 00:04:19,346 --> 00:04:20,870 A "swing" film! 72 00:04:21,232 --> 00:04:22,590 The Concord... 73 00:04:22,850 --> 00:04:24,830 The Hotel Crillon... 74 00:04:25,221 --> 00:04:28,369 No... Place Vend�me, at The Ritz. 75 00:04:30,020 --> 00:04:32,003 A sumptuous suite... 76 00:04:32,327 --> 00:04:35,649 very cosmopolitan and luxuriously decorated. 77 00:04:36,306 --> 00:04:39,329 A strangely beautiful creature, and blond� 78 00:04:39,810 --> 00:04:41,650 - And Swedish. - Silence! 79 00:04:59,405 --> 00:05:02,033 You're here with the General, yes or no? 80 00:05:02,254 --> 00:05:03,356 It's true! 81 00:05:19,672 --> 00:05:23,000 Parker is in the elevator. He's coming up. 82 00:05:24,284 --> 00:05:26,106 Pan to the door. 83 00:05:27,106 --> 00:05:28,477 Someone knocks. 84 00:05:29,505 --> 00:05:31,945 What a beginning! What suspense! 85 00:05:32,632 --> 00:05:35,609 - Then what? - We have to figure that out. 86 00:05:37,018 --> 00:05:38,051 Nicole? 87 00:05:38,739 --> 00:05:42,481 A girl showing her thighs, a whipping... it's pornography. 88 00:05:42,860 --> 00:05:46,060 You're confusing pornography and eroticism, my dear. 89 00:05:46,474 --> 00:05:47,915 - No. - What, no? 90 00:05:48,739 --> 00:05:52,350 Imagine we're at a sidewalk cafe on Rue Royale. 91 00:05:53,452 --> 00:05:54,952 People watching. 92 00:05:55,417 --> 00:05:58,205 Eventually we'll see an interesting girl. 93 00:05:59,777 --> 00:06:00,716 Miss! 94 00:06:01,390 --> 00:06:02,830 Excuse me, Miss! 95 00:06:03,390 --> 00:06:05,094 We just made a bet. 96 00:06:05,342 --> 00:06:06,990 Do you have a job? 97 00:06:07,460 --> 00:06:09,247 Yes, in fashion. 98 00:06:09,696 --> 00:06:10,690 See? 99 00:06:11,043 --> 00:06:14,230 - Rue de la Paix? - No, Ave. Matignon. 100 00:06:14,914 --> 00:06:17,990 - You must be an apprentice. - With those legs? 101 00:06:18,684 --> 00:06:21,310 No, I'm a skilled worker. 102 00:06:22,326 --> 00:06:24,832 Our heroine will work in fashion. 103 00:06:25,056 --> 00:06:27,617 - Unskilled and orphaned. - Orphaned? 104 00:06:28,003 --> 00:06:29,925 Orphans always pay off big. 105 00:06:30,183 --> 00:06:31,873 No orphans this time! 106 00:06:32,374 --> 00:06:33,950 Now our hero� 107 00:06:34,210 --> 00:06:36,775 How about a professional swimmer? 108 00:06:37,403 --> 00:06:39,645 Or a postman... that one! 109 00:06:40,258 --> 00:06:42,532 No, no, no� Couture! 110 00:06:42,909 --> 00:06:46,630 Organdy, tutu, waltz! A ballet dancer... This one! 111 00:06:47,754 --> 00:06:48,584 No. 112 00:06:49,081 --> 00:06:52,479 Let's make him a photo-journalist. 113 00:06:53,139 --> 00:06:56,490 - For a daily paper! - No, for a weekly. 114 00:06:57,248 --> 00:06:59,032 Let's call him Robert. 115 00:07:00,023 --> 00:07:04,242 Their adventure will span one day, but an extraordinary day... 116 00:07:04,523 --> 00:07:07,722 - A holiday. - Fashion... St. Catherine's day! 117 00:07:08,007 --> 00:07:11,217 - No, St. Henrietta's. - Why not St. Ernestine's? 118 00:07:11,713 --> 00:07:15,038 Because St. Henrietta's is on the 14th of July. 119 00:07:15,659 --> 00:07:20,476 We're going to show a sentimental 14th of July for a Parisian girl. 120 00:07:20,840 --> 00:07:24,182 Yeah, and we'll call it Holiday for Henrietta. 121 00:07:24,440 --> 00:07:25,788 How amusing! 122 00:07:26,186 --> 00:07:29,435 Sometimes you have good ideas in spite of yourself. 123 00:07:29,857 --> 00:07:33,957 That's a charming title. It makes me feel nostalgic. 124 00:07:34,672 --> 00:07:38,344 - That's the title! - I'd prefer Death to Cops, but... 125 00:07:38,869 --> 00:07:41,675 As for Henrietta, she'll be a nice girl, 126 00:07:42,209 --> 00:07:44,671 attractive... witty... 127 00:07:45,542 --> 00:07:48,027 - a bit naive. - Wait, I've got it. 128 00:07:48,555 --> 00:07:52,510 It's the evening of July 13th. She just got off work. 129 00:07:56,311 --> 00:07:57,495 There she is. 130 00:07:57,893 --> 00:07:59,136 No, this one. 131 00:08:02,055 --> 00:08:03,895 This one is much better. 132 00:08:05,364 --> 00:08:07,669 - Where is she going? - Home. 133 00:08:09,232 --> 00:08:11,587 Her father is a Republican guard. 134 00:08:11,869 --> 00:08:13,697 Write that down, Nicole. 135 00:08:14,920 --> 00:08:18,497 He lives with his family in the barracks at Place Monge. 136 00:08:19,135 --> 00:08:23,408 The six bells of 6 p.m. ring out from the St. M�dard belfry. 137 00:08:24,716 --> 00:08:26,669 Papa, I got the dress! 138 00:08:31,510 --> 00:08:34,364 - Did Robert call? - Can't you greet me first? 139 00:08:35,222 --> 00:08:38,392 No, Robert didn't call. Any reason why? 140 00:08:38,650 --> 00:08:41,937 We're spending the 14th of July together tomorrow. 141 00:08:42,189 --> 00:08:43,298 Lovely! 142 00:08:43,532 --> 00:08:47,047 It will be the best day of my life, at least up to now. 143 00:08:47,388 --> 00:08:49,531 - What's that? - A surprise for Robert. 144 00:08:49,777 --> 00:08:51,441 - A present? - Sort of. 145 00:08:51,699 --> 00:08:54,125 - I broke a nail. - Let me do it then. 146 00:08:54,418 --> 00:08:55,578 What is it? 147 00:08:56,120 --> 00:08:57,014 Wait! 148 00:09:03,082 --> 00:09:05,545 I borrowed it from work. Do you like it? 149 00:09:05,805 --> 00:09:09,133 - As long as it doesn't rain. - Don't be so negative! 150 00:09:09,518 --> 00:09:12,145 - Margaret has the same one. - Margaret? 151 00:09:12,505 --> 00:09:15,950 Margaret, the Queen's sister. She's our client. 152 00:09:16,605 --> 00:09:18,152 Hello, sweet pea. 153 00:09:18,925 --> 00:09:21,011 Oh boy! And how are you? 154 00:09:21,914 --> 00:09:23,683 What a day! I'm beat. 155 00:09:24,250 --> 00:09:28,316 I work at the Palace tomorrow. I wish the 14th didn't exist. 156 00:09:28,867 --> 00:09:32,722 - That's not what Henrietta thinks. - She's not a Republican guard! 157 00:09:35,882 --> 00:09:38,484 - Robert's not here? - Should he be? 158 00:09:38,707 --> 00:09:41,566 Yes, at 6 p.m. to take some photos. 159 00:09:41,854 --> 00:09:45,217 He's doing a story about the preparations for the 14th. 160 00:09:45,470 --> 00:09:47,005 He won't come now. 161 00:09:47,240 --> 00:09:50,966 - He must be at work. - You always make excuses for him. 162 00:09:51,410 --> 00:09:53,220 Virginia, don't start! 163 00:09:53,768 --> 00:09:55,965 He's been seeing her for a year. 164 00:09:56,258 --> 00:09:58,696 He should tell her his intentions. 165 00:09:58,989 --> 00:10:02,440 Ha! You want Henrietta to get married just like that. 166 00:10:03,068 --> 00:10:07,119 - He's never mentioned marriage. - That's because he's shy. 167 00:10:08,147 --> 00:10:11,590 Not too shy for kisses and wandering hands. 168 00:10:12,188 --> 00:10:13,454 Kisses? 169 00:10:13,677 --> 00:10:17,567 - He doesn't kiss me that much. - But his kisses last a long time. 170 00:10:18,039 --> 00:10:22,740 We met in October, we got married in February, and you came July 14th. 171 00:10:23,115 --> 00:10:25,142 Robert isn't that hurried. 172 00:10:25,650 --> 00:10:27,755 I bet he has another girl. 173 00:10:28,001 --> 00:10:31,024 If he did, he wouldn't spend the 14th with me. 174 00:10:31,303 --> 00:10:34,544 - He hasn't spent it with you yet. - But he promised. 175 00:10:34,934 --> 00:10:36,856 Tomorrow will be the big day. 176 00:10:37,172 --> 00:10:41,408 I bet he asks me to marry him, and I already know what I'll say. 177 00:10:41,722 --> 00:10:44,300 - What is that? - Our wedding date. 178 00:10:44,593 --> 00:10:47,417 We'll get married next year on July 14th. 179 00:10:47,704 --> 00:10:48,923 Him and me! 180 00:10:49,177 --> 00:10:50,560 Where are you going? 181 00:10:50,783 --> 00:10:52,939 - To get the paper. - What for? 182 00:10:53,174 --> 00:10:56,645 I want to see Robert's horoscope. I'm Cancer, and he's Aries. 183 00:10:57,610 --> 00:10:58,875 I'm Taurus. 184 00:11:08,419 --> 00:11:11,403 - Hello, gorgeous! - Do you have my paper? 185 00:11:12,762 --> 00:11:16,414 - Going out tonight? - No, I have to rest for tomorrow. 186 00:11:16,649 --> 00:11:19,463 - Why is that? - It's St. Henrietta's day! 187 00:11:19,670 --> 00:11:21,454 So how's your horoscope? 188 00:11:21,906 --> 00:11:25,246 Triumph over circumstance. Your dreams will come true. 189 00:11:26,407 --> 00:11:27,790 There you are! 190 00:11:28,744 --> 00:11:31,556 - Look! - Let's see� Aries. 191 00:11:32,213 --> 00:11:35,412 Your dreams will come true. Triumph over circumstance. 192 00:11:35,947 --> 00:11:38,306 Like that was hard to write! 193 00:11:41,225 --> 00:11:43,864 When it comes to photos, I'm an expert. 194 00:11:44,151 --> 00:11:46,559 I've been in all the papers. Right? 195 00:11:47,297 --> 00:11:49,403 My whole career is up there. 196 00:11:49,810 --> 00:11:51,951 At the Opera with the President. 197 00:11:52,218 --> 00:11:56,830 With the President at the Theater, and at the Elys�e Palace. 198 00:11:57,090 --> 00:11:59,710 At Notre Dame with President Lebrun. 199 00:11:59,970 --> 00:12:02,219 Lebrun again, I forget where. 200 00:12:02,739 --> 00:12:05,110 Here... at an exhibition. 201 00:12:06,198 --> 00:12:08,551 I'm always with the President. 202 00:12:09,345 --> 00:12:12,535 - She thought you weren't coming. - That's not true! 203 00:12:12,761 --> 00:12:15,305 - I got held up at work. - Like I said! 204 00:12:15,545 --> 00:12:18,324 Here's the next issue. I did the cover. 205 00:12:19,311 --> 00:12:21,270 What a pretty girl! 206 00:12:21,530 --> 00:12:22,947 Beautiful horse! 207 00:12:23,148 --> 00:12:26,420 It's Rita Solar, the circus star from M�drano. 208 00:12:27,076 --> 00:12:30,560 - Going dancing tonight? - No, I'm waiting for tomorrow. 209 00:12:30,765 --> 00:12:34,010 - Were you free tonight? - No, that's why I asked. 210 00:12:34,580 --> 00:12:38,129 - You have a date? - If he does, he won't tell you. 211 00:12:39,039 --> 00:12:39,930 Ready? 212 00:12:43,702 --> 00:12:44,691 One more. 213 00:12:45,473 --> 00:12:48,248 - You're working tonight? - Yes, for my story. 214 00:12:48,459 --> 00:12:49,900 But, tomorrow... 215 00:12:50,361 --> 00:12:51,726 Hold that pose. 216 00:12:53,547 --> 00:12:56,809 What about tomorrow? Let's get one with your boots. 217 00:12:57,142 --> 00:13:00,435 - She's afraid you'll be worn out. - Oh, I'll sleep in. 218 00:13:00,739 --> 00:13:03,810 You're lucky. I'll be with the President all day. 219 00:13:04,281 --> 00:13:06,986 Not to be a nuisance, but it's my duty. 220 00:13:07,307 --> 00:13:11,422 I love the 14th of July because it's my name day and my birthday. 221 00:13:11,735 --> 00:13:14,595 It feels like everyone is celebrating for me. 222 00:13:17,130 --> 00:13:20,997 - You're not working tomorrow? - I always work July 14th. 223 00:13:22,016 --> 00:13:24,230 That's terrible. I thought� 224 00:13:31,463 --> 00:13:33,280 I've got a brilliant idea. 225 00:13:33,505 --> 00:13:37,055 I want to shoot a pretty girl's day as she celebrates in Paris. 226 00:13:37,314 --> 00:13:39,810 - What do you think? - A pretty girl? 227 00:13:40,170 --> 00:13:42,552 Yes, and the pretty girl is you! 228 00:13:43,663 --> 00:13:46,790 Ah, that's better. He scared you a bit, eh? 229 00:13:47,418 --> 00:13:50,641 She was getting worried. I know her well. 230 00:13:52,378 --> 00:13:53,712 Here's the plan. 231 00:13:53,935 --> 00:13:57,365 We'll meet at 2 p.m. across from the Hotel de Ville. 232 00:13:57,630 --> 00:14:00,583 I'll take some photos then it's off to the dances. 233 00:14:00,703 --> 00:14:02,872 The Bastille, Concorde, Montparnasse� 234 00:14:02,981 --> 00:14:04,495 - La Nation! - Let him finish! 235 00:14:04,742 --> 00:14:06,864 They lent me a car from work. 236 00:14:07,309 --> 00:14:10,110 - Guess what is at 5 p.m.? - I don't know. 237 00:14:10,414 --> 00:14:12,972 - It's off to the Opera. - The Opera? 238 00:14:13,371 --> 00:14:16,171 We'll visit backstage and the main hall. 239 00:14:16,511 --> 00:14:19,470 Denise Duval will be singing The Marseillaise. 240 00:14:19,730 --> 00:14:23,559 Then we'll dine in Montmartre, and dance until the fireworks start. 241 00:14:23,780 --> 00:14:25,834 - Then at midnight... - At midnight? 242 00:14:26,067 --> 00:14:27,075 Calm down. 243 00:14:27,473 --> 00:14:30,004 At midnight, a champagne supper! 244 00:14:30,542 --> 00:14:32,291 I've never been to one. 245 00:14:32,564 --> 00:14:34,788 All great events start with one! 246 00:14:34,908 --> 00:14:36,319 What do you think? 247 00:14:42,113 --> 00:14:45,951 Make sure she's back by 4 a.m. or her mother will be angry. 248 00:14:46,992 --> 00:14:49,525 Well? He asked what you think. 249 00:14:51,757 --> 00:14:54,063 Pretend I'm not here. Kiss him! 250 00:14:54,453 --> 00:14:56,982 - So what do you think? - I adore you! 251 00:14:57,205 --> 00:15:00,241 Save that for tomorrow. And respect your father. 252 00:15:03,909 --> 00:15:05,670 And we fade to black. 253 00:15:06,352 --> 00:15:07,563 Fade� 254 00:15:09,996 --> 00:15:11,230 to black. 255 00:15:11,730 --> 00:15:14,152 And that's how July 13th ends. 256 00:15:14,879 --> 00:15:17,464 So, Nicole... What do you think? 257 00:15:17,722 --> 00:15:20,688 Well, at a minute a page, you've got... 258 00:15:21,176 --> 00:15:23,525 - 11 minutes of film. - That much? 259 00:15:23,727 --> 00:15:25,782 We need it for our little intro. 260 00:15:26,160 --> 00:15:28,797 Rather a sappy little intro! 261 00:15:29,113 --> 00:15:31,710 Little thoughts from a little idiot! 262 00:15:33,010 --> 00:15:35,485 Now, the setting for the 14th of July. 263 00:15:35,836 --> 00:15:37,460 Take notes, Nicole. 264 00:15:38,216 --> 00:15:40,041 The sun is shining. 265 00:15:40,862 --> 00:15:43,381 Everything is polished for the show... 266 00:15:43,614 --> 00:15:46,230 and the trumpets sound the reveille! 267 00:16:05,763 --> 00:16:07,568 The clergy arrive first. 268 00:16:07,791 --> 00:16:10,392 The monuments put on their finery. 269 00:16:23,563 --> 00:16:25,379 The clergy are still there. 270 00:16:25,690 --> 00:16:28,047 Stages go up everywhere. 271 00:16:28,427 --> 00:16:29,638 Them again! 272 00:16:30,239 --> 00:16:33,281 Don't forget the decorations! Take notes, Nicole! 273 00:16:43,377 --> 00:16:44,850 Them again! 274 00:17:09,001 --> 00:17:11,376 Don't forget the munitions! 275 00:17:15,070 --> 00:17:16,836 The extras too! 276 00:17:26,459 --> 00:17:29,916 And with this series of clips, Henrietta's day begins. 277 00:17:30,118 --> 00:17:33,470 Her very own 14th of July! A day of love and dancing! 278 00:17:34,062 --> 00:17:35,794 At 2pm, as planned, 279 00:17:36,065 --> 00:17:40,581 Robert nervously meets Henrietta across from the Hotel de Ville. 280 00:17:41,049 --> 00:17:43,669 - No, they don't meet. - Why not? 281 00:17:44,202 --> 00:17:47,029 Their love can only be a troubled affair. 282 00:17:47,586 --> 00:17:51,207 - Otherwise there's no story. - And no story... no film. 283 00:17:51,754 --> 00:17:52,588 Yes. 284 00:17:53,145 --> 00:17:54,568 You're right. 285 00:17:55,636 --> 00:17:57,118 At the last minute, 286 00:17:57,340 --> 00:17:59,965 Robert doesn't show up for their date. 287 00:18:00,275 --> 00:18:03,625 - Henrietta is crushed. - But why doesn't he show up? 288 00:18:04,949 --> 00:18:08,570 Because he was called to a story and couldn't warn Henrietta. 289 00:18:08,945 --> 00:18:11,149 It's the morning of July 14th. 290 00:18:11,492 --> 00:18:14,788 The parade starts near the Champs Elysees. 291 00:18:21,198 --> 00:18:24,950 A man is on his deathbed... a great statesman. 292 00:18:26,407 --> 00:18:29,454 In the courtyard, special envoys gather. 293 00:18:30,274 --> 00:18:33,119 Reporters and photographers are there. 294 00:18:34,315 --> 00:18:38,558 They hope the poor man will be kind enough to die before cocktail hour. 295 00:18:39,226 --> 00:18:42,308 Various important people have come at the news. 296 00:18:42,718 --> 00:18:46,526 - Mr. President, a comment please? - It's not a good time. 297 00:18:51,734 --> 00:18:54,043 I am losing a great friend. 298 00:18:55,217 --> 00:18:58,561 France is losing a great mind, and me an old friend... 299 00:18:58,800 --> 00:19:02,609 and God is gaining a great soul. That's all I can say. 300 00:19:15,127 --> 00:19:17,597 Are you finished yet? It's indecent! 301 00:19:18,029 --> 00:19:22,818 All these men have a private life. That's what we'll talk about. 302 00:19:23,223 --> 00:19:25,345 Like this jaded journalist. 303 00:19:25,744 --> 00:19:28,777 Or this young reporter who is full of himself. 304 00:19:29,166 --> 00:19:31,950 And this man, whose wife is in labor. 305 00:19:32,500 --> 00:19:36,913 We'll contrast this man's death with the idyllic day of Henrietta. 306 00:19:37,494 --> 00:19:41,268 Robert is trying to figure out how to contact Henrietta. 307 00:19:41,753 --> 00:19:44,057 Some nerve dying on July 14th! 308 00:19:44,423 --> 00:19:47,353 - Get a shot of the old hag. - I don't have time. 309 00:19:47,573 --> 00:19:50,590 Do me a favor. I'm supposed to meet someone... 310 00:19:51,673 --> 00:19:55,106 And Henrietta waits across from the Hotel de Ville, 311 00:19:55,681 --> 00:19:59,386 with her beautiful dress, her parasol, and her illusions. 312 00:20:00,627 --> 00:20:05,190 And the messenger falls for Henrietta and betrays Robert! 313 00:20:05,787 --> 00:20:07,789 I've seen that story before. 314 00:20:07,995 --> 00:20:08,990 No! 315 00:20:09,972 --> 00:20:11,710 What's your idea then? 316 00:20:12,076 --> 00:20:15,182 - What is Robert doing? - You said he wasn't coming. 317 00:20:15,440 --> 00:20:16,623 No, I didn't. 318 00:20:16,928 --> 00:20:20,028 - What do we know about him? - He loves Henrietta. 319 00:20:20,588 --> 00:20:22,557 Fine, but what is he? 320 00:20:24,690 --> 00:20:27,950 - A photo-journalist. - So? 321 00:20:28,592 --> 00:20:32,084 Photograph... And whom did he photograph? 322 00:20:33,514 --> 00:20:34,499 Who? 323 00:20:35,761 --> 00:20:37,638 Who? Rita Solar. 324 00:20:38,860 --> 00:20:41,754 That's right. Rita Solar, the circus star. 325 00:20:42,130 --> 00:20:43,425 Darling Rita! 326 00:20:43,838 --> 00:20:46,682 - And where does Robert live? - In Montmartre. 327 00:20:47,018 --> 00:20:50,653 How, original! No, he lives at the Hotel Guyane. 328 00:20:50,988 --> 00:20:54,331 Okay, whatever you want. It's still the 14th of July! 329 00:20:54,567 --> 00:20:57,603 The windows are open with flags and celebrations! 330 00:20:57,883 --> 00:21:00,778 You exaggerate. We rarely see that nowadays. 331 00:21:00,987 --> 00:21:02,161 Fine, no flags. 332 00:21:03,000 --> 00:21:05,071 No decorations, no celebrations. 333 00:21:05,538 --> 00:21:07,413 Here is the Hotel Guyane. 334 00:21:07,770 --> 00:21:11,426 It has a certain charm. You're like one of the family there. 335 00:21:11,731 --> 00:21:14,614 When it's hot, they all open their doors. 336 00:21:15,018 --> 00:21:16,846 Now, where is Robert? 337 00:21:17,608 --> 00:21:18,859 There? 338 00:21:19,111 --> 00:21:19,873 No. 339 00:21:20,779 --> 00:21:21,791 There? 340 00:21:22,222 --> 00:21:23,399 Not either. 341 00:21:24,122 --> 00:21:25,714 Can't be here. 342 00:21:27,492 --> 00:21:30,513 - Bob, do you speak English? - Yeah. 343 00:21:31,139 --> 00:21:34,179 - There's an Englishman in my bed. - An Englishman? 344 00:21:34,724 --> 00:21:38,873 - Come ask what he's doing there. - Maybe he's a tourist. 345 00:21:43,376 --> 00:21:45,568 Good morning! How are you? 346 00:21:46,156 --> 00:21:47,510 Fine, thanks. 347 00:21:48,210 --> 00:21:52,102 - You know this lady? - No, what is she doing in my room? 348 00:21:53,289 --> 00:21:56,152 A colonist... He thinks this is his room. 349 00:21:56,354 --> 00:21:59,390 That's rich! Ask if we made love first? 350 00:21:59,957 --> 00:22:02,949 Did you... with the lady? 351 00:22:03,195 --> 00:22:05,126 Oh, yes! Three times. 352 00:22:05,356 --> 00:22:08,962 He's not English then, he's American. What does he want now? 353 00:22:09,274 --> 00:22:11,618 - And what do you want to do? - Love. 354 00:22:11,978 --> 00:22:12,915 Again? 355 00:22:13,314 --> 00:22:16,546 Now, will you get out? Tell her to come back at noon. 356 00:22:17,594 --> 00:22:19,888 - He says come back at noon. - You're kidding! 357 00:22:20,131 --> 00:22:22,590 If he doesn't go, I'll call the cops! 358 00:22:22,850 --> 00:22:26,529 Hey, what are you doing today? Will you take me out? 359 00:22:26,845 --> 00:22:29,060 No, I have a date with Henrietta. 360 00:22:29,294 --> 00:22:31,569 - Henrietta? - Yes, Henrietta. 361 00:22:32,985 --> 00:22:34,801 Let me introduce you. 362 00:22:37,391 --> 00:22:39,641 - Is it serious? - Very much so. 363 00:22:40,696 --> 00:22:42,590 This just came for you. 364 00:22:43,770 --> 00:22:46,536 Fine, can you open it and read it please? 365 00:22:53,590 --> 00:22:55,907 Thank you for the lovely photos. 366 00:22:56,259 --> 00:23:00,027 Tomorrow, I leave for Holland. I would be very pleased... 367 00:23:00,273 --> 00:23:03,155 if you would come see me this afternoon. 368 00:23:03,512 --> 00:23:06,841 I have wonderful memories of our brief encounter, 369 00:23:07,103 --> 00:23:10,438 and I don't want to leave without saying goodbye. 370 00:23:10,932 --> 00:23:13,285 Thank you again, Rita Solar. 371 00:23:14,050 --> 00:23:15,663 Who is Rita? 372 00:23:16,835 --> 00:23:17,774 Her. 373 00:23:24,726 --> 00:23:25,840 Well... 374 00:23:26,717 --> 00:23:29,366 "Come see me... I have a horse." 375 00:23:29,720 --> 00:23:31,508 Are you going to see her? 376 00:23:32,636 --> 00:23:35,444 - No, it wouldn't be right. - Oh, go on! 377 00:23:36,353 --> 00:23:39,652 It's better to cheat before you get engaged. 378 00:23:40,536 --> 00:23:43,852 And if I were a man... and this starlet... 379 00:23:44,229 --> 00:23:46,318 Henrietta would forgive you. 380 00:23:46,656 --> 00:23:49,830 And rightly so. It's not love, it's a circus. 381 00:23:50,353 --> 00:23:51,800 It's a circus. 382 00:23:54,071 --> 00:23:58,034 Aside from her state of undress, this Giselle character is useless. 383 00:23:59,965 --> 00:24:01,376 Poor girl. 384 00:24:01,915 --> 00:24:04,734 Giselle... She's the essence of woman. 385 00:24:04,959 --> 00:24:08,580 She hides her game. She's sly, shrewd and cunning. 386 00:24:09,454 --> 00:24:11,937 Giselle has a weak spot for Robert. 387 00:24:12,269 --> 00:24:16,413 She's the deus ex machina, preventing them from meeting. 388 00:24:16,782 --> 00:24:18,359 Meeting with Rita? 389 00:24:18,612 --> 00:24:20,763 No, you never understand! 390 00:24:21,406 --> 00:24:23,141 With Henrietta! 391 00:24:23,361 --> 00:24:26,630 That's not likely. Giselle is a good girl at heart. 392 00:24:27,772 --> 00:24:29,830 All right, I know. Listen... 393 00:24:30,785 --> 00:24:33,874 Robert does not go to meet Henrietta. 394 00:24:34,807 --> 00:24:37,836 He gets Giselle to go offer his excuses. 395 00:24:38,258 --> 00:24:40,461 But she doesn't know Henrietta. 396 00:24:42,061 --> 00:24:44,719 Just fade to the photo. 397 00:24:48,326 --> 00:24:51,681 Giselle searches in vain for Henrietta at the caf�. 398 00:24:54,134 --> 00:24:57,403 Henrietta is so shy she dares not sit at the caf�. 399 00:24:57,678 --> 00:24:59,284 Then a blind man� 400 00:24:59,667 --> 00:25:02,011 - Please help me cross. - But I� 401 00:25:02,328 --> 00:25:04,039 Help me cross, please. 402 00:25:08,817 --> 00:25:12,357 The man you're waiting for will not come. He won't. 403 00:25:12,711 --> 00:25:16,645 - Who says I'm waiting for someone? - I know because you are pretty 404 00:25:16,842 --> 00:25:18,718 and your dress is stunning. 405 00:25:19,133 --> 00:25:22,274 For an hour, you've seemed extremely impatient. 406 00:25:22,643 --> 00:25:26,116 I've been watching you. I never took my eyes off you. 407 00:25:27,719 --> 00:25:30,507 Come with me, and I will guide you. 408 00:25:31,348 --> 00:25:33,910 I will tell you astounding things. 409 00:25:34,903 --> 00:25:36,180 What is this? 410 00:25:37,329 --> 00:25:38,606 Curious, eh? 411 00:25:40,462 --> 00:25:43,137 - What just happened? - It's destiny! 412 00:25:43,570 --> 00:25:47,519 Destiny that seems blind but isn't. Mysterious and secret destiny! 413 00:25:47,890 --> 00:25:50,576 Deceptive and facetious destiny! 414 00:25:51,992 --> 00:25:54,313 Right... that's just insane. 415 00:25:54,922 --> 00:25:58,570 Nicole, what do you think Robert is thinking? 416 00:25:59,664 --> 00:26:03,316 The meeting with Rita Solar isn't until the late afternoon. 417 00:26:03,541 --> 00:26:06,387 Between now and then, anything could happen. 418 00:26:06,631 --> 00:26:07,664 Exactly. 419 00:26:08,046 --> 00:26:11,435 That's the key phrase... "Between now and then". 420 00:26:12,176 --> 00:26:14,613 Nicole is a woman. She understands. 421 00:26:14,906 --> 00:26:17,777 Between now and then, anything can happen! 422 00:26:18,281 --> 00:26:21,270 And I'll tell you exactly what's happening... 423 00:26:21,504 --> 00:26:25,137 in front of the Hotel de Ville, on this 14th of July. 424 00:26:25,806 --> 00:26:27,430 Write this down, Nicole. 425 00:26:28,026 --> 00:26:30,310 And while Henrietta is waiting� 426 00:26:30,879 --> 00:26:33,325 - That chair is taken. - Yes, by me! 427 00:26:33,612 --> 00:26:35,311 - May I? - That's mine! 428 00:26:35,527 --> 00:26:37,367 I don't see your name on it. 429 00:26:37,569 --> 00:26:41,136 - I'll sit on your name! - You won't need a chair then. 430 00:26:41,384 --> 00:26:44,270 - Is this yours? - Yes, I'm expecting someone. 431 00:26:44,636 --> 00:26:46,337 Waiter, two beers! 432 00:26:47,519 --> 00:26:49,699 - And for you? - But, I� 433 00:26:50,250 --> 00:26:52,136 - For you? - The same. 434 00:26:52,547 --> 00:26:54,509 - Four beers! - No, just one! 435 00:26:54,744 --> 00:26:57,392 It's okay, 4 beers, and quick, it's hot. 436 00:26:59,342 --> 00:27:00,752 I'm not curious� 437 00:27:00,971 --> 00:27:03,963 but I'd like to see the man who makes you wait. 438 00:27:04,182 --> 00:27:05,470 Things happen. 439 00:27:05,867 --> 00:27:08,390 - Are you his wife? - No, not yet. 440 00:27:08,881 --> 00:27:10,710 Then he has no excuse. 441 00:27:11,269 --> 00:27:14,881 I know how it is. My wife is always waiting for me. 442 00:27:15,610 --> 00:27:18,601 Yet I'm very precise. I'm always an hour late. 443 00:27:19,181 --> 00:27:21,654 I was an hour late for my wedding. 444 00:27:22,275 --> 00:27:24,455 I almost missed the ceremony. 445 00:27:25,037 --> 00:27:28,990 In 1918, the war had been over for an hour, I was still firing. 446 00:27:29,250 --> 00:27:31,990 I nearly started it up all over again. 447 00:27:34,025 --> 00:27:35,068 Thank you. 448 00:27:35,857 --> 00:27:37,822 To your cute little nose! 449 00:27:38,607 --> 00:27:40,048 What's your name? 450 00:27:40,932 --> 00:27:41,921 Robert! 451 00:27:45,103 --> 00:27:47,321 Not Robert... My name's Antoine. 452 00:27:48,061 --> 00:27:50,006 - Waiting long? - Not long. 453 00:27:50,229 --> 00:27:51,881 He kept me company. 454 00:27:52,230 --> 00:27:56,238 Antoine, nice to meet you, Robert. Come have a beer. 455 00:27:57,210 --> 00:28:00,290 - I didn't think you'd come. - We had a flat tire. 456 00:28:00,522 --> 00:28:03,279 - Your dress is gorgeous! - You like it? 457 00:28:03,536 --> 00:28:05,306 Stand by the table. 458 00:28:07,335 --> 00:28:08,430 Smile! 459 00:28:10,635 --> 00:28:13,846 Did you see my purse? You had it sent for my birthday. 460 00:28:15,194 --> 00:28:18,470 Here... for now. Happy birthday, Henrietta! 461 00:28:19,432 --> 00:28:23,555 This parasol was my grandmother's. It's a bit rococo, but it's cute. 462 00:28:23,802 --> 00:28:25,110 May I kiss her? 463 00:28:25,392 --> 00:28:28,649 Don't worry, I'm an antique, just like that parasol. 464 00:28:28,872 --> 00:28:30,701 - May I? - Be my guest. 465 00:28:31,497 --> 00:28:33,267 Happy birthday, Henrietta! 466 00:28:34,290 --> 00:28:35,220 Hold it. 467 00:28:36,262 --> 00:28:39,270 The Parisian girl's day is off to a good start. 468 00:28:39,727 --> 00:28:41,989 What are you doing, young lady! 469 00:28:42,352 --> 00:28:43,454 My wife. 470 00:28:45,212 --> 00:28:48,118 This is Henrietta, Robert... and your beer. 471 00:28:48,423 --> 00:28:50,980 - Where were you? - Did you miss me? 472 00:28:51,751 --> 00:28:56,388 - He does this every 14th of July. - But this is our special day. 473 00:28:57,642 --> 00:29:00,959 Our first dance. Remember, Charlotte? 474 00:29:02,013 --> 00:29:05,462 We danced the tango and the rouli-rouli. 475 00:29:05,984 --> 00:29:09,037 I was wearing one of those elephant pants, 476 00:29:09,243 --> 00:29:12,094 and Charlotte had a parasol, like Henrietta. 477 00:29:12,892 --> 00:29:16,470 I was drinking white wine... It was like I was flying! 478 00:29:22,503 --> 00:29:27,009 Charlotte, shall we dance? This may be our last 14th of July. 479 00:29:34,038 --> 00:29:37,190 And this is how our life has been 37 years together! 480 00:29:40,041 --> 00:29:44,093 - This is our first 14th of July too. - And our first dance? 481 00:32:07,323 --> 00:32:09,970 - Already? - The band needs a break too. 482 00:32:10,174 --> 00:32:13,037 - But I'm not tired. - Let's take some photos. 483 00:32:26,207 --> 00:32:29,990 Hey, Chief... Can I get a photo for Visions? 484 00:32:30,632 --> 00:32:32,613 Sure, it's free publicity. 485 00:32:33,868 --> 00:32:35,743 Let this girl join you. 486 00:32:36,045 --> 00:32:38,741 She's Ingrid Pedersen, the Swedish film star. 487 00:32:38,963 --> 00:32:40,439 You must recognize her! 488 00:32:40,757 --> 00:32:42,998 My pleasure. Give me your hand. 489 00:32:43,390 --> 00:32:45,183 She doesn't speak French. 490 00:32:45,453 --> 00:32:47,699 Miss Ingrid, you go there? 491 00:32:48,408 --> 00:32:50,731 - Oui. - That's all she can say. 492 00:32:50,956 --> 00:32:54,046 - Give her a hand. - Wait, I'll get my camera. 493 00:33:04,863 --> 00:33:07,830 It's almost 5 p.m. Remember what I told you. 494 00:33:08,545 --> 00:33:12,403 Ladies and Gentlemen! We have with us today... 495 00:33:12,694 --> 00:33:15,857 the great Swedish film star, Ingrid Pedersen, 496 00:33:16,112 --> 00:33:18,600 who honors us with her presence. 497 00:33:19,117 --> 00:33:21,731 A round of applause for Ingrid Pedersen! 498 00:33:22,422 --> 00:33:26,138 Miss Ingrid, you make... Cheers with the guys. 499 00:33:31,837 --> 00:33:32,973 One more. 500 00:33:35,820 --> 00:33:37,685 What films has she done? 501 00:33:37,907 --> 00:33:42,390 Saint of Shadows, Snow in Winter, My Heart Explodes, and more. 502 00:33:44,441 --> 00:33:45,895 Hold that pose... 503 00:33:48,117 --> 00:33:49,230 Perfect! 504 00:33:50,269 --> 00:33:52,325 How do I get her autograph? 505 00:33:52,550 --> 00:33:55,405 Just say, autograph. Every star knows that. 506 00:33:55,941 --> 00:33:57,546 An autograph, please. 507 00:34:05,585 --> 00:34:06,675 Ingrid! 508 00:34:09,729 --> 00:34:11,785 Quick, play something snappy! 509 00:34:12,008 --> 00:34:13,849 Ready guys? One, two... 510 00:34:25,603 --> 00:34:26,670 May I? 511 00:34:38,876 --> 00:34:41,289 So you don't understand French? 512 00:34:47,977 --> 00:34:51,306 You're one sweet doll. I bet you're a feisty one. 513 00:35:00,371 --> 00:35:02,241 I'd love to visit Sweden. 514 00:35:07,778 --> 00:35:09,358 Sorry, I'm cutting in. 515 00:35:09,478 --> 00:35:12,820 - But I wanted to learn Swedish. - Go buy a dictionary! 516 00:35:17,351 --> 00:35:18,581 I love you. 517 00:35:25,999 --> 00:35:27,508 - Let's go. - Where? 518 00:35:27,745 --> 00:35:30,511 - To the Opera. - Oh right, we'll be late. 519 00:35:32,670 --> 00:35:34,266 Where's the driver? 520 00:35:40,415 --> 00:35:43,199 - The boss wants you at his place. - What for? 521 00:35:43,319 --> 00:35:46,984 Photos... he's throwing a ball, and he's invited all of Paris. 522 00:35:47,618 --> 00:35:50,862 - So we're not going to the Opera? - Well, you see. 523 00:35:51,856 --> 00:35:54,801 - Where does your boss live? - In the suburbs. 524 00:35:55,082 --> 00:35:57,050 It's not my fault, you know. 525 00:35:58,694 --> 00:36:00,689 Okay, as long as I'm with you! 526 00:36:00,937 --> 00:36:03,577 No, I need to concentrate when I work. 527 00:36:03,773 --> 00:36:06,716 - What difference does it make? - It's impossible. 528 00:36:07,298 --> 00:36:09,126 Impossible... Understand? 529 00:36:10,427 --> 00:36:11,750 What's wrong? 530 00:36:14,674 --> 00:36:18,484 - My mother was right about you. - What did she say? 531 00:36:19,064 --> 00:36:20,790 Doesn't she like me? 532 00:36:21,805 --> 00:36:23,693 Hurry, you'll be late. 533 00:36:23,981 --> 00:36:26,535 I could refuse to go. It's up to you. 534 00:36:27,322 --> 00:36:29,310 No, you want it too much. 535 00:36:29,570 --> 00:36:32,110 No, I just don't want to lose my job, that's all. 536 00:36:32,930 --> 00:36:35,319 In any case, we'll meet at 7 p.m. 537 00:36:35,553 --> 00:36:38,106 at that little restaurant on the square. 538 00:36:39,447 --> 00:36:41,560 Goodbye, and behave yourself. 539 00:36:41,925 --> 00:36:44,648 You too. Go or you'll be late! 540 00:36:49,393 --> 00:36:52,510 See you at 7 p.m. Place du Tertre. 541 00:36:56,554 --> 00:36:58,614 An autograph, please? 542 00:36:59,390 --> 00:37:04,252 Henrietta was all choked up... and about to cry. 543 00:37:05,308 --> 00:37:06,456 Fade out. 544 00:37:07,188 --> 00:37:10,083 That bastard! I knew he didn't love her. 545 00:37:10,525 --> 00:37:14,350 - But he does love her. - Then why did he leave her? 546 00:37:14,908 --> 00:37:17,856 Because he has his whole life to spend with her, 547 00:37:18,072 --> 00:37:20,910 - but only a few hours with Rita. - Still! 548 00:37:21,410 --> 00:37:25,228 All men are faithful, yet fickle when a chance arises. 549 00:37:25,348 --> 00:37:26,110 You! 550 00:37:26,370 --> 00:37:27,647 Nice way of thinking! 551 00:37:27,999 --> 00:37:30,108 Who says he'll cheat on her? 552 00:37:30,389 --> 00:37:33,433 I didn't type it out yet, but I know how you think. 553 00:37:33,821 --> 00:37:35,731 We're not there yet, wait. 554 00:37:36,195 --> 00:37:40,354 Let me get into Henrietta's skin... Okay, I'm there. 555 00:37:40,736 --> 00:37:42,091 You're scaring me. 556 00:37:42,649 --> 00:37:47,289 I am Henrietta. Robert left me here. A poor girl lost in the crowd. 557 00:37:48,027 --> 00:37:50,289 Great theme, idiot... solitude! 558 00:37:51,315 --> 00:37:54,350 But I can't just stand here by myself. 559 00:37:55,104 --> 00:37:57,921 - Give me an adventure! - I have an idea. 560 00:37:58,947 --> 00:38:01,408 Who was that man who danced with her? 561 00:38:01,681 --> 00:38:04,845 - Do you know him? - I only know his name is Marcel. 562 00:38:05,267 --> 00:38:06,252 I know! 563 00:38:06,709 --> 00:38:07,998 He's a madman! 564 00:38:08,373 --> 00:38:10,468 He escaped from the asylum, 565 00:38:10,693 --> 00:38:13,893 but we won't know he's crazy until the end of the film. 566 00:38:14,163 --> 00:38:15,470 That morning� 567 00:38:19,379 --> 00:38:21,670 Stand at attention when I pass! 568 00:38:22,282 --> 00:38:26,419 - Don't you think we'd know he's crazy? - Well, it is the 14th. 569 00:38:26,801 --> 00:38:28,841 No, that's just too crazy! 570 00:38:29,484 --> 00:38:32,231 Try to think before you speak! 571 00:38:32,670 --> 00:38:35,806 - A madman! - You've never met a madman? 572 00:38:36,050 --> 00:38:38,766 - Oh, yes! - So he could be unstable. 573 00:38:39,010 --> 00:38:41,498 Yes, it comes from working with a dimwit... 574 00:38:41,696 --> 00:38:44,147 who gets his ideas from asylums. 575 00:38:44,454 --> 00:38:45,885 Fine, you win! 576 00:38:47,146 --> 00:38:49,512 Marcel didn't escape from an asylum. 577 00:38:50,639 --> 00:38:52,505 He escaped from prison! 578 00:38:52,789 --> 00:38:54,087 Let me finish! 579 00:38:54,638 --> 00:38:57,286 He's a murderer... condemned for life. 580 00:38:57,716 --> 00:39:01,590 He got the D.A.'s home address and swore revenge. 581 00:39:02,418 --> 00:39:04,313 And on this 14th of July�. 582 00:39:45,171 --> 00:39:47,744 Remember me? Now it's payback time! 583 00:40:51,172 --> 00:40:53,138 And up, into the truck! 584 00:40:54,333 --> 00:40:57,094 Marcel threatens the driver to go faster. 585 00:40:57,375 --> 00:40:59,009 Close-up on the driver. 586 00:40:59,497 --> 00:41:02,900 Then a panoramic shot of a car chase through Paris! 587 00:41:03,467 --> 00:41:07,334 Close in on the speeding car with motorcops in pursuit. 588 00:41:07,899 --> 00:41:11,932 Medium shot from the side. The car runs four red lights! 589 00:41:12,413 --> 00:41:14,957 Then an aerial shot of the street. 590 00:41:15,412 --> 00:41:18,415 The car turns suddenly and spins out! 591 00:41:18,992 --> 00:41:23,949 It skids into a vegetable stand! The driver dies, but the man flees. 592 00:41:24,409 --> 00:41:28,175 The police give chase, but he escapes to the cemetery. 593 00:44:17,789 --> 00:44:20,859 And 5 minutes later, having ditched them� 594 00:44:21,724 --> 00:44:24,853 Ladies and Gentlemen! We have with us today... 595 00:44:25,191 --> 00:44:28,355 the great Swedish film star, Ingrid Pedersen, 596 00:44:28,618 --> 00:44:30,926 who honors us with her presence. 597 00:44:31,271 --> 00:44:33,860 A round of applause for Ingrid Pedersen! 598 00:44:35,279 --> 00:44:39,183 Then we'll just continue the touching story of a gangster... 599 00:44:39,418 --> 00:44:41,052 redeemed by love. 600 00:44:43,487 --> 00:44:46,462 My God, it's enough to make you want to vomit. 601 00:44:46,812 --> 00:44:49,301 Your lust for blood turns my stomach. 602 00:44:49,573 --> 00:44:51,992 And your settings are ridiculous. 603 00:44:52,211 --> 00:44:54,590 The murderer of Gaumont theater! 604 00:44:54,850 --> 00:44:56,521 No, no, and no! 605 00:44:58,038 --> 00:44:59,397 No, no, and no! 606 00:45:00,992 --> 00:45:04,322 Marcel could be appealing as a fugitive, fine. 607 00:45:04,650 --> 00:45:07,971 But not as a murderer. That's where I draw the line. 608 00:45:08,261 --> 00:45:09,087 Fine. 609 00:45:09,947 --> 00:45:13,195 If Marcel meets Henrietta that afternoon, 610 00:45:13,661 --> 00:45:16,497 it's because the window of his apartment... 611 00:45:16,723 --> 00:45:19,910 looks over the square where Robert left Henriette. 612 00:45:22,568 --> 00:45:26,623 And don't be surprised if he doesn't take any guff from Valentine. 613 00:45:27,302 --> 00:45:29,365 - Valentine? - His girlfriend. 614 00:45:31,068 --> 00:45:33,143 You know what you are, Maurice? 615 00:45:33,459 --> 00:45:36,284 His name's not Marcel. Take note, Nicole. 616 00:45:36,896 --> 00:45:38,399 Expert, my ass! 617 00:45:39,590 --> 00:45:42,450 I don't care if you were first in your class. 618 00:45:42,801 --> 00:45:46,366 I don't have an education, but people understand me. 619 00:45:48,257 --> 00:45:51,749 Not so fast. I'm not leaving empty handed. 620 00:45:53,282 --> 00:45:56,884 You can steal another one. All the guys are out today. 621 00:45:58,973 --> 00:46:02,231 You were happy to see me when the cops were after you. 622 00:46:04,568 --> 00:46:06,258 What's wrong with you? 623 00:46:07,650 --> 00:46:10,861 All you do is sulk. You never come to bed. 624 00:46:11,241 --> 00:46:13,303 What did you do? Take a vow? 625 00:46:13,538 --> 00:46:14,950 That's too easy! 626 00:46:15,428 --> 00:46:16,917 Don't touch me! 627 00:46:17,196 --> 00:46:19,071 Maurice, darling! 628 00:46:20,672 --> 00:46:22,953 Say something, Maurice! 629 00:46:23,736 --> 00:46:25,742 Open the door, Maurice! 630 00:46:27,457 --> 00:46:28,923 Okay, I get it. 631 00:46:29,398 --> 00:46:32,246 You ugly, no good, filthy, loser! 632 00:46:33,344 --> 00:46:36,748 You're going to be sorry, but I'll bounce back! 633 00:46:37,401 --> 00:46:41,342 After all I've done for you, it will haunt you in the end! 634 00:46:41,695 --> 00:46:44,738 When you spit into the wind it blows back at you. 635 00:46:47,948 --> 00:46:49,633 You dirty thief! 636 00:46:55,385 --> 00:46:56,882 Fine, I get it. 637 00:47:07,807 --> 00:47:09,194 It's all set. 638 00:47:09,412 --> 00:47:12,428 The Baron left for Deauville. No one is home. 639 00:47:13,337 --> 00:47:15,761 Here is the layout of the house. 640 00:47:18,034 --> 00:47:22,194 We don't care about the upstairs. We want the ground floor. 641 00:47:23,433 --> 00:47:25,056 This is the salon. 642 00:47:26,249 --> 00:47:29,996 Take all the furniture and paintings marked with an X. 643 00:47:30,520 --> 00:47:32,937 Here is the Baron's study. 644 00:47:34,057 --> 00:47:37,240 In his study, there's a Van Gogh. It's fake! 645 00:47:38,025 --> 00:47:40,606 There's a safe behind it, a real one. 646 00:47:41,118 --> 00:47:44,549 There is 50 million cash inside. Take it. 647 00:47:45,584 --> 00:47:47,945 Four gold bars... Take it. 648 00:47:48,905 --> 00:47:51,314 The family jewelry... Take it. 649 00:47:52,209 --> 00:47:54,685 The government bonds and notes... 650 00:47:55,950 --> 00:47:57,087 Leave it. 651 00:47:57,585 --> 00:48:00,750 Paolo and I will keep watch in front of the house. 652 00:48:01,119 --> 00:48:04,320 So don't worry. We'll be disguised as cops. 653 00:48:04,564 --> 00:48:07,564 It's a bit disgusting, but a guy has to live. 654 00:48:07,966 --> 00:48:11,210 The van will arrive precisely at 5 o'clock. 655 00:48:11,661 --> 00:48:15,510 It should take 12 minutes to move the furniture and paintings. 656 00:48:16,756 --> 00:48:17,667 No. 657 00:48:19,269 --> 00:48:20,137 No? 658 00:48:20,856 --> 00:48:22,870 No, I'm not interested. 659 00:48:23,246 --> 00:48:24,750 You're joking. 660 00:48:26,607 --> 00:48:28,406 I've got other plans. 661 00:48:28,873 --> 00:48:33,030 - You want to do the job without us? - No, I'm just changing my ways. 662 00:48:33,396 --> 00:48:36,922 You can't back out now. We've planned this for 2 months. 663 00:48:37,138 --> 00:48:38,771 - Right, Paolo? - Yeah! 664 00:48:39,355 --> 00:48:43,523 If we had the safe's combination, we could do it without you. 665 00:48:44,012 --> 00:48:46,766 But only you can open the safe. 666 00:48:47,098 --> 00:48:48,670 - Right, Paolo? - Yeah! 667 00:48:48,930 --> 00:48:51,921 - It's a great plan. Right, Paolo? - Yeah! 668 00:48:52,376 --> 00:48:55,070 - Have Bricard do it. - He's in prison. 669 00:48:56,041 --> 00:48:58,788 - What about Vernaud? - We can't trust him. 670 00:48:59,128 --> 00:49:03,176 - Maurice, it's a great deal. - No, I've lost the desire. 671 00:49:03,614 --> 00:49:05,805 I just want to pick pockets. 672 00:49:06,109 --> 00:49:07,668 - That's it? - Yes. 673 00:49:07,949 --> 00:49:10,114 No, you decide at 5 p.m. 674 00:49:10,453 --> 00:49:14,344 I'll send D�d� with the car at 5. He'll have the keys. 675 00:49:14,713 --> 00:49:17,958 No, don't say anything. The car will be there at 5. 676 00:49:18,380 --> 00:49:19,844 - Got it? - I got it. 677 00:49:20,214 --> 00:49:21,433 Let's go, Paolo. 678 00:49:21,650 --> 00:49:22,479 Yeah! 679 00:49:25,856 --> 00:49:27,602 That's the real Maurice. 680 00:49:27,940 --> 00:49:31,221 A questionable character, yet charming nonetheless. 681 00:49:31,618 --> 00:49:36,110 - And gifted with manual dexterity. - Great, let's follow him! 682 00:49:54,706 --> 00:49:56,110 A Brandy. 683 00:50:00,220 --> 00:50:01,450 Brandy. 684 00:50:02,194 --> 00:50:03,414 A Cognac. 685 00:50:06,375 --> 00:50:07,781 Where's mine? 686 00:50:08,004 --> 00:50:11,630 - Wait, you'll be served. - But I was here first. 687 00:50:13,617 --> 00:50:15,670 Well, if it isn't Adrian! 688 00:50:16,720 --> 00:50:18,599 Yes, Maurice, it's me. 689 00:50:19,015 --> 00:50:23,024 I'm always 2nd, and you're 1st, just like in school. 690 00:50:24,461 --> 00:50:25,428 Cheers! 691 00:50:30,248 --> 00:50:33,573 - It's great to see you! - Same here, you scholar! 692 00:50:33,866 --> 00:50:37,802 You know, school always bored me. I haven't read a book in years. 693 00:50:38,108 --> 00:50:41,437 - But you were so good at school. - I had a knack. 694 00:50:41,744 --> 00:50:44,659 Not me. I worked like a dog, even on Sundays. 695 00:50:45,030 --> 00:50:46,699 Still holding a grudge? 696 00:50:46,936 --> 00:50:49,607 No, but I'd like to be first, just once. 697 00:50:50,723 --> 00:50:51,977 So, what's new? 698 00:50:52,212 --> 00:50:55,680 - I'm in business, and you? - I'm in leather. 699 00:50:55,905 --> 00:50:57,827 - How's life? - All right. 700 00:50:58,050 --> 00:51:00,755 - Are you married? - No, I'm happy, and you? 701 00:51:01,103 --> 00:51:03,873 I'll get married when I find a virgin bride. 702 00:51:04,462 --> 00:51:06,734 You really do want to be first! 703 00:51:08,705 --> 00:51:10,494 So, you're in business? 704 00:51:11,508 --> 00:51:14,472 - Big business or small? - What do you mean? 705 00:51:14,762 --> 00:51:18,510 General crime or petty theft? Criminal or Vice? 706 00:51:20,075 --> 00:51:22,794 Here's your badge, Inspector Macare. 707 00:51:23,288 --> 00:51:26,194 - Where did you get that? - Where it was. 708 00:51:27,120 --> 00:51:28,572 Another round! 709 00:51:30,232 --> 00:51:31,768 Fine line of work! 710 00:51:32,084 --> 00:51:35,294 It's nice... catching suspects, making them talk. 711 00:51:35,599 --> 00:51:37,849 - You're first at that. - Exactly. 712 00:51:38,506 --> 00:51:41,237 I'm sure leather has its advantages too. 713 00:51:41,635 --> 00:51:43,406 I've been watching you. 714 00:51:44,261 --> 00:51:47,294 You've been living nearby... for two months. 715 00:51:48,090 --> 00:51:50,070 I heard about you. 716 00:51:50,330 --> 00:51:53,211 - So you dropped by? - I'm just passing by. 717 00:51:53,445 --> 00:51:56,269 - Out of curiosity? - Just for a stroll. 718 00:51:56,669 --> 00:51:59,774 - Here's to you, Maurice. - And to you, Adrian. 719 00:52:02,904 --> 00:52:05,470 Well, maybe we'll meet again someday. 720 00:52:05,755 --> 00:52:07,771 Yes, but it won't be here. 721 00:52:10,233 --> 00:52:13,329 - Farewell, Adrian! - See you soon, Maurice. 722 00:52:23,407 --> 00:52:26,938 - Does he come here often? - Yes, 2 or 3 times a day. 723 00:52:27,883 --> 00:52:29,805 He's a good guy, not stingy. 724 00:52:30,614 --> 00:52:31,704 Generous! 725 00:52:31,921 --> 00:52:33,949 - He can afford it. - Really? 726 00:52:34,428 --> 00:52:36,404 He's a strange fellow, you know. 727 00:52:36,960 --> 00:52:39,157 - Buy me a drink? - My pleasure. 728 00:52:39,617 --> 00:52:40,859 A wine! 729 00:52:41,471 --> 00:52:44,785 Ladies and Gentlemen! We have with us today... 730 00:52:45,057 --> 00:52:48,146 the great Swedish film star, Ingrid Pedersen, 731 00:52:48,383 --> 00:52:50,890 who honors us with her presence. 732 00:52:51,137 --> 00:52:53,844 A round of applause for Ingrid Pedersen! 733 00:52:55,142 --> 00:52:58,785 And this is the way that Maurice arrives at the square... 734 00:52:59,055 --> 00:53:02,987 as they present Ingrid Pedersen whom the crowd seems to know. 735 00:53:03,466 --> 00:53:05,259 They want her autograph. 736 00:53:06,523 --> 00:53:08,256 Marcel dances with her. 737 00:53:09,317 --> 00:53:12,727 But Robert, wanting to meet Rita, lies to Henrietta. 738 00:53:13,619 --> 00:53:16,630 He goes to M�drano, leaving Henrietta behind. 739 00:53:17,451 --> 00:53:20,456 And that's where I've got a brilliant idea! 740 00:53:21,319 --> 00:53:24,296 In her dressing room, sumptuous and plush... 741 00:53:24,518 --> 00:53:27,472 I present Rita, the fascinating circus star! 742 00:53:28,984 --> 00:53:32,707 Robert arrives at M�drano with his blood pressure rising 743 00:53:32,930 --> 00:53:35,190 and his heartbeat racing. 744 00:53:37,286 --> 00:53:39,301 Backstage at M�drano... 745 00:53:40,379 --> 00:53:44,103 Balancing acts... Tumblers... Animal trainers... 746 00:53:45,450 --> 00:53:47,037 The smell of manure... 747 00:53:47,358 --> 00:53:50,555 A poetic documentary of a lively atmosphere. 748 00:54:11,610 --> 00:54:14,227 Robert is surprised by her indifference. 749 00:54:16,229 --> 00:54:19,430 He approaches Rita, but she doesn't recognize him. 750 00:54:22,431 --> 00:54:24,412 Oh yes, the photographer! 751 00:54:27,581 --> 00:54:28,550 What? 752 00:54:30,406 --> 00:54:32,129 I never wrote a letter. 753 00:54:33,575 --> 00:54:37,008 He can wait in her room. We'll clear that up later. 754 00:54:53,429 --> 00:54:56,322 Suddenly a man appears... Rita's lover. 755 00:54:56,914 --> 00:54:58,557 The letter was a trap. 756 00:55:01,771 --> 00:55:05,013 Because of the photo, he thought she cheated on him. 757 00:55:07,718 --> 00:55:09,855 It's useless to argue with him. 758 00:55:13,264 --> 00:55:16,174 Besides, he's Spanish. He doesn't speak French. 759 00:55:17,921 --> 00:55:21,098 The attacker hits the angle of the marble mantel... 760 00:55:24,593 --> 00:55:26,110 and drops dead. 761 00:55:27,484 --> 00:55:29,811 Yes, and what about the body? 762 00:55:30,467 --> 00:55:33,481 That's where the drama lies... hiding the body. 763 00:55:33,786 --> 00:55:36,790 He has to cross Paris with everyone celebrating. 764 00:55:37,011 --> 00:55:38,920 It's the high point of the film. 765 00:55:39,282 --> 00:55:42,150 Why don't you get off those heights for now? 766 00:55:42,537 --> 00:55:44,237 You don't like my idea. 767 00:55:44,658 --> 00:55:49,510 Your circus is a cinema creation. It's not a real circus. 768 00:55:50,268 --> 00:55:51,990 That's subjective. 769 00:55:52,595 --> 00:55:55,149 As to the letter, there's no mix up. 770 00:55:55,504 --> 00:55:58,068 Rita did write the letter, and I'll prove it. 771 00:55:58,650 --> 00:56:00,830 Robert arrives at M�drano. 772 00:56:02,166 --> 00:56:04,217 He goes through the stage door. 773 00:56:04,634 --> 00:56:06,795 He shows his press pass. 774 00:56:09,939 --> 00:56:12,232 The halls are empty. 775 00:56:21,425 --> 00:56:23,839 The star's dressing room is sordid. 776 00:56:26,423 --> 00:56:28,558 I hope I'm not bothering you. 777 00:56:28,927 --> 00:56:31,048 How nice of you to come. 778 00:56:34,654 --> 00:56:36,677 - So you got my letter? - Yes. 779 00:56:37,263 --> 00:56:40,467 - Did you like my photos? - Yes, very much. 780 00:56:43,506 --> 00:56:44,838 The next issue. 781 00:56:47,942 --> 00:56:49,536 It's well done, eh? 782 00:56:50,116 --> 00:56:51,581 Admirably well. 783 00:56:52,383 --> 00:56:53,989 Miss Rita, you're on! 784 00:56:58,855 --> 00:57:00,717 You came a little early. 785 00:57:01,469 --> 00:57:03,081 I can wait, you know. 786 00:57:03,963 --> 00:57:05,416 I sure hope so. 787 00:57:09,532 --> 00:57:10,673 Let's go. 788 00:57:13,178 --> 00:57:16,013 Not bad, hmm? Do you like what you see? 789 00:57:17,663 --> 00:57:20,147 Are you coming or are you waiting here? 790 00:57:20,394 --> 00:57:22,175 I want to see your act. 791 00:57:56,361 --> 00:57:57,943 You can't stay here! 792 00:57:58,608 --> 00:58:00,741 - Idiot! - You're the idiot. 793 00:58:00,996 --> 00:58:02,648 No, I meant Robert. 794 00:58:02,956 --> 00:58:06,200 He's just a bit cavalier, like all young men. 795 00:58:06,877 --> 00:58:09,365 He's totally irresponsible. 796 00:58:10,228 --> 00:58:13,983 While he's playing at his game, Henrietta is in grave danger. 797 00:58:14,218 --> 00:58:15,683 Will she escape? 798 00:58:16,196 --> 00:58:20,140 Maurice has tried getting her back to his place... in vain. 799 00:58:20,960 --> 00:58:23,843 He has tried to get her drunk... to no avail. 800 00:58:24,246 --> 00:58:27,486 But his luck changes when his friend Felix shows up. 801 00:58:32,115 --> 00:58:33,612 How fortunate! 802 00:58:33,902 --> 00:58:35,783 A nice little drive... 803 00:58:36,093 --> 00:58:38,800 It will do you good to get some air. 804 00:58:48,228 --> 00:58:50,263 Tragedy looms large. 805 00:58:52,935 --> 00:58:55,171 The music makes sure we know. 806 00:59:14,903 --> 00:59:17,381 No, please don't, and be nice. 807 00:59:18,494 --> 00:59:20,065 That's all I want. 808 00:59:22,065 --> 00:59:24,058 Stop that, or I'll get out. 809 00:59:27,370 --> 00:59:28,862 Leave me alone! 810 00:59:29,550 --> 00:59:31,030 Are you kidding? 811 00:59:31,264 --> 00:59:34,756 You knew we weren't going to church when you got in. 812 00:59:36,245 --> 00:59:37,746 Stop the car! 813 00:59:39,288 --> 00:59:40,190 Stop! 814 00:59:40,763 --> 00:59:42,708 Don't bother, he's my friend. 815 00:59:42,957 --> 00:59:45,332 - Let go, or I'll scream! - Oh yeah? 816 00:59:46,222 --> 00:59:47,389 Help me! 817 00:59:49,199 --> 00:59:50,175 Let me go! 818 01:01:10,308 --> 01:01:12,190 - Is he dead? - Yes. 819 01:01:12,712 --> 01:01:15,364 Great! But what about the body? 820 01:01:16,191 --> 01:01:20,880 It's not a film, it's a massacre. A massacre in the industrial park! 821 01:01:21,374 --> 01:01:22,897 You're a Sadist! 822 01:01:23,686 --> 01:01:26,510 Sorry, I don't think like a boy. I'm a man. 823 01:01:26,897 --> 01:01:29,141 A man? You're a blind elephant! 824 01:01:29,632 --> 01:01:33,628 When are you going to understand that Maurice, despite his faults, 825 01:01:33,932 --> 01:01:36,382 is a nice guy... a nice guy! 826 01:01:38,073 --> 01:01:39,310 Got that? 827 01:01:39,570 --> 01:01:42,270 You're back to your old self! Finally! 828 01:01:42,784 --> 01:01:44,670 Nicole, where were we? 829 01:01:47,864 --> 01:01:49,941 Robert just left for M�drano, 830 01:01:50,197 --> 01:01:52,782 and Henrietta was signing autographs. 831 01:01:53,122 --> 01:01:56,732 Remember Maurice thinks she's a Swedish film star. 832 01:01:57,674 --> 01:02:02,045 Maurice is having an adventure too. He's had his eye on Henrietta. 833 01:02:26,085 --> 01:02:27,470 Are you crying? 834 01:02:27,892 --> 01:02:29,814 We can stop if you want. 835 01:02:30,775 --> 01:02:33,854 Sweden... an incomprehensible country. 836 01:02:34,934 --> 01:02:36,766 You sad? Why? 837 01:02:38,194 --> 01:02:39,950 Me, I like Sweden. 838 01:02:41,226 --> 01:02:45,362 What do I care? I'm not Swedish, and my name's not Ingrid. 839 01:02:45,742 --> 01:02:48,344 I'm not an actress. I'm a local girl. 840 01:02:49,914 --> 01:02:51,300 What's your name? 841 01:02:51,860 --> 01:02:52,910 Henrietta. 842 01:02:54,143 --> 01:02:56,903 - Who's the photographer? - He's nobody. 843 01:02:58,408 --> 01:03:01,174 - He's not your boyfriend? - Hardly. 844 01:03:01,674 --> 01:03:04,481 He's my photographer... and not even that! 845 01:03:09,101 --> 01:03:11,808 And he left you alone on your name day? 846 01:03:16,423 --> 01:03:17,831 Leave me alone. 847 01:03:21,050 --> 01:03:23,315 - How much? - 100 francs a bunch. 848 01:03:23,559 --> 01:03:25,699 - No, all of them. - All? 849 01:03:26,019 --> 01:03:29,647 - Is this enough? - For that you can have me too. 850 01:03:30,264 --> 01:03:33,382 - Will you take them with you? - The flowers, yes. 851 01:03:34,688 --> 01:03:36,938 Hey, kids! Come here a minute. 852 01:03:39,588 --> 01:03:41,311 Would you do me a favor? 853 01:03:42,169 --> 01:03:43,997 See that girl over there? 854 01:03:44,440 --> 01:03:48,190 Give her a bouquet and say... Happy Name Day, Henrietta! 855 01:03:53,323 --> 01:03:54,858 This is for you to share. 856 01:03:55,055 --> 01:03:57,844 - What do we say? - Happy Name Day, Henrietta! 857 01:03:58,129 --> 01:04:00,801 - But her name's Ingrid. - Don't worry. 858 01:04:02,393 --> 01:04:05,351 Don't forget... Happy Name Day, Henrietta! 859 01:04:22,104 --> 01:04:23,757 A gift from Henrietta. 860 01:04:26,402 --> 01:04:28,495 Happy Name Day, Henrietta! 861 01:04:45,988 --> 01:04:50,559 - Do you live with your parents? - No, I like my independence. 862 01:04:55,172 --> 01:04:58,797 - What do your parents do? - My father is at The Elys�e. 863 01:04:59,043 --> 01:05:00,965 He works with the President. 864 01:05:01,559 --> 01:05:03,607 I don't do anything. And you? 865 01:05:04,388 --> 01:05:06,010 What do I look like? 866 01:05:09,062 --> 01:05:11,437 You look nice, but that's not a job. 867 01:05:11,947 --> 01:05:14,132 I'm a pilot. I fly planes. 868 01:05:15,303 --> 01:05:17,741 Don't look up there. I'm down here. 869 01:05:18,078 --> 01:05:20,656 It must be great to fly, and dangerous. 870 01:05:20,978 --> 01:05:22,050 I like it. 871 01:05:22,452 --> 01:05:25,735 - Where do you fly? - Paris, New York, Dakar. 872 01:05:27,340 --> 01:05:30,026 - Right now, I do the Far East. - The Far East! 873 01:05:30,897 --> 01:05:34,856 Chandernagor, Banaras... Kashmir, Bengal... 874 01:05:36,025 --> 01:05:39,470 - Saigon and Bombay. - I've always wanted to travel. 875 01:05:55,871 --> 01:05:57,804 - I dare you. - What? 876 01:05:58,027 --> 01:05:59,790 - Come with me. - Where? 877 01:06:00,596 --> 01:06:02,331 Anywhere you desire. 878 01:06:03,154 --> 01:06:04,830 That's wonderful! 879 01:06:05,392 --> 01:06:07,429 Waiter, a map of the world! 880 01:06:08,415 --> 01:06:11,030 The lady can choose whatever she wants. 881 01:06:11,515 --> 01:06:13,238 How about Polynesia? 882 01:06:13,558 --> 01:06:16,947 St. Louis Blues? Duke Ellington, Old Man River? 883 01:06:17,713 --> 01:06:19,752 Look, there's my car. 884 01:06:25,776 --> 01:06:28,284 - You have a car? - Yes, and a driver. 885 01:06:28,694 --> 01:06:29,643 Waiter! 886 01:06:31,591 --> 01:06:33,676 You'd leave just like that? 887 01:06:33,952 --> 01:06:36,469 I have to get some money at home first. 888 01:06:36,713 --> 01:06:37,558 Okay. 889 01:06:39,104 --> 01:06:41,524 - Do you live far? - It's on the way. 890 01:06:43,995 --> 01:06:45,389 Got the keys? 891 01:06:45,509 --> 01:06:47,733 - So you're coming? - Yes, with her. 892 01:06:48,120 --> 01:06:50,989 - It's okay, she's harmless. - Yes, Baron! 893 01:07:23,223 --> 01:07:25,260 - Hello, Mr. Maurice. - Hello. 894 01:07:27,221 --> 01:07:28,534 Hello, Miss. 895 01:07:30,015 --> 01:07:32,066 The police are very polite here. 896 01:07:32,289 --> 01:07:34,269 They're special officers. 897 01:07:52,663 --> 01:07:53,781 After you! 898 01:08:04,721 --> 01:08:07,288 - I can't see a thing. - Just a minute. 899 01:08:09,957 --> 01:08:13,205 I must be getting senile... I can't find the light. 900 01:08:13,427 --> 01:08:14,668 Here it is! 901 01:08:16,950 --> 01:08:19,200 Oh, it's so beautiful! 902 01:08:20,062 --> 01:08:22,851 - Nice, isn't it? - It's like a palace! 903 01:08:23,378 --> 01:08:25,933 I inherited it two years ago. 904 01:08:27,046 --> 01:08:30,010 I hardly come here because I travel so much. 905 01:08:50,492 --> 01:08:54,348 Don't be afraid... It's electric. My father loved gadgets. 906 01:09:08,484 --> 01:09:11,231 Oh, those paintings... and those vases! 907 01:09:11,862 --> 01:09:13,561 And those statues! 908 01:09:14,229 --> 01:09:17,359 And the carpets... It's like walking on air. 909 01:09:23,696 --> 01:09:27,605 Those chandeliers! They must be worth a fortune. 910 01:09:28,018 --> 01:09:32,037 - They really don't belong to me. - It's incredible. You're so humble. 911 01:09:33,104 --> 01:09:34,311 So frank. 912 01:09:46,241 --> 01:09:49,023 - And you live here! - I'm rarely here. 913 01:09:49,886 --> 01:09:51,644 You really are humble. 914 01:09:53,137 --> 01:09:55,035 How nice of you to say. 915 01:09:57,005 --> 01:10:00,309 - That deserves a kiss. - No, not just yet. 916 01:10:01,284 --> 01:10:03,932 Just one kiss... to see what it's like. 917 01:10:04,155 --> 01:10:06,576 No, no one stops at one kiss. 918 01:10:06,904 --> 01:10:09,546 If you want to stop, just say "When". 919 01:10:12,065 --> 01:10:13,530 I'm busy! 920 01:10:22,307 --> 01:10:23,526 "When" 921 01:10:24,569 --> 01:10:25,764 Already? 922 01:10:26,834 --> 01:10:29,084 You're right, we'll miss our plane. 923 01:10:29,498 --> 01:10:31,873 Wait here, I have a surprise for you. 924 01:10:32,940 --> 01:10:35,864 - Can you play solitaire? - Of course, why? 925 01:10:46,087 --> 01:10:48,372 - But why? - Shh, I'm thinking. 926 01:10:49,499 --> 01:10:52,288 Go ahead. I'll be right back, I promise. 927 01:11:04,858 --> 01:11:07,441 Hello... Excuse me? 928 01:11:08,378 --> 01:11:10,877 Yes, this is The Elys�e Palace. 929 01:11:11,159 --> 01:11:14,830 Mr. Auriol? Sorry, but he is no longer part of our staff. 930 01:11:15,573 --> 01:11:17,025 Oh, you! 931 01:11:37,634 --> 01:11:40,750 - How is your game going? - It's going well. 932 01:12:00,626 --> 01:12:02,205 Which do you prefer... 933 01:12:02,442 --> 01:12:04,786 Argentina or Mexico... or Peru? 934 01:12:05,093 --> 01:12:09,270 - How can I say without seeing them? - Okay, we'll decide over there. 935 01:12:13,352 --> 01:12:14,510 I won! 936 01:12:16,625 --> 01:12:18,006 I did too. 937 01:12:21,343 --> 01:12:23,333 Stay there and close your eyes. 938 01:12:23,766 --> 01:12:25,590 Trying to kiss me again? 939 01:12:26,039 --> 01:12:29,237 Not every 5 minutes. You have to let me breathe. 940 01:12:32,024 --> 01:12:33,348 Close your eyes. 941 01:12:40,868 --> 01:12:42,673 When can I open them? 942 01:12:44,243 --> 01:12:46,013 There... open them! 943 01:12:47,420 --> 01:12:50,262 Here's your wedding chest, and travel kit. 944 01:12:52,599 --> 01:12:55,135 - You're joking. - Never been more serious. 945 01:12:55,587 --> 01:12:59,063 I swore I'd change my life today, just on a whim. 946 01:12:59,847 --> 01:13:02,586 Then I met you, and I was certain. 947 01:13:03,449 --> 01:13:05,285 I saw something in you. 948 01:13:06,422 --> 01:13:09,182 You're my first hope and my last card. 949 01:13:09,785 --> 01:13:12,023 - Let's go away together. - Go? 950 01:13:12,340 --> 01:13:14,965 - Yes, tonight. - But I can't. 951 01:13:15,565 --> 01:13:17,371 But you said yes earlier. 952 01:13:17,604 --> 01:13:19,790 - I was joking. - At who's expense? 953 01:13:23,602 --> 01:13:27,457 Besides, I lied. I'm not available and I don't live alone. 954 01:13:27,922 --> 01:13:30,578 - You have a lover? - No, with my parents. 955 01:13:30,887 --> 01:13:34,104 But you were right about Robert, the photographer. 956 01:13:34,332 --> 01:13:35,988 He's not just anyone. 957 01:13:36,283 --> 01:13:37,488 Robert... 958 01:13:37,722 --> 01:13:41,169 Well, he's not my lover... at least not yet. 959 01:13:41,970 --> 01:13:43,712 But he is somebody. 960 01:13:45,606 --> 01:13:48,653 Do me a favor. Put these things back. 961 01:13:49,895 --> 01:13:52,991 If I really wanted to, I would� but I don't. 962 01:13:53,646 --> 01:13:54,745 Pity! 963 01:14:40,634 --> 01:14:43,997 - Maybe I will go with you. - Maybe or you will? 964 01:14:44,864 --> 01:14:46,395 Maybe I will. 965 01:15:01,424 --> 01:15:04,101 - I have a proposition for you. - You do? 966 01:15:08,554 --> 01:15:11,942 I have a dinner date with Robert in Montmartre. Let's go. 967 01:15:13,122 --> 01:15:16,128 But if he doesn't show up, I'll go with you. 968 01:15:16,375 --> 01:15:19,461 Or he'll see us together, and he'll beat you up. 969 01:15:19,696 --> 01:15:23,305 - Or he won't beat me up. - Then I'll go with you too. 970 01:15:26,853 --> 01:15:30,123 That's two out of three. The odds are in my favor. 971 01:15:32,333 --> 01:15:35,150 - Is someone here? - It's not important. 972 01:15:41,622 --> 01:15:43,064 Stay right there. 973 01:16:30,775 --> 01:16:32,603 Changed your mind, eh? 974 01:16:36,813 --> 01:16:38,724 What's going on? 975 01:16:41,670 --> 01:16:42,604 Help! 976 01:16:43,371 --> 01:16:45,574 They're trying to kill him! 977 01:16:47,824 --> 01:16:49,594 Officers, hurry up! 978 01:16:49,933 --> 01:16:51,269 Help! 979 01:16:54,125 --> 01:16:55,003 Look! 980 01:16:55,226 --> 01:16:57,677 Quiet, you'll alarm the neighborhood. 981 01:16:57,797 --> 01:16:59,095 Oh shit, the cops! 982 01:17:04,940 --> 01:17:06,305 Look out! 983 01:17:12,410 --> 01:17:13,976 What's going on here? 984 01:17:16,603 --> 01:17:19,208 - What's wrong? - Just a misunderstanding. 985 01:17:19,462 --> 01:17:21,960 - How's that? - We came for a delivery. 986 01:17:22,260 --> 01:17:25,171 We introduced ourselves, but he threw us out. 987 01:17:25,455 --> 01:17:27,243 They have the wrong address. 988 01:17:27,466 --> 01:17:31,019 I told them Rue Chabert is the 2nd on the left. 989 01:17:31,242 --> 01:17:32,906 - That's right. - See! 990 01:17:33,121 --> 01:17:35,222 Well, what are you waiting for? 991 01:17:38,549 --> 01:17:39,990 Okay, we're going. 992 01:17:40,467 --> 01:17:41,604 Come on. 993 01:17:45,552 --> 01:17:48,820 - Thank you for your help. - Lucky you were here! 994 01:17:50,526 --> 01:17:53,699 - Shall we go now? - Okay, let me get my things. 995 01:17:57,144 --> 01:18:00,283 - So what's the plan? - Dinner at Montmartre. 996 01:18:00,881 --> 01:18:02,012 Come on. 997 01:18:07,411 --> 01:18:10,073 Inspector Macare... Arrest those gangsters! 998 01:18:10,193 --> 01:18:12,813 - Gangsters? - Don't argue. Go get them! 999 01:18:22,270 --> 01:18:24,175 Careful, it's the inspector! 1000 01:18:25,913 --> 01:18:29,416 Even though I got a good tip, you still got here first. 1001 01:18:29,948 --> 01:18:32,584 But this time, that's how I wanted it. 1002 01:18:33,098 --> 01:18:36,370 Inspector Macare... Arrest this dangerous burglar. 1003 01:18:37,057 --> 01:18:39,002 Oh, you're that madman. 1004 01:18:39,620 --> 01:18:42,752 He's that crazed madman who thinks he's a cop. 1005 01:18:42,990 --> 01:18:45,990 Tell it to the judge. Officers, do your duty! 1006 01:18:46,250 --> 01:18:48,966 Sure, Inspector. They'll do their duty. 1007 01:18:49,329 --> 01:18:53,055 Play along or he'll cry like a baby. Take him away gently. 1008 01:18:53,433 --> 01:18:54,802 Yes, Mr. Maurice. 1009 01:18:56,458 --> 01:18:58,299 - Well then, let's go! - What? 1010 01:18:58,521 --> 01:19:00,783 - Let's go, Inspector. - What? 1011 01:19:01,017 --> 01:19:04,270 Hurry, Inspector. The Chief is waiting for you. 1012 01:19:04,631 --> 01:19:05,824 I'll get you for this! 1013 01:19:06,050 --> 01:19:07,790 That's right, let's go. 1014 01:19:09,132 --> 01:19:10,277 Incredible! 1015 01:19:10,397 --> 01:19:12,281 What a day! It's wonderful. 1016 01:19:13,107 --> 01:19:14,417 Montmartre? 1017 01:19:15,999 --> 01:19:17,358 Montmartre! 1018 01:19:18,686 --> 01:19:20,303 Let me go, dammit! 1019 01:19:20,590 --> 01:19:23,472 That's enough already! Shut up and march! 1020 01:19:35,543 --> 01:19:37,171 - Montmartre! - Right. 1021 01:19:39,157 --> 01:19:40,388 Officers! 1022 01:19:41,337 --> 01:19:42,392 Run away! 1023 01:19:43,962 --> 01:19:46,036 Arrest those two men! 1024 01:19:50,334 --> 01:19:53,614 The two impostors are placed under arrest. 1025 01:19:54,878 --> 01:19:56,737 But Maurice didn't see that. 1026 01:19:56,933 --> 01:20:00,690 He thinks he'll cross the border with a willing Henrietta. 1027 01:20:01,240 --> 01:20:05,153 Dissolve... A passionate kiss, a departing train... Music... 1028 01:20:05,399 --> 01:20:06,817 "THE END" 1029 01:20:07,098 --> 01:20:08,757 It's pathetic! 1030 01:20:09,229 --> 01:20:10,495 Let me speak! 1031 01:20:11,754 --> 01:20:13,090 It's my turn! 1032 01:20:13,433 --> 01:20:17,863 Macare arrests Maurice for burglary and Henrietta as his accessory. 1033 01:20:18,176 --> 01:20:21,550 A wrongful arrest... an ending worthy of Chaplin! 1034 01:20:22,283 --> 01:20:24,170 Put a hot towel on him! 1035 01:20:24,523 --> 01:20:27,673 - Well, why not? - Because it has to work out! 1036 01:20:28,013 --> 01:20:31,740 - You and your sugary endings! - Better sugar than arsenic! 1037 01:20:32,056 --> 01:20:35,310 Well, I prefer a crime or suicide to your lies! 1038 01:20:35,677 --> 01:20:39,954 It's a lie when you try to prove that all's well that ends well! 1039 01:20:40,177 --> 01:20:42,568 That's an intellectual farce! 1040 01:20:42,814 --> 01:20:45,629 And I can't stand your chronic pessimism! 1041 01:20:45,851 --> 01:20:48,794 - Fine, I'll go back to Paris! - Good riddance! 1042 01:20:48,992 --> 01:20:50,546 Go on without me! 1043 01:20:50,792 --> 01:20:52,972 - Wait, Sir! - Ow, that's hot! 1044 01:20:53,410 --> 01:20:56,715 Nicole, would you arrest Henrietta? 1045 01:20:57,282 --> 01:21:01,126 No way... and give the last word to some filthy cop? 1046 01:21:01,490 --> 01:21:05,565 - My boyfriend is a police officer! - Don't give him my regards. 1047 01:21:05,789 --> 01:21:06,790 I won't! 1048 01:21:07,050 --> 01:21:09,408 I didn't expect you to. Pig lover! 1049 01:21:09,818 --> 01:21:13,395 - You'd be quieter if he were here. - Says who? 1050 01:21:13,770 --> 01:21:16,916 - He's hurt people for less. - So, he's a brute. 1051 01:21:17,036 --> 01:21:18,126 He is not! 1052 01:21:18,349 --> 01:21:20,892 The police make sure we live in peace. 1053 01:21:21,138 --> 01:21:23,363 The cops never stopped a war! 1054 01:21:28,839 --> 01:21:31,405 Sit down! There's no need to fight. 1055 01:21:31,974 --> 01:21:33,627 Drama! I need drama! 1056 01:21:34,029 --> 01:21:36,279 Give him a rubdown. He needs it. 1057 01:21:36,529 --> 01:21:38,311 That's enough already! 1058 01:21:39,436 --> 01:21:42,092 - Take a bit off the neck. - Yes, Sir. 1059 01:21:42,443 --> 01:21:45,478 Now, if you want drama, it's already there. 1060 01:21:45,858 --> 01:21:49,967 The two movers are still out there. They'll be looking for Maurice. 1061 01:21:50,806 --> 01:21:54,756 And Macare will have made the fake cops talk. 1062 01:21:55,148 --> 01:21:58,257 They were supposed to meet Maurice in Montmartre. 1063 01:21:58,538 --> 01:22:01,163 Maybe he'll end up arresting Maurice. 1064 01:22:01,596 --> 01:22:03,675 But let's not forget Robert. 1065 01:22:03,971 --> 01:22:08,436 The show's been over at M�drano for quite a while now. 1066 01:22:09,983 --> 01:22:12,854 Er ist sehr nett... dein kleiner Fotograf. 1067 01:22:26,073 --> 01:22:27,658 What are you thinking? 1068 01:22:28,898 --> 01:22:30,565 What am I thinking? 1069 01:22:30,926 --> 01:22:32,320 Should I tell you? 1070 01:22:32,980 --> 01:22:36,543 - You're thinking what I'm thinking. - What you're thinking? 1071 01:22:37,010 --> 01:22:38,174 Exactly. 1072 01:22:41,943 --> 01:22:45,914 And I think that if you think that I think what you're thinking, 1073 01:22:46,130 --> 01:22:48,988 then we're close to an understanding. 1074 01:22:54,051 --> 01:22:55,562 Give me a hand. 1075 01:23:00,281 --> 01:23:01,435 He loves me� 1076 01:23:02,536 --> 01:23:04,622 - Pardon? - Nothing, go on. 1077 01:23:06,629 --> 01:23:08,885 He loves me... He loves me not. 1078 01:23:09,336 --> 01:23:11,390 He loves me... He loves me not. 1079 01:23:13,670 --> 01:23:15,318 He loves you a little. 1080 01:23:15,657 --> 01:23:17,333 You forgot a button. 1081 01:23:18,259 --> 01:23:19,396 Oh, right. 1082 01:23:20,005 --> 01:23:22,825 I know what you're thinking. I'm used to it. 1083 01:23:27,587 --> 01:23:30,271 You have a tiny black spot on your lip. 1084 01:23:50,480 --> 01:23:52,390 No, that's my father. 1085 01:23:55,782 --> 01:23:58,510 My father was a great Hungarian general. 1086 01:23:58,874 --> 01:24:02,073 When Hungary went to war in 1914, he resigned... 1087 01:24:02,348 --> 01:24:04,230 to save his reputation. 1088 01:24:05,735 --> 01:24:07,406 He's in London now. 1089 01:24:07,839 --> 01:24:11,753 He just published his memoirs, "30 Years of Watercolors" 1090 01:24:12,205 --> 01:24:14,384 Because he loved watercolors. 1091 01:24:14,724 --> 01:24:17,829 That and horses. He was a great general. 1092 01:24:27,109 --> 01:24:31,047 What are you looking at? What makes me so special? 1093 01:24:32,172 --> 01:24:33,700 - No. - Why not? 1094 01:24:33,997 --> 01:24:36,832 No, be a good boy... for now. 1095 01:24:53,565 --> 01:24:56,166 Do you find me a bit attractive? 1096 01:24:56,955 --> 01:24:58,490 Yes, very much! 1097 01:24:58,830 --> 01:25:01,891 So then what's the rush, since we both agree? 1098 01:25:08,118 --> 01:25:10,497 - Here's our dinner. - Dinner? 1099 01:25:11,212 --> 01:25:13,673 - Set it over there. - Yes, Madam. 1100 01:25:16,413 --> 01:25:19,662 There's a time for everything. First, we dine. 1101 01:25:20,674 --> 01:25:22,836 - First? - Yes, before we... 1102 01:25:26,423 --> 01:25:27,750 Stop that! 1103 01:25:28,478 --> 01:25:31,957 - What the hell is this! - Eroticism, my dear friend. 1104 01:25:32,672 --> 01:25:34,994 I know what it is. Now stop it! 1105 01:25:35,427 --> 01:25:37,395 Impossible! It's destiny. 1106 01:25:37,774 --> 01:25:40,895 You and your destiny! Henrietta is horrified. 1107 01:25:41,685 --> 01:25:44,041 - Have you been here before? - What? 1108 01:25:44,263 --> 01:25:46,865 - Have you been here before? - Of course not! 1109 01:26:24,248 --> 01:26:25,735 The movers! 1110 01:26:25,855 --> 01:26:28,688 - You have some nerve! - Quiet, I'll explain. 1111 01:26:28,808 --> 01:26:31,056 - Yeah. - After the autopsy. 1112 01:27:38,824 --> 01:27:40,828 - Henrietta dies? - Yes. 1113 01:27:41,162 --> 01:27:43,423 Great, but what about the body? 1114 01:27:44,368 --> 01:27:47,259 - Why kill her? - Let's kill them both! 1115 01:27:49,760 --> 01:27:52,250 No, your story just gets muddier! 1116 01:27:52,669 --> 01:27:56,943 - Seriously! What do we want? - To have sex with the circus girl! 1117 01:27:57,489 --> 01:27:59,275 That's what we'll do. 1118 01:28:00,314 --> 01:28:04,337 So there's no need for that sad parading of women. 1119 01:28:04,971 --> 01:28:08,482 Alas, the flesh is weary... and I've seen all the films. 1120 01:28:08,729 --> 01:28:12,842 Besides, the night clubs don't open until later. 1121 01:28:13,077 --> 01:28:15,631 So Maurice couldn't have taken her there. 1122 01:28:15,854 --> 01:28:19,205 Right now, they're in Montmartre as planned. 1123 01:28:19,997 --> 01:28:22,305 Henrietta wants revenge on Robert. 1124 01:28:22,528 --> 01:28:25,280 While at M�drano, we've finished making love. 1125 01:28:25,502 --> 01:28:26,437 Already? 1126 01:28:26,557 --> 01:28:27,789 Come on! 1127 01:28:40,148 --> 01:28:42,105 Miss Rita, you're on soon. 1128 01:28:42,327 --> 01:28:43,230 Okay. 1129 01:28:45,745 --> 01:28:47,971 Did you hear that, Dear? 1130 01:28:49,858 --> 01:28:51,527 I'm on in 5 minutes. 1131 01:28:52,495 --> 01:28:53,954 What time is it? 1132 01:28:54,968 --> 01:28:56,655 Time for us to part. 1133 01:29:01,690 --> 01:29:05,203 - Can I have your photo? - Yes, but what kind of photo? 1134 01:29:05,544 --> 01:29:06,872 An ID photo. 1135 01:29:12,111 --> 01:29:14,303 You look worn out, poor thing. 1136 01:29:16,172 --> 01:29:20,461 - I hope I didn't disappoint you. - You were just as I expected. 1137 01:29:20,789 --> 01:29:22,348 No more, no less. 1138 01:29:22,966 --> 01:29:24,884 You're a good young man. 1139 01:29:26,094 --> 01:29:28,862 Here... Sorry, I don't have a better one. 1140 01:29:35,716 --> 01:29:37,248 What are you doing? 1141 01:29:38,466 --> 01:29:40,962 I'm putting you in my visitors book. 1142 01:29:41,301 --> 01:29:42,192 What? 1143 01:29:43,223 --> 01:29:44,622 Sign there! 1144 01:29:45,090 --> 01:29:46,978 Should I write a message? 1145 01:29:47,208 --> 01:29:50,718 Just put your name, Paris, today's date, that's it. 1146 01:29:52,314 --> 01:29:54,775 I didn't choose you for your mind. 1147 01:29:55,670 --> 01:29:57,076 Good grief! 1148 01:30:05,095 --> 01:30:07,356 The next time you're in Paris... 1149 01:30:07,591 --> 01:30:10,746 I hope you'll have the good taste to stay home. 1150 01:30:11,445 --> 01:30:15,781 I work so I can be independent, not to be inconvenienced. 1151 01:30:16,514 --> 01:30:18,555 If everyone acted like me, 1152 01:30:18,799 --> 01:30:21,263 life would be nicer, wouldn't it? 1153 01:30:22,005 --> 01:30:24,967 But people are afraid to do what they want. 1154 01:30:27,072 --> 01:30:30,583 Now, if you don't leave now, you'll miss your date. 1155 01:30:30,974 --> 01:30:34,009 - I think I already missed it. - You never know. 1156 01:30:34,338 --> 01:30:36,529 And thank you for the photos. 1157 01:30:38,210 --> 01:30:39,154 Come in! 1158 01:30:42,003 --> 01:30:44,358 - No kiss goodbye? - I hate that. 1159 01:31:06,881 --> 01:31:08,893 Taxi... Montmartre! 1160 01:31:09,115 --> 01:31:11,670 No, The Bastille if you want. 1161 01:31:29,924 --> 01:31:32,701 - You don't want to eat? - I'm not hungry. 1162 01:31:32,922 --> 01:31:35,816 - Check, please! - No, let's stay a bit longer. 1163 01:31:37,511 --> 01:31:39,328 He won't show up now. 1164 01:31:41,536 --> 01:31:42,943 Five more minutes. 1165 01:31:43,165 --> 01:31:46,798 I'll give you those 5 minutes so you won't hold a grudge. 1166 01:31:47,177 --> 01:31:49,929 You have your whole life to pay me back. 1167 01:31:50,881 --> 01:31:53,812 The die is cast... No more bets. 1168 01:31:57,800 --> 01:32:00,725 Arthur and Paulo got nabbed. Thanks for calling us. 1169 01:32:00,845 --> 01:32:02,938 - Where is he? - Over there! 1170 01:32:28,176 --> 01:32:31,957 - I have to tell you something. - Shh, I'm looking at my watch. 1171 01:32:32,798 --> 01:32:34,591 Time flies this year. 1172 01:32:35,177 --> 01:32:39,126 Which train station do you prefer? We'll go wherever you like. 1173 01:32:39,833 --> 01:32:42,892 Tomorrow we'll be far away from this 14th of July. 1174 01:32:43,122 --> 01:32:44,056 Check, please! 1175 01:32:44,357 --> 01:32:46,888 No, wait... I lied to you. 1176 01:32:48,051 --> 01:32:50,922 Don't be mad, but I don't love you. 1177 01:32:51,813 --> 01:32:54,965 You're very kind and you saved my day. 1178 01:32:55,527 --> 01:32:57,308 But I don't love you. 1179 01:32:57,554 --> 01:32:59,990 You already said that. Check please! 1180 01:33:00,848 --> 01:33:02,615 I wanted to show off. 1181 01:33:02,885 --> 01:33:04,994 I was angry and frustrated. 1182 01:33:05,719 --> 01:33:08,854 I was hurt, but I didn't want to show it. 1183 01:33:09,847 --> 01:33:12,999 So when you asked me to go, I pretended I would. 1184 01:33:13,889 --> 01:33:16,400 I was sure he'd come back. 1185 01:33:17,994 --> 01:33:21,357 - It's not my fault. - I know you don't love me. 1186 01:33:22,271 --> 01:33:23,987 I'm not that naive. 1187 01:33:25,331 --> 01:33:29,362 You wake from a happy dream, then you go back to sleep. 1188 01:33:29,966 --> 01:33:33,430 But you keep dreaming, semi-consciously. 1189 01:33:35,205 --> 01:33:38,908 The dawn breaks, you wake up, and life goes on. 1190 01:33:39,448 --> 01:33:42,615 The bad dreams begin... and it's over. 1191 01:33:44,260 --> 01:33:47,741 This 14th was a bust, but we'll remember it fondly. 1192 01:33:48,497 --> 01:33:49,750 That's good! 1193 01:33:50,696 --> 01:33:52,409 Let's go for a walk. 1194 01:33:53,100 --> 01:33:56,112 Maybe we'll find who you were looking for. 1195 01:33:56,901 --> 01:33:58,799 No, you already told me. 1196 01:33:59,162 --> 01:34:00,627 You said it all. 1197 01:34:01,019 --> 01:34:02,578 I'll pay the bill. 1198 01:34:09,145 --> 01:34:11,196 I'm terribly sorry, Madam. 1199 01:34:30,878 --> 01:34:33,761 - I'd like to pay. - Sure, what did have? 1200 01:34:44,960 --> 01:34:45,870 Scram! 1201 01:34:52,108 --> 01:34:55,152 I've got you this time, Maurice. Stay calm. 1202 01:34:57,745 --> 01:35:02,414 - It's okay, I have nowhere to go. - You know... I let you eat dinner. 1203 01:35:05,503 --> 01:35:08,780 She's waiting for me outside. Let me say goodbye. 1204 01:35:09,123 --> 01:35:10,670 She's innocent. 1205 01:35:11,069 --> 01:35:14,510 She thinks I'm another guy... what I might have been. 1206 01:35:15,778 --> 01:35:17,489 Give me two minutes. 1207 01:35:19,257 --> 01:35:20,510 I promise. 1208 01:35:21,481 --> 01:35:22,710 I trust you. 1209 01:35:23,702 --> 01:35:28,363 Go ahead, or I should say... You go first... for the last time. 1210 01:35:38,799 --> 01:35:40,815 So, are you ready? 1211 01:36:05,170 --> 01:36:07,932 I'd like a gift for St. Henrietta's. 1212 01:36:08,052 --> 01:36:10,150 - For your wife? - No, my fianc�e. 1213 01:36:10,270 --> 01:36:12,161 - Something nice then. - Yes. 1214 01:36:12,281 --> 01:36:14,416 - What range? - She's about 20. 1215 01:36:18,860 --> 01:36:21,539 You know... I'll always remember you. 1216 01:36:22,621 --> 01:36:23,735 Surprised? 1217 01:36:23,990 --> 01:36:27,072 No, but keep it a secret. Don't tell anyone. 1218 01:36:28,044 --> 01:36:29,407 I promise. 1219 01:36:46,651 --> 01:36:47,952 Maurice? 1220 01:37:04,593 --> 01:37:08,354 What is this! One goes left, the other right? 1221 01:37:08,780 --> 01:37:11,632 - You can't do that! - Get them back together! 1222 01:37:11,855 --> 01:37:14,248 - I didn't say anything. - Me neither. 1223 01:37:14,508 --> 01:37:18,305 - I thought they'd meet at the shop. - Good luck now! 1224 01:37:18,772 --> 01:37:22,056 At some point the characters take over their destiny... 1225 01:37:22,276 --> 01:37:26,407 - without consulting the authors. - Yes, but he must find her! 1226 01:37:27,930 --> 01:37:29,501 Wait, it's simple! 1227 01:37:30,075 --> 01:37:32,138 Robert runs to her place. 1228 01:37:33,020 --> 01:37:34,927 While she runs to his. 1229 01:37:35,143 --> 01:37:38,050 And when they tire of waiting, they take the Metro, 1230 01:37:38,273 --> 01:37:40,804 and miss each other again, and so on. 1231 01:37:42,946 --> 01:37:44,482 The umbrella! 1232 01:37:45,232 --> 01:37:48,358 Yes, her umbrella is how Robert will find her. 1233 01:37:49,603 --> 01:37:53,740 Robert goes to the 4th floor to get a group shot. 1234 01:38:13,773 --> 01:38:14,898 Henrietta! 1235 01:38:16,029 --> 01:38:19,870 No, it was a beautiful day. People don't have umbrellas. 1236 01:38:20,529 --> 01:38:23,830 Let them run around. They'll find each other. 1237 01:38:31,275 --> 01:38:32,646 Robert! 1238 01:38:33,607 --> 01:38:35,357 - Are you Robert? - I am. 1239 01:38:35,582 --> 01:38:37,872 - Looking for Ingrid? - Oh, yes! 1240 01:38:38,519 --> 01:38:41,360 - She's over there. - Thank you very much. 1241 01:38:42,389 --> 01:38:44,290 Sorry, I'm left handed. 1242 01:39:44,133 --> 01:39:45,282 Henrietta... 1243 01:39:55,642 --> 01:39:57,705 I've been looking for you... 1244 01:39:58,467 --> 01:40:01,549 Let me finish... To ask you to marry me. 1245 01:40:15,999 --> 01:40:19,632 And the fireworks explode in the night... The end. 1246 01:40:20,278 --> 01:40:23,191 - What do you think? - Nice role, no? 1247 01:40:23,413 --> 01:40:26,110 Yes, but I've already played that role. 1248 01:40:26,332 --> 01:40:28,142 The film's been made. 1249 01:40:28,389 --> 01:40:31,235 Impossible! A film set on the 14th of July? 1250 01:40:31,458 --> 01:40:35,170 Yes, St. Henrietta's Day... with a burglary, phony cops... 1251 01:40:35,370 --> 01:40:39,218 a circus star, a photographer, and a waltz across Paris. 1252 01:40:39,637 --> 01:40:40,926 It's the same. 1253 01:40:41,160 --> 01:40:42,485 But how? 1254 01:40:42,778 --> 01:40:45,765 - Did we plagiarize? - No, it's a coincidence. 1255 01:40:46,118 --> 01:40:48,230 - You're joking. - Not at all. 1256 01:40:48,562 --> 01:40:51,587 In fact, I can recite the credits by heart. 1257 01:40:52,316 --> 01:40:55,117 Arys Nissotti and Pierre O'Connell present 1258 01:40:55,337 --> 01:40:57,482 A film by Julien Duvivier 1259 01:40:57,718 --> 01:40:59,371 with Dany Robin 1260 01:40:59,591 --> 01:41:00,868 Michel Auclair 1261 01:41:00,988 --> 01:41:02,449 and Hildegarde Neff 1262 01:41:02,671 --> 01:41:04,441 Holiday for Henrietta 1263 01:41:04,663 --> 01:41:07,944 Original screenplay by Julien Duvivier and Henri Jeanson 1264 01:41:08,164 --> 01:41:09,957 Dialogs by Henri Jeanson 1265 01:41:10,179 --> 01:41:11,256 Featuring... 1266 01:41:16,705 --> 01:41:19,892 Subtitles by Catsbah Gianni777 & JM2L 95870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.