Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,470
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,590 --> 00:00:05,450
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:10,670 --> 00:01:15,030
Final Episode
4
00:01:29,320 --> 00:01:30,920
What brings you here?
5
00:01:31,040 --> 00:01:35,190
Were you going to leave
without saying goodbye?
6
00:01:37,700 --> 00:01:41,720
Now that Eoraha has forgiven the Jin clan,
7
00:01:41,730 --> 00:01:43,990
the royal wedding will be held soon.
8
00:01:44,800 --> 00:01:46,930
Be the mother of Baekje.
9
00:01:48,070 --> 00:01:54,420
Take good care of my brother
and be happy with him.
10
00:01:54,450 --> 00:01:58,370
I won't be the mother of Baekje.
11
00:01:59,380 --> 00:02:05,030
All of my life, I was someone who
was unable do anything I wanted to.
12
00:02:05,070 --> 00:02:09,780
But from now on, I want to live my own life.
13
00:02:10,260 --> 00:02:14,090
I'll go to Yamatai with you.
14
00:02:14,120 --> 00:02:15,590
You can't do that.
15
00:02:17,080 --> 00:02:28,260
Did you forget your promise
to take care of me?
16
00:02:28,290 --> 00:02:34,340
I've no idea what Wae is like.
17
00:02:35,360 --> 00:02:42,310
But, I know it's not a place
for a precious lady like you.
18
00:02:42,470 --> 00:02:46,140
I can handle it.
19
00:02:47,080 --> 00:02:51,590
I can handle it because you'll be there.
20
00:02:53,390 --> 00:02:57,910
I'm sure you know how I feel.
21
00:02:57,950 --> 00:03:01,750
My lady, don't say a thing more.
22
00:03:01,870 --> 00:03:03,350
Prince.
23
00:03:03,810 --> 00:03:07,440
My feelings... and your feelings...
24
00:03:08,900 --> 00:03:11,510
we mustn't talk about it now.
25
00:03:12,000 --> 00:03:17,370
You'll live here and I'll live in Yamatai.
26
00:03:20,070 --> 00:03:22,080
Like Wanwoldang...
27
00:03:24,010 --> 00:03:26,160
please become a great queen.
28
00:03:53,870 --> 00:03:59,550
Princess, forgive me for sending
you away without saying goodbye.
29
00:04:07,220 --> 00:04:12,370
Naesinjwapyeong Jin Seung
and Hae Geon aren't here.
30
00:04:12,950 --> 00:04:18,390
Ajikki too is leaving for Yamatai.
31
00:04:18,490 --> 00:04:22,570
Their places will be filled
with new servants.
32
00:04:23,190 --> 00:04:27,970
The crown prince will be
designated in the morning.
33
00:04:28,770 --> 00:04:32,450
Eoraha wants to have a drink with us.
34
00:04:32,490 --> 00:04:36,230
Here, here. You should enjoy this night.
35
00:04:37,640 --> 00:04:40,400
- Liaoxi Gungong.
- Yes, Eoraha?
36
00:04:43,040 --> 00:04:47,340
I plan to send Yeogwang to Liaoxi.
37
00:04:47,370 --> 00:04:52,610
Stay here, help me and Yeogeun.
38
00:04:55,990 --> 00:05:01,820
Are you preparing for
Prince Yeogeun's reign already.
39
00:05:03,310 --> 00:05:09,340
We're going to conquer Goguryeo
after the crown prince's designated.
40
00:05:09,820 --> 00:05:11,220
Eoraha.
41
00:05:11,590 --> 00:05:14,500
You can't do that, Eoraha.
42
00:05:25,470 --> 00:05:27,040
Where's father?
43
00:05:27,690 --> 00:05:30,450
He's having a drink with everyone.
44
00:05:31,050 --> 00:05:32,240
I see.
45
00:05:33,320 --> 00:05:35,100
You should join them too.
46
00:05:35,300 --> 00:05:37,430
You're designated crown prince tomorrow.
47
00:05:37,460 --> 00:05:42,020
Your father's servants
will now be your servants.
48
00:05:42,670 --> 00:05:44,140
I understand.
49
00:05:49,610 --> 00:05:52,870
Why are you rushing into battle
with Goguryeo?
50
00:05:56,210 --> 00:06:00,290
We had just suppressed
the Wiryegung rebellion.
51
00:06:00,520 --> 00:06:02,560
It's too soon to go to battle.
52
00:06:02,630 --> 00:06:05,990
My soldiers aren't exhausted.
53
00:06:06,250 --> 00:06:14,100
They are high in morale.
54
00:06:15,010 --> 00:06:19,480
The soldiers aren't the problem,
you're the problem, Eoraha.
55
00:06:19,990 --> 00:06:23,340
Commander, watch what you say.
56
00:06:23,850 --> 00:06:27,640
You've been educated,
you should think before you speak.
57
00:06:27,740 --> 00:06:28,990
It's alright.
58
00:06:30,130 --> 00:06:32,840
If there is a problem with me,
I should fix it.
59
00:06:33,780 --> 00:06:37,650
So Commander, what's my problem?
60
00:06:37,680 --> 00:06:42,390
Don't you look in the mirror?
61
00:06:42,430 --> 00:06:48,220
You've a lot of grey hairs.
62
00:06:48,660 --> 00:06:54,160
How long do you intend
to sit on a horse and fight?
63
00:06:58,850 --> 00:07:01,220
Am I that old?
64
00:07:01,780 --> 00:07:04,220
So old that you've to worry about me?
65
00:07:05,370 --> 00:07:12,410
You've grey hairs too.
66
00:07:13,460 --> 00:07:19,930
Are our grey hairs the same as yours?
67
00:07:21,490 --> 00:07:26,600
You're not young anymore.
68
00:07:27,220 --> 00:07:32,700
Are you saying you don't want
to go to battle?
69
00:07:33,850 --> 00:07:38,530
You've to sleep outdoors in the cold.
70
00:07:39,590 --> 00:07:44,180
You've to eat military rations.
71
00:07:45,460 --> 00:07:51,160
You've to sit on a horse all day.
72
00:07:53,200 --> 00:07:56,270
Eoraha, you can't do that.
73
00:07:56,760 --> 00:08:01,020
We can't stand to see you
suffer like that anymore.
74
00:08:01,460 --> 00:08:02,830
Eoraha,
75
00:08:03,720 --> 00:08:12,110
please leave the conquering of
Goguryeo to us and Prince Yeogeun.
76
00:08:12,140 --> 00:08:16,570
We'll serve him well.
77
00:08:17,040 --> 00:08:22,820
We'll conquer Liaodong and offer it to you.
78
00:08:23,090 --> 00:08:27,940
Please don't get on a horse anymore, Eoraha.
79
00:08:30,320 --> 00:08:34,740
Eoraha, they are right.
80
00:08:35,270 --> 00:08:39,210
Please don't go to war with Goguryeo.
81
00:08:39,970 --> 00:08:44,760
You've me and Prince Yeogeun.
82
00:08:45,510 --> 00:08:48,690
Eoraha, you have us.
83
00:09:11,390 --> 00:09:16,200
[Ungniha - today's Hangang River, Hanseong]
84
00:09:18,810 --> 00:09:20,180
You're here?
85
00:09:21,030 --> 00:09:24,410
- Where's Princess Jin Gu?
- She's resting.
86
00:09:25,760 --> 00:09:28,350
Go get her. We should leave.
87
00:09:28,410 --> 00:09:30,100
The wind isn't right.
88
00:09:30,550 --> 00:09:32,650
We've to wait for a while.
89
00:09:37,500 --> 00:09:44,230
I asked that you go to Yamatai with me.
90
00:09:46,050 --> 00:09:50,310
Are you disappointed with me?
91
00:09:53,000 --> 00:09:56,950
You shouldn't look back.
92
00:09:57,960 --> 00:10:02,040
I'm not thinking of the path I came,
93
00:10:03,040 --> 00:10:05,680
I'm looking at the path I've to take.
94
00:10:08,330 --> 00:10:13,500
I'll spread Baekje culture in Wae.
95
00:10:14,180 --> 00:10:19,970
It's my mission to open up
the sea route for father.
96
00:10:20,840 --> 00:10:28,700
You made a fine decision for your brother.
97
00:10:36,880 --> 00:10:38,150
Sit down.
98
00:10:39,850 --> 00:10:42,120
Let's have a drink.
99
00:10:53,500 --> 00:10:56,090
Here, let's drink.
100
00:11:06,280 --> 00:11:15,350
I'll be joining my father
and ancestors soon.
101
00:11:16,610 --> 00:11:21,450
Eoraha, how can you say that?
102
00:11:22,910 --> 00:11:30,430
I'm rushing the Goguryeo battle
because I'm not young anymore.
103
00:11:30,470 --> 00:11:35,030
Can't you leave it to Prince Yeogeun?
104
00:11:36,750 --> 00:11:40,660
Yeogeun's not a fighting king,
he an academic king.
105
00:11:41,040 --> 00:11:45,430
I'll hold a sword and
the prince hold a book,
106
00:11:45,470 --> 00:11:48,870
people will enjoy peace under him.
107
00:11:49,210 --> 00:11:51,360
So I must pass on to Yeogeun
108
00:11:51,650 --> 00:11:57,230
a unified peninsula without
threat of battle from Goguryeo.
109
00:11:57,980 --> 00:12:02,850
I wasn't able to conquer Goguryeo last time.
110
00:12:03,530 --> 00:12:05,830
You know what Goguryeo's like.
111
00:12:06,540 --> 00:12:11,540
Up to now,
no other country has conquered it.
112
00:12:13,080 --> 00:12:20,450
They will try to attack us again.
113
00:12:23,200 --> 00:12:27,230
How much longer will I live?
114
00:12:27,700 --> 00:12:29,250
If I die...
115
00:12:30,350 --> 00:12:32,320
Mok Nageunja, Payun,
116
00:12:32,340 --> 00:12:35,650
Liaoxi Gungong and Mak Gohae...
117
00:12:36,170 --> 00:12:40,130
all of you die and Goguryeo rises in power,
118
00:12:40,850 --> 00:12:46,610
will Yeogeun be able to stop
Goguryeo from attacking Baekje?
119
00:12:49,990 --> 00:12:53,220
I didn't think that far.
120
00:12:53,450 --> 00:12:59,290
I'll sharpen my sword and
prepare for battle with Goguryeo.
121
00:12:59,320 --> 00:13:04,750
I've sinned against Prince Yeogeun.
122
00:13:05,740 --> 00:13:14,390
I thought your burden will be lessened
if Prince Yeogusu becomes crown prince.
123
00:13:14,700 --> 00:13:17,810
I'll take the lead in conquering Goguryeo.
124
00:13:20,710 --> 00:13:25,320
We'll prepare for battle with Goguryeo.
125
00:13:25,650 --> 00:13:32,300
I'll give my life to unify the
peninsular under your reign.
126
00:13:32,970 --> 00:13:34,840
Thank you, everyone.
127
00:13:39,000 --> 00:13:40,390
Father...
128
00:13:43,600 --> 00:13:47,120
[Seongjijeon, Hanseong Palace]
129
00:14:31,710 --> 00:14:36,250
Were you going to leave
without having a drink with me?
130
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
Yeogeun.
131
00:14:42,750 --> 00:14:47,380
We two brothers should drink
all throught the night.
132
00:14:47,980 --> 00:14:52,130
I'm going to drink with you until I drop.
133
00:15:07,060 --> 00:15:10,550
[Hanseong Palace, Baekje]
134
00:15:16,320 --> 00:15:18,180
Your Highness!
135
00:15:18,700 --> 00:15:23,020
- What's all this commotion?
- Your Highness.
136
00:15:23,060 --> 00:15:26,360
Prince Yeogeun...
137
00:15:27,050 --> 00:15:29,060
What about the prince?
138
00:15:29,100 --> 00:15:33,160
He left this.
139
00:15:34,990 --> 00:15:37,010
[For mother]
140
00:15:37,340 --> 00:15:41,180
Brother... get the Liaoxi Gungong.
141
00:15:41,330 --> 00:15:42,520
Hurry!
142
00:15:47,950 --> 00:15:50,640
[For father]
143
00:16:48,590 --> 00:16:51,160
Where's the boat to Wae?
144
00:16:51,300 --> 00:16:54,610
It left before sunrise.
145
00:16:55,460 --> 00:16:59,370
How can it leave while I was asleep?
146
00:17:38,400 --> 00:17:41,040
Are you awake, Your Highness?
147
00:17:48,390 --> 00:17:52,890
We're finally far out in the ocean.
148
00:18:31,990 --> 00:18:33,670
Tae-wang.
149
00:18:36,780 --> 00:18:45,320
You said a king dreams impossible dreams.
150
00:18:46,710 --> 00:18:49,530
Before you became Eoraha,
151
00:18:49,760 --> 00:18:53,360
Baekje had no dreams.
152
00:18:54,630 --> 00:18:57,330
Who would be taking the throne,
153
00:18:57,370 --> 00:19:00,870
whether it's the King Goi's line
or King Chogo's line,
154
00:19:00,910 --> 00:19:03,430
the people were only concerned about that.
155
00:19:03,780 --> 00:19:08,840
Baekje was always scared
that Goguryeo might attack.
156
00:19:09,920 --> 00:19:17,170
You had a dream that everyone
thought was impossible.
157
00:19:18,490 --> 00:19:28,340
You wanted to conquer Liaoxi,
Mahan, Goguryeo and Liaodong.
158
00:19:28,430 --> 00:19:35,050
And you wanted to open up
a sea route to spread Baekje's cultures.
159
00:19:38,550 --> 00:19:42,890
No... Yeogeun, no.
160
00:19:43,290 --> 00:19:44,940
Yeogeun!
161
00:19:44,980 --> 00:19:47,080
- Mother!
- Hongran!
162
00:20:00,730 --> 00:20:02,330
Did you want to see me?
163
00:20:05,340 --> 00:20:07,550
Assemble the Namdang.
164
00:20:08,590 --> 00:20:10,690
Bring Yeogusu.
165
00:20:11,640 --> 00:20:13,070
The queen too.
166
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
Yes, Eoraha.
167
00:20:37,170 --> 00:20:41,730
I'm designating Yeogusu as crown prince.
168
00:20:44,670 --> 00:20:46,560
You can't do that.
169
00:20:49,580 --> 00:20:54,410
Eoraha, why are you abandoning Yeogeun?
170
00:20:54,540 --> 00:20:57,750
Prince Yeogeun's the only
crown prince of Baekje.
171
00:20:58,230 --> 00:21:01,800
I'll go and get him.
172
00:21:01,830 --> 00:21:05,230
I'll bring Prince Yeogeun back.
173
00:21:05,370 --> 00:21:10,140
You can go if you like after
you hear what I've to say.
174
00:21:13,050 --> 00:21:17,240
Yeogwang, what's power?
175
00:21:21,260 --> 00:21:24,530
Something that's hard to gain
and hard to let go.
176
00:21:24,930 --> 00:21:29,210
It can't be gained by obsession
or blood line,
177
00:21:29,870 --> 00:21:32,160
can only be gained from the heavens.
178
00:21:33,310 --> 00:21:38,090
You've to be free from delusion
of power to know what it is
179
00:21:38,360 --> 00:21:43,870
and that it's power given by the
heavens to care for the people.
180
00:21:44,390 --> 00:21:50,860
Prince Yeogeun's naive and honest.
181
00:21:51,500 --> 00:22:03,170
Many brothers shed blood
in Baekje to take the throne.
182
00:22:04,500 --> 00:22:11,930
Yeogeun has made a decision for Baekje.
183
00:22:12,350 --> 00:22:25,960
It can't be less important than my decision
to conquer Mahan, Garaguk and Goguryeo.
184
00:22:26,880 --> 00:22:29,050
Let me ask you this.
185
00:22:30,970 --> 00:22:40,280
If you've the slightest doubt
about Yeogusu, tell me now.
186
00:22:43,200 --> 00:22:52,430
Prince Yeogeun gave up the throne.
187
00:22:52,770 --> 00:22:57,230
How can we not abide by his wishes?
188
00:23:00,100 --> 00:23:01,810
My queen...
189
00:23:06,010 --> 00:23:07,890
Please speak.
190
00:23:07,930 --> 00:23:12,230
If you don't accept this decision,
191
00:23:12,270 --> 00:23:18,350
I'll send the Liaoxi Gungong to
bring Yeogeun back from Yamatai.
192
00:23:19,360 --> 00:23:21,800
Tell me what you think.
193
00:23:24,520 --> 00:23:30,650
Mother, I'm begging you.
194
00:23:30,770 --> 00:23:36,570
Please accept brother as the crown prince
and achieve harmony in Baekje.
195
00:23:36,780 --> 00:23:44,310
Please make the father
I love so much feel comfortable.
196
00:23:45,310 --> 00:23:46,760
Your Highness.
197
00:23:50,220 --> 00:23:51,640
Your Highness.
198
00:23:52,920 --> 00:24:04,230
My son's a greater person than I am.
199
00:24:06,650 --> 00:24:12,440
He has become a mountain and an ocean.
200
00:24:14,920 --> 00:24:21,760
How can a mother not abide
by her son's wishes?
201
00:24:23,940 --> 00:24:25,450
My queen...
202
00:24:49,140 --> 00:24:50,760
Yeogusu...
203
00:24:53,210 --> 00:24:55,610
My eldest son Yeogusu...
204
00:24:58,240 --> 00:25:04,330
please designate him as the crown prince.
205
00:25:08,230 --> 00:25:10,120
Your Highness!
206
00:25:12,620 --> 00:25:14,090
Your Highness.
207
00:25:14,120 --> 00:25:15,570
Mother!
208
00:25:28,310 --> 00:25:31,520
I, Bu Yeogu, the 13th Eoraha of Baekje,
209
00:25:32,210 --> 00:25:35,840
designate Wanwoldang's eldest son,
Bu Yeogusu,
210
00:25:37,040 --> 00:25:39,200
as Baekje's crown prince.
211
00:25:39,200 --> 00:25:39,240
We'll obey your command.
as Baekje's crown prince.
212
00:25:39,240 --> 00:25:42,800
We'll obey your command.
213
00:26:00,680 --> 00:26:02,200
My goodness.
214
00:26:08,940 --> 00:26:10,990
My goodness!
215
00:26:13,560 --> 00:26:14,840
My goodness.
216
00:26:14,870 --> 00:26:21,660
Thank you for coming all the way from
Silla to celebrate Eoraha's 60th birthday.
217
00:26:22,250 --> 00:26:27,150
How can Silla not be a part
of Baekje's celebration?
218
00:26:36,350 --> 00:26:41,780
I can see things far away,
219
00:26:42,650 --> 00:26:47,550
but I can't see what's close.
220
00:26:48,920 --> 00:26:51,180
I'll read it for you.
221
00:26:55,060 --> 00:27:04,440
I told the regional lords
not to send any gifts.
222
00:27:05,510 --> 00:27:09,790
Isn't it your 60th birthday?
223
00:27:10,100 --> 00:27:13,400
Think of their position too.
224
00:27:13,410 --> 00:27:16,140
Taehak Professor Ko Heung's here.
225
00:27:17,000 --> 00:27:18,590
Show him in.
226
00:27:25,620 --> 00:27:26,950
Foster father.
227
00:27:30,190 --> 00:27:31,860
Crown Prince.
228
00:27:33,610 --> 00:27:37,250
You brought a birthday gift for me?
229
00:27:37,580 --> 00:27:47,440
I don't have a precious gift
like the regional lords.
230
00:27:48,280 --> 00:27:52,670
Keuneoji, give it to Eoraha.
231
00:27:57,480 --> 00:28:01,680
[Keuneoji - Ko Heung's errand boy]
232
00:28:12,610 --> 00:28:18,780
This book records the 400 years
of Baekje history?
233
00:28:19,150 --> 00:28:20,680
Yes.
234
00:28:20,710 --> 00:28:23,460
The draft's now complete.
235
00:28:23,930 --> 00:28:29,890
We'll begin compiling it.
236
00:28:29,920 --> 00:28:38,430
That's the first volume.
237
00:28:41,860 --> 00:28:49,100
Soseono established Goguryeo with Chumo.
238
00:28:49,130 --> 00:28:57,600
Soseono had two sons, Biryu and Onjo.
239
00:28:58,150 --> 00:29:02,230
Father, this is very touching.
240
00:29:05,210 --> 00:29:07,030
It's amazing.
241
00:29:07,640 --> 00:29:15,290
I can read so well when I read this.
242
00:29:17,450 --> 00:29:21,440
What's that you're holding?
243
00:29:21,960 --> 00:29:25,660
- Give it to Eoraha.
- Yes.
244
00:29:48,050 --> 00:29:49,860
It's beautiful.
245
00:29:50,870 --> 00:29:54,200
What a beautiful and mysterious sword.
246
00:29:56,600 --> 00:30:01,930
You're not expecting me to conquer
Goguryeo with this, do you?
247
00:30:03,540 --> 00:30:16,000
Do you remember what you said
to use in the rear garden?
248
00:30:19,610 --> 00:30:24,230
Just as the tree has many branches,
249
00:30:24,790 --> 00:30:27,600
Baekje has to spread out.
250
00:30:27,640 --> 00:30:34,370
We've to make all the countries
under our rule peaceful and abandunt.
251
00:30:34,680 --> 00:30:40,140
I was touched by what you said.
252
00:30:40,260 --> 00:30:47,990
I asked the blacksmith to make a sword
that shows those intentions.
253
00:30:48,750 --> 00:30:52,000
The trunk's Baekje.
254
00:30:52,120 --> 00:30:56,680
The six branches are Goguryeo,
255
00:30:57,000 --> 00:31:04,090
Samhan, Gara, Liaoxi, Malgal and Wae.
256
00:31:05,640 --> 00:31:07,300
Is that so?
257
00:31:07,860 --> 00:31:11,650
I made seven swords.
258
00:31:11,770 --> 00:31:20,480
So that all regional rulers will embrace
your intentions for a peaceful country.
259
00:31:23,110 --> 00:31:26,610
This is more precious than any other gifts.
260
00:31:27,360 --> 00:31:28,910
Eoraha.
261
00:31:32,010 --> 00:31:35,710
Prince Yeogeun's boat's returning.
262
00:31:36,920 --> 00:31:38,260
Yeogeun?
263
00:31:38,820 --> 00:31:42,480
Father, I'll go and greet him.
264
00:31:57,190 --> 00:31:58,890
You're here?
265
00:31:58,980 --> 00:32:00,460
Uncle.
266
00:32:02,600 --> 00:32:04,010
Hyungnim.
267
00:32:04,400 --> 00:32:05,550
Yeogeun.
268
00:32:32,670 --> 00:32:36,270
Don't you see your mother's tears?
269
00:32:36,590 --> 00:32:40,150
Why didn't you write once all this time?
270
00:32:41,360 --> 00:32:45,950
I had been preparing a gift
for father all this time.
271
00:32:52,290 --> 00:32:58,580
How great is the gift for you
to prepare all this time?
272
00:32:59,080 --> 00:33:01,140
It isn't an object.
273
00:33:02,220 --> 00:33:07,160
Despite opposition from nobility,
274
00:33:07,200 --> 00:33:10,690
we reformed Yamatai to Baekje's cultures.
275
00:33:10,730 --> 00:33:17,230
And we started to subjugate the
islands under the name of Yamatai.
276
00:33:17,820 --> 00:33:23,250
That's my gift to you.
277
00:33:24,270 --> 00:33:26,700
It must have been hard work.
278
00:33:27,600 --> 00:33:30,380
I'm so proud of you, Yeogeun.
279
00:33:32,310 --> 00:33:34,260
Thank you, child.
280
00:33:35,210 --> 00:33:37,400
Thanks to you,
281
00:33:37,490 --> 00:33:45,040
Yeogeun has become a true man and ruler.
282
00:33:45,650 --> 00:33:47,810
So mother,
283
00:33:47,920 --> 00:33:51,620
please like your daughter-in-law
a bit more now.
284
00:33:54,110 --> 00:33:55,930
Of course.
285
00:33:56,850 --> 00:34:01,650
You're my daughter.
286
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
I heard you're marrying my brother.
287
00:34:21,450 --> 00:34:25,910
It was decided by Eoraha and the adults.
288
00:34:26,540 --> 00:34:30,760
I blamed it on the Jin clan,
289
00:34:31,130 --> 00:34:35,350
but I caused you a lot of pain.
290
00:34:36,770 --> 00:34:38,550
It's alright.
291
00:34:39,330 --> 00:34:44,550
Also, I'm especially happy
to hear about the wedding.
292
00:34:47,020 --> 00:34:53,670
I'll always pray for happiness
for you and my brother.
293
00:35:51,620 --> 00:35:53,630
Stop the performance.
294
00:35:55,050 --> 00:35:57,810
Stop playing.
295
00:36:02,080 --> 00:36:03,890
What's that sound?
296
00:36:05,120 --> 00:36:13,110
You invited the elderly
to the palace for the party.
297
00:36:13,270 --> 00:36:19,090
They are probably singing and dancing
because they are happy.
298
00:36:48,120 --> 00:36:49,670
Eoraha!
299
00:36:54,120 --> 00:36:55,390
Get up.
300
00:36:58,310 --> 00:37:01,450
It's alright, get up.
301
00:37:10,890 --> 00:37:14,070
Do you have enough to eat and drink?
302
00:37:14,210 --> 00:37:18,080
Yes, Eoraha.
303
00:37:18,120 --> 00:37:20,570
We've plenty.
304
00:37:22,320 --> 00:37:25,500
I liked that song.
305
00:37:25,620 --> 00:37:27,240
What is it?
306
00:37:27,260 --> 00:37:29,020
Ah, yes.
307
00:37:29,050 --> 00:37:35,630
It's a song we sing when
we sow seeds and harvest.
308
00:37:35,660 --> 00:37:39,930
We were worried because
of the drought this year.
309
00:37:39,960 --> 00:37:45,800
But the crops were better than espected,
so we're happy.
310
00:37:46,800 --> 00:37:50,070
Will you sing it for me again?
311
00:37:50,540 --> 00:37:55,030
How dare we do that before Eoraha...
312
00:37:56,170 --> 00:37:59,770
It's alright, go ahead.
313
00:38:25,560 --> 00:38:28,710
It's so exciting. I've to dance.
314
00:39:22,540 --> 00:39:26,620
I guess Wiryegung isn't coming.
315
00:39:27,230 --> 00:39:32,880
Perhaps he wants to establish
a country of his own in Liaoxi.
316
00:39:33,700 --> 00:39:38,620
Wiryegung wouldn't do something
that foolish again.
317
00:39:42,480 --> 00:39:44,660
Bring me the Chiljido swords.
318
00:40:04,870 --> 00:40:14,610
These Chiljidos swords are for the regional
rulers of Mahan, Gara, Liaoxi and Wae.
319
00:40:15,710 --> 00:40:17,140
Eoraha.
320
00:40:26,340 --> 00:40:27,780
Yeogwang.
321
00:40:34,170 --> 00:40:35,450
Eoraha,
322
00:40:35,790 --> 00:40:37,740
I, Wiryegung's Bu Yeogwang,
323
00:40:38,540 --> 00:40:40,700
because of a battle against the Xianbei,
324
00:40:40,710 --> 00:40:43,650
I couldn't come to your birthday party.
325
00:40:43,690 --> 00:40:48,770
Do you know how much I waited for you?
326
00:40:49,310 --> 00:40:50,740
Eoraha.
327
00:40:55,100 --> 00:40:57,490
Offer Eoraha the gift.
328
00:41:14,500 --> 00:41:18,880
It's a robe made with marten
and golden velvet.
329
00:41:19,970 --> 00:41:24,620
Gold's the color worn by the
emperor of the Central Plain.
330
00:41:24,990 --> 00:41:30,030
There's much confusion in the Central Plain.
331
00:41:30,090 --> 00:41:35,220
No other king has achieved
a properous country like you.
332
00:41:35,640 --> 00:41:41,160
You're for sure the king of kings.
333
00:41:42,160 --> 00:41:45,150
Why shouldn't you wear
the colors of an emperor?
334
00:41:45,450 --> 00:41:48,860
Father, he's right.
335
00:41:48,900 --> 00:41:54,930
I don't linger for titles or colors.
336
00:41:55,800 --> 00:42:02,490
However,
Baekje's the center of the peninsula.
337
00:42:03,770 --> 00:42:09,300
I'll choose gold as the
royal color from now on.
338
00:42:31,620 --> 00:42:41,490
You mustn't forget the meaning
of the Chijido sword.
339
00:42:42,110 --> 00:42:46,860
It holds my passion to unify the peninsular.
340
00:42:46,890 --> 00:42:50,720
Eoraha, we'll remember that.
341
00:42:52,740 --> 00:42:57,990
But I still have one Chijido left.
342
00:42:59,740 --> 00:43:02,630
It was meant to go to Goguryeo.
343
00:43:06,310 --> 00:43:11,560
What made me the happiest on my birthday
344
00:43:12,290 --> 00:43:17,480
was the farmers' songs.
345
00:43:19,510 --> 00:43:23,930
For a world where the people
can sing without worries,
346
00:43:25,030 --> 00:43:27,740
I'm going to hold a sword again.
347
00:43:30,210 --> 00:43:33,070
For the last Chiljido sword,
348
00:43:34,260 --> 00:43:36,700
I'm going to conquer Goguryeo.
349
00:43:41,580 --> 00:43:42,940
All of you,
350
00:43:44,040 --> 00:43:47,340
are you prepared to hold
a sword to fight with me?
351
00:43:47,370 --> 00:43:49,570
Yes, Eoraha.
352
00:43:56,630 --> 00:43:59,060
Prepare for battle against Goguryeo.
353
00:43:59,260 --> 00:44:02,470
We'll obey your command.
354
00:44:14,310 --> 00:44:17,080
What are you looking at?
355
00:44:19,820 --> 00:44:21,910
I'm looking at the stars.
356
00:44:28,050 --> 00:44:34,560
I've to take you with me to Wae soon.
357
00:44:35,680 --> 00:44:39,290
The thought of not being
able to serve Eoraha in battle
358
00:44:40,400 --> 00:44:42,970
makes me nervous.
359
00:44:47,830 --> 00:44:51,700
That's a falling star.
360
00:45:38,860 --> 00:45:47,040
King Biryu took the throne and
became the 11th Eoraha of Baekje.
361
00:45:53,790 --> 00:45:55,130
Who is it?
362
00:45:56,690 --> 00:45:59,190
Who enters without approval?
363
00:46:17,760 --> 00:46:19,770
Yeogu.
364
00:46:20,580 --> 00:46:22,340
Father.
365
00:46:30,310 --> 00:46:36,030
You've a lot of grey hairs.
366
00:46:37,420 --> 00:46:51,120
You're older than I was
when I joined my ancestors.
367
00:46:51,190 --> 00:46:57,070
Father, I wanted to be a proud son to you.
368
00:46:57,390 --> 00:47:04,180
But, I haven't achieved all your wishes yet.
369
00:47:05,960 --> 00:47:08,690
I haven't done much.
370
00:47:09,230 --> 00:47:14,260
I can't face you.
371
00:47:14,700 --> 00:47:17,970
Look at the Baekje you've achieved.
372
00:47:18,450 --> 00:47:25,470
No other Eoraha did that much
since King Onjo.
373
00:47:28,590 --> 00:47:32,400
I still have a long way to go.
374
00:47:33,610 --> 00:47:48,230
I've to conquer Goguryeo and
the vast land of the Central Plain.
375
00:47:55,210 --> 00:48:04,940
You'll be praised for a thousand
years for everything you did so far.
376
00:48:06,250 --> 00:48:13,040
So don't push yourself anymore.
377
00:48:13,600 --> 00:48:15,120
Father.
378
00:48:15,690 --> 00:48:17,190
Father...
379
00:48:50,270 --> 00:48:51,790
Father...
380
00:49:11,010 --> 00:49:13,860
You're holding a golden flag.
381
00:49:14,100 --> 00:49:20,480
That means that you're
an emperor's soldiers.
382
00:49:20,520 --> 00:49:28,640
Baekje's now the center of this world.
383
00:49:28,680 --> 00:49:34,420
The golden Natu flag will hang
everywhere you go.
384
00:49:34,700 --> 00:49:38,890
All that land will become Baekje territory.
385
00:49:38,920 --> 00:49:41,610
Who's your ruler?
386
00:49:41,650 --> 00:49:45,380
Who's the ruler of this world?
387
00:49:45,420 --> 00:49:53,410
Hurray for Eoraha!
388
00:49:59,090 --> 00:50:03,010
Eoraha, please give us your command.
389
00:50:08,460 --> 00:50:11,170
Advance to Gungnaeseong.
390
00:50:13,010 --> 00:50:17,310
Conquer Goguryeo and unify the peninsula!
391
00:50:29,070 --> 00:50:33,890
So what's the strategy this time,
naesinjwapyeong?
392
00:50:34,940 --> 00:50:40,530
Previous strategies
won't work against Goguryeo.
393
00:50:40,760 --> 00:50:47,340
Going by land will exhaust the soldiers
besides taking more time.
394
00:50:47,380 --> 00:50:54,110
We'll take the sea route and
begin the battle as we land.
395
00:50:54,450 --> 00:51:02,980
Gu Bu will be surprised since
he won't be expecting this.
396
00:51:03,440 --> 00:51:06,970
Are the boats ready to leave?
397
00:51:07,200 --> 00:51:10,730
Yes, they are ready.
398
00:51:10,770 --> 00:51:13,320
We're waiting for Eoraha's command.
399
00:51:13,730 --> 00:51:17,600
Then, I should go and get father now.
400
00:52:32,600 --> 00:52:42,070
You'll be praised for a thousand
years for everything you did so far.
401
00:52:43,670 --> 00:52:50,300
So don't push yourself anymore.
402
00:53:32,320 --> 00:53:33,980
Father...
403
00:53:35,980 --> 00:53:38,190
is this the furthest I can go?
404
00:53:40,460 --> 00:53:46,230
Is this all I was meant to do?
405
00:54:02,610 --> 00:54:04,380
Yeogusu...
406
00:54:08,390 --> 00:54:25,030
A king achieves an impossible dream
with his people.
407
00:55:11,010 --> 00:55:12,430
Father.
408
00:55:22,250 --> 00:55:23,530
Father.
409
00:55:28,930 --> 00:55:30,350
Father.
410
00:55:35,320 --> 00:55:36,590
Father.
411
00:55:47,270 --> 00:55:49,140
Eoraha!
412
00:55:51,280 --> 00:55:53,310
Eoraha!
413
00:55:54,790 --> 00:55:57,130
In 375 AD,
414
00:55:57,190 --> 00:56:00,150
King Geunchogo passed away.
415
00:56:01,210 --> 00:56:04,260
During the 30 years of
King Geunchogo's reign,
416
00:56:04,260 --> 00:56:10,130
he conquered Mahan, Gara and Liaoxi.
417
00:56:10,880 --> 00:56:18,650
And he spread Baekje's culture to Wae
and established a basis to influence Wae.
418
00:56:19,650 --> 00:56:24,100
King Geunchogo also achieved innovative
developments for internal affairs.
419
00:56:24,590 --> 00:56:32,930
He strengthened central powers
through many reforms.
420
00:56:33,530 --> 00:56:39,790
Plus, what made King Geunchogo great
was his dream to unify the peninsula
421
00:56:39,910 --> 00:56:42,940
and his efforts to make
that dream come true.
422
00:56:43,960 --> 00:56:47,190
King Geunchogo tells us.
423
00:56:47,970 --> 00:56:54,460
Unify the people and spread out
in the world with the joined forces.
424
00:56:55,790 --> 00:57:04,280
The dream he couldn't achieve
has become our task.
425
00:57:04,600 --> 00:57:07,580
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
426
00:57:07,700 --> 00:57:10,770
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
427
00:57:10,890 --> 00:57:13,640
Translation by KBS World
428
00:57:13,760 --> 00:57:17,060
Transcriber/Timer: KaKak
429
00:57:17,180 --> 00:57:20,260
Timing QC: julier
430
00:57:20,380 --> 00:57:23,890
Coordinators: mily2, ay_link
431
00:57:52,060 --> 00:57:53,970
[Thank you for watching
"The King of Legend"]
432
00:58:36,720 --> 00:58:40,210
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
31894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.