All language subtitles for King Geunchogo E60 End 110529 HDTV H264 720p-HanSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,470 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,590 --> 00:00:05,450 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:10,670 --> 00:01:15,030 Final Episode 4 00:01:29,320 --> 00:01:30,920 What brings you here? 5 00:01:31,040 --> 00:01:35,190 Were you going to leave without saying goodbye? 6 00:01:37,700 --> 00:01:41,720 Now that Eoraha has forgiven the Jin clan, 7 00:01:41,730 --> 00:01:43,990 the royal wedding will be held soon. 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,930 Be the mother of Baekje. 9 00:01:48,070 --> 00:01:54,420 Take good care of my brother and be happy with him. 10 00:01:54,450 --> 00:01:58,370 I won't be the mother of Baekje. 11 00:01:59,380 --> 00:02:05,030 All of my life, I was someone who was unable do anything I wanted to. 12 00:02:05,070 --> 00:02:09,780 But from now on, I want to live my own life. 13 00:02:10,260 --> 00:02:14,090 I'll go to Yamatai with you. 14 00:02:14,120 --> 00:02:15,590 You can't do that. 15 00:02:17,080 --> 00:02:28,260 Did you forget your promise to take care of me? 16 00:02:28,290 --> 00:02:34,340 I've no idea what Wae is like. 17 00:02:35,360 --> 00:02:42,310 But, I know it's not a place for a precious lady like you. 18 00:02:42,470 --> 00:02:46,140 I can handle it. 19 00:02:47,080 --> 00:02:51,590 I can handle it because you'll be there. 20 00:02:53,390 --> 00:02:57,910 I'm sure you know how I feel. 21 00:02:57,950 --> 00:03:01,750 My lady, don't say a thing more. 22 00:03:01,870 --> 00:03:03,350 Prince. 23 00:03:03,810 --> 00:03:07,440 My feelings... and your feelings... 24 00:03:08,900 --> 00:03:11,510 we mustn't talk about it now. 25 00:03:12,000 --> 00:03:17,370 You'll live here and I'll live in Yamatai. 26 00:03:20,070 --> 00:03:22,080 Like Wanwoldang... 27 00:03:24,010 --> 00:03:26,160 please become a great queen. 28 00:03:53,870 --> 00:03:59,550 Princess, forgive me for sending you away without saying goodbye. 29 00:04:07,220 --> 00:04:12,370 Naesinjwapyeong Jin Seung and Hae Geon aren't here. 30 00:04:12,950 --> 00:04:18,390 Ajikki too is leaving for Yamatai. 31 00:04:18,490 --> 00:04:22,570 Their places will be filled with new servants. 32 00:04:23,190 --> 00:04:27,970 The crown prince will be designated in the morning. 33 00:04:28,770 --> 00:04:32,450 Eoraha wants to have a drink with us. 34 00:04:32,490 --> 00:04:36,230 Here, here. You should enjoy this night. 35 00:04:37,640 --> 00:04:40,400 - Liaoxi Gungong. - Yes, Eoraha? 36 00:04:43,040 --> 00:04:47,340 I plan to send Yeogwang to Liaoxi. 37 00:04:47,370 --> 00:04:52,610 Stay here, help me and Yeogeun. 38 00:04:55,990 --> 00:05:01,820 Are you preparing for Prince Yeogeun's reign already. 39 00:05:03,310 --> 00:05:09,340 We're going to conquer Goguryeo after the crown prince's designated. 40 00:05:09,820 --> 00:05:11,220 Eoraha. 41 00:05:11,590 --> 00:05:14,500 You can't do that, Eoraha. 42 00:05:25,470 --> 00:05:27,040 Where's father? 43 00:05:27,690 --> 00:05:30,450 He's having a drink with everyone. 44 00:05:31,050 --> 00:05:32,240 I see. 45 00:05:33,320 --> 00:05:35,100 You should join them too. 46 00:05:35,300 --> 00:05:37,430 You're designated crown prince tomorrow. 47 00:05:37,460 --> 00:05:42,020 Your father's servants will now be your servants. 48 00:05:42,670 --> 00:05:44,140 I understand. 49 00:05:49,610 --> 00:05:52,870 Why are you rushing into battle with Goguryeo? 50 00:05:56,210 --> 00:06:00,290 We had just suppressed the Wiryegung rebellion. 51 00:06:00,520 --> 00:06:02,560 It's too soon to go to battle. 52 00:06:02,630 --> 00:06:05,990 My soldiers aren't exhausted. 53 00:06:06,250 --> 00:06:14,100 They are high in morale. 54 00:06:15,010 --> 00:06:19,480 The soldiers aren't the problem, you're the problem, Eoraha. 55 00:06:19,990 --> 00:06:23,340 Commander, watch what you say. 56 00:06:23,850 --> 00:06:27,640 You've been educated, you should think before you speak. 57 00:06:27,740 --> 00:06:28,990 It's alright. 58 00:06:30,130 --> 00:06:32,840 If there is a problem with me, I should fix it. 59 00:06:33,780 --> 00:06:37,650 So Commander, what's my problem? 60 00:06:37,680 --> 00:06:42,390 Don't you look in the mirror? 61 00:06:42,430 --> 00:06:48,220 You've a lot of grey hairs. 62 00:06:48,660 --> 00:06:54,160 How long do you intend to sit on a horse and fight? 63 00:06:58,850 --> 00:07:01,220 Am I that old? 64 00:07:01,780 --> 00:07:04,220 So old that you've to worry about me? 65 00:07:05,370 --> 00:07:12,410 You've grey hairs too. 66 00:07:13,460 --> 00:07:19,930 Are our grey hairs the same as yours? 67 00:07:21,490 --> 00:07:26,600 You're not young anymore. 68 00:07:27,220 --> 00:07:32,700 Are you saying you don't want to go to battle? 69 00:07:33,850 --> 00:07:38,530 You've to sleep outdoors in the cold. 70 00:07:39,590 --> 00:07:44,180 You've to eat military rations. 71 00:07:45,460 --> 00:07:51,160 You've to sit on a horse all day. 72 00:07:53,200 --> 00:07:56,270 Eoraha, you can't do that. 73 00:07:56,760 --> 00:08:01,020 We can't stand to see you suffer like that anymore. 74 00:08:01,460 --> 00:08:02,830 Eoraha, 75 00:08:03,720 --> 00:08:12,110 please leave the conquering of Goguryeo to us and Prince Yeogeun. 76 00:08:12,140 --> 00:08:16,570 We'll serve him well. 77 00:08:17,040 --> 00:08:22,820 We'll conquer Liaodong and offer it to you. 78 00:08:23,090 --> 00:08:27,940 Please don't get on a horse anymore, Eoraha. 79 00:08:30,320 --> 00:08:34,740 Eoraha, they are right. 80 00:08:35,270 --> 00:08:39,210 Please don't go to war with Goguryeo. 81 00:08:39,970 --> 00:08:44,760 You've me and Prince Yeogeun. 82 00:08:45,510 --> 00:08:48,690 Eoraha, you have us. 83 00:09:11,390 --> 00:09:16,200 [Ungniha - today's Hangang River, Hanseong] 84 00:09:18,810 --> 00:09:20,180 You're here? 85 00:09:21,030 --> 00:09:24,410 - Where's Princess Jin Gu? - She's resting. 86 00:09:25,760 --> 00:09:28,350 Go get her. We should leave. 87 00:09:28,410 --> 00:09:30,100 The wind isn't right. 88 00:09:30,550 --> 00:09:32,650 We've to wait for a while. 89 00:09:37,500 --> 00:09:44,230 I asked that you go to Yamatai with me. 90 00:09:46,050 --> 00:09:50,310 Are you disappointed with me? 91 00:09:53,000 --> 00:09:56,950 You shouldn't look back. 92 00:09:57,960 --> 00:10:02,040 I'm not thinking of the path I came, 93 00:10:03,040 --> 00:10:05,680 I'm looking at the path I've to take. 94 00:10:08,330 --> 00:10:13,500 I'll spread Baekje culture in Wae. 95 00:10:14,180 --> 00:10:19,970 It's my mission to open up the sea route for father. 96 00:10:20,840 --> 00:10:28,700 You made a fine decision for your brother. 97 00:10:36,880 --> 00:10:38,150 Sit down. 98 00:10:39,850 --> 00:10:42,120 Let's have a drink. 99 00:10:53,500 --> 00:10:56,090 Here, let's drink. 100 00:11:06,280 --> 00:11:15,350 I'll be joining my father and ancestors soon. 101 00:11:16,610 --> 00:11:21,450 Eoraha, how can you say that? 102 00:11:22,910 --> 00:11:30,430 I'm rushing the Goguryeo battle because I'm not young anymore. 103 00:11:30,470 --> 00:11:35,030 Can't you leave it to Prince Yeogeun? 104 00:11:36,750 --> 00:11:40,660 Yeogeun's not a fighting king, he an academic king. 105 00:11:41,040 --> 00:11:45,430 I'll hold a sword and the prince hold a book, 106 00:11:45,470 --> 00:11:48,870 people will enjoy peace under him. 107 00:11:49,210 --> 00:11:51,360 So I must pass on to Yeogeun 108 00:11:51,650 --> 00:11:57,230 a unified peninsula without threat of battle from Goguryeo. 109 00:11:57,980 --> 00:12:02,850 I wasn't able to conquer Goguryeo last time. 110 00:12:03,530 --> 00:12:05,830 You know what Goguryeo's like. 111 00:12:06,540 --> 00:12:11,540 Up to now, no other country has conquered it. 112 00:12:13,080 --> 00:12:20,450 They will try to attack us again. 113 00:12:23,200 --> 00:12:27,230 How much longer will I live? 114 00:12:27,700 --> 00:12:29,250 If I die... 115 00:12:30,350 --> 00:12:32,320 Mok Nageunja, Payun, 116 00:12:32,340 --> 00:12:35,650 Liaoxi Gungong and Mak Gohae... 117 00:12:36,170 --> 00:12:40,130 all of you die and Goguryeo rises in power, 118 00:12:40,850 --> 00:12:46,610 will Yeogeun be able to stop Goguryeo from attacking Baekje? 119 00:12:49,990 --> 00:12:53,220 I didn't think that far. 120 00:12:53,450 --> 00:12:59,290 I'll sharpen my sword and prepare for battle with Goguryeo. 121 00:12:59,320 --> 00:13:04,750 I've sinned against Prince Yeogeun. 122 00:13:05,740 --> 00:13:14,390 I thought your burden will be lessened if Prince Yeogusu becomes crown prince. 123 00:13:14,700 --> 00:13:17,810 I'll take the lead in conquering Goguryeo. 124 00:13:20,710 --> 00:13:25,320 We'll prepare for battle with Goguryeo. 125 00:13:25,650 --> 00:13:32,300 I'll give my life to unify the peninsular under your reign. 126 00:13:32,970 --> 00:13:34,840 Thank you, everyone. 127 00:13:39,000 --> 00:13:40,390 Father... 128 00:13:43,600 --> 00:13:47,120 [Seongjijeon, Hanseong Palace] 129 00:14:31,710 --> 00:14:36,250 Were you going to leave without having a drink with me? 130 00:14:37,700 --> 00:14:39,100 Yeogeun. 131 00:14:42,750 --> 00:14:47,380 We two brothers should drink all throught the night. 132 00:14:47,980 --> 00:14:52,130 I'm going to drink with you until I drop. 133 00:15:07,060 --> 00:15:10,550 [Hanseong Palace, Baekje] 134 00:15:16,320 --> 00:15:18,180 Your Highness! 135 00:15:18,700 --> 00:15:23,020 - What's all this commotion? - Your Highness. 136 00:15:23,060 --> 00:15:26,360 Prince Yeogeun... 137 00:15:27,050 --> 00:15:29,060 What about the prince? 138 00:15:29,100 --> 00:15:33,160 He left this. 139 00:15:34,990 --> 00:15:37,010 [For mother] 140 00:15:37,340 --> 00:15:41,180 Brother... get the Liaoxi Gungong. 141 00:15:41,330 --> 00:15:42,520 Hurry! 142 00:15:47,950 --> 00:15:50,640 [For father] 143 00:16:48,590 --> 00:16:51,160 Where's the boat to Wae? 144 00:16:51,300 --> 00:16:54,610 It left before sunrise. 145 00:16:55,460 --> 00:16:59,370 How can it leave while I was asleep? 146 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 Are you awake, Your Highness? 147 00:17:48,390 --> 00:17:52,890 We're finally far out in the ocean. 148 00:18:31,990 --> 00:18:33,670 Tae-wang. 149 00:18:36,780 --> 00:18:45,320 You said a king dreams impossible dreams. 150 00:18:46,710 --> 00:18:49,530 Before you became Eoraha, 151 00:18:49,760 --> 00:18:53,360 Baekje had no dreams. 152 00:18:54,630 --> 00:18:57,330 Who would be taking the throne, 153 00:18:57,370 --> 00:19:00,870 whether it's the King Goi's line or King Chogo's line, 154 00:19:00,910 --> 00:19:03,430 the people were only concerned about that. 155 00:19:03,780 --> 00:19:08,840 Baekje was always scared that Goguryeo might attack. 156 00:19:09,920 --> 00:19:17,170 You had a dream that everyone thought was impossible. 157 00:19:18,490 --> 00:19:28,340 You wanted to conquer Liaoxi, Mahan, Goguryeo and Liaodong. 158 00:19:28,430 --> 00:19:35,050 And you wanted to open up a sea route to spread Baekje's cultures. 159 00:19:38,550 --> 00:19:42,890 No... Yeogeun, no. 160 00:19:43,290 --> 00:19:44,940 Yeogeun! 161 00:19:44,980 --> 00:19:47,080 - Mother! - Hongran! 162 00:20:00,730 --> 00:20:02,330 Did you want to see me? 163 00:20:05,340 --> 00:20:07,550 Assemble the Namdang. 164 00:20:08,590 --> 00:20:10,690 Bring Yeogusu. 165 00:20:11,640 --> 00:20:13,070 The queen too. 166 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 Yes, Eoraha. 167 00:20:37,170 --> 00:20:41,730 I'm designating Yeogusu as crown prince. 168 00:20:44,670 --> 00:20:46,560 You can't do that. 169 00:20:49,580 --> 00:20:54,410 Eoraha, why are you abandoning Yeogeun? 170 00:20:54,540 --> 00:20:57,750 Prince Yeogeun's the only crown prince of Baekje. 171 00:20:58,230 --> 00:21:01,800 I'll go and get him. 172 00:21:01,830 --> 00:21:05,230 I'll bring Prince Yeogeun back. 173 00:21:05,370 --> 00:21:10,140 You can go if you like after you hear what I've to say. 174 00:21:13,050 --> 00:21:17,240 Yeogwang, what's power? 175 00:21:21,260 --> 00:21:24,530 Something that's hard to gain and hard to let go. 176 00:21:24,930 --> 00:21:29,210 It can't be gained by obsession or blood line, 177 00:21:29,870 --> 00:21:32,160 can only be gained from the heavens. 178 00:21:33,310 --> 00:21:38,090 You've to be free from delusion of power to know what it is 179 00:21:38,360 --> 00:21:43,870 and that it's power given by the heavens to care for the people. 180 00:21:44,390 --> 00:21:50,860 Prince Yeogeun's naive and honest. 181 00:21:51,500 --> 00:22:03,170 Many brothers shed blood in Baekje to take the throne. 182 00:22:04,500 --> 00:22:11,930 Yeogeun has made a decision for Baekje. 183 00:22:12,350 --> 00:22:25,960 It can't be less important than my decision to conquer Mahan, Garaguk and Goguryeo. 184 00:22:26,880 --> 00:22:29,050 Let me ask you this. 185 00:22:30,970 --> 00:22:40,280 If you've the slightest doubt about Yeogusu, tell me now. 186 00:22:43,200 --> 00:22:52,430 Prince Yeogeun gave up the throne. 187 00:22:52,770 --> 00:22:57,230 How can we not abide by his wishes? 188 00:23:00,100 --> 00:23:01,810 My queen... 189 00:23:06,010 --> 00:23:07,890 Please speak. 190 00:23:07,930 --> 00:23:12,230 If you don't accept this decision, 191 00:23:12,270 --> 00:23:18,350 I'll send the Liaoxi Gungong to bring Yeogeun back from Yamatai. 192 00:23:19,360 --> 00:23:21,800 Tell me what you think. 193 00:23:24,520 --> 00:23:30,650 Mother, I'm begging you. 194 00:23:30,770 --> 00:23:36,570 Please accept brother as the crown prince and achieve harmony in Baekje. 195 00:23:36,780 --> 00:23:44,310 Please make the father I love so much feel comfortable. 196 00:23:45,310 --> 00:23:46,760 Your Highness. 197 00:23:50,220 --> 00:23:51,640 Your Highness. 198 00:23:52,920 --> 00:24:04,230 My son's a greater person than I am. 199 00:24:06,650 --> 00:24:12,440 He has become a mountain and an ocean. 200 00:24:14,920 --> 00:24:21,760 How can a mother not abide by her son's wishes? 201 00:24:23,940 --> 00:24:25,450 My queen... 202 00:24:49,140 --> 00:24:50,760 Yeogusu... 203 00:24:53,210 --> 00:24:55,610 My eldest son Yeogusu... 204 00:24:58,240 --> 00:25:04,330 please designate him as the crown prince. 205 00:25:08,230 --> 00:25:10,120 Your Highness! 206 00:25:12,620 --> 00:25:14,090 Your Highness. 207 00:25:14,120 --> 00:25:15,570 Mother! 208 00:25:28,310 --> 00:25:31,520 I, Bu Yeogu, the 13th Eoraha of Baekje, 209 00:25:32,210 --> 00:25:35,840 designate Wanwoldang's eldest son, Bu Yeogusu, 210 00:25:37,040 --> 00:25:39,200 as Baekje's crown prince. 211 00:25:39,200 --> 00:25:39,240 We'll obey your command. as Baekje's crown prince. 212 00:25:39,240 --> 00:25:42,800 We'll obey your command. 213 00:26:00,680 --> 00:26:02,200 My goodness. 214 00:26:08,940 --> 00:26:10,990 My goodness! 215 00:26:13,560 --> 00:26:14,840 My goodness. 216 00:26:14,870 --> 00:26:21,660 Thank you for coming all the way from Silla to celebrate Eoraha's 60th birthday. 217 00:26:22,250 --> 00:26:27,150 How can Silla not be a part of Baekje's celebration? 218 00:26:36,350 --> 00:26:41,780 I can see things far away, 219 00:26:42,650 --> 00:26:47,550 but I can't see what's close. 220 00:26:48,920 --> 00:26:51,180 I'll read it for you. 221 00:26:55,060 --> 00:27:04,440 I told the regional lords not to send any gifts. 222 00:27:05,510 --> 00:27:09,790 Isn't it your 60th birthday? 223 00:27:10,100 --> 00:27:13,400 Think of their position too. 224 00:27:13,410 --> 00:27:16,140 Taehak Professor Ko Heung's here. 225 00:27:17,000 --> 00:27:18,590 Show him in. 226 00:27:25,620 --> 00:27:26,950 Foster father. 227 00:27:30,190 --> 00:27:31,860 Crown Prince. 228 00:27:33,610 --> 00:27:37,250 You brought a birthday gift for me? 229 00:27:37,580 --> 00:27:47,440 I don't have a precious gift like the regional lords. 230 00:27:48,280 --> 00:27:52,670 Keuneoji, give it to Eoraha. 231 00:27:57,480 --> 00:28:01,680 [Keuneoji - Ko Heung's errand boy] 232 00:28:12,610 --> 00:28:18,780 This book records the 400 years of Baekje history? 233 00:28:19,150 --> 00:28:20,680 Yes. 234 00:28:20,710 --> 00:28:23,460 The draft's now complete. 235 00:28:23,930 --> 00:28:29,890 We'll begin compiling it. 236 00:28:29,920 --> 00:28:38,430 That's the first volume. 237 00:28:41,860 --> 00:28:49,100 Soseono established Goguryeo with Chumo. 238 00:28:49,130 --> 00:28:57,600 Soseono had two sons, Biryu and Onjo. 239 00:28:58,150 --> 00:29:02,230 Father, this is very touching. 240 00:29:05,210 --> 00:29:07,030 It's amazing. 241 00:29:07,640 --> 00:29:15,290 I can read so well when I read this. 242 00:29:17,450 --> 00:29:21,440 What's that you're holding? 243 00:29:21,960 --> 00:29:25,660 - Give it to Eoraha. - Yes. 244 00:29:48,050 --> 00:29:49,860 It's beautiful. 245 00:29:50,870 --> 00:29:54,200 What a beautiful and mysterious sword. 246 00:29:56,600 --> 00:30:01,930 You're not expecting me to conquer Goguryeo with this, do you? 247 00:30:03,540 --> 00:30:16,000 Do you remember what you said to use in the rear garden? 248 00:30:19,610 --> 00:30:24,230 Just as the tree has many branches, 249 00:30:24,790 --> 00:30:27,600 Baekje has to spread out. 250 00:30:27,640 --> 00:30:34,370 We've to make all the countries under our rule peaceful and abandunt. 251 00:30:34,680 --> 00:30:40,140 I was touched by what you said. 252 00:30:40,260 --> 00:30:47,990 I asked the blacksmith to make a sword that shows those intentions. 253 00:30:48,750 --> 00:30:52,000 The trunk's Baekje. 254 00:30:52,120 --> 00:30:56,680 The six branches are Goguryeo, 255 00:30:57,000 --> 00:31:04,090 Samhan, Gara, Liaoxi, Malgal and Wae. 256 00:31:05,640 --> 00:31:07,300 Is that so? 257 00:31:07,860 --> 00:31:11,650 I made seven swords. 258 00:31:11,770 --> 00:31:20,480 So that all regional rulers will embrace your intentions for a peaceful country. 259 00:31:23,110 --> 00:31:26,610 This is more precious than any other gifts. 260 00:31:27,360 --> 00:31:28,910 Eoraha. 261 00:31:32,010 --> 00:31:35,710 Prince Yeogeun's boat's returning. 262 00:31:36,920 --> 00:31:38,260 Yeogeun? 263 00:31:38,820 --> 00:31:42,480 Father, I'll go and greet him. 264 00:31:57,190 --> 00:31:58,890 You're here? 265 00:31:58,980 --> 00:32:00,460 Uncle. 266 00:32:02,600 --> 00:32:04,010 Hyungnim. 267 00:32:04,400 --> 00:32:05,550 Yeogeun. 268 00:32:32,670 --> 00:32:36,270 Don't you see your mother's tears? 269 00:32:36,590 --> 00:32:40,150 Why didn't you write once all this time? 270 00:32:41,360 --> 00:32:45,950 I had been preparing a gift for father all this time. 271 00:32:52,290 --> 00:32:58,580 How great is the gift for you to prepare all this time? 272 00:32:59,080 --> 00:33:01,140 It isn't an object. 273 00:33:02,220 --> 00:33:07,160 Despite opposition from nobility, 274 00:33:07,200 --> 00:33:10,690 we reformed Yamatai to Baekje's cultures. 275 00:33:10,730 --> 00:33:17,230 And we started to subjugate the islands under the name of Yamatai. 276 00:33:17,820 --> 00:33:23,250 That's my gift to you. 277 00:33:24,270 --> 00:33:26,700 It must have been hard work. 278 00:33:27,600 --> 00:33:30,380 I'm so proud of you, Yeogeun. 279 00:33:32,310 --> 00:33:34,260 Thank you, child. 280 00:33:35,210 --> 00:33:37,400 Thanks to you, 281 00:33:37,490 --> 00:33:45,040 Yeogeun has become a true man and ruler. 282 00:33:45,650 --> 00:33:47,810 So mother, 283 00:33:47,920 --> 00:33:51,620 please like your daughter-in-law a bit more now. 284 00:33:54,110 --> 00:33:55,930 Of course. 285 00:33:56,850 --> 00:34:01,650 You're my daughter. 286 00:34:17,320 --> 00:34:21,280 I heard you're marrying my brother. 287 00:34:21,450 --> 00:34:25,910 It was decided by Eoraha and the adults. 288 00:34:26,540 --> 00:34:30,760 I blamed it on the Jin clan, 289 00:34:31,130 --> 00:34:35,350 but I caused you a lot of pain. 290 00:34:36,770 --> 00:34:38,550 It's alright. 291 00:34:39,330 --> 00:34:44,550 Also, I'm especially happy to hear about the wedding. 292 00:34:47,020 --> 00:34:53,670 I'll always pray for happiness for you and my brother. 293 00:35:51,620 --> 00:35:53,630 Stop the performance. 294 00:35:55,050 --> 00:35:57,810 Stop playing. 295 00:36:02,080 --> 00:36:03,890 What's that sound? 296 00:36:05,120 --> 00:36:13,110 You invited the elderly to the palace for the party. 297 00:36:13,270 --> 00:36:19,090 They are probably singing and dancing because they are happy. 298 00:36:48,120 --> 00:36:49,670 Eoraha! 299 00:36:54,120 --> 00:36:55,390 Get up. 300 00:36:58,310 --> 00:37:01,450 It's alright, get up. 301 00:37:10,890 --> 00:37:14,070 Do you have enough to eat and drink? 302 00:37:14,210 --> 00:37:18,080 Yes, Eoraha. 303 00:37:18,120 --> 00:37:20,570 We've plenty. 304 00:37:22,320 --> 00:37:25,500 I liked that song. 305 00:37:25,620 --> 00:37:27,240 What is it? 306 00:37:27,260 --> 00:37:29,020 Ah, yes. 307 00:37:29,050 --> 00:37:35,630 It's a song we sing when we sow seeds and harvest. 308 00:37:35,660 --> 00:37:39,930 We were worried because of the drought this year. 309 00:37:39,960 --> 00:37:45,800 But the crops were better than espected, so we're happy. 310 00:37:46,800 --> 00:37:50,070 Will you sing it for me again? 311 00:37:50,540 --> 00:37:55,030 How dare we do that before Eoraha... 312 00:37:56,170 --> 00:37:59,770 It's alright, go ahead. 313 00:38:25,560 --> 00:38:28,710 It's so exciting. I've to dance. 314 00:39:22,540 --> 00:39:26,620 I guess Wiryegung isn't coming. 315 00:39:27,230 --> 00:39:32,880 Perhaps he wants to establish a country of his own in Liaoxi. 316 00:39:33,700 --> 00:39:38,620 Wiryegung wouldn't do something that foolish again. 317 00:39:42,480 --> 00:39:44,660 Bring me the Chiljido swords. 318 00:40:04,870 --> 00:40:14,610 These Chiljidos swords are for the regional rulers of Mahan, Gara, Liaoxi and Wae. 319 00:40:15,710 --> 00:40:17,140 Eoraha. 320 00:40:26,340 --> 00:40:27,780 Yeogwang. 321 00:40:34,170 --> 00:40:35,450 Eoraha, 322 00:40:35,790 --> 00:40:37,740 I, Wiryegung's Bu Yeogwang, 323 00:40:38,540 --> 00:40:40,700 because of a battle against the Xianbei, 324 00:40:40,710 --> 00:40:43,650 I couldn't come to your birthday party. 325 00:40:43,690 --> 00:40:48,770 Do you know how much I waited for you? 326 00:40:49,310 --> 00:40:50,740 Eoraha. 327 00:40:55,100 --> 00:40:57,490 Offer Eoraha the gift. 328 00:41:14,500 --> 00:41:18,880 It's a robe made with marten and golden velvet. 329 00:41:19,970 --> 00:41:24,620 Gold's the color worn by the emperor of the Central Plain. 330 00:41:24,990 --> 00:41:30,030 There's much confusion in the Central Plain. 331 00:41:30,090 --> 00:41:35,220 No other king has achieved a properous country like you. 332 00:41:35,640 --> 00:41:41,160 You're for sure the king of kings. 333 00:41:42,160 --> 00:41:45,150 Why shouldn't you wear the colors of an emperor? 334 00:41:45,450 --> 00:41:48,860 Father, he's right. 335 00:41:48,900 --> 00:41:54,930 I don't linger for titles or colors. 336 00:41:55,800 --> 00:42:02,490 However, Baekje's the center of the peninsula. 337 00:42:03,770 --> 00:42:09,300 I'll choose gold as the royal color from now on. 338 00:42:31,620 --> 00:42:41,490 You mustn't forget the meaning of the Chijido sword. 339 00:42:42,110 --> 00:42:46,860 It holds my passion to unify the peninsular. 340 00:42:46,890 --> 00:42:50,720 Eoraha, we'll remember that. 341 00:42:52,740 --> 00:42:57,990 But I still have one Chijido left. 342 00:42:59,740 --> 00:43:02,630 It was meant to go to Goguryeo. 343 00:43:06,310 --> 00:43:11,560 What made me the happiest on my birthday 344 00:43:12,290 --> 00:43:17,480 was the farmers' songs. 345 00:43:19,510 --> 00:43:23,930 For a world where the people can sing without worries, 346 00:43:25,030 --> 00:43:27,740 I'm going to hold a sword again. 347 00:43:30,210 --> 00:43:33,070 For the last Chiljido sword, 348 00:43:34,260 --> 00:43:36,700 I'm going to conquer Goguryeo. 349 00:43:41,580 --> 00:43:42,940 All of you, 350 00:43:44,040 --> 00:43:47,340 are you prepared to hold a sword to fight with me? 351 00:43:47,370 --> 00:43:49,570 Yes, Eoraha. 352 00:43:56,630 --> 00:43:59,060 Prepare for battle against Goguryeo. 353 00:43:59,260 --> 00:44:02,470 We'll obey your command. 354 00:44:14,310 --> 00:44:17,080 What are you looking at? 355 00:44:19,820 --> 00:44:21,910 I'm looking at the stars. 356 00:44:28,050 --> 00:44:34,560 I've to take you with me to Wae soon. 357 00:44:35,680 --> 00:44:39,290 The thought of not being able to serve Eoraha in battle 358 00:44:40,400 --> 00:44:42,970 makes me nervous. 359 00:44:47,830 --> 00:44:51,700 That's a falling star. 360 00:45:38,860 --> 00:45:47,040 King Biryu took the throne and became the 11th Eoraha of Baekje. 361 00:45:53,790 --> 00:45:55,130 Who is it? 362 00:45:56,690 --> 00:45:59,190 Who enters without approval? 363 00:46:17,760 --> 00:46:19,770 Yeogu. 364 00:46:20,580 --> 00:46:22,340 Father. 365 00:46:30,310 --> 00:46:36,030 You've a lot of grey hairs. 366 00:46:37,420 --> 00:46:51,120 You're older than I was when I joined my ancestors. 367 00:46:51,190 --> 00:46:57,070 Father, I wanted to be a proud son to you. 368 00:46:57,390 --> 00:47:04,180 But, I haven't achieved all your wishes yet. 369 00:47:05,960 --> 00:47:08,690 I haven't done much. 370 00:47:09,230 --> 00:47:14,260 I can't face you. 371 00:47:14,700 --> 00:47:17,970 Look at the Baekje you've achieved. 372 00:47:18,450 --> 00:47:25,470 No other Eoraha did that much since King Onjo. 373 00:47:28,590 --> 00:47:32,400 I still have a long way to go. 374 00:47:33,610 --> 00:47:48,230 I've to conquer Goguryeo and the vast land of the Central Plain. 375 00:47:55,210 --> 00:48:04,940 You'll be praised for a thousand years for everything you did so far. 376 00:48:06,250 --> 00:48:13,040 So don't push yourself anymore. 377 00:48:13,600 --> 00:48:15,120 Father. 378 00:48:15,690 --> 00:48:17,190 Father... 379 00:48:50,270 --> 00:48:51,790 Father... 380 00:49:11,010 --> 00:49:13,860 You're holding a golden flag. 381 00:49:14,100 --> 00:49:20,480 That means that you're an emperor's soldiers. 382 00:49:20,520 --> 00:49:28,640 Baekje's now the center of this world. 383 00:49:28,680 --> 00:49:34,420 The golden Natu flag will hang everywhere you go. 384 00:49:34,700 --> 00:49:38,890 All that land will become Baekje territory. 385 00:49:38,920 --> 00:49:41,610 Who's your ruler? 386 00:49:41,650 --> 00:49:45,380 Who's the ruler of this world? 387 00:49:45,420 --> 00:49:53,410 Hurray for Eoraha! 388 00:49:59,090 --> 00:50:03,010 Eoraha, please give us your command. 389 00:50:08,460 --> 00:50:11,170 Advance to Gungnaeseong. 390 00:50:13,010 --> 00:50:17,310 Conquer Goguryeo and unify the peninsula! 391 00:50:29,070 --> 00:50:33,890 So what's the strategy this time, naesinjwapyeong? 392 00:50:34,940 --> 00:50:40,530 Previous strategies won't work against Goguryeo. 393 00:50:40,760 --> 00:50:47,340 Going by land will exhaust the soldiers besides taking more time. 394 00:50:47,380 --> 00:50:54,110 We'll take the sea route and begin the battle as we land. 395 00:50:54,450 --> 00:51:02,980 Gu Bu will be surprised since he won't be expecting this. 396 00:51:03,440 --> 00:51:06,970 Are the boats ready to leave? 397 00:51:07,200 --> 00:51:10,730 Yes, they are ready. 398 00:51:10,770 --> 00:51:13,320 We're waiting for Eoraha's command. 399 00:51:13,730 --> 00:51:17,600 Then, I should go and get father now. 400 00:52:32,600 --> 00:52:42,070 You'll be praised for a thousand years for everything you did so far. 401 00:52:43,670 --> 00:52:50,300 So don't push yourself anymore. 402 00:53:32,320 --> 00:53:33,980 Father... 403 00:53:35,980 --> 00:53:38,190 is this the furthest I can go? 404 00:53:40,460 --> 00:53:46,230 Is this all I was meant to do? 405 00:54:02,610 --> 00:54:04,380 Yeogusu... 406 00:54:08,390 --> 00:54:25,030 A king achieves an impossible dream with his people. 407 00:55:11,010 --> 00:55:12,430 Father. 408 00:55:22,250 --> 00:55:23,530 Father. 409 00:55:28,930 --> 00:55:30,350 Father. 410 00:55:35,320 --> 00:55:36,590 Father. 411 00:55:47,270 --> 00:55:49,140 Eoraha! 412 00:55:51,280 --> 00:55:53,310 Eoraha! 413 00:55:54,790 --> 00:55:57,130 In 375 AD, 414 00:55:57,190 --> 00:56:00,150 King Geunchogo passed away. 415 00:56:01,210 --> 00:56:04,260 During the 30 years of King Geunchogo's reign, 416 00:56:04,260 --> 00:56:10,130 he conquered Mahan, Gara and Liaoxi. 417 00:56:10,880 --> 00:56:18,650 And he spread Baekje's culture to Wae and established a basis to influence Wae. 418 00:56:19,650 --> 00:56:24,100 King Geunchogo also achieved innovative developments for internal affairs. 419 00:56:24,590 --> 00:56:32,930 He strengthened central powers through many reforms. 420 00:56:33,530 --> 00:56:39,790 Plus, what made King Geunchogo great was his dream to unify the peninsula 421 00:56:39,910 --> 00:56:42,940 and his efforts to make that dream come true. 422 00:56:43,960 --> 00:56:47,190 King Geunchogo tells us. 423 00:56:47,970 --> 00:56:54,460 Unify the people and spread out in the world with the joined forces. 424 00:56:55,790 --> 00:57:04,280 The dream he couldn't achieve has become our task. 425 00:57:04,600 --> 00:57:07,580 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 426 00:57:07,700 --> 00:57:10,770 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 427 00:57:10,890 --> 00:57:13,640 Translation by KBS World 428 00:57:13,760 --> 00:57:17,060 Transcriber/Timer: KaKak 429 00:57:17,180 --> 00:57:20,260 Timing QC: julier 430 00:57:20,380 --> 00:57:23,890 Coordinators: mily2, ay_link 431 00:57:52,060 --> 00:57:53,970 [Thank you for watching "The King of Legend"] 432 00:58:36,720 --> 00:58:40,210 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 31894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.