All language subtitles for Journey (1982)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1144 00:00:01,175 --> 00:00:07,126 "Maybe I'm enough like you to make my dream come true... 1145 00:00:07,475 --> 00:00:10,126 "...to grow up and be a real actress. 1146 00:00:11,315 --> 00:00:15,407 "I'll always love you and Louise, Mama... 1147 00:00:16,467 --> 00:00:20,079 "...and I'll always be grateful to Herbie. 1148 00:00:21,332 --> 00:00:22,280 "June." 1149 00:00:26,900 --> 00:00:29,682 When did they leave? Did she tell you where they were going? 1150 00:00:29,748 --> 00:00:31,952 No. Nothing, honest. 1151 00:00:33,299 --> 00:00:37,423 I'll call the cops. They'll find 'em, Rose, and bring 'em back. Don't you worry. 1152 00:00:37,491 --> 00:00:39,793 You shouldn't call the cops. They'll scare June. 1153 00:00:39,859 --> 00:00:43,176 It's gotta be against the law for a 13-year-old to be marryin'. 1154 00:00:44,211 --> 00:00:46,480 Rose, she must have lied about her age. 1155 00:00:49,140 --> 00:00:50,798 I'm gonna call the police. 1156 00:00:51,572 --> 00:00:54,322 I'd better get her ammonia. I think it's in her valise. 1157 00:00:56,532 --> 00:00:58,899 Can I use your phone? I've gotta call the police. 1158 00:01:02,164 --> 00:01:04,782 This little girl, underage, who married a boy... 1159 00:01:05,876 --> 00:01:09,138 - How old are they, mister? - The girl's 13. The boy is 17, 18. 1160 00:01:09,236 --> 00:01:11,919 There's nothing illegal about that in this state. 1161 00:01:11,988 --> 00:01:15,468 It's legal for a girl of 12 and legal for a boy at 16. 1162 00:01:15,891 --> 00:01:18,859 This is pioneer country and we've never changed the law. 1163 00:01:19,956 --> 00:01:21,483 I still want to call the cops. 1164 00:01:21,555 --> 00:01:22,603 Come on in. 1165 00:01:22,676 --> 00:01:25,229 You won't hear any different from them than me. 1166 00:01:26,324 --> 00:01:28,658 Can we have the tickets now? We gotta get movin'. 1167 00:01:28,723 --> 00:01:29,803 Police department. 1168 00:01:29,876 --> 00:01:32,364 - I fixed up an act of my own... - Get moving. 1169 00:01:32,436 --> 00:01:35,731 Don't be sore, Herbie. It ain't our fault the act's washed up. 1170 00:01:39,060 --> 00:01:40,369 Goodbye, Herbie. 1171 00:01:40,724 --> 00:01:41,934 Hey, fellas... 1172 00:01:43,027 --> 00:01:44,009 ...good luck. 1173 00:01:44,628 --> 00:01:47,410 - Thanks, Herbie. - Thanks. Good luck to you, too, Herbie. 1174 00:01:47,475 --> 00:01:48,653 Good luck, Louise. 1175 00:01:54,132 --> 00:01:55,441 Come on, Yonkers. 1176 00:01:57,940 --> 00:01:59,085 Goodbye, Louise. 1177 00:02:04,276 --> 00:02:05,224 Goodbye? 1178 00:02:06,323 --> 00:02:08,625 You mean you're all going away? 1179 00:02:09,043 --> 00:02:12,873 Yeah, all of us. Gee, I'm sick about it, but I gotta think of my future. 1180 00:02:15,315 --> 00:02:16,842 Why didn't you tell me, Tulsa? 1181 00:02:16,916 --> 00:02:20,975 Like you once said, Louise, it's in my palm. I keep secrets the way you do. 1182 00:02:21,460 --> 00:02:24,046 Listen, I would've loved June to be my partner. 1183 00:02:27,187 --> 00:02:28,136 I know. 1184 00:02:30,452 --> 00:02:31,946 You'll find another one. 1185 00:02:32,020 --> 00:02:33,165 What will you do? 1186 00:02:34,644 --> 00:02:35,592 I don't know. 1187 00:02:35,667 --> 00:02:39,726 Well, I hope we run into each other again. Maybe we'll even play on the same bill. 1188 00:02:39,796 --> 00:02:41,421 Yeah. Maybe. 1189 00:02:41,939 --> 00:02:44,241 You're a great girl. You're the cat's whiskers. 1190 00:02:44,307 --> 00:02:47,373 That's what we all say. You're just like one of the boys. 1191 00:02:48,244 --> 00:02:51,146 Yeah, that's me all right. "One of the boys." 1192 00:02:53,492 --> 00:02:54,440 Thanks, Tulsa. 1193 00:02:58,676 --> 00:03:02,352 I just talked to the authorities. There's no way we can get June back. 1194 00:03:03,827 --> 00:03:05,005 What're we gonna do? 1195 00:03:06,612 --> 00:03:07,560 Rose. 1196 00:03:09,267 --> 00:03:11,089 Rose. Honey, listen. 1197 00:03:12,628 --> 00:03:16,457 I'm still in the candy business. It's steady, 52 weeks a year, every year. 1198 00:03:16,532 --> 00:03:19,761 I'll be a district manager. We can stay put, have a home of our own. 1199 00:03:19,827 --> 00:03:21,289 Louise can go to school. 1200 00:03:22,740 --> 00:03:23,688 Rose? 1201 00:03:28,275 --> 00:03:29,868 Rose, you still got Herbie. 1202 00:03:30,484 --> 00:03:33,713 You can marry me and I promise you won't have one single worry... 1203 00:03:33,779 --> 00:03:36,168 ...for the rest of your life. Don't you want that? 1204 00:03:39,060 --> 00:03:42,475 Yes. Oh, Mama, say yes. 1205 00:03:44,851 --> 00:03:45,647 Herbie. 1206 00:03:46,196 --> 00:03:50,091 You read palms, I read minds. It's okay. It's all gonna be fine now, honey. 1207 00:03:50,388 --> 00:03:53,650 Everything happens for the best. Okay, so the act is finished. 1208 00:03:53,779 --> 00:03:55,786 But you and me and our daughter... 1209 00:03:57,204 --> 00:04:00,652 ...we're gonna have a home of our own. We even got a cow for the backyard. 1210 00:04:00,723 --> 00:04:03,790 We're gonna be the best damned homebodies you ever saw. 1211 00:04:04,755 --> 00:04:07,657 The boys walked because they think the act's finished. 1212 00:04:08,179 --> 00:04:09,837 They think we're nothin'. 1213 00:04:10,452 --> 00:04:13,768 Well, let 'em walk. Let 'em all walk. I don't need any of 'em. 1214 00:04:15,219 --> 00:04:16,267 They needed me. 1215 00:04:17,779 --> 00:04:19,689 I'm used to people walkin' out. 1216 00:04:20,371 --> 00:04:24,114 When my own mother did it, I cried for a week. Your father did it. 1217 00:04:25,427 --> 00:04:27,729 Then the man I married after him did it. 1218 00:04:28,915 --> 00:04:30,825 Well, this time I'm not cryin'. 1219 00:04:31,379 --> 00:04:33,289 Because I don't need any of 'em. 1220 00:04:33,940 --> 00:04:35,369 I'm the electricity. 1221 00:04:35,444 --> 00:04:38,226 I was always the electricity. Who do you think made the act? 1222 00:04:38,292 --> 00:04:41,521 I made it! And I can make it again. And I will, I swear I will. 1223 00:04:44,627 --> 00:04:46,667 This time I'm gonna do it for you. 1224 00:04:48,532 --> 00:04:50,953 This time I'm gonna make you a star, baby. 1225 00:04:51,795 --> 00:04:55,276 We're gonna have all new costumes, all new people, all new everything. 1226 00:04:55,348 --> 00:04:58,414 It's like bein' born all over again. We got everything ahead of us. 1227 00:04:58,484 --> 00:04:59,913 Take a look at our new star. 1228 00:04:59,987 --> 00:05:01,548 Look at her, Herbie. Look at her. You're right. 1229 00:05:03,458 --> 00:05:06,360 This is today and everything else is yesterday's mashed potatoes. 1230 00:05:06,467 --> 00:05:11,071 Finished? Why, we're just beginning. And this time nothing's gonna stop us. 1231 00:05:16,483 --> 00:05:18,490 "I had a dream 1232 00:05:19,682 --> 00:05:22,813 "A dream about you, baby 1233 00:05:23,747 --> 00:05:27,008 "It's gonna come true, baby 1234 00:05:28,130 --> 00:05:30,749 "They think that we're through 1235 00:05:31,202 --> 00:05:34,050 "But, baby 1236 00:05:34,594 --> 00:05:38,718 "You'll be swell, you'll be great 1237 00:05:39,523 --> 00:05:42,141 "Gonna have the whole world on a plate 1238 00:05:42,818 --> 00:05:45,633 "Startin' here, startin' now 1239 00:05:46,370 --> 00:05:51,105 "Honey, everything's comin' up roses 1240 00:05:53,315 --> 00:05:56,064 "Clear the decks, clear the tracks 1241 00:05:56,707 --> 00:05:59,456 "You got nothin' to do but relax 1242 00:06:00,162 --> 00:06:03,010 "Blow a kiss, take a bow 1243 00:06:03,746 --> 00:06:08,351 "Honey, everything's comin' up roses 1244 00:06:11,010 --> 00:06:13,945 "Now's your inning 1245 00:06:14,787 --> 00:06:17,242 "Stand the world on its ear 1246 00:06:17,954 --> 00:06:20,671 "Set it spinning 1247 00:06:21,378 --> 00:06:24,095 "That'll be just the beginning 1248 00:06:24,162 --> 00:06:26,879 "Curtain up, light the lights 1249 00:06:27,650 --> 00:06:30,301 "You've got nothin' to hit but the heights 1250 00:06:31,074 --> 00:06:33,660 "You'll be swell, you'll be great 1251 00:06:34,499 --> 00:06:37,314 "I can tell, just you wait 1252 00:06:37,987 --> 00:06:42,591 "That lucky star I talk about is due 1253 00:06:44,866 --> 00:06:49,536 "Honey, everything's comin' up roses 1254 00:06:50,178 --> 00:06:53,080 "For me and for you 1255 00:06:57,090 --> 00:06:59,326 "You can do it 1256 00:07:00,963 --> 00:07:02,817 "All you need is a hand 1257 00:07:04,290 --> 00:07:06,909 "We can do it 1258 00:07:08,130 --> 00:07:11,611 "Mama is gonna see to it! 1259 00:07:11,779 --> 00:07:14,496 "Curtain up, light the lights 1260 00:07:15,267 --> 00:07:17,688 "We got nothin' to hit but the heights 1261 00:07:18,466 --> 00:07:21,368 "I can tell, wait and see 1262 00:07:21,891 --> 00:07:24,825 "There's the bell, follow me 1263 00:07:25,442 --> 00:07:29,981 "And nothin's gonna stop us till we're through 1264 00:07:32,195 --> 00:07:37,432 "Honey, everything's coming up roses and daffodils 1265 00:07:38,755 --> 00:07:43,872 "Everything's comin' up sunshine and Santa Claus 1266 00:07:44,771 --> 00:07:49,724 "Everything's gonna be bright lights and lollipops 1267 00:07:51,010 --> 00:07:55,647 "Everything's comin' up roses 1268 00:07:56,195 --> 00:08:00,832 "For me and for you!" 1269 00:08:21,603 --> 00:08:22,944 No, no, no. 1270 00:08:24,322 --> 00:08:25,817 That's not right. 1271 00:08:27,394 --> 00:08:29,216 Sing out, Louise, sing out. 1272 00:08:30,307 --> 00:08:32,511 Let Mr. Ziegfeld hear you. 1273 00:08:34,626 --> 00:08:36,798 I got it! I got it! 1274 00:08:38,339 --> 00:08:39,746 I had another dream. 1275 00:08:40,611 --> 00:08:44,026 Instead of boys we'll use girls. And you know the cow in the act? 1276 00:08:44,258 --> 00:08:46,843 It's not gonna be a cow anymore. It's gonna be a bull. 1277 00:08:46,914 --> 00:08:48,573 So, it's gonna be a bull. 1278 00:08:50,242 --> 00:08:51,387 It's a good idea. 1279 00:08:51,682 --> 00:08:54,617 And you're gonna be the bullfighter. And you know what? 1280 00:08:54,786 --> 00:08:57,786 We're callin' the act Madame Rose's Toreadorables. 1281 00:08:58,658 --> 00:09:00,032 All we need is the girls. 1282 00:09:01,154 --> 00:09:02,267 Yes, Mother. 1283 00:09:03,362 --> 00:09:05,020 All we need is the girls. 1284 00:09:05,667 --> 00:09:07,128 How're we gonna get 'em? 1285 00:09:08,866 --> 00:09:10,175 We'll get 'em... 1286 00:09:10,562 --> 00:09:11,806 ...Uncle Jocko. 1287 00:09:17,091 --> 00:09:21,498 Herbie did the Uncle Jocko bit again and got us six girls for the act, semi-talented. 1288 00:09:21,922 --> 00:09:26,363 I didn't like the dough goin' out for hotels, so I discovered the Army and Navy stores. 1289 00:09:26,722 --> 00:09:28,446 Surplus tents, for instance. 1290 00:09:30,498 --> 00:09:31,545 Ready, Louise? 1291 00:09:31,618 --> 00:09:32,633 Yes, Mama. 1292 00:09:33,059 --> 00:09:35,360 - Ready, girls? - Yes, Madam Rose. 1293 00:09:35,587 --> 00:09:37,921 Remember, you mustn't be discouraged by the past. 1294 00:09:37,986 --> 00:09:39,841 You're artists of the theater. 1295 00:09:43,267 --> 00:09:45,820 Madam Rose's Toreadorables. 1296 00:09:54,594 --> 00:09:55,772 "Extra, extra! 1297 00:09:55,843 --> 00:09:58,941 "Hey, look at the headlines Historical news is being made" 1298 00:09:59,234 --> 00:10:00,182 Sing out! 1299 00:10:00,258 --> 00:10:01,436 "Extra, extra! 1300 00:10:01,507 --> 00:10:04,703 "They're drawing a red line Around the biggest scoop of the decade 1301 00:10:04,770 --> 00:10:05,719 "In the decade 1302 00:10:05,795 --> 00:10:08,445 "A barrel of charm A fabulous thrill 1303 00:10:08,834 --> 00:10:11,517 "The biggest little headline in vaudeville 1304 00:10:12,002 --> 00:10:14,304 "Presenting in person 1305 00:10:14,850 --> 00:10:18,298 - "That 5-foot-3 bundle of dynamite" - Sell it! Sell it, girls! 1306 00:10:18,370 --> 00:10:20,225 "Senorita Louise" 1307 00:10:23,106 --> 00:10:25,495 Well, come on, Louise, come on! 1308 00:10:35,203 --> 00:10:38,618 Ol�, everybody! My name's Louise. What's yours? 1309 00:10:42,082 --> 00:10:43,904 Well, it's comin' along. 1310 00:10:47,298 --> 00:10:48,246 Mama... 1311 00:10:49,570 --> 00:10:50,846 ...l'm just no good at it. 1312 00:10:50,914 --> 00:10:54,460 Now don't be silly. All right, girls, let's try the finish. 1313 00:10:54,690 --> 00:10:57,472 They'll forgive you anything if you've got a strong finish. 1314 00:10:57,539 --> 00:11:00,353 You're late. Now, girls, let's make it stirring! 1315 00:11:05,571 --> 00:11:08,189 Pick up your feet, Louise! Pick 'em up! Up, up! 1316 00:11:22,082 --> 00:11:23,609 I guess they're tired. 1317 00:11:24,258 --> 00:11:27,258 All right, girls, over to your tents. Get ready for bed. 1318 00:11:28,098 --> 00:11:30,008 - Good night, Louise. - Good night, Mama. 1319 00:11:30,082 --> 00:11:33,213 - But it's still light, Madam Rose. - Don't argue, go to bed. 1320 00:11:33,634 --> 00:11:36,001 And don't forget to write your mothers... 1321 00:11:36,098 --> 00:11:37,275 ...for money. 1322 00:11:37,890 --> 00:11:39,319 How'd it go in town? 1323 00:11:39,714 --> 00:11:41,121 Not even a benefit. 1324 00:11:41,186 --> 00:11:43,553 They're too un-American down here, that's what. 1325 00:11:43,619 --> 00:11:47,677 We better talk about goin' back up north as soon as I tell the girls a bedtime story. 1326 00:11:49,698 --> 00:11:51,967 Why do you make Louise wear that wig in the act? 1327 00:11:53,794 --> 00:11:55,649 It makes her look more like... 1328 00:11:57,890 --> 00:11:58,937 ...a star. 1329 00:11:59,587 --> 00:12:01,048 Why do you keep the cow? 1330 00:12:01,122 --> 00:12:03,872 Herbie, if that cow goes, I go. 1331 00:12:04,194 --> 00:12:05,623 The act can be fixed. 1332 00:12:05,699 --> 00:12:08,219 If I was doin' it for her sister I'd have it all set. 1333 00:12:08,290 --> 00:12:09,566 But you're not. 1334 00:12:09,858 --> 00:12:11,352 And I'm not my sister. 1335 00:12:12,354 --> 00:12:14,176 She doesn't expect you to be. 1336 00:12:14,498 --> 00:12:15,425 Mama... 1337 00:12:16,002 --> 00:12:18,904 ...I love you so much and I've tried hard as I could... 1338 00:12:19,714 --> 00:12:22,332 ...but the act is rotten and I'm rotten in it. 1339 00:12:23,362 --> 00:12:25,501 How do you like that? Typical of a kid. 1340 00:12:25,954 --> 00:12:27,864 Mama, I've been wanting to say this... 1341 00:12:27,938 --> 00:12:29,792 - Always impatient. - Mama... 1342 00:12:29,858 --> 00:12:32,727 - A few break-in dates don't go so good... - I'm not a blonde. 1343 00:12:32,802 --> 00:12:36,064 And I'm not my sister, and I just can't do what she did. 1344 00:12:36,450 --> 00:12:37,792 She's not asking you to. 1345 00:12:37,858 --> 00:12:39,484 Maybe you want show business... 1346 00:12:39,554 --> 00:12:41,561 Maybe? Why, it's our whole lives! 1347 00:12:41,634 --> 00:12:44,187 It's what we've been working for since you were born. 1348 00:12:44,258 --> 00:12:47,902 Honey, maybe I have been on the wrong track about your material... 1349 00:12:47,970 --> 00:12:49,792 ...but I'll find out what you do best. 1350 00:12:49,858 --> 00:12:52,826 The good Lord says, "You gotta take the rough with the smooth." 1351 00:12:52,898 --> 00:12:56,247 And you're lucky. You were born lucky, because you're not alone, see? 1352 00:12:56,322 --> 00:12:57,849 - Right, Herbie? - Right. 1353 00:12:59,554 --> 00:13:03,297 You know, we could get a nice refund on this if we'd ever paid for it. 1354 00:13:04,226 --> 00:13:07,357 How about getting a gallon of peroxide and a carton of toothbrushes? 1355 00:13:07,458 --> 00:13:08,538 What for, Herbie? 1356 00:13:09,026 --> 00:13:10,270 Make 'em all blondes. 1357 00:13:11,266 --> 00:13:12,476 I was only jokin'. 1358 00:13:12,610 --> 00:13:13,886 So was I, honey. 1359 00:13:14,146 --> 00:13:15,520 But why not do it? 1360 00:13:16,386 --> 00:13:19,648 - Louise, they're just children. - They're young girls, Mama. 1361 00:13:19,970 --> 00:13:22,043 As blondes they could be pretty young girls. 1362 00:13:22,114 --> 00:13:23,707 With some imagination it might work. 1363 00:13:23,778 --> 00:13:25,949 It'd jazz up the act, make it easier to sell. 1364 00:13:26,018 --> 00:13:29,018 We could call it, Madam Rose and her Blonde Babies. 1365 00:13:29,090 --> 00:13:30,105 Baby Blondes. 1366 00:13:30,178 --> 00:13:31,739 No, nothing with babies. 1367 00:13:31,810 --> 00:13:33,217 - Hollywood Blondes. - Yes! 1368 00:13:33,282 --> 00:13:35,867 All blondes except you, 'cause you're the star. 1369 00:13:36,610 --> 00:13:37,951 If I'm the star... 1370 00:13:38,338 --> 00:13:41,240 ...then it should be Louise and Her Hollywood Blondes. 1371 00:13:44,482 --> 00:13:46,685 Rose Louise and her Hollywood Blondes! 1372 00:13:48,994 --> 00:13:49,921 Okay. 1373 00:13:51,010 --> 00:13:53,825 Well, I told you everything would come up lollipops. 1374 00:13:53,986 --> 00:13:55,840 Herbie got us a two-week date. 1375 00:13:56,034 --> 00:13:59,100 And we were paid minimum plus, guaranteed in advance... 1376 00:13:59,522 --> 00:14:01,377 ...at the Wichita Opera House. 1377 00:14:01,602 --> 00:14:03,358 We were on our way up again. 1378 00:14:03,810 --> 00:14:05,883 Nothin' can stop Rose. Nothin'. 1379 00:14:07,362 --> 00:14:09,697 Okay, okay. Kill the traveler. 1380 00:14:10,178 --> 00:14:12,512 That's right, trim it. Okay. 1381 00:14:13,026 --> 00:14:14,172 That's right. 1382 00:14:23,554 --> 00:14:25,943 It's a real live theater! 1383 00:14:26,306 --> 00:14:28,161 With a real live stage! 1384 00:14:28,482 --> 00:14:29,791 Don't you love it? 1385 00:14:35,906 --> 00:14:37,499 Louise, look! 1386 00:14:38,434 --> 00:14:40,638 A real live theater. 1387 00:14:42,433 --> 00:14:44,855 Just like opening day rehearsals used to be. 1388 00:14:45,474 --> 00:14:46,750 Mama's gonna love it. 1389 00:14:46,818 --> 00:14:50,113 - Will you kill them floods? - Will you shut your face? 1390 00:14:51,073 --> 00:14:54,172 - She isn't gonna love that. - Or that! 1391 00:14:54,946 --> 00:14:56,702 Slave, my fiddle. 1392 00:15:01,090 --> 00:15:02,235 What the hay? 1393 00:15:02,978 --> 00:15:05,149 What kind of an act is that? 1394 00:15:05,410 --> 00:15:06,425 Yeah? 1395 00:15:07,426 --> 00:15:09,663 Okay, jailbait, you the Hollywood Blondes? 1396 00:15:09,730 --> 00:15:11,290 - Yes. I'm... - You're late. 1397 00:15:11,362 --> 00:15:13,631 - Our car broke down and... - Skip it. 1398 00:15:13,890 --> 00:15:17,054 Some of you can use that dressing room. The rest of you, over there. 1399 00:15:17,122 --> 00:15:19,872 The first one you share with Tessie Tura, the Texas Twirler. 1400 00:15:20,610 --> 00:15:22,650 The second with Mazeppa, Revolutions in Dance. 1401 00:15:22,722 --> 00:15:24,063 Now shake it up, will you? 1402 00:15:25,122 --> 00:15:26,071 So... 1403 00:15:27,074 --> 00:15:30,238 ...you're the act that's supposed to keep the cops out, huh? 1404 00:15:30,689 --> 00:15:32,380 Boy, you must be lousy. 1405 00:15:34,529 --> 00:15:36,352 It's a real live theater, all right. 1406 00:15:36,418 --> 00:15:38,654 He reminds me of my brother. 1407 00:15:40,002 --> 00:15:41,246 Don't start sniveling. 1408 00:15:41,314 --> 00:15:44,663 Take the cow and anything else you can carry into the first dressing room. 1409 00:15:44,737 --> 00:15:48,382 Marjorie May, take the other girls into that second room and start unpacking. 1410 00:15:48,450 --> 00:15:49,977 I want to go home. 1411 00:15:59,714 --> 00:16:01,437 Look at this! 1412 00:16:02,146 --> 00:16:06,336 That Tessie Tura must be a very fancy lady. 1413 00:16:10,818 --> 00:16:12,443 She must also be a pig. 1414 00:16:15,234 --> 00:16:16,182 Louise! 1415 00:16:17,826 --> 00:16:19,037 In here, Mama. 1416 00:16:20,450 --> 00:16:21,661 Let me help you. 1417 00:16:21,730 --> 00:16:23,672 Baby, we're back in the theater. 1418 00:16:24,002 --> 00:16:26,009 We're back in a real live theater. 1419 00:16:26,082 --> 00:16:28,929 I really think we ought to talk to Herbie. 1420 00:16:28,993 --> 00:16:32,823 He went up front to check on our billing. Good morning. Good morning, I... 1421 00:16:43,682 --> 00:16:45,056 It ain't weighted right. 1422 00:16:51,394 --> 00:16:54,710 It scratches the devil out of me and it just don't bump when I do. 1423 00:16:54,786 --> 00:16:57,371 Maybe there's somethin' wrong with your bumper. 1424 00:16:58,626 --> 00:16:59,836 Big joke! 1425 00:17:00,546 --> 00:17:04,343 I'm out there bumpin' my brains off with no action and she's bein' witty. 1426 00:17:07,266 --> 00:17:08,673 Hey, you with the neck. 1427 00:17:09,346 --> 00:17:13,023 I paid six bucks for that costume. Now back where you found it. 1428 00:17:13,090 --> 00:17:14,170 Yes, ma'am. 1429 00:17:36,866 --> 00:17:38,938 Get the bags, get the cow, get the props! 1430 00:17:39,010 --> 00:17:41,661 You don't know what kind of theater this is. 1431 00:17:41,953 --> 00:17:44,026 Yes, I do. It's a house of burlesque. 1432 00:17:44,098 --> 00:17:47,196 A house of burlesque. And you know what that is? Filth! 1433 00:17:47,265 --> 00:17:50,494 - When your friend Herbie shows his face... - I'm sure he didn't know. 1434 00:17:50,562 --> 00:17:52,023 Not much, he didn't. Agnes! 1435 00:17:52,098 --> 00:17:53,985 He got the booking over the telephone. 1436 00:17:54,402 --> 00:17:55,678 We were all so happy. 1437 00:17:56,706 --> 00:17:57,983 My name is Amanda. 1438 00:17:58,050 --> 00:18:01,847 Your name is Agnes and I want you and the others out of here in two seconds. 1439 00:18:01,921 --> 00:18:04,125 - But, Madam Rose... - March! March! Go! 1440 00:18:04,226 --> 00:18:06,746 Wait a minute. Wait in the other dressing room. 1441 00:18:08,098 --> 00:18:10,465 You take the rear end of the cow, I'll take the front. 1442 00:18:10,530 --> 00:18:14,686 And what bags we can't carry, your friend Herbie can pick up and carry himself. 1443 00:18:15,969 --> 00:18:18,872 Listen to me. Just because you think Herbie can do no wrong... 1444 00:18:18,945 --> 00:18:22,044 - This has nothing to do with him. - You don't know what burlesque is. 1445 00:18:22,114 --> 00:18:23,576 - Yes, I do. - No, you don't! 1446 00:18:23,649 --> 00:18:25,886 No daughter of mine will work in a burlesque house. 1447 00:18:25,954 --> 00:18:27,841 And no daughter of any woman I know. 1448 00:18:27,906 --> 00:18:29,367 Where are we gonna work? 1449 00:18:29,442 --> 00:18:32,955 Vaudevillians won't even live in the same hotel as burlesque people. 1450 00:18:35,169 --> 00:18:37,112 Mama, how much money do we have? 1451 00:18:38,338 --> 00:18:41,654 Including what's left of their allowances, how much money do we have? 1452 00:18:44,001 --> 00:18:45,310 Somethin' will turn up. 1453 00:18:45,538 --> 00:18:47,807 It has turned up and this is it! 1454 00:18:48,066 --> 00:18:51,132 Mama, we're flat broke. We've gotta take this job. 1455 00:18:51,970 --> 00:18:54,817 Even if you wanted to quit and go home, we'd have to take it. 1456 00:18:58,401 --> 00:18:59,612 I had a dream. 1457 00:19:04,098 --> 00:19:06,432 - Mama... - You're gonna like this one. 1458 00:19:06,914 --> 00:19:09,980 I had it over a week ago, only I didn't want to tell you. 1459 00:19:10,177 --> 00:19:11,835 The cow came into my room. 1460 00:19:13,186 --> 00:19:15,804 But she wasn't dancin', smilin' this time. 1461 00:19:17,314 --> 00:19:19,419 She was wheezin' and kind of sad-like. 1462 00:19:20,418 --> 00:19:23,582 She came over to my bed and looked at me, and she said: 1463 00:19:24,354 --> 00:19:26,743 "Rose, move over." 1464 00:19:29,090 --> 00:19:30,399 I'm sorry, Mama. 1465 00:19:31,426 --> 00:19:34,109 Why? She didn't ask you to move over. 1466 00:19:35,330 --> 00:19:37,948 I mean, I'm sorry I'm not good enough in the act. 1467 00:19:39,745 --> 00:19:42,233 It's the act that isn't good enough, baby... 1468 00:19:44,129 --> 00:19:45,274 ...or somethin'. 1469 00:19:46,305 --> 00:19:47,320 Rose! 1470 00:19:49,633 --> 00:19:50,561 In here. 1471 00:19:50,626 --> 00:19:53,822 Look, I didn't know. Louise. Rose, I didn't know, believe me. 1472 00:19:53,889 --> 00:19:55,002 I do, honey. 1473 00:19:55,618 --> 00:19:58,138 Oh, what's the difference? The money is good. 1474 00:19:58,210 --> 00:20:01,919 It's only two weeks and maybe by that time somethin' will turn up. Right? 1475 00:20:02,690 --> 00:20:03,638 Right! 1476 00:20:04,353 --> 00:20:06,241 You're a nice girl, Rose. Thank you. 1477 00:20:07,169 --> 00:20:10,552 - That's show business. - One good thing: I bet we get top billing. 1478 00:20:12,066 --> 00:20:15,033 Actually, you see, they had us kinda lost in the middle. 1479 00:20:15,170 --> 00:20:17,439 I thought last would be better, so that it reads: 1480 00:20:17,506 --> 00:20:19,677 "And Rose Louise and Her Hollywood Blondes." 1481 00:20:19,746 --> 00:20:22,429 They'll use plenty of pictures and put a box around it. 1482 00:20:22,498 --> 00:20:24,864 Forget the box, Herbie, and the pictures. 1483 00:20:24,994 --> 00:20:27,863 You don't know what they say in the business, but Herbie does. 1484 00:20:27,937 --> 00:20:31,254 When a vaudeville act plays burlesque it means it's all washed up. 1485 00:20:31,681 --> 00:20:34,845 Herbie, nothin' is gonna turn up for us, is it? 1486 00:20:37,154 --> 00:20:38,102 No. 1487 00:20:41,826 --> 00:20:43,452 It is a pretty rotten act. 1488 00:20:44,609 --> 00:20:46,136 Honey, it's not the act. 1489 00:20:46,210 --> 00:20:49,625 It's like I been tellin' you, vaudeville is dead, stone-cold dead! 1490 00:20:50,466 --> 00:20:52,735 - We sure tried though, didn't we? - We sure did. 1491 00:20:53,282 --> 00:20:54,176 Right? 1492 00:20:54,306 --> 00:20:55,255 Right. 1493 00:20:56,514 --> 00:20:57,462 Herbie. 1494 00:20:59,650 --> 00:21:01,341 I better get the cues ready. 1495 00:21:01,410 --> 00:21:05,687 Hey, Rose Louise, where's your music? And your light cues? 1496 00:21:05,762 --> 00:21:07,322 I'll be right with you. 1497 00:21:08,609 --> 00:21:10,780 - You Rose Louise? - Yeah, I'm Rose Louise. 1498 00:21:10,881 --> 00:21:11,961 Oh, Herbie. 1499 00:21:12,609 --> 00:21:14,136 Things are lookin' up. 1500 00:21:14,498 --> 00:21:17,727 I got a show to open, Rose Louise, so move your butt. 1501 00:21:21,538 --> 00:21:23,294 Now listen, you little punk! 1502 00:21:24,673 --> 00:21:28,251 For the next two weeks you're gonna speak like a Sunday school teacher. 1503 00:21:28,321 --> 00:21:32,096 You got something in this theater you probably never saw before: A lady. 1504 00:21:32,290 --> 00:21:33,304 Take a look. 1505 00:21:34,145 --> 00:21:35,356 That is a lady. 1506 00:21:35,874 --> 00:21:37,467 And that is also a lady. 1507 00:21:38,658 --> 00:21:42,814 And every girl in this act is a lady and don't you forget it. Do you understand? 1508 00:21:43,073 --> 00:21:44,088 Yes, sir. 1509 00:21:47,746 --> 00:21:51,520 Now get out there on that stage and I'll give you the cues when I'm ready. 1510 00:21:51,586 --> 00:21:52,534 Yes, sir. 1511 00:21:56,417 --> 00:21:57,530 Excuse me... 1512 00:21:58,241 --> 00:21:59,223 ...ma'am. 1513 00:22:12,098 --> 00:22:15,992 Sir, won't you give me your protection? I'm a lady, too. 1514 00:22:16,450 --> 00:22:19,450 Just let me by, lady, and there won't be any casualties. 1515 00:22:19,553 --> 00:22:20,862 Say, you're cute. 1516 00:22:21,025 --> 00:22:23,840 How about you and me goin' for a ride after the show? 1517 00:22:23,970 --> 00:22:25,464 All my seats are reserved. 1518 00:22:27,522 --> 00:22:29,911 The thing worked, thanks to you. 1519 00:22:35,233 --> 00:22:38,582 - Well, if you ladies will excuse me. - We're very busy. 1520 00:22:39,138 --> 00:22:41,407 - In my dressing room? - In your dress... 1521 00:22:41,633 --> 00:22:43,226 You heard me. 1522 00:22:43,905 --> 00:22:46,589 And I don't like sharin' it any more than you do. 1523 00:22:46,818 --> 00:22:49,720 Particularly with a troupe from the Virgin Islands. 1524 00:22:50,113 --> 00:22:54,456 Now don't start up on us, understand? We're headliners from the Orpheum Circuit. 1525 00:22:54,690 --> 00:22:56,828 We were booked into this theater by mistake. 1526 00:22:56,897 --> 00:22:58,141 Weren't we all? 1527 00:22:59,650 --> 00:23:01,951 Say, who made that? 1528 00:23:02,946 --> 00:23:05,280 I did. I make all our costumes. 1529 00:23:05,953 --> 00:23:09,183 My, look at them ladylike little stitches. 1530 00:23:10,081 --> 00:23:13,758 That miserable broad who's been makin' my gowns must be usin' a fish hook. 1531 00:23:14,562 --> 00:23:15,838 What do you pay her? 1532 00:23:16,801 --> 00:23:19,289 - $25 a gown and I provide the material. - $30. 1533 00:23:19,362 --> 00:23:20,987 - She's new in the business. - $30. 1534 00:23:21,057 --> 00:23:22,519 - Are you her mother? - Yes. 1535 00:23:22,594 --> 00:23:23,542 $30. 1536 00:23:25,761 --> 00:23:28,063 I'll get the material after the matinee. 1537 00:23:28,321 --> 00:23:31,071 It's a deal. Louise, where's your toreador costume? 1538 00:23:31,330 --> 00:23:34,330 The girls must have it in the other dressing room with them. 1539 00:23:34,818 --> 00:23:37,567 Heaven knows what else they've got in their dressing room. 1540 00:23:39,393 --> 00:23:41,019 From the way that dame walks... 1541 00:23:41,090 --> 00:23:43,773 ...she would've made a real good stripper in her day. 1542 00:23:48,002 --> 00:23:49,049 Tessie... 1543 00:23:49,474 --> 00:23:51,514 Tessie, I'm short a talking woman. 1544 00:23:52,002 --> 00:23:54,271 Tough. "T, U, F." Tough. 1545 00:23:55,105 --> 00:23:57,309 The new comic won't use a chorus girl. 1546 00:23:57,697 --> 00:24:00,764 Then let him use Mazeppa. Everybody else has. 1547 00:24:05,026 --> 00:24:08,604 Now you know Mazeppa's got her Gladiator Ballet just before his spot. 1548 00:24:08,737 --> 00:24:10,908 Let them cut the ballet. It stinks anyway. 1549 00:24:11,137 --> 00:24:12,861 Be a sport. I'm in a bind. 1550 00:24:13,474 --> 00:24:16,157 You're always in a bind in this flea-bitten trap. 1551 00:24:16,769 --> 00:24:20,479 I'm a strip woman, slob. I don't do no scenes. Now blow. 1552 00:24:22,978 --> 00:24:26,360 Have you ever heard of a first-class strip woman playin' scenes? 1553 00:24:26,658 --> 00:24:30,487 When you play stock in a dump like this, I guess you gotta expect to get insulted. 1554 00:24:30,561 --> 00:24:32,055 The work is steady, isn't it? 1555 00:24:32,129 --> 00:24:34,551 But you bring a new star in for each show, don't ya? 1556 00:24:34,625 --> 00:24:36,480 Tessie, it's just a few lines. 1557 00:24:37,153 --> 00:24:39,488 Fat boy, save your bad breath. 1558 00:24:39,553 --> 00:24:41,887 - I'll give you $10 extra. - No. 1559 00:24:42,049 --> 00:24:43,326 I can read lines. 1560 00:24:43,393 --> 00:24:44,287 Who are you? 1561 00:24:44,353 --> 00:24:47,255 Rose Louise, of Rose Louise and Her Hollywood Blondes. 1562 00:24:47,457 --> 00:24:49,530 Just a minute. What kind of lines? 1563 00:24:49,602 --> 00:24:51,063 - You in her act? - Not exactly. 1564 00:24:51,137 --> 00:24:54,552 - Shut up! How are your legs? - Great! And I'll learn her the scenes. 1565 00:24:54,625 --> 00:24:55,934 Okay, $10. 1566 00:24:56,385 --> 00:24:57,694 It's money, Mama. 1567 00:24:58,977 --> 00:25:01,344 What kind of lines will she read out on that stage? 1568 00:25:01,409 --> 00:25:04,726 The same burlesque junk that's been said since the year 1. 1569 00:25:05,441 --> 00:25:08,922 - Say, where've you been all your life? - Playin' vaudeville. 1570 00:25:08,993 --> 00:25:10,749 Where? In the Louvre? 1571 00:25:11,809 --> 00:25:14,940 You name any town in the United States and we've played it. 1572 00:25:15,457 --> 00:25:18,392 My grandpa says we've covered the country like gypsies. 1573 00:25:18,721 --> 00:25:21,568 Well, you may be a gypsy, Rose Louise, but you're... 1574 00:25:21,634 --> 00:25:24,765 Say, that ain't a bad name if you ever take up strippin'. 1575 00:25:26,145 --> 00:25:27,225 She won't. 1576 00:25:27,457 --> 00:25:29,878 No, but you'll let her feed lines to a bum comic... 1577 00:25:29,953 --> 00:25:31,742 ...for a lousy $10 a week. 1578 00:25:32,129 --> 00:25:35,577 That's trainin'. She's gonna be a headliner. This is only temporary. 1579 00:25:35,649 --> 00:25:39,162 Just as soon as we finish here she's goin' right back to vaudeville. 1580 00:25:39,361 --> 00:25:41,117 I better talk to Herbie about this. 1581 00:25:41,186 --> 00:25:44,699 We never do anything without consulting our artists' representative. 1582 00:25:45,057 --> 00:25:47,741 I'd like to consult your artists' representative. 1583 00:25:48,577 --> 00:25:49,755 That's a man. 1584 00:25:50,401 --> 00:25:52,124 He and Mama are gonna be married. 1585 00:25:52,193 --> 00:25:54,844 She better grab him or she's dumber than she looks. 1586 00:25:54,913 --> 00:25:58,841 Don't you start calling my mother dumb. She's a lot smarter than any of you. 1587 00:26:00,513 --> 00:26:02,847 Listen, we gotta share a dressing room. 1588 00:26:03,266 --> 00:26:05,175 Let's smoke a peace pipe, okay? 1589 00:26:06,785 --> 00:26:07,865 I'm willing. 1590 00:26:08,161 --> 00:26:09,307 I hope so. 1591 00:26:09,409 --> 00:26:13,021 Sharin' a dressing room is like sleepin' together, and if you don't get along... 1592 00:26:15,105 --> 00:26:19,644 I'll thank you not to give the boss any notion that I would ever play scenes. 1593 00:26:20,065 --> 00:26:24,669 And one more disparaging remark about my ballet... 1594 00:26:25,409 --> 00:26:28,922 ...will find this bugle right in your eye. 1595 00:26:28,993 --> 00:26:29,941 Please! 1596 00:26:32,129 --> 00:26:33,754 There's a lady present. 1597 00:26:34,146 --> 00:26:35,073 Where? 1598 00:26:35,458 --> 00:26:37,596 Open your eyes instead of your mouth. 1599 00:26:38,434 --> 00:26:40,600 Gypsy, meet Miss Mazeppa, Miss Electra. 1600 00:26:43,425 --> 00:26:47,070 Say, you're even younger than I was when I started strippin'. 1601 00:26:47,809 --> 00:26:49,086 I'm not gonna strip. 1602 00:26:50,881 --> 00:26:53,085 Somethin' wrong with strippin'? 1603 00:26:53,794 --> 00:26:56,379 No, I just meant I don't have any talent. 1604 00:26:56,865 --> 00:26:58,294 You think they have? 1605 00:27:00,289 --> 00:27:02,460 I, myself, of course, was a ballerina. 1606 00:27:02,913 --> 00:27:07,550 But take it from me, to be a stripper all you need to have is no talent. 1607 00:27:08,001 --> 00:27:09,659 You'll pardon me... 1608 00:27:10,913 --> 00:27:13,150 ...but to have no talent is not enough. 1609 00:27:13,633 --> 00:27:17,724 What you need to have is an idea that makes your strip special. 1610 00:27:26,017 --> 00:27:28,538 "You can pull all the stops out 1611 00:27:28,641 --> 00:27:30,430 "Till they call the cops out 1612 00:27:30,657 --> 00:27:33,472 "Grind till you're fined or you're banned 1613 00:27:34,049 --> 00:27:36,351 "But you gotta get a gimmick 1614 00:27:36,577 --> 00:27:38,944 "If you wanna get a hand 1615 00:27:42,145 --> 00:27:44,567 "You can sacrifice your sacro 1616 00:27:44,641 --> 00:27:46,429 "Workin' in the back row 1617 00:27:46,561 --> 00:27:48,928 "Bump in a dump till you're dead 1618 00:27:49,986 --> 00:27:52,058 "Kid, you gotta get a gimmick 1619 00:27:52,449 --> 00:27:54,871 "If you wanna get ahead 1620 00:27:57,825 --> 00:27:58,905 "You can uh 1621 00:27:58,978 --> 00:28:01,312 "You can uh You can uh, uh, uh 1622 00:28:02,625 --> 00:28:05,145 "That's how burlesque was born 1623 00:28:05,698 --> 00:28:07,454 "So I uh And I uh 1624 00:28:07,713 --> 00:28:09,240 "And I uh, uh, uh 1625 00:28:09,538 --> 00:28:13,432 "But I do it with a horn 1626 00:28:42,369 --> 00:28:44,311 "Once I was a schlepper 1627 00:28:44,449 --> 00:28:46,304 "Now I'm Miss Mazeppa 1628 00:28:46,433 --> 00:28:48,571 "With my revolution in dance 1629 00:28:50,466 --> 00:28:52,156 "You gotta have a gimmick 1630 00:28:52,577 --> 00:28:55,065 "If you wanna have a chance 1631 00:28:58,177 --> 00:29:00,217 "She can m'm, She can m'm 1632 00:29:00,321 --> 00:29:02,044 "She can m'm, m'm, m'm 1633 00:29:03,201 --> 00:29:05,143 "They'll never make her rich 1634 00:29:06,401 --> 00:29:08,223 "Me, I uh And I uh 1635 00:29:08,545 --> 00:29:10,007 "And I uh, uh, uh 1636 00:29:10,401 --> 00:29:13,565 "But I do it with a switch 1637 00:29:24,865 --> 00:29:26,688 "I'm electrifyin' 1638 00:29:26,913 --> 00:29:28,571 "And I'm not even tryin' 1639 00:29:28,801 --> 00:29:31,289 "I never have to sweat to get paid 1640 00:29:32,545 --> 00:29:34,400 "'Cause if you got a gimmick 1641 00:29:34,465 --> 00:29:36,920 "Gypsy girl, you got it made 1642 00:29:43,489 --> 00:29:45,398 "All them m'm And them m'm 1643 00:29:45,633 --> 00:29:47,259 "And them m'm, m'm, m'm 1644 00:29:48,289 --> 00:29:50,656 "Ain't gonna spell success 1645 00:29:51,265 --> 00:29:53,152 "Me, I m'm And I m'm 1646 00:29:53,345 --> 00:29:54,774 "And I m'm, m'm, m'm 1647 00:29:55,169 --> 00:29:58,649 "But I do it with finesse 1648 00:30:17,153 --> 00:30:18,909 "Dressy Tessie Tura 1649 00:30:19,041 --> 00:30:20,731 "Is so much more demure 1650 00:30:21,025 --> 00:30:24,221 "Then all them other ladies because 1651 00:30:24,769 --> 00:30:26,362 "You gotta get a gimmick 1652 00:30:26,657 --> 00:30:30,302 "If you wanna get applause 1653 00:30:32,321 --> 00:30:33,980 "Do something special 1654 00:30:34,145 --> 00:30:35,804 "Anything that's fresh'll 1655 00:30:35,873 --> 00:30:38,262 "Earn you a big fat cigar 1656 00:30:43,329 --> 00:30:45,184 "You're more than just a mimic 1657 00:30:45,312 --> 00:30:46,938 "When you got a gimmick 1658 00:30:47,265 --> 00:30:49,785 "Take a look at how different we are 1659 00:30:58,625 --> 00:31:00,152 "If you wanna make it 1660 00:31:00,225 --> 00:31:01,948 "Twinkle while you shake it 1661 00:31:02,145 --> 00:31:03,671 "If you wanna grind it 1662 00:31:03,937 --> 00:31:05,693 "Wait tell you've refined it 1663 00:31:05,953 --> 00:31:07,447 "If you wanna bump it 1664 00:31:07,745 --> 00:31:09,306 "Bump it with a trumpet 1665 00:31:09,537 --> 00:31:11,031 "So get yourself a gimmick 1666 00:31:11,105 --> 00:31:12,861 "And you, too 1667 00:31:13,953 --> 00:31:16,092 "Can be a star" 1668 00:31:37,817 --> 00:31:38,766 Herbie. 1669 00:31:42,297 --> 00:31:44,304 - Hello, Herbie. - Hello, Rose. 1670 00:31:47,129 --> 00:31:48,077 You win. 1671 00:31:49,848 --> 00:31:51,375 We've come to the end. 1672 00:31:53,241 --> 00:31:55,444 Guess we'd better make some new plans. 1673 00:31:58,617 --> 00:32:00,144 How about marryin' me? 1674 00:32:01,529 --> 00:32:03,089 Sure. Sure! 1675 00:32:04,217 --> 00:32:05,165 Sure. 1676 00:32:05,912 --> 00:32:07,374 I love you, you know. 1677 00:32:07,801 --> 00:32:08,881 Yeah, I do. 1678 00:32:11,097 --> 00:32:12,406 Let's do it today. 1679 00:32:13,848 --> 00:32:15,791 Not while we're still in burlesque. 1680 00:32:15,865 --> 00:32:18,069 - The day we close. - It's a deal. 1681 00:32:18,937 --> 00:32:20,115 Oh, Herbie. 1682 00:32:21,497 --> 00:32:22,871 I do, I do! 1683 00:32:23,033 --> 00:32:24,462 So do I, Rose. 1684 00:32:49,689 --> 00:32:50,769 Come in. 1685 00:32:53,689 --> 00:32:55,761 I'll bet you thought I forgot, huh? 1686 00:32:57,241 --> 00:32:58,452 Not Herbie! 1687 00:32:58,905 --> 00:33:03,280 I remember everything, including the wedding bouquet, the finest in Wichita. 1688 00:33:04,281 --> 00:33:05,524 Thanks, Herbie. 1689 00:33:06,233 --> 00:33:08,338 They're knockouts, aren't they? 1690 00:33:08,889 --> 00:33:10,831 They sure are knockouts, Herbie. 1691 00:33:12,921 --> 00:33:15,506 Hey, stop packing and talk to me! 1692 00:33:17,560 --> 00:33:20,310 Gosh, this is the great day! 1693 00:33:22,041 --> 00:33:24,343 I can't help it. I'm nervous. Why aren't you? 1694 00:33:24,409 --> 00:33:27,224 - I've never been so nervous. - You've never been married before. 1695 00:33:27,289 --> 00:33:30,584 You've never been married before like you'll be married this time. 1696 00:33:30,648 --> 00:33:33,463 She's a little sad, too. You know, about the girls. 1697 00:33:34,201 --> 00:33:36,306 Rose, honey, I know what you're feelin'. 1698 00:33:36,377 --> 00:33:40,305 It ain't easy to give this up after all these years, but you'll never regret it. 1699 00:33:40,377 --> 00:33:42,100 I ought to shut up, but I can't help it. 1700 00:33:42,168 --> 00:33:44,307 I'm finally getting everything I ever wanted. 1701 00:33:44,377 --> 00:33:46,646 Including a fancy ceremony and bridesmaids. 1702 00:33:47,672 --> 00:33:51,055 What the minister will say when he sees all that Hollywood blonde hair... 1703 00:33:51,129 --> 00:33:53,136 ...I don't know. I don't know. 1704 00:33:53,432 --> 00:33:56,531 Let's hope he's colorblind. What difference does it make? 1705 00:33:56,920 --> 00:33:59,287 All he has to ask in exactly one hour is: 1706 00:33:59,704 --> 00:34:01,744 "Do you, Rose, take him, Herbie?" 1707 00:34:02,905 --> 00:34:06,549 And you know what I'm gonna answer? "I, Rose, take you, Herbie." 1708 00:34:07,384 --> 00:34:08,464 Thank you. 1709 00:34:12,409 --> 00:34:16,053 - I better get the bags in the car. - I don't know why I stay in this business! 1710 00:34:16,120 --> 00:34:19,284 - Lf it ain't one headache, it's another! - They'll hear you out front. 1711 00:34:19,352 --> 00:34:22,320 It's my theater, ain't it? Last week, no talkin' woman. 1712 00:34:22,392 --> 00:34:24,083 The week before, no second banana. 1713 00:34:24,152 --> 00:34:27,535 If you knew that crazy broad wasn't here why'd you start the performance? 1714 00:34:27,609 --> 00:34:29,202 She don't go on till next to closin'. 1715 00:34:29,273 --> 00:34:31,662 She said she was only goin' to the drugstore. 1716 00:34:31,736 --> 00:34:34,005 - What'd they arrest her for? - Shoplifting. 1717 00:34:34,073 --> 00:34:35,021 Cut the spot. 1718 00:34:35,097 --> 00:34:37,944 Rose, can we invite the minister for a drink afterwards? 1719 00:34:38,008 --> 00:34:39,634 It's the star strip! 1720 00:34:39,801 --> 00:34:40,816 Cut it! 1721 00:34:43,129 --> 00:34:46,260 Mama, we could hang the cow's head over the mantelpiece. 1722 00:34:46,361 --> 00:34:49,973 They'll yell "murder" if it's the same bags they've seen the last eight weeks. 1723 00:34:50,041 --> 00:34:53,336 - The star's the novelty. - Pastey, what do you expect me to do? 1724 00:34:53,401 --> 00:34:54,994 - Let you strip? - No. 1725 00:34:57,081 --> 00:34:58,739 - My daughter can do it. - What? 1726 00:34:58,809 --> 00:35:00,664 - Rose Louise. - Since when? 1727 00:35:00,729 --> 00:35:02,584 Since she's seen how easy it is. 1728 00:35:02,649 --> 00:35:05,911 - She didn't look bad in the scenes. - She'll look great when I fix her up! 1729 00:35:05,977 --> 00:35:09,206 - What's the gimmick? - She's young and you got any better ideas? 1730 00:35:09,849 --> 00:35:11,256 She'd better get ready now. 1731 00:35:11,321 --> 00:35:12,630 It's the star spot. 1732 00:35:12,697 --> 00:35:14,388 - That means star salary. - Lf we keep her. 1733 00:35:14,457 --> 00:35:16,529 You will. She's gonna be wonderful. 1734 00:35:16,600 --> 00:35:18,161 I knew somethin' would turn up. 1735 00:35:18,233 --> 00:35:20,240 Where's the dress you were making for Tessie? 1736 00:35:20,313 --> 00:35:22,996 Lt'll work perfect for you. Get into your makeup. 1737 00:35:23,065 --> 00:35:24,592 There isn't much time. 1738 00:35:28,472 --> 00:35:30,960 Silly, you aren't really gonna strip. 1739 00:35:31,449 --> 00:35:34,765 All you're gonna do is walk around the stage in time to the music... 1740 00:35:34,840 --> 00:35:38,223 ...and drop a shoulder strap at the end. You're a lady, like Herbie says. 1741 00:35:38,297 --> 00:35:42,323 You'll parade so grand they'll think it's a favor if you even show 'em your knee. 1742 00:35:42,393 --> 00:35:44,597 Louise, it's the star spot. 1743 00:35:44,729 --> 00:35:46,900 I always promised my daughter we'd be a star. 1744 00:35:46,968 --> 00:35:48,179 Not like this. 1745 00:35:48,761 --> 00:35:50,255 You can't do it, Rose. 1746 00:35:50,329 --> 00:35:53,263 Herbie, it's all right to walk out when they want ya... 1747 00:35:53,369 --> 00:35:56,664 ...but we can't walk out when after all these years we're still a flop. 1748 00:35:56,728 --> 00:35:59,696 That's quittin'. We can't quit because we're still a flop. 1749 00:35:59,769 --> 00:36:02,638 Please, do this. Then we can leave proud because we made it. 1750 00:36:02,713 --> 00:36:03,695 Maybe only in burlesque. 1751 00:36:03,769 --> 00:36:06,289 Maybe only in second-rate burlesque at that, but... 1752 00:36:08,152 --> 00:36:09,811 Let's walk away a star. 1753 00:36:25,241 --> 00:36:26,189 Baby. 1754 00:36:29,976 --> 00:36:31,799 No time to finish that dress. 1755 00:36:32,057 --> 00:36:33,682 I'll get everything ready. 1756 00:36:33,785 --> 00:36:36,436 Get the junk off this dress, the Tessie trim. 1757 00:36:38,104 --> 00:36:40,177 Herbie, see what the house is like. 1758 00:36:40,761 --> 00:36:41,709 Sure. 1759 00:36:41,848 --> 00:36:43,157 Sure, why not? 1760 00:36:45,080 --> 00:36:47,982 Didn't I always tell you, you were born lucky, Louise? 1761 00:36:48,793 --> 00:36:51,695 Not too much makeup, baby. Young and girlish, pure. 1762 00:36:51,769 --> 00:36:54,452 Don't smear that junk on your face the way the others do! 1763 00:36:54,520 --> 00:36:56,975 Just leave your mouth the way the good Lord made it. 1764 00:36:57,048 --> 00:36:58,903 Not too much rouge. No beauty marks. 1765 00:36:58,968 --> 00:37:02,743 You'll be a lady: Grand, elegant, with a classy ladylike walk. 1766 00:37:03,129 --> 00:37:06,128 Ye gods, shoes! We can use the black ones. 1767 00:37:06,200 --> 00:37:08,240 The old ones that we borrowed from Tessie. 1768 00:37:08,312 --> 00:37:11,160 They'll have to do. If they're too big, stuff 'em with paper. 1769 00:37:11,225 --> 00:37:14,836 Your hair's all wrong. You can't just let it hang there like spaghetti. 1770 00:37:14,905 --> 00:37:18,003 Get it up, dear! And puff it out on top. It's gotta be classy. 1771 00:37:18,232 --> 00:37:21,615 Thank God the Lord gave us good color and that you washed it this morning. 1772 00:37:21,689 --> 00:37:23,893 Do you think we should use a few feathers in it? 1773 00:37:23,961 --> 00:37:25,968 No, that's what they all do. Jewelry! 1774 00:37:26,041 --> 00:37:29,718 No, let Tessie and the others wear all this vulgar junk. Come in. 1775 00:37:29,977 --> 00:37:31,406 - She ready? - She'll be there. 1776 00:37:31,481 --> 00:37:32,658 She's on in seven minutes. 1777 00:37:32,728 --> 00:37:35,445 She'll be there. Come on, Louise. Get in the dress. 1778 00:37:35,512 --> 00:37:37,039 Come dear, come. 1779 00:37:38,169 --> 00:37:40,308 You're gonna be just wonderful, darling. 1780 00:37:40,408 --> 00:37:42,743 Go along, dear. Here's your dress. 1781 00:37:42,809 --> 00:37:45,907 Keep a lot of pins in your hair. Get it tight so it won't fall down. 1782 00:37:45,976 --> 00:37:48,660 - Will you get out of here! - Six and a half minutes. 1783 00:37:48,729 --> 00:37:50,038 I know, I know. 1784 00:37:51,320 --> 00:37:53,208 Say, whose are these? 1785 00:37:53,561 --> 00:37:55,535 My wedding present from Tessie. 1786 00:37:55,608 --> 00:37:59,252 Good for a lady. She can wear 'em. Now what else? Music. Music. 1787 00:38:02,296 --> 00:38:04,784 Spanish. Military. Cow. 1788 00:38:08,281 --> 00:38:10,615 Maybe she can do the Let Me Entertain You number. 1789 00:38:10,680 --> 00:38:13,397 Baby, you can do the Let me Entertain You number. 1790 00:38:13,464 --> 00:38:16,247 I'll mark it for the conductor to repeat two choruses slow. 1791 00:38:16,313 --> 00:38:18,549 No, two and a half. And sing out, Louise! 1792 00:38:18,777 --> 00:38:20,118 Just walk and dip. 1793 00:38:20,441 --> 00:38:22,066 Remember, you're a lady. 1794 00:38:22,232 --> 00:38:24,720 Make 'em beg for more and then don't give it to 'em. 1795 00:38:24,793 --> 00:38:26,069 Did I forget anything? 1796 00:38:26,840 --> 00:38:29,077 Is that you, honey? How is the audience? 1797 00:38:29,145 --> 00:38:30,454 It don't matter. 1798 00:38:30,744 --> 00:38:33,166 The car is outside and the girls are in it. 1799 00:38:33,752 --> 00:38:37,047 I'm just gonna put these bags in the car and then we're going. 1800 00:38:37,304 --> 00:38:39,726 You, Louise and me, we're gonna get married. 1801 00:38:40,376 --> 00:38:43,410 - This is our farewell to show business. - Herbie, don't talk dumb. 1802 00:38:43,608 --> 00:38:47,831 Two performances, a lot of dollars, and she'll always remember she was a star. 1803 00:38:47,897 --> 00:38:51,858 You want your daughter to take off her clothes in front of a lot of hooting savages? 1804 00:38:51,929 --> 00:38:54,318 You really want her to be ogled and leered at? 1805 00:38:54,392 --> 00:38:56,759 When a star's onstage there's an invisible wall... 1806 00:38:56,825 --> 00:38:59,159 ...between her and the audience. She's an artist. 1807 00:38:59,224 --> 00:39:02,094 An artist can keep her audience away and leave them smiling. 1808 00:39:02,168 --> 00:39:04,787 Listen, I'm getting sick to my stomach again. 1809 00:39:04,857 --> 00:39:07,191 Herbie, don't you see that I have to do this? 1810 00:39:07,256 --> 00:39:09,623 No, I don't see that you have to do this! 1811 00:39:10,585 --> 00:39:12,494 All I see is what I have to do. 1812 00:39:13,176 --> 00:39:15,064 - I'm leaving. - I apologize. 1813 00:39:15,129 --> 00:39:16,209 No, let me! 1814 00:39:16,729 --> 00:39:19,095 For my resemblance to a mouse. No, a worm! 1815 00:39:19,704 --> 00:39:22,704 The way I've crawled after you. No more, Rose. No more, I won't! 1816 00:39:22,776 --> 00:39:25,810 I wanted to crawl away from you because my stomach turned over... 1817 00:39:25,881 --> 00:39:28,368 ...to think of coming back to tell you we're finished! 1818 00:39:28,440 --> 00:39:30,545 - Tell me after we're married. - We'll never be. 1819 00:39:30,616 --> 00:39:33,366 - We certainly are. - No, no! No, never! 1820 00:39:33,880 --> 00:39:36,597 Not even if you got down on your knees and begged. 1821 00:39:38,232 --> 00:39:40,785 Now look, I still love you, Rose. 1822 00:39:41,657 --> 00:39:44,624 But all the vows from here to doomsday couldn't make you a wife. 1823 00:39:44,696 --> 00:39:46,606 I want a wife, Rose! 1824 00:39:48,025 --> 00:39:49,748 I'm gonna be a man if it kills me. 1825 00:39:49,816 --> 00:39:51,856 - So you're killin' me. - Nobody can kill you. 1826 00:39:51,928 --> 00:39:55,441 You think I got a bulletproof vest? You're jealous, that's what you are. 1827 00:39:55,512 --> 00:39:57,519 Of my girls, 'cause they're always first. 1828 00:39:57,592 --> 00:40:00,691 They always did and they always will. And Louise is gonna be a star! 1829 00:40:00,760 --> 00:40:04,721 She's gonna be a star if it kills you and her. She's gonna be a star someplace! 1830 00:40:04,793 --> 00:40:07,378 While she's gonna be a star, where are you gonna be? 1831 00:40:07,448 --> 00:40:09,553 Where will you be when she gets married? 1832 00:40:12,377 --> 00:40:14,798 She won't get married for years. She's just a baby. 1833 00:40:14,872 --> 00:40:15,636 Sure. 1834 00:40:15,705 --> 00:40:19,087 - Anyway, her career'll always come first. - That's right. 1835 00:40:19,641 --> 00:40:20,851 That is right. 1836 00:40:21,080 --> 00:40:22,127 Herbie... 1837 00:40:24,056 --> 00:40:25,812 Why does everybody walk out? 1838 00:40:29,753 --> 00:40:31,160 Maybe Louise won't. 1839 00:40:32,088 --> 00:40:33,517 Don't leave, Herbie. 1840 00:40:34,649 --> 00:40:35,728 I need you. 1841 00:40:36,152 --> 00:40:37,167 What for? 1842 00:40:39,032 --> 00:40:40,341 A million things. 1843 00:40:44,280 --> 00:40:45,938 Just one would be better. 1844 00:40:49,176 --> 00:40:50,386 Goodbye, honey. 1845 00:40:59,257 --> 00:41:00,500 Be a good girl. 1846 00:41:03,832 --> 00:41:05,687 You go to the devil! 1847 00:41:08,249 --> 00:41:09,939 Get her music to the conductor... 1848 00:41:10,008 --> 00:41:12,343 ...and you better stand by me for the light cues. 1849 00:41:12,408 --> 00:41:14,677 I just hope you know what you're doin'. 1850 00:41:26,616 --> 00:41:27,761 "Lucky 1851 00:41:29,080 --> 00:41:31,895 "You're a man who likes children 1852 00:41:34,104 --> 00:41:36,919 "That's an important sign 1853 00:41:39,768 --> 00:41:40,696 "Lucky 1854 00:41:42,488 --> 00:41:45,009 "I'm a woman with children 1855 00:41:54,360 --> 00:41:55,309 "Funny 1856 00:42:01,528 --> 00:42:06,317 "Small and funny" 1857 00:42:34,360 --> 00:42:36,367 I'll get the music to the leader. 1858 00:42:38,424 --> 00:42:39,504 Remember... 1859 00:42:40,280 --> 00:42:41,589 ...you're a lady. 1860 00:42:42,233 --> 00:42:44,786 And you are going to be a star! 1861 00:43:06,264 --> 00:43:07,213 Mama... 1862 00:43:10,329 --> 00:43:11,441 ...l'm pretty. 1863 00:43:13,465 --> 00:43:15,090 I'm a pretty girl, Mama. 1864 00:43:34,040 --> 00:43:35,349 Come on, come on. 1865 00:43:42,648 --> 00:43:44,055 You look beautiful. 1866 00:43:45,112 --> 00:43:47,862 - Just for luck, honey. - Are you nervous, baby? 1867 00:43:47,928 --> 00:43:49,902 - What? - I said, "Are you nervous?" 1868 00:43:51,224 --> 00:43:52,369 No, Mother. 1869 00:43:55,064 --> 00:43:58,228 Wichita's one and only burlesque theater presents: 1870 00:43:58,360 --> 00:43:58,992 Mama! 1871 00:43:59,064 --> 00:44:00,886 Gypsy Rose Lee! 1872 00:44:01,561 --> 00:44:02,870 Her name's Louise. 1873 00:44:03,064 --> 00:44:04,974 It ain't anymore. Go on, kid. 1874 00:44:28,120 --> 00:44:31,535 "Let me entertain you 1875 00:44:34,040 --> 00:44:36,790 "Let me make you smile" 1876 00:44:37,144 --> 00:44:38,420 Sing out, Louise! 1877 00:44:38,520 --> 00:44:39,469 Sing out! 1878 00:44:39,544 --> 00:44:41,933 "Let me do a few tricks 1879 00:44:42,264 --> 00:44:44,850 "Some old and then some new tricks 1880 00:44:45,208 --> 00:44:49,943 "I'm very versatile 1881 00:44:52,024 --> 00:44:54,577 "And if you're real good 1882 00:44:54,969 --> 00:44:57,521 "I'll make you feel good 1883 00:44:57,912 --> 00:45:02,352 "I want your spirits to climb 1884 00:45:02,776 --> 00:45:07,566 "So let me entertain you 1885 00:45:09,144 --> 00:45:13,934 "And we'll have a real good time Yes, sir! 1886 00:45:15,576 --> 00:45:22,254 "We'll have a real good time" 1887 00:45:39,064 --> 00:45:41,235 Don't just walk, do something! 1888 00:45:41,880 --> 00:45:43,887 Dip! Just dip! 1889 00:45:49,848 --> 00:45:51,309 Take somethin' off! 1890 00:46:04,120 --> 00:46:08,048 "Let me entertain you" 1891 00:46:08,664 --> 00:46:10,453 A glove! Give 'em a glove! 1892 00:46:10,648 --> 00:46:14,740 "And we'll have a real good time. Yes, sir! 1893 00:46:16,120 --> 00:46:18,062 "We'll have... 1894 00:46:20,568 --> 00:46:23,121 "...a real good time!" 1895 00:46:30,136 --> 00:46:33,649 The Alhambra Theater of Detroit is happy to present... 1896 00:46:33,720 --> 00:46:36,371 ...that lovely newcomer, Miss Gypsy Rose Lee! 1897 00:47:21,752 --> 00:47:26,007 Philadelphia's Diamond Burlesque takes pleasure in presenting... 1898 00:47:26,360 --> 00:47:28,050 ...that lovely new star... 1899 00:47:28,408 --> 00:47:30,481 ...Miss Gypsy Rose Lee. 1900 00:47:48,536 --> 00:47:50,543 Hello everybody. My name's Gypsy. 1901 00:47:51,128 --> 00:47:52,470 What's yours? 1902 00:48:30,040 --> 00:48:34,317 Minsky's world famous burlesque takes great pride and pleasure... 1903 00:48:34,584 --> 00:48:37,137 ...in presenting the queen of the striptease... 1904 00:48:37,208 --> 00:48:39,826 ...the incomparable Miss Gypsy Rose Lee... 1905 00:48:40,119 --> 00:48:42,421 ...in our salute to the new year. 1906 00:49:07,416 --> 00:49:12,205 "Let me entertain you 1907 00:49:14,136 --> 00:49:18,129 "Let me make you smile 1908 00:49:34,264 --> 00:49:39,501 "Let me entertain you 1909 00:49:40,664 --> 00:49:43,730 "We'll have a real good 1910 00:49:47,223 --> 00:49:49,776 "And if you're real good 1911 00:49:50,232 --> 00:49:53,047 "I'll make you feel good 1912 00:49:53,176 --> 00:49:57,366 "I want your spirits to climb 1913 00:49:59,095 --> 00:50:03,438 "Let me entertain you 1914 00:50:04,792 --> 00:50:09,582 "And we'll have a real good time Yes, sir! 1915 00:50:11,128 --> 00:50:13,102 "We'll have... 1916 00:50:15,320 --> 00:50:17,708 "...a real good time!" 1917 00:51:01,399 --> 00:51:03,188 - Good evening, Mrs. Hovick. - Good evening. 1918 00:51:03,256 --> 00:51:04,303 Glad to see you. 1919 00:51:04,375 --> 00:51:07,692 If you are, you're the only one. Who put that sign up on the blackboard? 1920 00:51:07,767 --> 00:51:10,931 I do not know, madame. I think it was probably a pleasantry. 1921 00:51:10,999 --> 00:51:13,269 I don't think it's a very pleasant pleasantry. 1922 00:51:14,231 --> 00:51:16,119 A cow! What's that for? 1923 00:51:16,344 --> 00:51:19,279 That's a souvenir to remind some people where they came from... 1924 00:51:19,352 --> 00:51:21,207 ...which it wouldn't do any harm. 1925 00:51:32,024 --> 00:51:33,550 Renee, that comes down. 1926 00:51:34,743 --> 00:51:38,060 You need something to remind you your goal was to be a great actress... 1927 00:51:38,136 --> 00:51:39,510 ...not a cheap stripper. 1928 00:51:39,608 --> 00:51:42,641 My sister's the actress, Mother. And I'm not a cheap stripper. 1929 00:51:42,712 --> 00:51:44,621 I'm the highest paid in the business. 1930 00:51:44,855 --> 00:51:47,190 You won't be ready for vaudeville when it comes back. 1931 00:51:47,256 --> 00:51:47,600 No, I'll be dead. 1932 00:51:49,176 --> 00:51:52,045 - Renee, would you take this tray, please? - I'll do it. 1933 00:51:52,152 --> 00:51:55,283 Mother, please. And bring my press agent in as soon as he comes. 1934 00:51:55,384 --> 00:51:56,496 Oui, madame. 1935 00:51:59,384 --> 00:52:02,166 Since when do you fix your face before you have your bath? 1936 00:52:02,231 --> 00:52:03,890 A photographer is coming. 1937 00:52:04,184 --> 00:52:06,453 Where's he going to photograph you, in the tub? 1938 00:52:07,639 --> 00:52:08,719 Eventually. 1939 00:52:08,951 --> 00:52:09,900 Louise! 1940 00:52:10,584 --> 00:52:13,366 Mother, it's for a very chic fashion magazine. 1941 00:52:15,319 --> 00:52:17,294 Do you think I oughta freshen up? 1942 00:52:18,103 --> 00:52:19,892 They only want me in the tub. 1943 00:52:22,360 --> 00:52:23,472 I'll get it. 1944 00:52:24,248 --> 00:52:25,197 Hello. 1945 00:52:28,280 --> 00:52:29,262 Hello. 1946 00:52:31,512 --> 00:52:32,592 No, it's... 1947 00:52:34,104 --> 00:52:35,664 ...difficult right now. 1948 00:52:35,864 --> 00:52:37,173 I'm not leaving. 1949 00:52:38,263 --> 00:52:39,889 Let's meet at the party. 1950 00:52:40,312 --> 00:52:41,239 Yes. 1951 00:52:41,656 --> 00:52:42,899 Yes, I promise. 1952 00:52:43,544 --> 00:52:44,591 A bient�t. 1953 00:52:45,752 --> 00:52:46,864 A bien what? 1954 00:52:48,024 --> 00:52:50,096 I guess I am being a little much... 1955 00:52:50,552 --> 00:52:52,177 ...but, Mama, I love it. 1956 00:52:53,432 --> 00:52:54,806 Who's givin' the party? 1957 00:52:55,320 --> 00:52:56,335 Some friends. 1958 00:52:56,984 --> 00:52:59,056 In the old days, I used to be asked first. 1959 00:53:00,343 --> 00:53:02,710 I wouldn't go even if I did have somethin' to wear. 1960 00:53:02,776 --> 00:53:04,499 I got more important things to do. 1961 00:53:04,568 --> 00:53:07,023 Like thinkin' up an idea for a new strip for us. 1962 00:53:07,480 --> 00:53:11,374 We're still stuck with that wind machine you bought to blow my clothes off. 1963 00:53:13,848 --> 00:53:16,662 Actually, I'm putting in a new number on Saturday. 1964 00:53:20,728 --> 00:53:21,775 What is it? 1965 00:53:22,296 --> 00:53:23,376 You'll see. 1966 00:53:25,016 --> 00:53:26,193 I'll see! 1967 00:53:27,671 --> 00:53:29,297 Mama, let me surprise you. 1968 00:53:30,968 --> 00:53:34,284 You're just one big surprise after another these days, aren't you? 1969 00:53:34,360 --> 00:53:37,905 We'd better go shopping tomorrow for the material for your dress. 1970 00:53:38,135 --> 00:53:40,307 I have a French lesson tomorrow. 1971 00:53:42,071 --> 00:53:44,657 Well, I'll go alone. You got any color in mind? 1972 00:53:46,488 --> 00:53:49,171 Mother, I've already started to make the dress. 1973 00:53:51,896 --> 00:53:54,710 Well, I'll run your bath for you. 1974 00:53:55,351 --> 00:53:58,417 Mama, you don't have to. That's what I have a maid for. 1975 00:53:58,487 --> 00:53:59,981 Let me do somethin', damn it! 1976 00:54:00,984 --> 00:54:01,932 What, Mother? 1977 00:54:02,968 --> 00:54:05,073 A million things. I'm not a baby. 1978 00:54:05,367 --> 00:54:06,382 Neither am I! 1979 00:54:07,447 --> 00:54:09,487 Don't take that tone with me, young lady. 1980 00:54:09,559 --> 00:54:11,567 - Your sister... - I am not my sister! 1981 00:54:11,639 --> 00:54:13,778 - You're not Louise either! - Neither are you! 1982 00:54:13,847 --> 00:54:17,677 Yes, I am! More than you, Miss Gypsy Rose Lee... 1983 00:54:18,136 --> 00:54:22,227 ...with your maids and press agents and fancy friends with their fancy parties. 1984 00:54:22,807 --> 00:54:26,834 Your loudmouth mother isn't invited to those high-tone parties. They laugh at her. 1985 00:54:26,904 --> 00:54:28,398 - They don't! - They do. 1986 00:54:28,792 --> 00:54:32,108 Don't think I don't know that's one reason you don't want me backstage. 1987 00:54:32,184 --> 00:54:35,315 So I won't hear 'em laugh. It's them you ought to keep out, not me! 1988 00:54:35,383 --> 00:54:37,555 Because they're laughin' at you, too. 1989 00:54:37,655 --> 00:54:39,827 The burlesque queen who speaks lousy French... 1990 00:54:39,992 --> 00:54:42,163 ...and reads book reviews like they was books! 1991 00:54:42,232 --> 00:54:43,377 Turn it off, Mother! 1992 00:54:43,448 --> 00:54:46,230 You know what you are to them? A circus freak. 1993 00:54:46,360 --> 00:54:49,229 This year's novelty act. And when the bill is changed you'll... 1994 00:54:49,592 --> 00:54:51,282 I said, turn it off! 1995 00:54:51,576 --> 00:54:53,005 Nobody laughs at me! 1996 00:54:53,240 --> 00:54:55,695 Because I laugh first. At me! 1997 00:54:56,343 --> 00:54:59,474 Me, from Seattle! Me, with no education. 1998 00:54:59,543 --> 00:55:03,024 Me, with no talent, as you kept reminding me my whole life! 1999 00:55:03,448 --> 00:55:05,422 Well, Mama, look at me now. 2000 00:55:05,591 --> 00:55:06,736 I'm a star! 2001 00:55:07,032 --> 00:55:09,650 Look! Look how I live! Look at my friends! 2002 00:55:09,943 --> 00:55:12,813 Look where I'm going! I'm not staying in burlesque! 2003 00:55:12,888 --> 00:55:15,026 I'm moving, maybe up, maybe down! 2004 00:55:15,447 --> 00:55:17,552 But wherever it is, I'm enjoying it. 2005 00:55:17,752 --> 00:55:22,127 I'm having the time of my life! Because for the first time, it is my life! 2006 00:55:22,327 --> 00:55:24,783 And I love it. I love every second of it! 2007 00:55:25,047 --> 00:55:28,047 And I'll be damned if you're gonna take it away from me! 2008 00:55:28,631 --> 00:55:30,900 I am Gypsy Rose Lee! 2009 00:55:31,671 --> 00:55:32,915 And I love her! 2010 00:55:34,039 --> 00:55:36,527 And if you don't, you can just clear out now! 2011 00:55:42,456 --> 00:55:44,725 Your press agent is here with the photographer. 2012 00:55:45,528 --> 00:55:48,146 All right, tell him I'll be ready in a minute. 2013 00:55:51,704 --> 00:55:54,802 Mama, we can't go shouting seven performances of this a week. 2014 00:55:54,903 --> 00:55:56,310 The whole family shouts. 2015 00:55:56,408 --> 00:55:59,255 It comes from our living so near the railroad tracks. 2016 00:55:59,736 --> 00:56:02,289 - I'm getting an ulcer. - You think I'm not? 2017 00:56:02,360 --> 00:56:03,953 Yes, I think you're not! 2018 00:56:04,055 --> 00:56:07,568 If you want an ulcer, get one of your own, 'cause you can't have mine! 2019 00:56:07,639 --> 00:56:08,916 Let's forget it. 2020 00:56:09,271 --> 00:56:10,678 No, let's finish it. 2021 00:56:10,871 --> 00:56:12,245 I should go feed Chowsie. 2022 00:56:12,312 --> 00:56:16,502 Mama, you fought your whole life. I wish you could just relax now. 2023 00:56:16,568 --> 00:56:20,146 - You need more mascara on your left eye. - Mama, you've got to let go of me! 2024 00:56:20,856 --> 00:56:21,838 Let go? 2025 00:56:23,191 --> 00:56:24,817 I'll give you anything you want. 2026 00:56:26,071 --> 00:56:27,151 You need me. 2027 00:56:27,511 --> 00:56:29,813 A house, a farm, a school. 2028 00:56:30,968 --> 00:56:32,691 A dramatic school for kids. 2029 00:56:33,240 --> 00:56:35,028 You were always great with kids. 2030 00:56:36,216 --> 00:56:37,230 I'm a pro. 2031 00:56:37,911 --> 00:56:40,529 I'm not an old work horse you can turn out to pasture... 2032 00:56:40,599 --> 00:56:43,414 ...just because you think you're riding high on your own. 2033 00:56:46,231 --> 00:56:48,336 Mama, no kid does it all on his own. 2034 00:56:49,271 --> 00:56:50,962 I'm not a kid anymore. 2035 00:56:52,407 --> 00:56:54,447 And from now on, even if I flop... 2036 00:56:55,447 --> 00:56:56,876 ...I flop on my own. 2037 00:57:01,272 --> 00:57:03,311 Hey, Gyp, what do you say? 2038 00:57:03,511 --> 00:57:06,926 "So long, Rose." That's what she says. "Don't slam the door as you leave." 2039 00:57:06,999 --> 00:57:10,709 Hi, Rose. Gyps, baby, may I present Monsieur Bougeron-Cochet. 2040 00:57:11,288 --> 00:57:14,037 - Enchant�e, monsieur. - Enchant�, mademoiselle. 2041 00:57:14,135 --> 00:57:15,215 Excusez-moi. 2042 00:57:15,384 --> 00:57:18,962 Let's make with the oiseau, kiddies. One before you take the plunge, Gyps. 2043 00:57:19,064 --> 00:57:20,111 Get ready now. 2044 00:57:20,311 --> 00:57:23,540 All right, miss, but just one thing I wanna know. 2045 00:57:24,472 --> 00:57:26,839 All the pushing and workin' and fenaglin'... 2046 00:57:26,935 --> 00:57:30,284 ...all the scrimpin' and the schemin' and lyin' awake nights figurin': 2047 00:57:30,840 --> 00:57:33,044 How do we get from one town to the next? 2048 00:57:33,112 --> 00:57:34,868 How do we all eat on a buck? 2049 00:57:35,288 --> 00:57:37,328 How do I make an act out of nothin'? 2050 00:57:37,912 --> 00:57:40,629 What did I do it for? You said I fought all my life. 2051 00:57:41,240 --> 00:57:42,996 I fought all your life. 2052 00:57:43,479 --> 00:57:46,381 So now, tell me, what did I do it for? 2053 00:57:50,167 --> 00:57:52,207 I thought you did it for me, Mama. 2054 00:58:05,911 --> 00:58:07,853 Come on smile, Gyps. 2055 00:58:08,407 --> 00:58:09,836 Show us your talent. 2056 00:58:11,543 --> 00:58:12,591 That's it. 2057 00:58:27,991 --> 00:58:30,063 "I thought you did it for me, Mama." 2058 00:58:31,255 --> 00:58:34,190 "I thought you did it for me, Mama." 2059 00:58:37,463 --> 00:58:40,311 I thought you made a no-talent ox into a star because... 2060 00:58:40,408 --> 00:58:42,796 ...you like doin' things the hard way, Mama. 2061 00:58:44,567 --> 00:58:46,094 And you have no talent. 2062 00:58:47,703 --> 00:58:50,834 Not what I call talent, Miss Gypsy Rose Lee. 2063 00:58:52,055 --> 00:58:53,135 I made you. 2064 00:58:54,327 --> 00:58:55,407 I made you! 2065 00:58:56,791 --> 00:58:58,318 And you wanna know why? 2066 00:58:59,608 --> 00:59:01,713 You wanna know what I did it for? 2067 00:59:03,831 --> 00:59:07,060 Because I was born too soon and started too late, that's why. 2068 00:59:08,919 --> 00:59:10,348 What I got in me... 2069 00:59:12,567 --> 00:59:14,771 I could've been better than any of you. 2070 00:59:16,631 --> 00:59:18,006 What I got in me... 2071 00:59:19,639 --> 00:59:22,225 ...what I've been holdin' down inside of me... 2072 00:59:23,127 --> 00:59:24,785 ...if I ever let it go... 2073 00:59:26,423 --> 00:59:28,976 ...there wouldn't have been signs big enough. 2074 00:59:29,976 --> 00:59:32,147 There wouldn't have been lights bright enough. 2075 00:59:32,983 --> 00:59:35,220 Here she is, boys! 2076 00:59:36,439 --> 00:59:38,806 Here she is, world! 2077 00:59:40,311 --> 00:59:42,384 Here's Rose! 2078 00:59:47,671 --> 00:59:48,783 "Curtain up 2079 00:59:51,383 --> 00:59:52,692 "Light the lights 2080 00:59:54,488 --> 00:59:55,764 "Play it, boys 2081 00:59:59,159 --> 01:00:02,061 "You either got it or you ain't 2082 01:00:02,999 --> 01:00:04,428 "And, boys, I got it 2083 01:00:07,320 --> 01:00:08,465 "You like it? 2084 01:00:10,967 --> 01:00:12,341 "Well, I got it 2085 01:00:15,415 --> 01:00:18,830 "Some people got it and make it pay 2086 01:00:19,383 --> 01:00:22,547 "Some people can't even give it away 2087 01:00:23,255 --> 01:00:24,782 "This people's got it 2088 01:00:25,111 --> 01:00:28,885 "And this people's spreadin' it around 2089 01:00:30,583 --> 01:00:35,504 "You either have it, or you've had it" 2090 01:00:39,063 --> 01:00:40,405 Hello, everybody. 2091 01:00:40,727 --> 01:00:43,923 My name's Rose. What's yours? 2092 01:00:46,328 --> 01:00:49,197 How do you like them egg rolls, Mr. Goldstone? 2093 01:00:50,359 --> 01:00:54,288 "Hold your hats and hallelujah Mama's gonna show it to you 2094 01:01:05,591 --> 01:01:08,755 "Ready or not Here comes Mama 2095 01:01:09,335 --> 01:01:12,052 "Mama's talkin' loud Mama's doin' fine 2096 01:01:12,151 --> 01:01:14,965 "Mama's gettin' hot Mama's goin' strong 2097 01:01:15,031 --> 01:01:17,616 "Mama's movin' on Mama's all alone 2098 01:01:17,783 --> 01:01:20,401 "Mama doesn't care Mama's lettin' loose 2099 01:01:20,599 --> 01:01:23,119 "Mama's got the stuff Mama's lettin' go 2100 01:01:23,383 --> 01:01:24,725 "Mama, Mama 2101 01:01:25,655 --> 01:01:28,437 "Mama's got the stuff Mama's gotta move 2102 01:01:28,535 --> 01:01:29,844 "Mama's gotta go 2103 01:01:29,975 --> 01:01:31,317 "Mama, Mama 2104 01:01:32,056 --> 01:01:33,485 "Mama's gotta let go 2105 01:01:39,799 --> 01:01:41,108 "Why did I do it? 2106 01:01:44,599 --> 01:01:46,028 "What did it get me? 2107 01:01:48,247 --> 01:01:50,636 "Scrapbooks full of me in the background 2108 01:01:53,015 --> 01:01:55,382 "Give 'em love and what does it get you? 2109 01:01:56,535 --> 01:02:00,081 "What does it get you? One quick look as each of 'em leaves you 2110 01:02:02,615 --> 01:02:04,852 "All your life and what does it get you? 2111 01:02:05,015 --> 01:02:07,219 "Thanks a lot And out with the garbage 2112 01:02:07,383 --> 01:02:09,750 "They take bows And you're battin' zero 2113 01:02:14,487 --> 01:02:17,357 "I had a dream 2114 01:02:18,519 --> 01:02:22,774 "I dreamed it for you, June 2115 01:02:23,703 --> 01:02:27,085 "It wasn't for me, Herbie 2116 01:02:27,831 --> 01:02:30,352 "And if it wasn't for me 2117 01:02:30,615 --> 01:02:32,885 "Just where would you be 2118 01:02:32,951 --> 01:02:36,115 "Miss Gypsy Rose Lee? 2119 01:02:38,263 --> 01:02:40,783 "Well, someone tell me When is it my turn? 2120 01:02:40,855 --> 01:02:42,862 "Don't I get a dream for myself? 2121 01:02:43,031 --> 01:02:45,170 "Startin' now, it's gonna be my turn 2122 01:02:45,271 --> 01:02:47,474 "Gangway, world, Get off of my runway 2123 01:02:47,544 --> 01:02:49,715 "Startin' now, I bat a thousand 2124 01:02:49,783 --> 01:02:52,368 "This time, boys, I'm takin' the bows 2125 01:02:52,567 --> 01:02:55,698 "And everything's comin' up Rose 2126 01:02:57,239 --> 01:03:00,403 "Everything's comin' up roses 2127 01:03:01,655 --> 01:03:04,524 "Everything's comin' up roses 2128 01:03:04,791 --> 01:03:06,863 "This time for me 2129 01:03:09,143 --> 01:03:10,091 "For me 2130 01:03:18,391 --> 01:03:21,686 "For me" 2131 01:03:39,287 --> 01:03:42,385 Just tryin' out a few ideas I thought you might wanna use. 2132 01:03:43,959 --> 01:03:45,999 You'd really have been something, Mother. 2133 01:03:47,639 --> 01:03:48,587 Think so? 2134 01:03:48,791 --> 01:03:51,158 If you had had someone to push you like I did. 2135 01:03:52,407 --> 01:03:56,052 If I could have been, I would have been. That's show business. 2136 01:03:57,943 --> 01:04:00,332 About that school for kids, like you said. 2137 01:04:00,887 --> 01:04:02,447 I could open one, but... 2138 01:04:04,727 --> 01:04:06,036 ...kids grow up. 2139 01:04:06,455 --> 01:04:08,528 Anyway, I guess I did it for myself. 2140 01:04:09,975 --> 01:04:11,087 Why, Mother? 2141 01:04:13,590 --> 01:04:15,216 Just wanted to be noticed. 2142 01:04:16,631 --> 01:04:18,573 Like I wanted you to notice me. 2143 01:04:21,367 --> 01:04:22,742 I still do, Mama. 2144 01:04:27,831 --> 01:04:28,911 Louise. 2145 01:04:32,023 --> 01:04:33,103 Okay, Mama. 2146 01:04:34,839 --> 01:04:35,919 Okay, Rose. 2147 01:04:36,759 --> 01:04:39,442 Say, you look like you should speak French. 2148 01:04:40,695 --> 01:04:42,800 You're coming to that party with me. 2149 01:04:43,159 --> 01:04:43,955 No. 2150 01:04:44,055 --> 01:04:45,233 Come on. 2151 01:04:45,623 --> 01:04:46,671 Like this? 2152 01:04:47,190 --> 01:04:50,638 Here, you can wear my mink. I've got a stole in the car. 2153 01:04:52,727 --> 01:04:53,654 Well... 2154 01:04:54,071 --> 01:04:55,925 ...only for an hour or two. 2155 01:04:57,623 --> 01:04:58,571 Say... 2156 01:04:58,967 --> 01:05:02,709 ...this looks better on me than on you. Funny how we can wear the same size. 2157 01:05:03,415 --> 01:05:04,691 Especially in mink. 2158 01:05:04,759 --> 01:05:06,799 You know, I had a dream last night. 2159 01:05:06,871 --> 01:05:09,042 It was a big poster of a mother and daughter. 2160 01:05:09,111 --> 01:05:11,500 You know, like the cover of that ladies' magazine. 2161 01:05:11,575 --> 01:05:12,655 Yes, Mother. 2162 01:05:12,758 --> 01:05:16,435 Only it was you and me, wearing exactly the same gown. 2163 01:05:16,535 --> 01:05:19,470 It was an ad for Minsky and the headline said: 2164 01:05:21,431 --> 01:05:23,570 "Madame Rose... 2165 01:05:26,903 --> 01:05:29,805 "...and her daughter Gypsy!" 78564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.