All language subtitles for Killer Crocodile 1989 1080p BluRay DTS2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,840 --> 00:00:37,236 Hey come on 2 00:01:07,840 --> 00:01:10,992 - Boy am I glad to get away from all that hassle back home 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,719 Wanna hear my new song? 4 00:01:12,720 --> 00:01:14,071 What is it, rock? 5 00:01:14,760 --> 00:01:16,555 Kill the ghetto blaster 6 00:01:18,080 --> 00:01:20,356 Come on, Lauren just sit down and listen 7 00:02:02,840 --> 00:02:04,478 Well, what do you think ? 8 00:02:04,800 --> 00:02:05,839 All right 9 00:02:05,840 --> 00:02:07,157 Very romantic 10 00:02:10,680 --> 00:02:11,679 Oh, come on, Steve 11 00:02:11,680 --> 00:02:13,193 Not now Why not? 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,155 Cause 13 00:02:15,920 --> 00:02:17,797 I'm gonna go take a swim. 14 00:02:18,080 --> 00:02:19,317 Yeah. 15 00:02:42,000 --> 00:02:45,072 Hey, Steve, come on in! 16 00:02:45,360 --> 00:02:46,919 It's real warm. 17 00:02:46,920 --> 00:02:48,558 The water's fantastic! 18 00:02:50,560 --> 00:02:51,599 Yeah, sure, Lauren. 19 00:02:51,600 --> 00:02:53,273 Real warm for you is like ice cold. 20 00:03:18,080 --> 00:03:19,829 Hey, come on! 21 00:03:34,960 --> 00:03:36,391 Hey, Steve! 22 00:03:39,400 --> 00:03:40,831 Come on in! 23 00:03:44,920 --> 00:03:46,271 Hey! 24 00:03:57,600 --> 00:03:58,837 Steve! 25 00:04:00,000 --> 00:04:01,351 Help! 26 00:04:04,080 --> 00:04:05,317 Lauren! 27 00:04:07,840 --> 00:04:09,191 Lauren! 28 00:04:13,840 --> 00:04:15,274 No! 29 00:04:15,600 --> 00:04:16,792 Lauren! 30 00:04:38,120 --> 00:04:40,509 - This stretch of the river's no good anymore. 31 00:04:40,840 --> 00:04:42,271 It's all fished out. 32 00:04:42,680 --> 00:04:45,035 Last year we'd catch the limit here every time, remember? 33 00:04:45,320 --> 00:04:46,839 Sure do. 34 00:04:46,840 --> 00:04:47,999 They'll bite. 35 00:04:48,000 --> 00:04:49,039 Just gotta be patient. 36 00:04:49,040 --> 00:04:51,429 - You know, this is the damnedest thing I ever seen. 37 00:04:51,760 --> 00:04:53,194 We should try some another place. 38 00:04:53,520 --> 00:04:54,519 Sit tight. 39 00:04:54,520 --> 00:04:55,799 Don't worry. 40 00:04:55,800 --> 00:04:56,639 It ain't normal. 41 00:04:56,640 --> 00:04:58,836 We've been here for more than three hours and not a nibble. 42 00:04:59,120 --> 00:05:01,873 Yeah, well maybe if you'd quit talking. 43 00:05:02,160 --> 00:05:03,397 Just wait. 44 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 Not even a nibble. 45 00:05:06,400 --> 00:05:08,311 Somebody told me about a good place 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,719 a few miles south of here. 47 00:05:09,720 --> 00:05:11,836 It's still roaring with lots of fish. 48 00:05:12,160 --> 00:05:13,833 Almost jump in the boat. 49 00:05:14,160 --> 00:05:15,119 Yeah. - Oh, yeah? 50 00:05:15,120 --> 00:05:16,949 Yeah, that's what they say. 51 00:05:17,920 --> 00:05:19,479 Anyway, I sure ain't coming back to this place. 52 00:05:19,760 --> 00:05:21,592 It must be the pollution. 53 00:05:21,920 --> 00:05:23,191 Ain't even tadpoles. 54 00:07:30,320 --> 00:07:32,115 We're doing all right here. 55 00:07:33,800 --> 00:07:35,438 Jennifer, label those test tubes 56 00:07:35,760 --> 00:07:37,319 so you don't get 'em confused, okay? 57 00:07:39,720 --> 00:07:40,959 Hey, Mark? 58 00:07:40,960 --> 00:07:41,799 What's the word? 59 00:07:41,800 --> 00:07:43,119 Don't waste so much film. 60 00:07:43,120 --> 00:07:44,439 We're gonna need it later. 61 00:07:44,440 --> 00:07:45,632 Aye aye, sir. 62 00:07:46,000 --> 00:07:48,310 - Don't let him get to you. Leadership's gone to his head. 63 00:07:48,600 --> 00:07:49,599 Next he's gonna remind us 64 00:07:49,600 --> 00:07:52,479 we're not on vacation. 65 00:07:53,600 --> 00:07:54,559 I hate to keep saying it gang, 66 00:07:54,560 --> 00:07:55,880 but we're not here on vacation. 67 00:07:56,200 --> 00:07:57,399 Smile, sunshine. 68 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 Our work here is important. 69 00:07:59,120 --> 00:08:00,359 Someone's polluting these swamps, 70 00:08:00,360 --> 00:08:01,879 and it's our job to find out who. 71 00:08:01,880 --> 00:08:03,675 See what I mean? 72 00:08:04,200 --> 00:08:05,551 Yeah. 73 00:08:15,360 --> 00:08:16,873 Pamela, here. 74 00:08:17,160 --> 00:08:18,955 Put that with the others. 75 00:08:23,760 --> 00:08:25,671 Hey, you notice anything strange? 76 00:08:25,960 --> 00:08:28,998 There are no birds along this stretch of the river. 77 00:08:29,320 --> 00:08:30,279 Yeah, you're right, we saw 78 00:08:30,280 --> 00:08:31,839 a lot more wildlife yesterday. 79 00:08:32,120 --> 00:08:33,399 ' Hey, Pam? 80 00:08:33,400 --> 00:08:34,319 I'm not surprised. 81 00:08:34,320 --> 00:08:35,879 Take a look at this. 82 00:08:35,880 --> 00:08:39,635 The dyes reveal high acid levels caused by industrial waste. 83 00:08:39,920 --> 00:08:41,718 The further we go, the worse it gets. 84 00:08:42,040 --> 00:08:43,519 And judging by the variety 85 00:08:43,520 --> 00:08:45,670 and toxic nature of these pollutants, 86 00:08:46,000 --> 00:08:47,399 Mother Nature didn't do this. 87 00:08:47,400 --> 00:08:49,630 This is waste from a chemical plant. 88 00:08:49,960 --> 00:08:51,917 - There isn't any chemical plant on this island. 89 00:08:52,200 --> 00:08:53,119 I should know. 90 00:08:53,120 --> 00:08:54,997 I've been living here all my life. 91 00:08:55,280 --> 00:08:56,559 - Then it's not from the island. 92 00:08:56,560 --> 00:08:57,679 Yeah, you're right. 93 00:08:57,680 --> 00:09:00,672 Someone's coming to this place and dumping the stuff. 94 00:09:01,960 --> 00:09:03,319 Hey, come on, wake up! - Okay! 95 00:09:03,320 --> 00:09:04,993 Watch out for sandbars, remember? 96 00:09:06,640 --> 00:09:08,438 Damn, what the hell was that? 97 00:09:08,720 --> 00:09:10,154 I don't see anything. 98 00:09:12,680 --> 00:09:14,990 - Yeah, well the next time we're gonna end up on the bottom! 99 00:09:15,320 --> 00:09:16,876 I didn't see a thing. 100 00:09:17,640 --> 00:09:18,639 What was it? 101 00:09:18,640 --> 00:09:20,153 An underwater root or something. 102 00:09:21,680 --> 00:09:23,193 Everything okay on that side? 103 00:09:23,480 --> 00:09:24,439 Don't see anything. 104 00:09:24,440 --> 00:09:25,439 Huh, Mark? 105 00:09:25,440 --> 00:09:27,155 Yeah, everything's okay. 106 00:09:28,600 --> 00:09:30,318 All right, let's get out of here. 107 00:10:08,080 --> 00:10:09,119 - There's some substances here - Hey, look 108 00:10:09,120 --> 00:10:10,159 - I can't identify. - there's some drums 109 00:10:10,160 --> 00:10:11,477 over there. 110 00:10:14,320 --> 00:10:15,279 Yeah, look. 111 00:10:15,280 --> 00:10:16,836 That's waste, all right. 112 00:10:19,560 --> 00:10:20,959 Take us in as close as you can, Kev. 113 00:10:21,240 --> 00:10:22,878 I wanna get some shots of that stuff. 114 00:10:36,320 --> 00:10:38,038 Water's getting kind of shallow. 115 00:10:52,920 --> 00:10:53,879 Hey, Jenny. 116 00:10:53,880 --> 00:10:55,279 I'm gonna need the suit for this. 117 00:11:19,160 --> 00:11:20,279 Ya ready? 118 00:11:20,280 --> 00:11:21,950 Sure am. 119 00:11:24,680 --> 00:11:25,519 Hey, Bob. 120 00:11:25,520 --> 00:11:26,799 You shouldn't have any trouble here. 121 00:11:26,800 --> 00:11:28,996 It's a meter deep and the bottom's pretty solid. 122 00:11:33,240 --> 00:11:34,591 Hey, Bob. 123 00:11:35,080 --> 00:11:36,753 If you get a reading, get the hell away. 124 00:11:37,080 --> 00:11:38,519 Are you kidding? 125 00:11:38,520 --> 00:11:39,874 I'll be back in this boat faster 126 00:11:40,160 --> 00:11:41,753 than you can say Three Mile Island. 127 00:11:59,600 --> 00:12:01,159 You worried about him, Candy? 128 00:12:01,160 --> 00:12:02,594 Don't worry, he'll be all right. 129 00:12:04,040 --> 00:12:05,553 He'll be all right. 130 00:12:40,800 --> 00:12:42,276 Hey, Kevin. 131 00:12:42,640 --> 00:12:44,119 What's wrong? 132 00:12:44,120 --> 00:12:45,790 It's radioactive. 133 00:12:47,240 --> 00:12:48,519 - Get back in the boat! - Get back! 134 00:12:48,520 --> 00:12:49,757 Come on! 135 00:12:50,160 --> 00:12:52,390 Damn it, Bob, I said get out of there! 136 00:12:54,200 --> 00:12:55,998 Get out of the water, come on! 137 00:13:11,800 --> 00:13:14,633 Come on, give me your hand. 138 00:13:14,920 --> 00:13:17,275 That's it, give me the Geiger Counter. 139 00:13:17,600 --> 00:13:18,792 Here we go. 140 00:13:20,040 --> 00:13:21,872 All right, here you go. 141 00:13:22,840 --> 00:13:24,350 There ya go. 142 00:13:27,880 --> 00:13:30,235 - Things are... things are worse than we thought. 143 00:13:31,640 --> 00:13:33,631 This isn't your typical industrial waste. 144 00:13:34,720 --> 00:13:36,677 It's more like leftovers from Hiroshima. 145 00:13:38,040 --> 00:13:40,953 - We're not equipped to take on radioactive waste. 146 00:13:41,240 --> 00:13:42,799 I say we stay here tonight. 147 00:13:42,800 --> 00:13:43,959 Tomorrow we head back to the village 148 00:13:43,960 --> 00:13:46,031 and blow the whistle on this place. 149 00:13:46,320 --> 00:13:47,279 Hey, don't you think we oughta get 150 00:13:47,280 --> 00:13:48,873 a little more information while we're here? 151 00:13:49,160 --> 00:13:50,479 It's too dangerous. 152 00:13:50,480 --> 00:13:51,319 - Yeah, but- - Besides, 153 00:13:51,320 --> 00:13:52,359 we don't know what exactly's 154 00:13:52,360 --> 00:13:54,155 in those barrels, or how much. 155 00:13:55,080 --> 00:13:56,359 You've had enough exposure today, 156 00:13:56,360 --> 00:13:57,759 and I don't wanna risk any more. 157 00:14:00,120 --> 00:14:01,872 We've got all the information we need 158 00:14:02,160 --> 00:14:03,912 to make an environmental report. 159 00:14:04,200 --> 00:14:05,949 All right, let's get to shore. 160 00:14:14,440 --> 00:14:17,080 - You guys tired? - I'm beat. 161 00:14:17,360 --> 00:14:18,998 I can't keep my eyes open. 162 00:14:19,280 --> 00:14:20,759 You're not the only one. 163 00:14:22,280 --> 00:14:25,193 Hey, Jennifer, look who's the first one to bed tonight. 164 00:14:25,480 --> 00:14:26,993 Kevin. - Hmm. 165 00:14:27,280 --> 00:14:28,359 Yeah, and after all that talk 166 00:14:28,360 --> 00:14:30,112 about how this is not a vacation. 167 00:14:30,400 --> 00:14:31,759 You know, I bet he's probably gonna 168 00:14:31,760 --> 00:14:34,229 be the last one up tomorrow too. 169 00:14:34,560 --> 00:14:35,994 Poor baby needs his rest. 170 00:14:40,600 --> 00:14:42,989 Well, it's gonna be a long day tomorrow. 171 00:14:43,280 --> 00:14:44,873 We better hit the sack too. 172 00:14:45,160 --> 00:14:47,754 - Yeah, right. - Yeah, I'm going to bed. 173 00:14:48,040 --> 00:14:49,678 Hey, guys, if you come inside the tent, 174 00:14:49,960 --> 00:14:52,315 we can do a photo essay for Hustler Magazine. 175 00:14:52,600 --> 00:14:53,439 Too bad I forgot 176 00:14:53,440 --> 00:14:54,794 to bring my flash. 177 00:14:55,120 --> 00:14:56,319 - Get lost. - Goodnight, you don't know 178 00:14:56,320 --> 00:14:57,159 what you're missing. - Goodnight. 179 00:14:57,160 --> 00:14:58,514 Goodnight. 180 00:14:58,800 --> 00:15:00,598 Anyone want some more coffee? 181 00:15:00,920 --> 00:15:02,433 No, thanks, I'm gonna get some sleep. 182 00:15:02,720 --> 00:15:04,279 No, thank you. 183 00:15:04,560 --> 00:15:06,471 No, thanks, goodnight. 184 00:15:42,400 --> 00:15:43,751 Candy? 185 00:15:44,680 --> 00:15:46,031 Candy? 186 00:16:06,680 --> 00:16:08,031 Candy? 187 00:16:09,280 --> 00:16:10,597 Candy? 188 00:16:13,200 --> 00:16:14,679 Candy? 189 00:16:18,120 --> 00:16:19,312 Candy? 190 00:16:40,760 --> 00:16:43,513 Here, Candy. 191 00:16:43,800 --> 00:16:45,037 Candy? 192 00:17:03,600 --> 00:17:04,951 Candy. 193 00:17:19,400 --> 00:17:20,834 Where's Conchita? 194 00:17:21,120 --> 00:17:22,679 You know what an early riser she is. 195 00:17:22,680 --> 00:17:24,079 She's probably down at the boat. 196 00:17:25,240 --> 00:17:26,560 Has anybody seen Candy? 197 00:17:27,680 --> 00:17:28,679 Maybe we better have a look 198 00:17:28,680 --> 00:17:30,273 down by the water, huh? 199 00:17:30,600 --> 00:17:31,759 Hey, Kevin, you know, I don't think 200 00:17:31,760 --> 00:17:33,359 we brought enough supplies. 201 00:17:33,360 --> 00:17:35,920 - Yeah, well one thing we forgot is bug spray. 202 00:17:36,240 --> 00:17:38,800 - We'll be back at the village tomorrow. 203 00:17:39,120 --> 00:17:40,312 Conchita? 204 00:17:43,800 --> 00:17:47,111 Conchita? 205 00:17:47,400 --> 00:17:48,637 Candy? 206 00:17:49,360 --> 00:17:51,155 Conchita? 207 00:17:52,480 --> 00:17:53,717 Conchita? 208 00:17:54,640 --> 00:17:55,991 Conchita? 209 00:17:58,200 --> 00:18:00,111 Conchita, where are you? 210 00:18:01,800 --> 00:18:03,438 - You don't think something's happened to her, do you? 211 00:18:03,760 --> 00:18:05,039 Don't worry, she'll turn up. 212 00:18:05,040 --> 00:18:06,519 This swamp's no amusement park. 213 00:18:10,040 --> 00:18:16,036 Conchita? 214 00:18:16,520 --> 00:18:17,757 Conchita? 215 00:18:24,840 --> 00:18:26,319 Conchita? 216 00:18:27,320 --> 00:18:30,312 - Conchita? - Conchita, where are you? 217 00:18:40,120 --> 00:18:41,551 Conchita? 218 00:18:43,960 --> 00:18:45,311 Conchita? 219 00:18:47,080 --> 00:18:48,909 Jesus! 220 00:18:51,400 --> 00:18:53,073 - Help! - Man overboard! 221 00:18:54,560 --> 00:18:56,949 Pam, grab the oar! 222 00:18:57,280 --> 00:18:58,472 Over here, Pam. 223 00:19:02,200 --> 00:19:03,517 That's it. 224 00:19:08,080 --> 00:19:09,673 Don't worry, give me your hand. 225 00:19:10,000 --> 00:19:12,116 There we go. 226 00:19:12,400 --> 00:19:13,439 Hang on. 227 00:19:13,440 --> 00:19:14,677 There you go. 228 00:19:15,880 --> 00:19:17,917 - Someone... someone find a towel. 229 00:19:21,240 --> 00:19:22,992 Oh, god, that water stinks. 230 00:19:23,280 --> 00:19:24,998 Come on, dry off. 231 00:19:28,920 --> 00:19:31,036 Well, at least you had a good shower. 232 00:19:31,320 --> 00:19:32,799 Feeling better? 233 00:19:32,800 --> 00:19:35,269 - Yeah, I think I just swallowed 234 00:19:35,600 --> 00:19:36,920 a bunch of water, that's all. 235 00:19:37,200 --> 00:19:38,759 - I'll bet Kevin wants to give you 10 lashes 236 00:19:39,040 --> 00:19:40,917 for taking a dip during working hours. 237 00:19:43,240 --> 00:19:44,399 - Kevin? - Yeah. 238 00:19:44,400 --> 00:19:45,559 What about Conchita? 239 00:19:45,560 --> 00:19:46,599 We've done all we can. 240 00:19:46,600 --> 00:19:48,238 We'll get the villagers to help us. 241 00:19:58,120 --> 00:20:00,839 - Kevin, that was the second time we bumped into something. 242 00:20:01,760 --> 00:20:03,717 Do you have any idea what the hell it could be? 243 00:20:04,000 --> 00:20:05,079 No. 244 00:20:05,080 --> 00:20:07,469 You really went tits over ass. 245 00:21:20,120 --> 00:21:21,952 All right, everybody ashore. 246 00:21:26,520 --> 00:21:28,113 Keep an eye on the boat, okay Jose? 247 00:21:28,400 --> 00:21:30,038 - Si, senor. - We'll be back in an hour. 248 00:21:30,320 --> 00:21:35,076 See ya. 249 00:21:50,840 --> 00:21:51,799 Poor Conchita, 250 00:21:51,800 --> 00:21:52,879 I feel terrible. - Bye. 251 00:21:52,880 --> 00:21:54,279 - So long. - Thanks. 252 00:21:55,280 --> 00:21:56,479 - Buenos dias. - Hi. 253 00:21:56,480 --> 00:21:57,319 - Buenos dias. - We're looking for 254 00:21:57,320 --> 00:21:58,439 a police station. 255 00:21:58,440 --> 00:22:00,511 Um, down there. 256 00:22:00,840 --> 00:22:01,919 Yeah, down where? 257 00:22:01,920 --> 00:22:03,479 - Down there. - That's the cops? 258 00:22:03,480 --> 00:22:05,471 - Judge. - He's law, sir. 259 00:22:05,800 --> 00:22:06,919 You know, police force? 260 00:22:06,920 --> 00:22:08,119 - Ah, mm-mm. - Nudge, huh'? 261 00:22:08,120 --> 00:22:10,157 - Yeah. - It's that way? 262 00:22:10,440 --> 00:22:11,879 - Yeah, that's your man. - That way, sir. 263 00:22:11,880 --> 00:22:12,759 - Thanks a lot. - Bye. 264 00:22:12,760 --> 00:22:14,239 Have a nice day. 265 00:22:17,000 --> 00:22:18,559 Look, I'm sorry, 266 00:22:18,840 --> 00:22:20,751 but I've only got one man and one boat, 267 00:22:21,040 --> 00:22:22,758 and I cannot send them into the swamp 268 00:22:23,040 --> 00:22:24,710 to search for your friend. 269 00:22:26,080 --> 00:22:27,750 You gotta be kidding. 270 00:22:29,480 --> 00:22:31,232 Do I look like I'm kidding? 271 00:22:31,520 --> 00:22:33,557 You'd do well to keep away from that swamp. 272 00:22:33,840 --> 00:22:36,116 - But Judge, we're talking about a case of life or death. 273 00:22:36,400 --> 00:22:38,391 Our friend is lost somewhere in that swamp. 274 00:22:38,680 --> 00:22:40,910 All I can do is call Las Palmas. 275 00:22:41,200 --> 00:22:43,032 They can send up more men and dogs, 276 00:22:43,320 --> 00:22:45,630 but it's gonna take some time for them to get here. 277 00:22:46,880 --> 00:22:48,837 And who knows if your friend is still alive. 278 00:22:49,120 --> 00:22:51,475 Well, if she is, it's no thanks to you. 279 00:22:51,800 --> 00:22:53,359 Well, what do you expect? 280 00:22:53,360 --> 00:22:57,274 That place is all quicksand, snakes, crocodiles. 281 00:22:57,600 --> 00:22:59,750 It takes a special breed to make it in there. 282 00:23:00,720 --> 00:23:02,119 You guys look a little soft. 283 00:23:02,440 --> 00:23:03,519 Yeah, yeah. 284 00:23:03,520 --> 00:23:06,194 Look, are you gonna help us or not? 285 00:23:06,520 --> 00:23:07,919 Don't you people understand? 286 00:23:08,240 --> 00:23:09,591 Oh, come on. 287 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 Look, you don't understand. 288 00:23:11,600 --> 00:23:13,352 Conchita's in danger and every minute 289 00:23:13,640 --> 00:23:14,839 we sit around here doing nothing, 290 00:23:14,840 --> 00:23:16,239 she has less chance of survival. 291 00:23:16,520 --> 00:23:18,397 I told you to keep away from that swamp! 292 00:23:19,640 --> 00:23:21,119 Son of a bitch. 293 00:23:23,560 --> 00:23:24,959 What did you say girl? 294 00:23:24,960 --> 00:23:26,159 I don't think I heard right. 295 00:23:26,160 --> 00:23:27,679 Back off, Pamela. 296 00:23:27,680 --> 00:23:29,034 Back off, why should I? 297 00:23:29,320 --> 00:23:31,516 Don't you guys realize, he's getting paid off 298 00:23:31,840 --> 00:23:34,070 by the bastards who are dumping the waste. 299 00:23:34,360 --> 00:23:35,631 That does it. 300 00:23:36,080 --> 00:23:37,878 I'm gonna have you all arrested. 301 00:23:38,160 --> 00:23:39,958 You're not arresting anybody. 302 00:23:40,240 --> 00:23:41,479 ' Oh, yeah? 303 00:23:41,480 --> 00:23:43,070 Who says so, you? 304 00:23:43,760 --> 00:23:45,239 If you want this place crawling 305 00:23:45,240 --> 00:23:46,799 with reporters in not time flat, 306 00:23:46,800 --> 00:23:48,279 then go ahead, arrest us. 307 00:23:50,160 --> 00:23:52,436 Okay, I'm not scared of anybody, 308 00:23:52,720 --> 00:23:54,836 and I don't like blackmail. 309 00:23:55,160 --> 00:23:56,559 But it's a good thing I got a good heart. 310 00:23:56,840 --> 00:23:59,229 Now you all get out of here before I change my mind. 311 00:24:03,240 --> 00:24:04,679 That bastard. 312 00:24:04,680 --> 00:24:06,119 We should turn him in. 313 00:24:06,120 --> 00:24:07,633 Oh, sure, we'll just dial 9-1-1. 314 00:24:07,960 --> 00:24:09,479 - Yeah, right. - We gotta find Conchita. 315 00:24:09,480 --> 00:24:10,914 You're right, let's go. 316 00:24:11,200 --> 00:24:12,713 He just wanted to get rid of us. 317 00:24:49,200 --> 00:24:51,919 Mr. Foley, the Judge is here. 318 00:24:52,200 --> 00:24:53,554 Have him come in. 319 00:25:03,520 --> 00:25:05,750 I was looking for you. 320 00:25:06,040 --> 00:25:07,394 What's your problem? 321 00:25:07,680 --> 00:25:08,879 For a few days, you're gonna have 322 00:25:08,880 --> 00:25:10,951 to stop dumping your trash into that swamp. 323 00:25:11,880 --> 00:25:14,110 The party's starting to get rough. 324 00:25:14,440 --> 00:25:16,397 All I had to do was look the other way, 325 00:25:16,680 --> 00:25:18,114 but now those ecology people are here 326 00:25:18,400 --> 00:25:19,719 and they suspect me. 327 00:25:19,720 --> 00:25:21,631 Hey, take it easy. 328 00:25:21,920 --> 00:25:23,319 You just keep helping us if you don't 329 00:25:23,320 --> 00:25:24,839 want me to reveal who you really are. 330 00:25:24,840 --> 00:25:26,353 Huh, Judge? 331 00:25:35,320 --> 00:25:37,152 Check out this list of pollutants. 332 00:25:37,440 --> 00:25:39,113 Yeah, plus the radioactive debris. 333 00:25:39,400 --> 00:25:41,232 Man, it's worse than the tail-end of the Mississippi. 334 00:25:41,560 --> 00:25:43,278 - The Judge, he's living off the fat of the land. 335 00:25:43,600 --> 00:25:45,989 - Yeah, tell me about it. - Conservation. 336 00:25:46,280 --> 00:25:47,634 - I think we can pick up most of it. 337 00:25:47,920 --> 00:25:49,672 It can't go on much longer. 338 00:25:49,960 --> 00:25:51,119 Yeah, and we have all the proof 339 00:25:51,120 --> 00:25:52,838 we need to nail those bastards. 340 00:25:53,120 --> 00:25:55,794 I'd like to get more samples. 341 00:25:56,080 --> 00:25:57,639 Listen, Jenny. 342 00:25:57,640 --> 00:25:59,159 What effect could the radioactivity 343 00:25:59,160 --> 00:26:00,958 have on this environment? 344 00:26:01,280 --> 00:26:02,519 Like I was saying to Pamela, 345 00:26:02,520 --> 00:26:05,034 it could result in the death of many species. 346 00:26:05,320 --> 00:26:06,479 I think we can identify 347 00:26:06,480 --> 00:26:11,270 most of the toxic substances. 348 00:26:15,920 --> 00:26:17,159 Shit, we're stuck! 349 00:26:17,160 --> 00:26:19,071 - What the hell did we hit this time? 350 00:26:20,840 --> 00:26:23,070 - Oh, for Chrissake. - Okay over here. 351 00:26:23,360 --> 00:26:25,078 We're in the mud on this side. 352 00:26:25,360 --> 00:26:27,109 Over here, over here. 353 00:26:32,080 --> 00:26:33,239 How's the rudder? 354 00:26:33,240 --> 00:26:34,719 Okay, I think. 355 00:26:34,720 --> 00:26:36,151 Try the engine. - Okay. 356 00:26:38,320 --> 00:26:39,512 Push. 357 00:26:40,240 --> 00:26:41,910 Nothin' doin'. 358 00:26:43,000 --> 00:26:44,476 Okay, try it now. 359 00:26:47,000 --> 00:26:47,999 We're wasting our time. 360 00:26:48,000 --> 00:26:49,434 Pam, take the wheel. 361 00:26:49,720 --> 00:26:50,559 Come on, you guys. 362 00:26:50,560 --> 00:26:51,880 In the water, let's go. 363 00:27:00,560 --> 00:27:02,437 Come on, let's try rocking it free. 364 00:27:02,760 --> 00:27:04,558 - We're gonna need a tugboat to get outta here. 365 00:27:09,560 --> 00:27:11,392 No, we can do it, come on. 366 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 Everybody push together. 367 00:27:14,120 --> 00:27:15,710 Come on, heave! 368 00:27:28,520 --> 00:27:29,871 Push! 369 00:27:34,320 --> 00:27:35,955 Somebody get to the other side. 370 00:27:38,600 --> 00:27:39,999 I got it. 371 00:27:40,280 --> 00:27:42,840 - All right, everybody push together, okay? 372 00:27:43,920 --> 00:27:45,319 Ready? 373 00:27:45,640 --> 00:27:47,310 One, two, three. 374 00:27:49,840 --> 00:27:51,191 Push! 375 00:27:52,200 --> 00:27:53,599 And again, come on. 376 00:27:53,880 --> 00:27:55,595 One, two, three. 377 00:27:58,080 --> 00:27:59,400 That's it. 378 00:27:59,680 --> 00:28:01,111 We almost got it. 379 00:28:07,160 --> 00:28:08,119 Come on, together. 380 00:28:08,120 --> 00:28:09,630 Everybody push together. 381 00:28:10,680 --> 00:28:12,079 We can do it, let's go! 382 00:28:16,680 --> 00:28:17,917 Push! 383 00:28:28,720 --> 00:28:29,839 Don't stop! 384 00:28:29,840 --> 00:28:31,032 Push more. 385 00:28:32,280 --> 00:28:34,078 I'll get something to lead her with. 386 00:28:44,080 --> 00:28:45,636 It's Conchita! 387 00:29:15,960 --> 00:29:17,470 Hola, Joe. 388 00:29:20,600 --> 00:29:21,959 Hey, Joe. 389 00:29:21,960 --> 00:29:23,314 Hear what happened to the girl? 390 00:29:24,840 --> 00:29:26,353 Yeah, that's why I came. 391 00:29:35,320 --> 00:29:36,799 What do you think it was? 392 00:29:36,800 --> 00:29:38,435 I don't know yet. 393 00:29:51,960 --> 00:29:53,789 Let's go, man. 394 00:30:17,800 --> 00:30:19,119 Hey, you know what they say? 395 00:30:19,120 --> 00:30:20,554 They say she look real dead. 396 00:30:20,880 --> 00:30:22,757 Yeah, Joe, when they fish her out of the water, 397 00:30:23,080 --> 00:30:25,640 she looked all chewed like something big ate her up. 398 00:30:25,960 --> 00:30:27,039 They think it was a croc. 399 00:30:27,040 --> 00:30:28,079 Oh, holy mackerel, man. 400 00:30:28,080 --> 00:30:29,479 If it'd be a croc, it'd be big one. 401 00:30:29,800 --> 00:30:31,039 A mighty big one. - Just tell me where she is 402 00:30:31,040 --> 00:30:32,474 and shut up. - The fish market. 403 00:30:32,800 --> 00:30:36,714 I'll bet she'd sell for three buck a pound. 404 00:31:33,400 --> 00:31:35,710 What's the verdict? 405 00:31:38,680 --> 00:31:40,031 I don't know. 406 00:31:40,360 --> 00:31:42,033 I'll have to take a closer look. 407 00:31:42,320 --> 00:31:45,551 But my first guess is it was an animal. 408 00:31:45,880 --> 00:31:47,200 Like a crocodile. 409 00:31:47,480 --> 00:31:49,150 Or maybe a boat prop. 410 00:31:49,560 --> 00:31:51,153 For all we know, it was murder. 411 00:31:51,440 --> 00:31:52,953 - Right. - Murder? 412 00:31:53,240 --> 00:31:54,753 What are you talking about? 413 00:31:55,040 --> 00:31:56,159 Are you saying that we- 414 00:31:56,160 --> 00:31:57,679 We're not saying anything, 415 00:31:57,680 --> 00:31:59,199 but there are certain facts. 416 00:31:59,200 --> 00:32:00,918 - Facts. - That we have 417 00:32:01,200 --> 00:32:02,437 to consider. 418 00:32:02,800 --> 00:32:04,120 It might have started innocent enough. 419 00:32:04,440 --> 00:32:05,919 Maybe you just wanted to fool around. 420 00:32:05,920 --> 00:32:07,399 You know the way things start. 421 00:32:07,400 --> 00:32:09,437 A word, a touch. 422 00:32:09,720 --> 00:32:11,996 And then before you know it, one thing leads to the next. 423 00:32:12,320 --> 00:32:13,519 Who the hell is this guy? 424 00:32:13,520 --> 00:32:14,959 Jim Foley. 425 00:32:14,960 --> 00:32:15,999 A reporter. 426 00:32:16,000 --> 00:32:17,434 If you really are a reporter, 427 00:32:17,720 --> 00:32:19,119 why don't you write a nice article 428 00:32:19,400 --> 00:32:22,233 about illegal dumping of toxic waste? 429 00:32:22,520 --> 00:32:24,119 I don't know what you're talking about. 430 00:32:24,120 --> 00:32:25,159 Oh, yeah? 431 00:32:25,160 --> 00:32:26,559 There's radioactive waste in the swamps 432 00:32:26,880 --> 00:32:28,159 and it didn't just suddenly grow there. 433 00:32:28,160 --> 00:32:30,231 Hey, hey, cool down! 434 00:32:30,520 --> 00:32:31,999 You're gonna need proof. 435 00:32:32,000 --> 00:32:33,439 I have plenty of water samples. 436 00:32:33,440 --> 00:32:34,679 That's proof that somebody's 437 00:32:34,680 --> 00:32:36,000 been putting this stuff in the swamp. 438 00:32:36,280 --> 00:32:37,600 You'd do well to come up with proof 439 00:32:37,880 --> 00:32:39,996 that you had nothing to do with that girl's death. 440 00:32:40,280 --> 00:32:42,157 What kind of a judge are you? 441 00:32:42,480 --> 00:32:43,914 The kind that doesn't listen to gossip. 442 00:32:44,200 --> 00:32:45,599 Oh, I know your type. 443 00:32:45,880 --> 00:32:49,794 Idealists, drugs, then death raises its ugly little head. 444 00:32:50,080 --> 00:32:51,359 - You wanna bet? - Shut up, boy. 445 00:32:51,360 --> 00:32:52,839 Am I disturbing something? 446 00:32:54,320 --> 00:32:55,990 What do you want Joe? 447 00:32:56,680 --> 00:32:57,919 I wanna have a look at the girl 448 00:32:57,920 --> 00:32:59,319 who got killed by the crocodile. 449 00:33:00,840 --> 00:33:02,478 Maybe it wasn't a crocodile. 450 00:33:03,520 --> 00:33:05,269 We have our doubts. 451 00:33:05,800 --> 00:33:06,999 Yeah, sure. 452 00:33:07,000 --> 00:33:08,479 And we have our doubts about you, Judge. 453 00:33:08,760 --> 00:33:10,236 Let me have a look. 454 00:33:14,480 --> 00:33:15,959 What do you think it was, Doc? 455 00:33:15,960 --> 00:33:18,600 It could have been a boat prop. 456 00:33:18,880 --> 00:33:20,199 That's crap. 457 00:33:20,200 --> 00:33:21,793 It looks like a croc to me. 458 00:33:22,080 --> 00:33:23,199 And a big one. 459 00:33:23,200 --> 00:33:24,634 Maybe 20 feet. 460 00:33:24,920 --> 00:33:26,274 You're out of your mind. 461 00:33:26,600 --> 00:33:27,559 You know the biggest crocs 462 00:33:27,560 --> 00:33:29,676 around here don't grow that big. 463 00:33:29,960 --> 00:33:31,399 Well, do me a favor then. 464 00:33:31,400 --> 00:33:33,994 Tell me how the hell did she get those marks? 465 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 You have a right to your opinion, 466 00:33:35,920 --> 00:33:37,638 but it's the doc's report that counts. 467 00:33:39,240 --> 00:33:40,679 Who the hell are you? 468 00:33:40,680 --> 00:33:42,156 My name's Foley. 469 00:33:42,920 --> 00:33:44,479 Oh, yeah? 470 00:33:44,480 --> 00:33:48,553 Well, open your ears, Foley. 471 00:33:48,880 --> 00:33:51,633 If I say it was a crocodile, 472 00:33:51,960 --> 00:33:53,792 it was a crocodile. 473 00:33:54,080 --> 00:33:55,556 You understand? 474 00:33:58,200 --> 00:33:59,634 Where did this happen? 475 00:33:59,920 --> 00:34:01,274 We found her in a silted up lagoon. 476 00:34:01,600 --> 00:34:02,599 Two hour boat ride from here. 477 00:34:02,600 --> 00:34:04,750 Yeah, I know the place. 478 00:34:05,040 --> 00:34:06,675 I'll go take a look. 479 00:34:10,880 --> 00:34:12,632 You still calling it murder? 480 00:34:12,920 --> 00:34:13,919 Get outta here. 481 00:34:13,920 --> 00:34:15,439 I don't wanna see your ugly faces. 482 00:34:15,440 --> 00:34:16,632 Beat it! 483 00:34:17,520 --> 00:34:19,269 This place stinks. 484 00:34:27,320 --> 00:34:30,392 Hey, who's this Joe character? 485 00:34:30,680 --> 00:34:32,159 A ball breaker. 486 00:34:32,160 --> 00:34:34,197 He's lived in this swamp more than 30 years. 487 00:34:34,480 --> 00:34:35,879 Nobody knows it the way he does. 488 00:34:36,160 --> 00:34:37,279 Can we buy him? 489 00:34:37,280 --> 00:34:38,599 Joe? 490 00:34:38,600 --> 00:34:40,557 He'd knife ya just for thinking about it. 491 00:34:53,480 --> 00:34:55,073 You know, I just don't think 492 00:34:55,400 --> 00:34:57,437 I'm ever gonna be able to forget what happened to Conchita. 493 00:35:00,840 --> 00:35:02,475 I know how you feel. 494 00:35:03,960 --> 00:35:05,359 We're all upset, but that's why 495 00:35:05,360 --> 00:35:06,998 we have to get to the bottom of this. 496 00:35:10,920 --> 00:35:12,240 I bet that so-called journalist 497 00:35:12,520 --> 00:35:13,959 has got something to do with it. 498 00:35:13,960 --> 00:35:15,871 Yeah, real creep. 499 00:35:16,160 --> 00:35:17,830 What about that guy Joe? 500 00:35:18,720 --> 00:35:20,199 Joe's a loner. 501 00:35:20,480 --> 00:35:22,232 Yeah, he may be a loner, 502 00:35:22,520 --> 00:35:23,799 and he may not be on our side, 503 00:35:23,800 --> 00:35:25,359 but at least he's not on theirs. 504 00:35:33,400 --> 00:35:34,913 Here comes the loner now. 505 00:35:44,560 --> 00:35:47,029 - Well, it's time to find out what Joe is all about. 506 00:35:50,760 --> 00:35:52,111 Be right back. 507 00:35:56,400 --> 00:35:58,070 Joe, can I talk to you? 508 00:35:59,800 --> 00:36:00,759 - About what? - Come on, 509 00:36:00,760 --> 00:36:02,316 I'll buy you a cold beer. 510 00:36:02,720 --> 00:36:04,438 Can't say no to a cold beer. 511 00:36:20,520 --> 00:36:21,712 Let's hear it. 512 00:36:22,840 --> 00:36:24,478 You know the swamp better than anybody, 513 00:36:24,760 --> 00:36:26,159 which means you must have noticed 514 00:36:26,160 --> 00:36:27,798 those boats dumping toxic waste. 515 00:36:29,720 --> 00:36:32,838 - You're those guys who are for protecting nature. 516 00:36:33,160 --> 00:36:35,720 Ecology and all that shit, huh? 517 00:36:36,040 --> 00:36:37,439 You think us hunters are just a bunch 518 00:36:37,720 --> 00:36:39,870 of gun-crazy rednecks who wanna wipe out 519 00:36:40,160 --> 00:36:42,117 all animal life, right? 520 00:36:42,400 --> 00:36:44,195 Yeah, something like that. 521 00:36:45,320 --> 00:36:46,799 Well, it's not true. 522 00:36:47,840 --> 00:36:49,558 ♪ A senora in her new sombrero ♪ 523 00:36:49,840 --> 00:36:51,399 ♪ Went riding on a burro ♪ 524 00:36:51,720 --> 00:36:53,199 ♪ To Ria Negro ♪ 525 00:36:53,200 --> 00:36:54,554 ♪ In her new sombrero ♪ 526 00:36:54,840 --> 00:36:57,070 ♪ A senora in her new sombrero ♪ 527 00:36:57,400 --> 00:36:59,073 ♪ Went riding on a burro ♪ 528 00:36:59,400 --> 00:37:01,038 ♪ She went into the water ♪ 529 00:37:01,360 --> 00:37:03,271 ♪ And then she went in deeper ♪ 530 00:37:03,560 --> 00:37:06,359 ♪ Until her little burro was underwater ♪ 531 00:37:06,640 --> 00:37:08,392 ♪ And then the senora ♪ 532 00:37:08,680 --> 00:37:09,719 I've had enough of this. 533 00:37:09,720 --> 00:37:11,279 I'm going home. - Bye. 534 00:37:12,760 --> 00:37:14,239 Hey, you wanna play with me? 535 00:37:14,520 --> 00:37:15,719 Ow. 536 00:37:15,720 --> 00:37:16,559 Hey, you wanna play with me? 537 00:37:16,560 --> 00:37:18,079 No, I told you to get lost. 538 00:37:18,080 --> 00:37:19,593 Can't you see I'm playing with my doll? 539 00:37:19,920 --> 00:37:21,479 Hey, where'd she go? 540 00:37:21,800 --> 00:37:23,079 Look, you made me drop her. 541 00:37:23,080 --> 00:37:24,599 I'm gonna tell my mom. 542 00:37:24,600 --> 00:37:26,034 Oh, don't be such a crybaby. 543 00:37:26,320 --> 00:37:27,640 I'll get your stupid doll back. 544 00:37:34,160 --> 00:37:35,878 Hey, look, it's drowning. - No! 545 00:37:37,400 --> 00:37:39,118 You're in big trouble. 546 00:37:42,560 --> 00:37:44,471 Now you're gonna get it. 547 00:37:45,520 --> 00:37:46,999 You're gonna get a licking. 548 00:37:47,320 --> 00:37:49,880 You're gonna get a licking. 549 00:38:02,280 --> 00:38:03,439 - Lily! - No! 550 00:38:03,440 --> 00:38:04,760 A croc in the water! 551 00:38:05,040 --> 00:38:06,633 - Someone grab the girl! - Somethings happening! 552 00:38:09,520 --> 00:38:10,757 Mommy! 553 00:38:12,360 --> 00:38:15,193 Mommy! 554 00:38:21,720 --> 00:38:23,116 Mommy! 555 00:38:32,960 --> 00:38:35,270 Help me! 556 00:38:35,560 --> 00:38:37,437 Hurry! 557 00:38:50,800 --> 00:38:52,515 What's happening? 558 00:38:54,000 --> 00:38:56,640 Why are they all going that way? 559 00:39:08,720 --> 00:39:10,435 Come here, I help you. 560 00:39:12,400 --> 00:39:13,956 Help! 561 00:39:44,960 --> 00:39:46,559 We gotta do something, Kev. 562 00:39:46,560 --> 00:39:47,914 Mark, get a rope! 563 00:40:33,320 --> 00:40:35,914 Let go! 564 00:40:51,960 --> 00:40:53,311 Kevin! 565 00:40:54,400 --> 00:40:55,990 Grab the rope! 566 00:41:24,040 --> 00:41:25,869 My baby- 567 00:41:45,080 --> 00:41:46,431 Thanks. 568 00:41:47,400 --> 00:41:49,149 We almost didn't make it. 569 00:41:51,040 --> 00:41:52,553 That thing's a real monster. 570 00:41:55,040 --> 00:41:58,920 - Pablo, they say the crocodile is around 15 meters long. 571 00:41:59,240 --> 00:42:00,679 Ah, what you talk about? 572 00:42:00,680 --> 00:42:02,156 It was 30 meters long. 573 00:42:03,080 --> 00:42:05,037 Ah, no crocodile is that long. 574 00:42:05,320 --> 00:42:06,399 That's crazy. 575 00:42:06,400 --> 00:42:08,596 - You're gonna hunt it down and kill it, aren't ya? 576 00:42:08,920 --> 00:42:10,558 - Sure we're gonna kill it. Aren't we, Joe? 577 00:42:11,720 --> 00:42:13,631 You bet, Judge. 578 00:42:13,960 --> 00:42:15,792 Consider it already dead. 579 00:42:16,080 --> 00:42:17,317 No. 580 00:42:18,560 --> 00:42:19,799 No, what? 581 00:42:19,800 --> 00:42:21,359 What are you talking about, boy? 582 00:42:21,680 --> 00:42:23,478 We're against killing of any kind. 583 00:42:23,800 --> 00:42:25,151 Is that so? 584 00:42:25,520 --> 00:42:27,318 Why don't you go tell it to that monster? 585 00:42:27,640 --> 00:42:29,074 He's already eaten two men and would have eaten you 586 00:42:29,400 --> 00:42:30,834 if it hadn't been for Joe. 587 00:42:31,120 --> 00:42:32,710 You don't understand. 588 00:42:33,360 --> 00:42:34,879 That's not an ordinary crocodile. 589 00:42:34,880 --> 00:42:36,518 It's probably the only one of its kind. 590 00:42:36,800 --> 00:42:38,120 Maybe in these swamps a million years ago, 591 00:42:38,440 --> 00:42:39,559 there were thousands of 'em. 592 00:42:39,560 --> 00:42:40,919 Don't you know how important this discovery is? 593 00:42:40,920 --> 00:42:42,439 I don't know nothin'. 594 00:42:42,440 --> 00:42:44,636 And I don't give a damn about that crocodile. 595 00:42:44,920 --> 00:42:47,355 All I care about are the folks who live around here. 596 00:42:47,640 --> 00:42:49,836 - Well for starters, you could take security measures. 597 00:42:50,160 --> 00:42:51,559 Security measures? 598 00:42:51,880 --> 00:42:53,439 Did you get a load of that animal? 599 00:42:53,440 --> 00:42:55,189 It's a giant, a killer. 600 00:42:55,760 --> 00:42:57,159 It's already destroyed the dock, 601 00:42:57,440 --> 00:42:59,909 eaten two men, and probably devoured your lady friend. 602 00:43:00,200 --> 00:43:01,952 It still has to be protected. 603 00:43:02,240 --> 00:43:03,639 Protected? 604 00:43:03,640 --> 00:43:04,994 It has to be killed. 605 00:43:07,960 --> 00:43:09,439 I'm warning you, 606 00:43:09,440 --> 00:43:11,795 anymore interference and you're all in big trouble. 607 00:43:14,480 --> 00:43:16,118 Did you make up those shells for me? 608 00:43:17,360 --> 00:43:19,112 Yeah, but keep it under your hat. 609 00:43:19,440 --> 00:43:21,636 I packed these babies myself. 610 00:43:21,920 --> 00:43:23,479 They're real dangerous. 611 00:43:23,760 --> 00:43:25,751 - Are they enough to blow the crocodile away? 612 00:43:26,080 --> 00:43:27,359 Are you kidding? 613 00:43:27,360 --> 00:43:29,271 With these, you can blow an elephant away. 614 00:43:30,440 --> 00:43:33,080 - Well that croc is worse than an elephant. 615 00:43:34,720 --> 00:43:37,155 And killing it ain't gonna be easy. 616 00:43:37,440 --> 00:43:38,953 Yeah, don't have any illusions. 617 00:43:39,240 --> 00:43:40,719 It ain't gonna be easy. 618 00:43:40,720 --> 00:43:42,199 Come on, Joe, you ain't scared 619 00:43:42,480 --> 00:43:44,357 of no killer crocodile. 620 00:43:44,680 --> 00:43:48,036 - Yeah, maybe he's so angry, he's out to get me. 621 00:43:48,960 --> 00:43:50,951 I'll pay you when I come back. 622 00:43:51,240 --> 00:43:52,399 Okay, Tom? 623 00:43:52,400 --> 00:43:55,677 - Well, I'd feel kinda happier if you paid me now. 624 00:43:55,960 --> 00:43:57,439 When I come back. 625 00:43:57,720 --> 00:43:58,957 Okay. 626 00:44:35,120 --> 00:44:37,714 Get a move on, Santiago. 627 00:44:48,800 --> 00:44:50,996 - You're going after that crocodile, right Joe? 628 00:44:57,320 --> 00:44:59,391 - What do you want? - That you don't go. 629 00:45:01,120 --> 00:45:02,519 It's unique. 630 00:45:02,520 --> 00:45:04,079 An endangered species. 631 00:45:05,680 --> 00:45:06,799 You bet it is. 632 00:45:06,800 --> 00:45:08,632 I ain't never seen anything like it. 633 00:45:08,920 --> 00:45:09,959 It's a monster. 634 00:45:09,960 --> 00:45:11,712 A threat to every village in the swamp. 635 00:45:13,600 --> 00:45:14,919 Forget it, you guys- 636 00:45:14,920 --> 00:45:16,433 I'm gonna kill that sucker. 637 00:45:16,720 --> 00:45:18,552 We'll do everything we can to stop you. 638 00:45:18,840 --> 00:45:19,919 Everything. 639 00:45:19,920 --> 00:45:22,639 - Sorry, kids, now I'm warning you to stay away from me. 640 00:45:22,920 --> 00:45:25,389 Yeah, living in the swamp alongside the crocodiles 641 00:45:25,680 --> 00:45:27,199 has had its effect on me. 642 00:45:27,200 --> 00:45:28,639 I'm a real son of a bitch. 643 00:45:28,640 --> 00:45:29,719 Don't you realize? 644 00:45:29,720 --> 00:45:31,154 They're ruining the swamp with their waste. 645 00:45:31,440 --> 00:45:32,874 We're on your side. 646 00:45:33,200 --> 00:45:35,396 You should be helping us, defending it. 647 00:45:35,680 --> 00:45:37,193 I mind my own business. 648 00:45:37,480 --> 00:45:38,993 I have a feeling that overgrown croc's 649 00:45:39,280 --> 00:45:40,439 out to get my bacon, 650 00:45:40,440 --> 00:45:43,239 and so that's why I'm gonna get it first. 651 00:45:47,800 --> 00:45:49,916 Look, just stay off my back. 652 00:45:56,040 --> 00:45:57,391 What do we do? 653 00:45:58,840 --> 00:46:00,236 We follow him, 654 00:46:01,080 --> 00:46:03,071 and we stop him if he finds the crocodile. 655 00:46:04,560 --> 00:46:06,119 Come on, give me a break, will ya? 656 00:46:06,120 --> 00:46:08,031 - Uh-uh, sorry pal. - One more time. 657 00:46:08,360 --> 00:46:09,199 - No way, Jose. - Son of a... 658 00:46:09,200 --> 00:46:10,838 You need more money, is that what it is? 659 00:46:11,160 --> 00:46:12,279 It's not the money. 660 00:46:12,280 --> 00:46:13,359 How's the boat running, okay? 661 00:46:13,360 --> 00:46:14,759 Yeah, sure, that's not it. 662 00:46:14,760 --> 00:46:16,079 What's the problem then? 663 00:46:16,080 --> 00:46:17,479 - It's too risky, Foley. - Come on, 664 00:46:17,480 --> 00:46:19,039 come on. 665 00:46:19,040 --> 00:46:20,279 - Hey, look, no way. - There you go. 666 00:46:20,280 --> 00:46:21,119 Come on. - No way. 667 00:46:21,120 --> 00:46:23,191 - Drink up, come on, Captain. - No, I can't help you. 668 00:46:23,480 --> 00:46:24,959 Come on, one more time. 669 00:46:25,240 --> 00:46:26,479 - Sorry, forget it. - You've got to. 670 00:46:26,480 --> 00:46:27,839 You've got to. - Uh-huh, 671 00:46:27,840 --> 00:46:28,919 it's too dangerous, Foley. 672 00:46:28,920 --> 00:46:30,399 Be reasonable, Captain. 673 00:46:30,720 --> 00:46:31,719 We need it. 674 00:46:31,720 --> 00:46:33,199 Look, there's no danger. 675 00:46:33,480 --> 00:46:35,118 I know we gotta do something. 676 00:46:35,400 --> 00:46:37,118 I can't travel too much anymore. 677 00:46:37,440 --> 00:46:38,599 People are getting suspicious. 678 00:46:38,600 --> 00:46:40,119 The swamp is full of that stuff, 679 00:46:40,120 --> 00:46:42,919 and I can't come back until you unload those barrels. 680 00:46:43,200 --> 00:46:44,793 Blow 'em up or something. 681 00:46:45,080 --> 00:46:47,117 - Hey, not only is there a bunch of kids nosing around, 682 00:46:47,440 --> 00:46:50,637 I got a ballbreaking crocodile hunter following me. 683 00:46:50,920 --> 00:46:52,399 Just keep the stuff hidden for a while 684 00:46:52,400 --> 00:46:53,956 and we'll dump it later. 685 00:47:06,680 --> 00:47:09,513 - You know, I really feel guilty about Conchita's death. 686 00:47:10,840 --> 00:47:12,353 I feel like we're all kinda responsible 687 00:47:12,680 --> 00:47:14,000 for what happened to her. 688 00:47:14,280 --> 00:47:15,319 Don't tell me you've forgotten 689 00:47:15,320 --> 00:47:17,197 what Kevin said when we were back in the village. 690 00:47:17,520 --> 00:47:18,479 It's no good feeling guilty. 691 00:47:18,480 --> 00:47:19,759 We gotta fight back. 692 00:47:19,760 --> 00:47:20,959 It's just that we're the ones 693 00:47:20,960 --> 00:47:22,359 who asked her to come with us. 694 00:47:22,360 --> 00:47:23,839 - You know, if we hadn't asked her to come, 695 00:47:24,120 --> 00:47:25,835 she might still be alive. 696 00:47:36,440 --> 00:47:38,238 Do you think the size of the crocodile 697 00:47:38,520 --> 00:47:41,592 has something to do with radioactive waste? 698 00:47:43,440 --> 00:47:44,879 I don't know. 699 00:47:44,880 --> 00:47:47,235 I mean, it's possible, but I don't think so. 700 00:47:47,520 --> 00:47:50,399 I mean, that waste is pure poison, it's highly toxic. 701 00:47:51,600 --> 00:47:53,955 Yeah, but the crocodiles around here 702 00:47:54,240 --> 00:47:57,312 only grow to about five or six meters. 703 00:47:58,600 --> 00:48:00,989 - You know, it could be a marine crocodile. 704 00:48:01,280 --> 00:48:02,559 I mean, they're much larger. 705 00:48:02,560 --> 00:48:04,631 In fact, they get to be 10 meters and more. 706 00:48:04,920 --> 00:48:07,514 - No, because the marine crocodile's habitat 707 00:48:07,800 --> 00:48:10,110 is the Indian Ocean, okay? 708 00:48:10,440 --> 00:48:13,034 - Yeah, but maybe one of them made it this far. 709 00:48:13,360 --> 00:48:14,639 - Yeah. - No. 710 00:48:14,640 --> 00:48:18,520 I think it's the radioactive waste that's responsible. 711 00:48:18,800 --> 00:48:20,037 Yeah. 712 00:48:23,400 --> 00:48:24,720 What happened now? - I don't know. 713 00:48:25,040 --> 00:48:26,357 Let me take a look. 714 00:48:32,520 --> 00:48:33,999 The fuel pump, maybe? 715 00:48:34,000 --> 00:48:35,319 You know about engines? 716 00:48:35,320 --> 00:48:36,519 Not a hell of a lot. 717 00:48:36,520 --> 00:48:37,479 You check it out. 718 00:48:37,480 --> 00:48:39,195 Let me have a look. 719 00:48:44,680 --> 00:48:46,114 Forget it, it's dead. 720 00:48:46,440 --> 00:48:47,239 Great. 721 00:48:47,240 --> 00:48:48,432 Now what? 722 00:48:48,880 --> 00:48:51,030 - Now we're stuck in the middle of the swamp. 723 00:48:52,000 --> 00:48:53,351 Oh, no. 724 00:48:54,200 --> 00:48:56,635 - Well gang, we can always swim back to town. 725 00:48:56,920 --> 00:48:58,797 - Oh, great, Kevin. Look, we feed you to the croc, 726 00:48:59,120 --> 00:49:00,793 and maybe the rest of us will make it. 727 00:49:01,120 --> 00:49:02,952 Funny guy. 728 00:50:47,840 --> 00:50:49,079 I thought you said the engine 729 00:50:49,080 --> 00:50:51,799 had been tuned up the day before we rented the boat. 730 00:50:52,080 --> 00:50:53,753 - That's what the guy told me. - And you believed him? 731 00:50:54,040 --> 00:50:55,633 How do we get out of this mess? 732 00:50:55,920 --> 00:50:57,157 I don't know. 733 00:50:59,640 --> 00:51:01,358 Dinner is served. 734 00:51:01,640 --> 00:51:02,957 Here, Jenny. - Mm. 735 00:51:04,600 --> 00:51:06,159 Thanks. 736 00:51:06,160 --> 00:51:07,039 Here, Pam. 737 00:51:07,040 --> 00:51:07,959 Thanks, Bob. 738 00:51:07,960 --> 00:51:09,837 - Maybe one of us could go back and get a mechanic 739 00:51:10,160 --> 00:51:11,599 to come out here and fix the engine. 740 00:51:11,600 --> 00:51:13,238 - Kev. - Yeah, but if one 741 00:51:13,520 --> 00:51:14,639 of us can go back, 742 00:51:14,640 --> 00:51:15,639 why can't we all go back 743 00:51:15,640 --> 00:51:17,153 to the village over land? - Great. 744 00:51:17,440 --> 00:51:19,829 Mm, that's not a bad idea. 745 00:51:20,840 --> 00:51:22,672 Well guys, what do you say? 746 00:51:24,080 --> 00:51:25,400 Well, maybe we could go for it 747 00:51:25,720 --> 00:51:27,518 before it gets completely dark. 748 00:51:27,800 --> 00:51:28,999 Are you kidding? 749 00:51:29,000 --> 00:51:30,718 We're on the wrong side of the lagoon. 750 00:51:31,680 --> 00:51:33,591 There's no way we could make it on foot. 751 00:51:34,680 --> 00:51:37,035 Somebody will have to swim to the other side. 752 00:51:37,360 --> 00:51:38,479 It's too dangerous. 753 00:51:38,480 --> 00:51:39,919 I prefer to stay here. 754 00:51:39,920 --> 00:51:41,877 Yeah, I'm for staying right here and that's it. 755 00:51:42,200 --> 00:51:43,559 I'll second that. 756 00:51:43,560 --> 00:51:45,119 It's crazy to even think of trying 757 00:51:45,120 --> 00:51:47,077 to go anywhere before dark. 758 00:51:47,360 --> 00:51:48,839 So what's the decision? 759 00:51:49,160 --> 00:51:50,239 I don't know. 760 00:51:50,240 --> 00:51:51,594 I feel like a sitting duck here. 761 00:51:52,640 --> 00:51:53,879 But swimming to the other side 762 00:51:53,880 --> 00:51:55,632 sure as hell doesn't thrill me either. 763 00:51:55,960 --> 00:51:57,197 It's too risky. 764 00:52:35,520 --> 00:52:37,431 Kevin, Kevin, wake up. 765 00:52:41,080 --> 00:52:43,276 Kevin, Kevin, wake up. 766 00:52:43,560 --> 00:52:44,519 What? 767 00:52:44,520 --> 00:52:45,837 What is it? 768 00:52:46,720 --> 00:52:48,791 I saw something over there. 769 00:52:52,200 --> 00:52:53,551 Where? 770 00:52:53,920 --> 00:52:55,510 Over there. 771 00:52:59,840 --> 00:53:01,160 I don't see anything. 772 00:53:03,680 --> 00:53:05,079 ' Hey, what's going on? 773 00:53:06,480 --> 00:53:07,800 Pamela said she saw something. 774 00:53:08,120 --> 00:53:09,679 Where? 775 00:53:09,680 --> 00:53:12,638 - It looked like there was something down at the water. 776 00:53:12,960 --> 00:53:14,678 Oh, it's cold. - Shh, the crocodile. 777 00:53:18,000 --> 00:53:19,317 Where? 778 00:53:19,800 --> 00:53:22,155 Over there somewhere. 779 00:53:22,440 --> 00:53:23,916 Oh, my god. 780 00:53:30,560 --> 00:53:32,836 - Let's hope it likes having its picture taken. 781 00:53:35,720 --> 00:53:37,836 What do you think you're doing, Mark? 782 00:53:38,120 --> 00:53:39,633 I'm gonna photograph the fucker. 783 00:53:40,920 --> 00:53:42,316 You're crazy. 784 00:53:43,040 --> 00:53:44,758 Hey! - Get off my case, Bob. 785 00:53:45,040 --> 00:53:46,159 There's no way he's gonna get me 786 00:53:46,160 --> 00:53:48,629 as long as I stay in the boat. - What's the matter with you? 787 00:53:48,920 --> 00:53:50,831 Jesus, you just saw what it did to the dock. 788 00:53:51,160 --> 00:53:52,679 Mark, you can't be serious. 789 00:53:52,680 --> 00:53:54,830 Come on, it's too dangerous. 790 00:53:55,160 --> 00:53:56,719 No, this our big chance, Kevin. 791 00:53:57,040 --> 00:53:58,914 What if we never see it again? 792 00:54:00,000 --> 00:54:01,434 I have to get some photographs. 793 00:54:02,680 --> 00:54:04,717 - Come on, asshole, get out of the boat. 794 00:54:05,000 --> 00:54:05,839 Don't be a jerk. 795 00:54:05,840 --> 00:54:07,353 Come on. - No, I'm a photographer. 796 00:54:07,680 --> 00:54:09,079 This is my job. - Come on, Mark. 797 00:54:09,080 --> 00:54:10,639 Look, you stubborn dick. 798 00:54:10,640 --> 00:54:12,039 I'm telling you. - Hey. 799 00:54:12,320 --> 00:54:13,754 - What was that? - Over there. 800 00:54:16,720 --> 00:54:18,233 He's taking the anchor line. 801 00:54:18,560 --> 00:54:19,752 Watch out! 802 00:54:20,880 --> 00:54:24,077 Hey, girls, wait, help! 803 00:54:24,400 --> 00:54:25,919 Help! 804 00:54:25,920 --> 00:54:27,479 - Hey, what's happening? - Hey, guys! 805 00:54:27,480 --> 00:54:28,719 Where are you going? 806 00:54:28,720 --> 00:54:30,916 Wait, turn around! - Don't leave us alone here. 807 00:54:31,240 --> 00:54:32,199 - Where's the oars? - Come back, please! 808 00:54:32,200 --> 00:54:33,519 Where the hell's the oars? - Try to get the engine 809 00:54:33,520 --> 00:54:35,477 started, Mark. - Dammit, Bob! 810 00:54:35,760 --> 00:54:37,079 - It doesn't work, don't you remember? 811 00:54:37,080 --> 00:54:39,276 - Where are you going? - Guys? 812 00:54:40,280 --> 00:54:42,510 - Where are you going? - Bob! 813 00:54:44,960 --> 00:54:47,839 Mark, don't leave us! 814 00:54:48,120 --> 00:54:49,474 We stopped moving. 815 00:54:49,800 --> 00:54:51,473 Where'd that mother go? 816 00:54:55,160 --> 00:54:57,117 Shit, I missed my chance. 817 00:55:02,280 --> 00:55:04,154 - We gotta get this tugged back to shore. 818 00:55:05,720 --> 00:55:07,119 Shit! 819 00:55:07,120 --> 00:55:08,279 I gotta get a picture, quick. 820 00:55:08,280 --> 00:55:09,359 No! Let go! 821 00:55:09,360 --> 00:55:10,919 Let me get a picture! - No, you fucking idiot! 822 00:55:10,920 --> 00:55:12,399 Goddamn it! 823 00:55:12,400 --> 00:55:13,799 - Let go of me! - Stop! 824 00:55:14,120 --> 00:55:15,039 Calm down! - Jesus Christ, this is my 825 00:55:15,040 --> 00:55:15,959 big chance! - Dammit! 826 00:55:15,960 --> 00:55:17,553 Stop! - Let go! 827 00:55:17,840 --> 00:55:18,959 I quit. 828 00:55:18,960 --> 00:55:20,311 Fucking good! 829 00:55:25,680 --> 00:55:26,639 Where'd he go? 830 00:55:26,640 --> 00:55:28,233 He's on the bottom, waiting. 831 00:55:28,520 --> 00:55:29,599 Waiting for what? 832 00:55:29,600 --> 00:55:31,110 For us to sink. 833 00:55:32,360 --> 00:55:33,998 We're taking on water. 834 00:55:37,920 --> 00:55:40,150 Come on, we gotta try to save the boat. 835 00:55:43,000 --> 00:55:44,431 Holy crap! 836 00:55:44,880 --> 00:55:46,119 Kevin, help! 837 00:55:46,120 --> 00:55:50,000 Help! 838 00:55:50,320 --> 00:55:51,512 Shit. 839 00:55:55,080 --> 00:55:57,117 Bob, you okay? - Yeah. 840 00:55:57,400 --> 00:55:58,637 Yeah. 841 00:56:14,600 --> 00:56:17,274 - There it is, over there! - Where? 842 00:56:18,440 --> 00:56:19,791 He's going away. 843 00:56:20,960 --> 00:56:22,470 What do we do now? 844 00:56:23,200 --> 00:56:25,760 Listen you guys, at least we got a rope. 845 00:56:26,040 --> 00:56:27,553 We could tow in the boat. 846 00:56:27,840 --> 00:56:30,229 But someone has to swim to shore with the other end. 847 00:56:33,600 --> 00:56:35,193 Who's gonna do it? 848 00:56:36,280 --> 00:56:37,439 Me. 849 00:56:37,440 --> 00:56:38,677 It's not far. 850 00:56:39,920 --> 00:56:41,159 No, I'll go. 851 00:56:41,160 --> 00:56:42,591 Tie this to the boat. 852 00:56:44,880 --> 00:56:46,518 You're crazy. 853 00:56:48,360 --> 00:56:49,870 Be careful Kev. 854 00:57:05,720 --> 00:57:07,552 Kevin, hurry up, you're almost there. 855 00:57:22,440 --> 00:57:23,996 He made it. 856 00:57:25,400 --> 00:57:26,679 Bob! 857 00:57:26,680 --> 00:57:27,917 Bob, swim! 858 00:57:31,240 --> 00:57:32,599 Give me your hand. 859 00:57:32,600 --> 00:57:33,954 Kevin! 860 00:57:34,240 --> 00:57:35,679 Pull yourself up! 861 00:57:35,680 --> 00:57:36,639 Come on! 862 00:57:36,640 --> 00:57:37,911 Behind you! 863 00:57:38,680 --> 00:57:40,039 Bob! 864 00:57:40,040 --> 00:57:41,758 Bob, give me your hand! 865 00:57:43,600 --> 00:57:45,159 Kevin, Kevin, Kevin! 866 00:57:47,160 --> 00:57:48,955 Kevin, help me! 867 00:57:49,600 --> 00:57:50,951 Come on! 868 00:57:52,160 --> 00:57:53,955 Help me, Kevin! 869 00:57:54,680 --> 00:57:56,193 Come on. 870 00:57:56,480 --> 00:57:57,797 Bob! 871 00:58:34,360 --> 00:58:35,799 Kevin, watch out! 872 00:58:35,800 --> 00:58:37,515 He's behind you! 873 00:58:40,840 --> 00:58:42,513 Kevin, Kevin, faster! 874 00:58:45,720 --> 00:58:47,435 Dear God, Kevin! 875 00:58:49,280 --> 00:58:50,517 Faster! 876 00:58:54,200 --> 00:58:55,873 Kevin, Kevin, faster! 877 00:58:56,800 --> 00:58:58,470 Come on, you can do it. 878 01:00:33,480 --> 01:00:34,879 Hey, that's Joe. 879 01:00:36,520 --> 01:00:38,158 Hey, over here! 880 01:00:38,480 --> 01:00:39,759 Joe! 881 01:00:39,760 --> 01:00:41,350 Over here, Joe! 882 01:00:43,000 --> 01:00:44,039 Joe. 883 01:00:44,040 --> 01:00:45,277 Joe! 884 01:00:47,760 --> 01:00:49,910 Joe, over here! - Over here! 885 01:00:51,120 --> 01:00:54,033 - Help us, Joe! - Joe, over here! 886 01:00:54,320 --> 01:00:55,958 Hey, Joe, here we are. 887 01:01:38,480 --> 01:01:40,551 Watch out, there's a snake! 888 01:01:40,880 --> 01:01:43,394 Don't worry, that's Pilar. 889 01:01:43,720 --> 01:01:44,879 She lives here. 890 01:01:44,880 --> 01:01:46,553 Keeps the mice down better than a cat. 891 01:01:47,480 --> 01:01:49,198 Just don't pet her when she's hungry. 892 01:01:50,560 --> 01:01:52,995 She'll be glad to see some new faces around the house. 893 01:02:02,720 --> 01:02:04,071 'Judge? 894 01:02:07,040 --> 01:02:08,391 Judge? 895 01:02:11,320 --> 01:02:14,278 Joe want to talk to you on the regular telephone. 896 01:02:23,280 --> 01:02:24,639 It's Joe. 897 01:02:24,640 --> 01:02:26,119 Okay, Joe, I'm here. 898 01:02:26,400 --> 01:02:27,993 This crocodiles a beast from hell. 899 01:02:28,280 --> 01:02:29,953 Just got another one of those kids. 900 01:02:30,240 --> 01:02:32,470 If I were you, I'd inform the county sheriff. 901 01:02:34,120 --> 01:02:36,555 Have 'em organize some boys into a hunting party. 902 01:02:37,680 --> 01:02:39,273 Oh, that's great. 903 01:02:39,600 --> 01:02:41,591 Ole Joe's asking for help, huh? 904 01:02:41,880 --> 01:02:43,951 You got one foot in the grave, huh Joe? 905 01:02:44,280 --> 01:02:46,351 Go stick it up your ass, Judge. 906 01:02:46,640 --> 01:02:48,358 If you'd seen this goddamn thing, 907 01:02:48,640 --> 01:02:50,313 you'd have already called in the fucking Army 908 01:02:50,600 --> 01:02:52,113 and taken off for higher ground. 909 01:02:53,280 --> 01:02:55,351 Just do as I say before the son of a bitch 910 01:02:55,640 --> 01:02:57,313 kills anybody else. 911 01:02:57,600 --> 01:02:58,951 Over and out. 912 01:02:59,480 --> 01:03:01,070 I'm worried, Foley. 913 01:03:01,840 --> 01:03:03,478 It sounds like Joe's right again this time. 914 01:03:03,800 --> 01:03:05,518 I better call in the county boys. 915 01:03:05,840 --> 01:03:07,160 You're not calling in anybody. 916 01:03:07,440 --> 01:03:09,078 We're gonna figure this out ourselves. 917 01:03:09,360 --> 01:03:10,759 You heard what Joe said. 918 01:03:11,040 --> 01:03:12,678 And if Joe says it's impossible to catch or kill- 919 01:03:12,960 --> 01:03:15,349 I can handle that animal, trust me. 920 01:03:15,680 --> 01:03:16,959 We just don't need these people 921 01:03:16,960 --> 01:03:18,239 sneaking around the swamp. 922 01:03:18,240 --> 01:03:19,359 Understand? 923 01:03:19,360 --> 01:03:20,439 The quicker we settle this, 924 01:03:20,440 --> 01:03:21,953 the quicker I get back to work. 925 01:03:22,240 --> 01:03:24,311 Now I got a big load coming in that's gonna need burying, 926 01:03:24,600 --> 01:03:26,159 but there's a little something we gotta do first. 927 01:03:26,160 --> 01:03:28,390 - Okay, but I warn you, this is the last load 928 01:03:28,680 --> 01:03:30,876 you're burying in my district, Foley. 929 01:03:31,200 --> 01:03:32,392 Yeah. 930 01:03:33,040 --> 01:03:34,399 If it happens again, I'm gonna telephone 931 01:03:34,400 --> 01:03:35,239 the police and tell 'em the names 932 01:03:35,240 --> 01:03:36,753 of the people you work for. 933 01:03:51,960 --> 01:03:54,315 - You'll find something to eat up on the shelf. 934 01:03:55,920 --> 01:03:57,271 Get it. 935 01:03:59,560 --> 01:04:01,389 And give some to the girls. 936 01:04:05,800 --> 01:04:07,473 But what meat is this? 937 01:04:07,760 --> 01:04:09,509 If you're hungry, eat it. 938 01:04:10,200 --> 01:04:12,874 If you're gonna ask questions, put it back on the shelf. 939 01:04:17,440 --> 01:04:20,637 Do you still think the crocodile should be saved? 940 01:04:22,840 --> 01:04:25,229 - If I get the chance, I won't hesitate to kill it. 941 01:04:26,240 --> 01:04:29,119 Well, I'd sure like to be there. 942 01:04:30,960 --> 01:04:32,473 Don't you think I could do it? 943 01:04:35,680 --> 01:04:37,190 I didn't say that. 944 01:04:38,720 --> 01:04:40,469 Now let's get some sleep. 945 01:04:42,040 --> 01:04:43,599 One of you should stand guard. 946 01:04:44,560 --> 01:04:46,437 See that hole in the wall? 947 01:04:46,720 --> 01:04:48,310 Our friend did that. 948 01:04:48,760 --> 01:04:50,111 You never know. 949 01:04:51,520 --> 01:04:53,190 He may come back. 950 01:05:09,240 --> 01:05:11,834 You think he's serious? 951 01:05:12,120 --> 01:05:13,755 I don't know. 952 01:05:15,360 --> 01:05:16,995 We can't take a chance. 953 01:05:19,600 --> 01:05:21,315 The girls are too tired. 954 01:05:23,480 --> 01:05:25,275 Let's take turns on watch. 955 01:05:26,160 --> 01:05:27,514 Okay, I'll go first. 956 01:05:36,960 --> 01:05:38,356 Hey, kid. 957 01:05:39,160 --> 01:05:41,310 Careful where you put your feet. 958 01:05:41,600 --> 01:05:43,076 Don't step on Pilar. 959 01:06:17,000 --> 01:06:19,514 The girls are finally asleep. 960 01:06:25,200 --> 01:06:27,350 - Did you really mean what you said in there? 961 01:06:32,240 --> 01:06:35,198 I don't expect you to understand. 962 01:06:35,480 --> 01:06:36,800 It's something I gotta do. 963 01:06:40,000 --> 01:06:41,351 I understand. 964 01:06:44,320 --> 01:06:47,517 If Bob was alive, he'd understand too. 965 01:06:49,720 --> 01:06:51,390 Yeah, but he's not. 966 01:06:55,400 --> 01:06:56,754 And I'm responsible. 967 01:06:57,040 --> 01:06:58,553 You're not responsible. 968 01:06:58,840 --> 01:07:00,956 If I hadn't tried to take that goddamn photograph. 969 01:07:01,280 --> 01:07:03,840 Mark, if I hadn't brought you here, 970 01:07:04,160 --> 01:07:06,549 none of this would have happened. 971 01:07:10,160 --> 01:07:11,480 We all volunteered, Kev. 972 01:07:13,120 --> 01:07:15,157 You didn't make anyone do a fucking thing. 973 01:07:17,600 --> 01:07:20,114 We all came because every one of us loves this work. 974 01:07:23,800 --> 01:07:26,155 Yeah, maybe you're right, maybe not. 975 01:08:10,040 --> 01:08:12,509 It ain't the end of the world, Judge. 976 01:08:12,800 --> 01:08:14,837 Pretty soon we'll be on our way back to town. 977 01:08:23,240 --> 01:08:24,992 What's the problem friend? 978 01:08:25,320 --> 01:08:27,115 You look sorta pissed off. 979 01:08:27,480 --> 01:08:29,471 We're gonna run aground pretty soon. 980 01:08:29,760 --> 01:08:32,149 This craft is too big for this swamp. 981 01:08:32,440 --> 01:08:33,794 Bullshit, this baby's carrying 982 01:08:34,120 --> 01:08:35,633 a 600 horsepower motor. 983 01:08:35,960 --> 01:08:37,470 Nothing can stop us. 984 01:08:39,400 --> 01:08:40,720 You don't know the swamp. 985 01:08:41,960 --> 01:08:43,789 And you worry too much. 986 01:09:35,120 --> 01:09:36,399 Just give me 10 minutes. 987 01:09:36,400 --> 01:09:38,676 I don't want any nasty surprises when I'm working. 988 01:10:33,800 --> 01:10:36,235 Judge,Judge. 989 01:10:36,520 --> 01:10:37,757 Hey, Judge. 990 01:10:38,200 --> 01:10:40,476 Jesus Christ, Judge, look. 991 01:10:40,760 --> 01:10:42,430 What's the big deal? 992 01:10:42,840 --> 01:10:44,279 It's only a leech. 993 01:10:44,280 --> 01:10:45,279 Get it off. 994 01:10:45,280 --> 01:10:46,119 Get it Off! 995 01:10:46,120 --> 01:10:48,157 - What a chicken. - Get the fucker off my arm! 996 01:10:48,440 --> 01:10:49,759 Don't worry, relax. 997 01:10:49,760 --> 01:10:52,274 Your blood will probably poison the damn thing anyway. 998 01:10:56,800 --> 01:10:59,189 You're not thinking about blowing up those barrels, are you? 999 01:10:59,520 --> 01:11:01,113 - Well, what the hell do you think we came out here for? 1000 01:11:01,440 --> 01:11:03,397 You'll pollute the entire swamp. 1001 01:11:03,680 --> 01:11:05,478 - No kidding. - You can't do that. 1002 01:11:05,760 --> 01:11:07,273 There are people who live in the swamp. 1003 01:11:07,560 --> 01:11:08,719 Fish here, work here. 1004 01:11:08,720 --> 01:11:10,279 Don't worry about the people. 1005 01:11:10,280 --> 01:11:11,679 Start worrying about yourself, 1006 01:11:11,680 --> 01:11:13,273 if they find out who you really are. 1007 01:11:14,320 --> 01:11:16,709 - I may be an ex-con, but I'm not a killer. 1008 01:11:17,040 --> 01:11:18,119 Bastard. - Okay, 1009 01:11:18,120 --> 01:11:20,236 maybe you're right, I won't blow up the drums. 1010 01:11:26,920 --> 01:11:28,399 Help, Foley! 1011 01:11:28,720 --> 01:11:31,319 Help! 1012 01:11:31,320 --> 01:11:32,754 Foley, I'm drowning! 1013 01:11:34,200 --> 01:11:35,551 Help! 1014 01:11:36,680 --> 01:11:38,239 Foley, I can't swim! 1015 01:11:40,320 --> 01:11:42,596 Don't leave me here! 1016 01:11:42,880 --> 01:11:44,439 Help! 1017 01:11:44,440 --> 01:11:45,874 Foley, I can't swim! 1018 01:11:47,400 --> 01:11:48,717 Help! 1019 01:11:50,280 --> 01:11:51,790 Foley, help! 1020 01:11:53,560 --> 01:11:55,150 I can't swim! 1021 01:12:07,080 --> 01:12:08,272 Oh, no! 1022 01:12:17,520 --> 01:12:19,269 No, no, no, no! 1023 01:12:23,800 --> 01:12:25,393 No, no! 1024 01:12:58,880 --> 01:12:59,839 What's happening? 1025 01:12:59,840 --> 01:13:01,319 It sounded like an explosion. 1026 01:13:01,640 --> 01:13:03,039 It came from over there. 1027 01:13:03,040 --> 01:13:03,879 Look, smoke. 1028 01:13:03,880 --> 01:13:05,678 I guess we better go check it out. 1029 01:13:05,960 --> 01:13:07,314 One of you stay with the girls. 1030 01:13:28,880 --> 01:13:30,470 Hey, take the rudder. 1031 01:13:31,520 --> 01:13:32,871 Hold this course. 1032 01:13:47,920 --> 01:13:49,439 What do you think exploded? 1033 01:13:49,440 --> 01:13:50,879 I don't know. 1034 01:13:50,880 --> 01:13:52,359 We'll have to take a look around. 1035 01:14:03,280 --> 01:14:04,631 Joe, look. 1036 01:14:05,000 --> 01:14:06,718 Somebody set charges to the barrels. 1037 01:14:11,840 --> 01:14:12,999 We gotta remove them. 1038 01:14:13,000 --> 01:14:14,159 If those things explode, 1039 01:14:14,160 --> 01:14:17,039 this entire swamp will be an ecological disaster area. 1040 01:14:18,040 --> 01:14:19,439 We'll worry about that later. 1041 01:14:27,520 --> 01:14:29,511 Head in over there, I see something. 1042 01:14:38,880 --> 01:14:40,709 It's the Judge. 1043 01:14:48,360 --> 01:14:50,351 Yeah, was. 1044 01:14:53,000 --> 01:14:54,590 Keep your eyes open. 1045 01:14:55,200 --> 01:14:56,793 That damn crows nearby. 1046 01:14:58,520 --> 01:15:00,193 I can feel it. 1047 01:15:14,320 --> 01:15:15,833 God, this waiting's killing me. 1048 01:15:17,960 --> 01:15:20,156 What do you think has happened? 1049 01:15:21,640 --> 01:15:23,358 I don't know. 1050 01:15:23,640 --> 01:15:25,039 Joe looks like the kinda guy 1051 01:15:26,200 --> 01:15:27,952 who sure knows what he's doing. 1052 01:15:28,240 --> 01:15:29,833 I hope so. 1053 01:15:35,520 --> 01:15:36,840 Somethings making me nervous. 1054 01:15:37,120 --> 01:15:38,357 Slow down, kid. 1055 01:15:42,920 --> 01:15:45,116 Hit the gas when I tell ya to. 1056 01:15:45,400 --> 01:15:46,879 What are you thinking of doing? 1057 01:16:26,040 --> 01:16:27,279 It's that guy Foley. 1058 01:16:27,280 --> 01:16:28,517 It was. 1059 01:16:34,000 --> 01:16:36,310 Come on, let me see you. 1060 01:16:37,600 --> 01:16:39,159 Show me your stinking hide. 1061 01:16:39,480 --> 01:16:40,639 Stick your nose out of the mud. 1062 01:16:40,640 --> 01:16:42,790 I'll make a purse out of your rotten carcass. 1063 01:16:44,760 --> 01:16:47,070 You don't scare me, you bastard. 1064 01:16:47,360 --> 01:16:49,351 I'm right here, you overgrown polliwog. 1065 01:16:49,640 --> 01:16:50,994 Polliwog? 1066 01:16:51,280 --> 01:16:53,317 Crocodiles are very sensitive. 1067 01:16:54,960 --> 01:16:56,758 They get really mad when you insult them. 1068 01:16:57,080 --> 01:16:58,511 Go real crazy. 1069 01:17:02,160 --> 01:17:03,795 Just give him time. 1070 01:17:04,640 --> 01:17:06,310 He'll come after us. 1071 01:17:07,840 --> 01:17:09,555 Stay clear of the shore. 1072 01:17:32,200 --> 01:17:33,676 See anything, Joe? 1073 01:17:34,320 --> 01:17:36,391 No, but that doesn't mean 1074 01:17:36,680 --> 01:17:39,274 he's not out there studying us, the bastard. 1075 01:17:44,520 --> 01:17:46,750 Well, what do you want me to do? 1076 01:17:47,040 --> 01:17:48,079 Turn back? 1077 01:17:48,080 --> 01:17:49,991 No, stay in the middle. 1078 01:17:58,800 --> 01:18:00,196 I need bait. 1079 01:18:08,160 --> 01:18:09,119 What are you doing? 1080 01:18:09,120 --> 01:18:10,079 Are you nuts? 1081 01:18:10,080 --> 01:18:11,400 Shut up, kid. 1082 01:18:11,680 --> 01:18:13,239 The sucker wants me. 1083 01:18:13,520 --> 01:18:16,194 So let's give him a taste of what he wants. 1084 01:18:16,480 --> 01:18:17,800 Hey, don't call me kid, huh? 1085 01:18:18,120 --> 01:18:19,838 My name's Kevin. 1086 01:18:20,120 --> 01:18:21,479 Okay, kid. 1087 01:18:21,480 --> 01:18:22,914 Just do what I say. 1088 01:18:23,200 --> 01:18:24,719 My name is Kevin. 1089 01:18:24,720 --> 01:18:25,919 You got it, Kevin. 1090 01:18:25,920 --> 01:18:27,274 Whatever you say, kid. 1091 01:18:27,560 --> 01:18:28,956 Yeah, I sure see. 1092 01:18:56,120 --> 01:18:57,639 Joe. 1093 01:18:57,640 --> 01:18:58,919 - What? - It's over there. 1094 01:18:58,920 --> 01:19:00,079 Coming right at us. 1095 01:19:00,080 --> 01:19:01,317 Let it come. 1096 01:19:02,480 --> 01:19:03,999 You hold her steady, kiddo, 1097 01:19:04,000 --> 01:19:05,715 or I'll cut your balls off. 1098 01:19:09,280 --> 01:19:11,029 Come on, sucker. 1099 01:19:25,520 --> 01:19:28,114 Die, die you mother, die! 1100 01:19:39,280 --> 01:19:40,631 Joe, it's gonna hit us! 1101 01:19:53,720 --> 01:19:56,835 Joe! 1102 01:20:00,240 --> 01:20:02,231 Joe, Joe, come back before it dives! 1103 01:20:06,600 --> 01:20:07,792 Joe,Joe! 1104 01:20:10,120 --> 01:20:11,471 Joe,Joe! 1105 01:21:02,400 --> 01:21:03,754 - Isn't there anything else to eat around here? 1106 01:21:04,080 --> 01:21:06,117 How can you think about food? 1107 01:21:06,400 --> 01:21:07,719 Because I'm scared. 1108 01:21:07,720 --> 01:21:08,839 I'm telling you, I've been like this 1109 01:21:08,840 --> 01:21:10,199 ever since I was little. 1110 01:21:10,200 --> 01:21:12,316 Every time I get scared, I get hungry. 1111 01:21:12,600 --> 01:21:13,999 Hey, here they come. 1112 01:21:14,280 --> 01:21:15,915 Look, they're coming back. 1113 01:21:20,800 --> 01:21:22,595 Crocodile attacked us. 1114 01:21:24,920 --> 01:21:26,119 Where's Joe? 1115 01:21:26,120 --> 01:21:27,679 Crocodile got him. 1116 01:21:27,680 --> 01:21:30,559 Shit, what do you wanna do now? 1117 01:21:32,280 --> 01:21:33,870 Kill the crocodile. 1118 01:21:34,240 --> 01:21:35,753 Yeah, yeah, I'm with you. 1119 01:21:39,320 --> 01:21:41,038 - Grab anything that can be used as a weapon. 1120 01:21:48,160 --> 01:21:49,359 This is full of gas. 1121 01:21:49,360 --> 01:21:50,873 We can make Molotov cocktails. 1122 01:21:51,160 --> 01:21:52,397 Perfect. 1123 01:22:02,160 --> 01:22:03,556 Hey you guys, 1124 01:22:04,200 --> 01:22:05,679 what's happened to us? 1125 01:22:05,680 --> 01:22:07,114 We've changed. 1126 01:22:07,440 --> 01:22:08,439 All right, maybe for the worse, 1127 01:22:08,440 --> 01:22:09,760 but that crocodile has to die. 1128 01:22:11,360 --> 01:22:14,113 I wanna kill it before it kills anyone else. 1129 01:22:14,440 --> 01:22:16,235 So I guess you've decided. 1130 01:22:16,680 --> 01:22:18,239 Do you want us to come with you? 1131 01:22:18,240 --> 01:22:20,035 No, you've been through enough. 1132 01:22:33,800 --> 01:22:35,711 - You still sure you can find the way back? 1133 01:22:36,000 --> 01:22:37,519 Yeah. 1134 01:22:37,520 --> 01:22:38,839 But what if it's not there? 1135 01:22:38,840 --> 01:22:40,191 Then what do we do? 1136 01:22:40,520 --> 01:22:42,113 I know it's there. 1137 01:22:42,400 --> 01:22:43,879 Something ties it to that swamp. 1138 01:22:44,960 --> 01:22:46,473 Maybe its den is in there. 1139 01:23:49,560 --> 01:23:51,471 Look, what the fuck's that over there? 1140 01:23:52,960 --> 01:23:54,598 Jesus, they're eggs. 1141 01:23:54,920 --> 01:23:56,157 They're enormous. 1142 01:23:56,680 --> 01:23:58,079 It must be its eggs. 1143 01:23:58,080 --> 01:23:59,798 Kevin, do we have to? 1144 01:24:00,080 --> 01:24:01,434 Yes. 1145 01:24:28,200 --> 01:24:29,873 What the fuck? 1146 01:24:31,440 --> 01:24:32,711 Goddamn. 1147 01:24:46,360 --> 01:24:48,030 Over there! 1148 01:25:31,680 --> 01:25:33,156 Jesus Christ! 1149 01:25:41,480 --> 01:25:42,719 Here it comes, Kevin! 1150 01:25:42,720 --> 01:25:43,639 Over there! 1151 01:25:43,640 --> 01:25:44,991 Hurry, shoot! 1152 01:25:59,400 --> 01:26:00,637 Hang on! 1153 01:26:01,200 --> 01:26:02,551 Kevin! 1154 01:26:13,400 --> 01:26:14,876 Jesus Christ! 1155 01:26:17,240 --> 01:26:18,759 Kevin! 1156 01:26:18,760 --> 01:26:20,353 Get something to plug the leak! 1157 01:26:20,640 --> 01:26:21,960 Here, jam this in there. 1158 01:26:22,280 --> 01:26:23,472 Shit! 1159 01:26:26,040 --> 01:26:27,391 Fuck. 1160 01:26:28,000 --> 01:26:29,351 Fuck! 1161 01:26:29,840 --> 01:26:31,160 We're going under! - Here, 1162 01:26:31,440 --> 01:26:32,874 stuff that in there. 1163 01:26:41,240 --> 01:26:42,799 - We're all done! - Stuff that in there. 1164 01:26:42,800 --> 01:26:44,393 Kevin, do something! 1165 01:26:49,680 --> 01:26:51,591 Hurry, get us outta here! 1166 01:26:55,120 --> 01:26:57,236 This'll bring you luck, kid. 1167 01:27:05,960 --> 01:27:07,917 Now let me see if you've got the guts 1168 01:27:08,240 --> 01:27:10,231 to finish the job we started together. 1169 01:27:12,080 --> 01:27:13,639 With what, my bare hands? 1170 01:27:13,920 --> 01:27:15,271 The propellor. 1171 01:27:16,320 --> 01:27:17,993 Use the propellor, kid. 1172 01:27:19,000 --> 01:27:21,196 Use the propellor! 1173 01:27:21,480 --> 01:27:23,517 Try to meet him face to face. 1174 01:27:23,840 --> 01:27:25,319 It's the only chance you've got, kid. 1175 01:27:25,600 --> 01:27:26,959 The propellor! 1176 01:27:26,960 --> 01:27:29,236 - Kevin, he's coming back to finish us off. 1177 01:27:30,440 --> 01:27:31,711 You gotta try. 1178 01:27:33,240 --> 01:27:34,992 It's your only chance! 1179 01:27:35,280 --> 01:27:37,078 Wait for him to get close. 1180 01:27:39,840 --> 01:27:41,396 Kevin, please! 1181 01:27:42,160 --> 01:27:43,511 Come on! 1182 01:27:45,560 --> 01:27:47,756 God! 1183 01:27:49,960 --> 01:27:51,837 He's getting closer! 1184 01:27:52,160 --> 01:27:53,878 Start! 1185 01:27:54,200 --> 01:27:55,634 Don't lose your cool! 1186 01:27:55,920 --> 01:27:57,510 Start! 1187 01:28:01,320 --> 01:28:02,879 Come on, goddammit! 1188 01:28:03,920 --> 01:28:05,718 Don't lose your cool! 1189 01:28:07,000 --> 01:28:08,354 Come on! 1190 01:28:12,120 --> 01:28:14,111 Now! 1191 01:28:27,040 --> 01:28:28,277 Yeah! 1192 01:28:40,480 --> 01:28:41,717 Yeah! 1193 01:28:42,560 --> 01:28:43,519 Yeah! 1194 01:28:43,520 --> 01:28:46,990 Die! 1195 01:28:47,280 --> 01:28:51,717 Yeah! 1196 01:28:52,000 --> 01:28:53,192 Yeah! 1197 01:28:53,520 --> 01:28:54,871 Joe! 1198 01:28:55,240 --> 01:28:56,719 I did it, Joe. 1199 01:28:57,000 --> 01:28:58,749 Yeah! 1200 01:30:02,800 --> 01:30:04,549 Joe, your hat. 1201 01:30:08,960 --> 01:30:10,280 It brought ya luck, kid 1202 01:30:13,280 --> 01:30:14,995 Hang onto it. 79271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.