All language subtitles for Joe.Pera.Talks.With.You.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:12,283 ♪♪ 2 00:00:12,275 --> 00:00:22,235 ♪♪ 3 00:00:22,241 --> 00:00:32,141 ♪♪ 4 00:00:32,137 --> 00:00:34,447 ♪ Come all without 5 00:00:34,448 --> 00:00:36,828 ♪ Come all within 6 00:00:36,827 --> 00:00:41,587 ♪ You'll not see nothing like the mighty Quinn ♪ 7 00:00:41,586 --> 00:00:44,516 ♪ Come all without 8 00:00:44,517 --> 00:00:46,657 ♪ Come all within 9 00:00:46,655 --> 00:00:51,755 ♪ You'll not see nothing like the mighty Quinn ♪ 10 00:00:51,758 --> 00:00:56,928 ♪ Everybody's building ships and boats ♪ 11 00:00:56,931 --> 00:00:59,141 ♪ Some are building monuments 12 00:00:59,137 --> 00:01:02,237 ♪ Others are jotting down notes ♪ 13 00:01:02,241 --> 00:01:06,831 ♪ Everybody's in despair, every girl and boy ♪ 14 00:01:06,827 --> 00:01:09,027 ♪ But when Quinn the Eskimo gets here ♪ 15 00:01:09,034 --> 00:01:11,724 ♪ Everybody's gonna jump for joy ♪ 16 00:01:11,724 --> 00:01:14,414 ♪ Come all without 17 00:01:14,413 --> 00:01:16,833 ♪ Come all within 18 00:01:16,827 --> 00:01:21,687 ♪ You'll not see nothing like the mighty Quinn ♪ 19 00:01:21,689 --> 00:01:25,099 ♪ Come all without 20 00:01:25,103 --> 00:01:27,103 ♪ Come all within 21 00:01:27,103 --> 00:01:33,383 ♪ You'll not see nothing like the mighty Quinn ♪ 22 00:01:33,379 --> 00:01:39,719 ♪♪ 23 00:01:46,689 --> 00:01:50,379 Beans. They've got it all -- 24 00:01:50,379 --> 00:01:55,209 protein, carbs, fiber, affordable. 25 00:01:55,206 --> 00:01:58,376 One of the most nutritious plants of all time. 26 00:01:58,379 --> 00:02:01,139 They are nicknamed poor man's meat. 27 00:02:01,137 --> 00:02:03,757 Hello. I'm Joe Pera. 28 00:02:03,758 --> 00:02:07,068 And most of the time, it's just a few tomato plants 29 00:02:07,068 --> 00:02:09,448 and herbs in my backyard, which is great. 30 00:02:09,448 --> 00:02:13,968 But for some reason, the hope of springtime hit me hard this year 31 00:02:13,965 --> 00:02:17,025 and I felt the urge to attempt something big. 32 00:02:17,034 --> 00:02:20,284 I'm going to grow an arch of snap pole beans. 33 00:02:20,275 --> 00:02:26,785 ♪♪ 34 00:02:26,793 --> 00:02:29,553 Right now, this is a regular arch. 35 00:02:29,551 --> 00:02:31,591 But later this afternoon, 36 00:02:31,586 --> 00:02:34,236 we'll plant seedlings on either side. 37 00:02:34,241 --> 00:02:38,481 Over the next 65 days, they'll climb the structure 38 00:02:38,482 --> 00:02:42,072 and, if all goes well, meet in the middle. 39 00:02:42,068 --> 00:02:45,828 The snap beans will hang down so that when I walk under, 40 00:02:45,827 --> 00:02:51,377 I'll be able to just reach up and pick a bean. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,659 Imagine that. 42 00:02:53,655 --> 00:02:57,305 Not having to bend over to pick a bean. 43 00:02:57,310 --> 00:03:00,900 But to reach up and pick a bean. 44 00:03:00,896 --> 00:03:04,446 If you're tall, maybe even with your mouth. 45 00:03:04,448 --> 00:03:07,238 If you're having trouble imagining, here. 46 00:03:07,241 --> 00:03:16,001 ♪♪ 47 00:03:16,000 --> 00:03:19,310 There are a number of vegetables you can grow on an arch. 48 00:03:19,310 --> 00:03:22,900 But I chose beans because good flavor. 49 00:03:22,896 --> 00:03:25,446 Can you describe the flavor of beans? 50 00:03:25,448 --> 00:03:26,998 Me either. 51 00:03:27,000 --> 00:03:30,550 But I know it's much better than eating plain rice. 52 00:03:30,551 --> 00:03:34,001 They're simple to grow, and you can eat them now 53 00:03:34,000 --> 00:03:37,410 or you can can them and eat them years from now. 54 00:03:37,413 --> 00:03:41,723 Or you can put them back in the ground and get more beans. 55 00:03:41,724 --> 00:03:45,414 If you do it right, you'll never have to buy a bean again. 56 00:03:45,413 --> 00:03:47,483 Save a million dollars. 57 00:03:47,482 --> 00:03:51,692 Well, okay, a thousand dollars. 58 00:03:51,689 --> 00:03:54,139 I'm getting carried away. 59 00:03:54,137 --> 00:03:55,547 Let me go back and tell you 60 00:03:55,551 --> 00:03:58,661 how I got this idea on Easter morning. 61 00:03:58,655 --> 00:04:01,235 While eating egg bake and French toast, 62 00:04:01,241 --> 00:04:04,971 my nana was telling me and Sarah that my grandfather tried 63 00:04:04,965 --> 00:04:07,305 to grow bean arches a few summers ago. 64 00:04:07,310 --> 00:04:10,970 But for various reasons, they never quite worked. 65 00:04:10,965 --> 00:04:13,655 I'm not trying to outdo my grandfather. 66 00:04:13,655 --> 00:04:16,305 He was a much better Joe Pera than me. 67 00:04:16,310 --> 00:04:17,930 But as my grandmother told me 68 00:04:17,931 --> 00:04:21,591 of beans hanging seven, eight feet in the air, 69 00:04:21,586 --> 00:04:24,546 I knew this would be the big attempt. 70 00:04:26,862 --> 00:04:29,832 It was a significant April day, 71 00:04:29,827 --> 00:04:33,657 not only because I resolved what to do with my garden, 72 00:04:33,655 --> 00:04:35,925 but that afternoon, Sarah and me 73 00:04:35,931 --> 00:04:39,451 elected to officially do a relationship. 74 00:04:39,448 --> 00:04:41,308 You've heard it 10 times before, 75 00:04:41,310 --> 00:04:43,280 but I'll tell you it's true. 76 00:04:43,275 --> 00:04:45,375 After New Year's and Valentine's, 77 00:04:45,379 --> 00:04:49,339 Easter is the third most romantic day of the year. 78 00:04:51,310 --> 00:04:53,000 Since it was her idea, 79 00:04:53,000 --> 00:04:56,830 I thought it'd be fun to start the seeds together. 80 00:04:56,827 --> 00:04:59,447 Joe: Man, that French toast was amazing. 81 00:04:59,448 --> 00:05:00,968 Why, thank you. 82 00:05:00,965 --> 00:05:03,515 It blew my mind. 83 00:05:03,517 --> 00:05:05,447 Joey. Uh-huh? 84 00:05:05,448 --> 00:05:07,098 What kind are these? 85 00:05:07,103 --> 00:05:08,833 They're Kentucky wonders. 86 00:05:08,827 --> 00:05:12,857 They're high yielding and fast growing. 87 00:05:12,862 --> 00:05:16,622 Don't put too much pressure on this. 88 00:05:16,620 --> 00:05:19,140 I'm going to bring you a lot of green beans. 89 00:05:19,137 --> 00:05:21,787 Just as long as you don't spend your summer 90 00:05:21,793 --> 00:05:25,313 worried that the arch will complete. 91 00:05:25,310 --> 00:05:28,970 I have a good feeling about it. 92 00:05:28,965 --> 00:05:32,335 When Papa built his arch, how did he do it? 93 00:05:32,344 --> 00:05:34,594 I forget. 94 00:05:34,586 --> 00:05:37,026 You don't remember anything? 95 00:05:37,034 --> 00:05:39,214 Nope. 96 00:05:39,206 --> 00:05:42,446 But after the last frost, 97 00:05:42,448 --> 00:05:46,408 he'd take some posts and put them into the ground. 98 00:06:16,655 --> 00:06:19,135 Maybe you could get Gene to help you. 99 00:06:19,137 --> 00:06:21,097 That's a good idea. 100 00:06:21,103 --> 00:06:23,593 Have you ever done this before, Gene?No, Joe. 101 00:06:23,586 --> 00:06:27,586 And then he'd take some wire paneling... 102 00:06:27,586 --> 00:06:29,376 Like cattle panel? 103 00:06:29,379 --> 00:06:31,379 I don't know. 104 00:06:31,379 --> 00:06:33,309 I think it's called cattle panel. 105 00:06:33,310 --> 00:06:35,970 Okay. Well, I don't know. 106 00:06:35,965 --> 00:06:36,855 We got it. You okay? 107 00:06:36,862 --> 00:06:39,662 Gene: Yeah. All right. 108 00:06:39,655 --> 00:06:43,475 Nana: And then he'd bend the wire into an arch 109 00:06:43,482 --> 00:06:46,902 and fit it between the posts. 110 00:06:47,931 --> 00:06:49,481 Wow. 111 00:06:49,482 --> 00:06:52,102 Starting to look like St. Louis back here. 112 00:06:52,103 --> 00:06:54,453 And then he'd secure the whole thing with wire, 113 00:06:54,448 --> 00:06:55,788 and that's it. 114 00:06:58,275 --> 00:06:59,375 Not bad. 115 00:06:59,379 --> 00:07:01,139 Looks pretty good. 116 00:07:01,137 --> 00:07:03,927 What do you think? 117 00:07:03,931 --> 00:07:06,451 I think I'm going to get something to drink. 118 00:07:10,448 --> 00:07:14,378 It is said that if you put time and effort into your garden, 119 00:07:14,379 --> 00:07:15,969 you'll be rewarded. 120 00:07:15,965 --> 00:07:17,475 But this is hardly true, 121 00:07:17,482 --> 00:07:20,592 and I have been devastated in the past. 122 00:07:20,586 --> 00:07:22,096 So why bother at all? 123 00:07:22,103 --> 00:07:23,593 I asked my eighth graders 124 00:07:23,586 --> 00:07:26,966 in my end-of-the-year good luck speech. 125 00:07:26,965 --> 00:07:29,585 Next year, you'll be starting high school. 126 00:07:29,586 --> 00:07:31,756 It's hard to do without worry. 127 00:07:31,758 --> 00:07:34,138 Everyone is bigger than you, 128 00:07:34,137 --> 00:07:35,927 their brains more developed, 129 00:07:35,931 --> 00:07:38,931 some even have a rapport with the teachers. 130 00:07:38,931 --> 00:07:41,931 My advice, other than to keep singing, 131 00:07:41,931 --> 00:07:45,411 is that when opportunities present themselves, 132 00:07:45,413 --> 00:07:46,833 don't hesitate. 133 00:07:46,827 --> 00:07:50,137 I've done too much of that in my own life. 134 00:07:50,137 --> 00:07:52,137 But for you, there's new people. 135 00:07:52,137 --> 00:07:54,787 AP Spanish and J.V. sports, 136 00:07:54,793 --> 00:08:00,313 all ages shows at Higher Grounds Christian coffee shop. 137 00:08:00,310 --> 00:08:02,720 Reach up and grab it. 138 00:08:02,724 --> 00:08:06,764 And since you're nearly graduated, 139 00:08:06,758 --> 00:08:09,278 I now consider you my peers. 140 00:08:11,448 --> 00:08:14,278 And what was I talking about? 141 00:08:14,275 --> 00:08:16,585 Oh yeah. 142 00:08:16,586 --> 00:08:19,786 The final step is planting the seeds. 143 00:08:19,793 --> 00:08:23,863 You just put it in the ground, firm the soil, and water. 144 00:08:23,862 --> 00:08:25,662 I like how there's no twist. 145 00:08:25,655 --> 00:08:27,685 Beans are straightforward. 146 00:08:27,689 --> 00:08:30,829 -Very good. -Mm-hmm. 147 00:08:30,827 --> 00:08:33,717 Smile, Lulu, you're on "Candid Camera." 148 00:08:33,724 --> 00:08:34,724 Gene. 149 00:08:34,724 --> 00:08:37,724 Sorry. It was a nice moment. 150 00:08:39,482 --> 00:08:42,662 Lulu, you'll forgive everything we've ever done 151 00:08:42,655 --> 00:08:45,785 later this summer when I bring in a big basket of beans. 152 00:08:45,793 --> 00:08:46,763 And till then? 153 00:08:46,758 --> 00:08:48,138 You want to walk under the arch? 154 00:08:48,137 --> 00:08:49,277 No, I'm okay. 155 00:08:49,275 --> 00:08:50,375 Do you, Nana? 156 00:08:50,379 --> 00:08:52,719 I'll wait until it's complete. 157 00:08:52,724 --> 00:08:54,244 Okay. 158 00:08:54,241 --> 00:08:56,101 That's lovely, Joe.Thanks, Sue. 159 00:08:56,103 --> 00:08:59,593 I hope my surprise lives up to your expectations. 160 00:08:59,586 --> 00:09:01,656 So these are going to grow up that side 161 00:09:01,655 --> 00:09:04,135 and those are going to grow up that side? 162 00:09:04,137 --> 00:09:05,307 Hopefully. 163 00:09:05,310 --> 00:09:08,380 It's one of the coolest things 164 00:09:08,379 --> 00:09:10,029 I've ever seen in my life. 165 00:09:12,586 --> 00:09:15,686 Joe, I've known you a long time. 166 00:09:15,689 --> 00:09:18,029 I'm really proud of you. 167 00:09:18,034 --> 00:09:21,864 Here. Who wants a glass of brandy to celebrate? 168 00:09:23,793 --> 00:09:26,313 To toast the arch of beans. 169 00:09:26,310 --> 00:09:28,900 All: To beans. 170 00:09:28,896 --> 00:09:35,476 ♪♪ 171 00:09:35,482 --> 00:09:37,412 -Hey, there. -Hey. 172 00:09:37,413 --> 00:09:39,793 I can't believe you did this all in one day. 173 00:09:39,793 --> 00:09:40,933 Thank you... 174 00:09:40,931 --> 00:09:44,001 for getting me a 15% employee discount 175 00:09:44,000 --> 00:09:47,310 now that you work part-time at the hardware store. 176 00:09:47,310 --> 00:09:49,590 Hey, can I ask you something?Okay. 177 00:09:49,586 --> 00:09:53,786 Are you willing to kill to defend your garden? 178 00:09:53,793 --> 00:09:56,663 No. But I would fight like hell. 179 00:09:56,655 --> 00:10:01,025 So, um, use soft projectiles. 180 00:10:01,034 --> 00:10:06,284 ♪♪ 181 00:10:06,275 --> 00:10:08,235 Brandy is gross. 182 00:10:08,241 --> 00:10:12,761 ♪♪ 183 00:10:12,758 --> 00:10:15,028 This is nice. 184 00:10:15,034 --> 00:10:16,834 ♪♪ 185 00:10:16,827 --> 00:10:18,967 Hey, what's the deal with getting that 15% discount 186 00:10:18,965 --> 00:10:20,475 at the hardware store? 187 00:10:20,482 --> 00:10:25,072 I can give you a lot more reasons to grow beans and will. 188 00:10:25,068 --> 00:10:26,548 But there's no rush. 189 00:10:26,551 --> 00:10:28,721 We've got all summer. 190 00:10:28,724 --> 00:10:30,904 And if you're not interested in beans 191 00:10:30,896 --> 00:10:33,096 or whether the arch will complete, 192 00:10:33,103 --> 00:10:37,313 you can still tune in to see my summer wardrobe. 193 00:10:37,310 --> 00:10:39,140 Finally see my calves. 194 00:10:39,137 --> 00:10:46,407 ♪♪ 195 00:10:46,413 --> 00:10:53,863 ♪♪ 196 00:10:53,862 --> 00:11:01,342 ♪♪ 13986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.