All language subtitles for Itaewon.Class.E02.200201.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:07,906 ITAEWON CLASS 2 00:00:10,336 --> 00:00:13,089 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:13,172 --> 00:00:15,174 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:17,343 --> 00:00:20,471 EPISODE 2 5 00:00:27,270 --> 00:00:30,106 GWANGJIN HOSPITAL 6 00:00:47,081 --> 00:00:48,874 Where? Where are you? 7 00:00:50,418 --> 00:00:52,169 Okay. I have to go. 8 00:00:52,837 --> 00:00:54,964 He's at the hospital, Gwangjin Hospital. 9 00:00:55,089 --> 00:00:56,882 -Let's go to Gwangjin Hospital. -Okay. 10 00:00:59,719 --> 00:01:02,096 Let's calm down and call the police first... 11 00:01:09,312 --> 00:01:10,855 Can we please go a little faster? 12 00:01:11,564 --> 00:01:12,690 Okay. 13 00:01:31,751 --> 00:01:32,877 What are you doing? 14 00:01:35,254 --> 00:01:36,213 How did you... 15 00:01:38,799 --> 00:01:40,593 Now that you seem startled, it's just obvious. 16 00:01:42,219 --> 00:01:44,180 Wait. Hang on a second. 17 00:01:48,476 --> 00:01:49,894 It's you, right? 18 00:01:53,481 --> 00:01:54,815 Wait. 19 00:01:55,733 --> 00:01:58,903 Let's talk it out. Calm down. 20 00:02:00,780 --> 00:02:02,198 Why did you not call the hospital? 21 00:02:02,281 --> 00:02:03,449 No. 22 00:02:03,532 --> 00:02:05,868 It's not like that. Let's talk it out. Let this go! 23 00:02:10,498 --> 00:02:12,625 Why is someone else being punished? 24 00:02:12,708 --> 00:02:14,293 Help! 25 00:02:16,504 --> 00:02:17,797 Help me! 26 00:02:22,009 --> 00:02:25,679 Hang on. Wait and just listen to me. 27 00:02:27,973 --> 00:02:29,058 You jerk. 28 00:02:31,185 --> 00:02:32,478 Why did you kill my dad? 29 00:02:36,607 --> 00:02:37,942 Why? 30 00:02:42,947 --> 00:02:43,781 I'm sorry. 31 00:02:44,657 --> 00:02:46,409 I'm really sorry. 32 00:02:57,711 --> 00:02:59,463 Please stop. I'm so sorry. 33 00:03:04,718 --> 00:03:05,719 It's too late. 34 00:03:10,349 --> 00:03:11,892 The one who should receive the apology 35 00:03:13,477 --> 00:03:14,645 is dead. 36 00:03:18,107 --> 00:03:21,193 Wait. Please don't do this. 37 00:03:23,446 --> 00:03:24,321 You killed him. 38 00:03:25,865 --> 00:03:27,158 You have to 39 00:03:27,658 --> 00:03:29,201 go apologize to him. 40 00:03:32,455 --> 00:03:33,789 You have to die! 41 00:03:35,583 --> 00:03:36,625 Die! 42 00:03:37,751 --> 00:03:39,211 Go ahead and die! 43 00:03:39,295 --> 00:03:43,215 Die! Die, you jerk! 44 00:03:44,425 --> 00:03:45,759 Damn it. 45 00:03:47,386 --> 00:03:48,929 You son of a bitch. 46 00:04:19,043 --> 00:04:21,378 Die, you jerk! 47 00:04:23,589 --> 00:04:24,715 Stop! 48 00:04:27,051 --> 00:04:28,093 Put that down. 49 00:04:33,933 --> 00:04:34,808 Park Sae-ro-yi! 50 00:04:41,440 --> 00:04:42,399 Put it down at once! 51 00:04:44,193 --> 00:04:45,778 This bastard killed my dad. 52 00:04:47,279 --> 00:04:48,239 Okay. 53 00:04:48,739 --> 00:04:50,866 I'll investigate the case, so put that down first. 54 00:04:50,950 --> 00:04:53,786 I said this son of a bitch killed my dad! 55 00:04:53,869 --> 00:04:55,162 Put it down! 56 00:04:57,039 --> 00:05:00,209 Sae-ro-yi, put that down first, okay? 57 00:05:08,259 --> 00:05:11,095 -Stop here, okay? -Enough. Please! 58 00:05:11,720 --> 00:05:13,347 Will you become a murderer because of him? 59 00:05:13,430 --> 00:05:16,433 Listen to your friend. This won't change anything. 60 00:05:17,059 --> 00:05:18,102 I understand how you feel. 61 00:05:18,185 --> 00:05:20,813 -Calm down first. -Give me a break. 62 00:05:22,356 --> 00:05:24,191 -What do you understand? -Please. 63 00:05:25,234 --> 00:05:27,653 -Put it down when I'm talking nicely. -If not, then what? 64 00:05:32,575 --> 00:05:33,617 Put it down. 65 00:05:36,829 --> 00:05:37,871 You can shoot. 66 00:05:39,290 --> 00:05:40,291 You see, 67 00:05:41,166 --> 00:05:43,127 I don't care about anything anymore. 68 00:05:46,088 --> 00:05:47,464 God damn it. 69 00:05:50,301 --> 00:05:51,260 Wait. 70 00:05:52,678 --> 00:05:54,054 -Hold on. -Move! 71 00:05:54,638 --> 00:05:55,639 Don't shoot him. 72 00:05:56,515 --> 00:05:58,392 Soo-ah, step aside. 73 00:06:01,437 --> 00:06:02,730 You crazy asshole. 74 00:06:03,731 --> 00:06:06,442 No one wants this. 75 00:06:13,115 --> 00:06:14,283 What do you even know? 76 00:06:15,492 --> 00:06:17,786 My dad is dead! 77 00:06:20,080 --> 00:06:21,665 I may not understand how you feel, 78 00:06:22,958 --> 00:06:25,836 but I know how your dad will feel about this. 79 00:06:26,920 --> 00:06:29,465 He will never want you to ruin your life 80 00:06:29,548 --> 00:06:33,427 by getting back at a scumbag like him to avenge his death. 81 00:06:35,679 --> 00:06:37,681 He'll never want you to do that. 82 00:06:40,809 --> 00:06:41,977 You know that I'm right. 83 00:06:44,104 --> 00:06:46,482 You know that better than anybody else does. 84 00:06:52,571 --> 00:06:53,572 Right? 85 00:06:58,202 --> 00:07:00,037 I wanted you to be proud and confident. 86 00:07:00,788 --> 00:07:01,789 And today, I could see 87 00:07:04,166 --> 00:07:05,542 you were already living like that. 88 00:07:10,005 --> 00:07:12,007 You have no idea how proud I was. 89 00:07:17,388 --> 00:07:19,973 I want you to keep living like that, my son. 90 00:07:50,838 --> 00:07:52,464 Damn it. 91 00:08:09,440 --> 00:08:11,900 Dad... 92 00:08:12,735 --> 00:08:14,403 Dad! 93 00:08:14,987 --> 00:08:17,489 Dad! 94 00:08:19,450 --> 00:08:20,492 Dad... 95 00:08:40,387 --> 00:08:41,430 Dad... 96 00:09:02,493 --> 00:09:05,496 GWANGJIN HIGH SCHOOL 97 00:10:22,489 --> 00:10:23,490 And just like that, 98 00:10:29,121 --> 00:10:30,414 my dad's funeral 99 00:10:34,710 --> 00:10:35,836 came to an end. 100 00:10:49,016 --> 00:10:50,767 GWANGJIN HIGH SCHOOL 101 00:10:50,851 --> 00:10:53,520 Hey, I have big news. 102 00:10:53,604 --> 00:10:55,772 You know that the new kid's dad passed away, right? 103 00:10:55,856 --> 00:10:58,025 Apparently, it was because Geun-won hit him with his car. 104 00:10:58,108 --> 00:11:00,485 Geun-won got hospitalized because of a car accident. 105 00:11:00,569 --> 00:11:02,988 I heard the new kid went to the hospital and threw a huge fit. 106 00:11:03,071 --> 00:11:04,156 How do you know that? 107 00:11:04,239 --> 00:11:06,575 My mom works at that hospital. 108 00:11:06,658 --> 00:11:08,911 Maybe he was just angry that he got expelled. 109 00:11:08,994 --> 00:11:11,246 How could Geun-won get away with murder? 110 00:11:12,789 --> 00:11:13,832 Maybe you're right. 111 00:11:14,333 --> 00:11:16,793 But who knows? His dad can cover up pretty much everything. 112 00:11:17,920 --> 00:11:19,796 -Yes, that's true. -But think about it. 113 00:11:19,880 --> 00:11:23,759 He got expelled because of Geun-won. 114 00:11:24,259 --> 00:11:28,138 The new kid only hit Geun-won because he wouldn't stop. 115 00:11:33,644 --> 00:11:35,604 34GA7777 116 00:12:06,885 --> 00:12:09,137 GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER 117 00:12:09,221 --> 00:12:13,600 DO NOT FORGET THIS DAY GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER 118 00:12:20,732 --> 00:12:22,192 I'm sorry about your father. 119 00:12:24,236 --> 00:12:25,278 But 120 00:12:26,071 --> 00:12:28,365 you can't just take out your anger on my son. 121 00:12:29,074 --> 00:12:30,033 Don't you agree? 122 00:12:34,997 --> 00:12:36,081 Why are you here? 123 00:12:41,169 --> 00:12:43,088 I've known your father for 20 years. 124 00:12:44,256 --> 00:12:45,674 So it hurts me to see you 125 00:12:46,675 --> 00:12:48,385 locked up like this. 126 00:12:53,724 --> 00:12:54,766 But you see, 127 00:12:55,767 --> 00:12:57,185 to see you misbehave at school 128 00:12:58,812 --> 00:13:02,149 and not self-reflect about your actions 129 00:13:02,232 --> 00:13:03,191 makes me 130 00:13:04,443 --> 00:13:05,902 want to correct you for some reason. 131 00:13:05,986 --> 00:13:07,320 I asked you why you're here. 132 00:13:10,699 --> 00:13:12,075 Just like before, I'm here 133 00:13:12,951 --> 00:13:14,703 to give you a second chance. 134 00:13:18,081 --> 00:13:19,750 -A second chance? -What do you say? 135 00:13:21,293 --> 00:13:22,377 If you self-reflect 136 00:13:23,336 --> 00:13:24,963 and apologize to my son on your knees... 137 00:13:39,144 --> 00:13:40,520 Your son is the one 138 00:13:43,440 --> 00:13:44,566 who should get on his knees. 139 00:13:57,704 --> 00:13:58,789 How interesting. 140 00:14:01,416 --> 00:14:03,335 Is this how your father taught you? 141 00:14:09,758 --> 00:14:11,802 Let me give you a word of advice out of affection. 142 00:14:13,053 --> 00:14:14,096 Beliefs. 143 00:14:15,013 --> 00:14:16,014 Ambition. 144 00:14:16,932 --> 00:14:19,518 They’re just words used by those who have nothing but their egos. 145 00:14:21,478 --> 00:14:22,729 If you gain nothing, 146 00:14:24,564 --> 00:14:26,483 that's just being stubborn and foolish. 147 00:14:34,991 --> 00:14:37,619 I'll leave you to self-reflect in prison. 148 00:14:51,299 --> 00:14:53,218 The superintendent took care of the detective 149 00:14:53,301 --> 00:14:55,178 who secured the CCTV footage. 150 00:14:55,387 --> 00:14:59,099 The public defender in charge also thinks the best option is to reduce his sentence. 151 00:15:05,105 --> 00:15:06,148 He's fearless. 152 00:15:07,440 --> 00:15:08,441 Pardon? 153 00:15:08,900 --> 00:15:10,694 It's very strange. 154 00:15:11,987 --> 00:15:13,780 He gets on my nerves for some reason. 155 00:15:14,948 --> 00:15:16,741 Are you talking about Park Sae-ro-yi? 156 00:15:17,742 --> 00:15:21,204 Who's the student you mentioned last time? The girl who talked about Geun-won's car. 157 00:15:21,872 --> 00:15:26,293 Her name is Oh Soo-ah. She's your son's classmate. 158 00:15:26,960 --> 00:15:30,213 She grew up at the orphanage that was once sponsored by the company. 159 00:15:31,673 --> 00:15:32,674 Is that so? 160 00:15:37,888 --> 00:15:40,599 We already admitted that the car belonged to your son, sir. 161 00:15:41,766 --> 00:15:45,061 But we clarified on the report that the gardener had borrowed his car. 162 00:15:45,645 --> 00:15:48,565 Her testimony will be useless. You don't need to be bothered by it. 163 00:15:50,150 --> 00:15:51,067 Is she friends 164 00:15:51,776 --> 00:15:53,403 with Sae-ro-yi? 165 00:15:54,237 --> 00:15:55,280 From what I know, yes. 166 00:15:57,199 --> 00:15:58,658 Then arrange a meeting with her. 167 00:15:59,367 --> 00:16:00,368 Okay, sir. 168 00:16:15,175 --> 00:16:18,053 You actually look familiar. 169 00:16:18,136 --> 00:16:20,889 I think I saw you a couple of times at the orphanage. 170 00:16:24,309 --> 00:16:25,185 Yes. 171 00:16:26,228 --> 00:16:27,729 Are you friends with Geun-won? 172 00:16:28,396 --> 00:16:29,731 We're classmates. 173 00:16:29,814 --> 00:16:31,024 And are you 174 00:16:31,524 --> 00:16:33,235 also friends with Sae-ro-yi? 175 00:16:37,030 --> 00:16:38,198 Yes. 176 00:16:43,245 --> 00:16:45,080 Our company runs a foundation. 177 00:16:45,997 --> 00:16:49,501 We'd like to pay for your admission fee and living expenses. 178 00:16:50,752 --> 00:16:51,920 What do you think? 179 00:16:53,255 --> 00:16:54,256 I have 180 00:16:54,965 --> 00:16:56,800 enough money for my tuition. 181 00:16:56,883 --> 00:16:58,426 That won't be enough. 182 00:16:58,969 --> 00:17:02,055 You need money for rent and other living expenses. 183 00:17:06,226 --> 00:17:07,519 And in return? 184 00:17:12,607 --> 00:17:13,525 "In return"? 185 00:17:18,071 --> 00:17:21,324 Do I need to testify against Sae-ro-yi? 186 00:17:36,840 --> 00:17:38,425 How interesting. 187 00:17:42,345 --> 00:17:43,305 Actually, no. 188 00:17:44,472 --> 00:17:46,224 This is actually very sad. 189 00:17:46,808 --> 00:17:49,269 You must've lived such a difficult life 190 00:17:50,270 --> 00:17:51,646 to think that way. 191 00:17:55,734 --> 00:17:58,987 I'm just trying to do a good deed. Don't get the wrong idea. 192 00:18:01,031 --> 00:18:02,866 You're free to testify what you saw. 193 00:18:04,701 --> 00:18:07,537 Mr. Kim, I want you to enroll her in our financial support program. 194 00:18:08,038 --> 00:18:10,874 -Okay, sir. -Dad, I... 195 00:18:14,419 --> 00:18:16,129 You may go now. 196 00:18:17,380 --> 00:18:19,132 -I'll be off. -What's going on? 197 00:18:20,550 --> 00:18:21,509 What are you doing here? 198 00:18:22,385 --> 00:18:24,721 What are you doing here? You should be at the hospital. 199 00:18:26,598 --> 00:18:28,224 I came to tell you something. 200 00:18:30,310 --> 00:18:31,394 Soo-ah. 201 00:18:32,854 --> 00:18:33,897 If... 202 00:18:34,814 --> 00:18:35,774 If by any chance... 203 00:18:40,236 --> 00:18:41,237 Yes? 204 00:18:42,655 --> 00:18:45,158 If I really did ask you something in return, 205 00:18:47,702 --> 00:18:48,745 what would you have done? 206 00:18:49,788 --> 00:18:50,622 Dad. 207 00:18:59,506 --> 00:19:00,548 I'm joking. 208 00:19:02,092 --> 00:19:03,134 I'll see you again. 209 00:19:19,859 --> 00:19:21,194 Why did you call Soo-ah here? 210 00:19:22,404 --> 00:19:23,530 Go back to the hospital. 211 00:19:27,951 --> 00:19:28,952 Please let him free. 212 00:19:30,286 --> 00:19:32,580 -What? -Please free Sae-ro-yi from jail. 213 00:19:34,082 --> 00:19:35,667 This all happened because of me. 214 00:19:37,127 --> 00:19:38,128 Because of you? 215 00:19:40,213 --> 00:19:41,840 I hit his dad with my car... 216 00:19:46,553 --> 00:19:48,388 Mr. Kim is already getting punished 217 00:19:49,931 --> 00:19:53,268 on your behalf for having murdered Mr. Park. 218 00:19:53,852 --> 00:19:55,186 -Dad. -Enough! 219 00:20:06,197 --> 00:20:08,366 I selected you as my successor. 220 00:20:10,618 --> 00:20:13,121 But I still have another son even though he's a bastard. 221 00:20:13,788 --> 00:20:14,914 That means 222 00:20:15,915 --> 00:20:17,417 you can always be replaced. 223 00:20:37,604 --> 00:20:39,814 I can't have my successor get convicted. 224 00:20:40,398 --> 00:20:41,774 That's absurd. No. 225 00:20:43,318 --> 00:20:44,903 It should never happen. 226 00:20:45,487 --> 00:20:47,530 But if it does, I'll have to turn to my alternative. 227 00:20:48,615 --> 00:20:50,283 -Dad. -In order to set him free, 228 00:20:51,034 --> 00:20:53,286 you'll have to admit that it was you. 229 00:20:55,622 --> 00:20:56,664 So tell me. 230 00:20:57,540 --> 00:20:58,750 Do you still want a settlement? 231 00:21:04,923 --> 00:21:05,882 I'm sorry. 232 00:21:07,675 --> 00:21:09,427 Good choice. 233 00:21:11,846 --> 00:21:14,516 You can't gain anything with consciousness. 234 00:21:15,016 --> 00:21:16,226 Okay? 235 00:21:18,770 --> 00:21:20,647 This will be a good opportunity. Follow me. 236 00:21:28,738 --> 00:21:29,989 Do you know what's funny? 237 00:21:31,115 --> 00:21:33,076 Pigs are smarter than dogs. 238 00:21:34,702 --> 00:21:36,996 But nine out of ten people will still eat pork 239 00:21:38,331 --> 00:21:40,041 even though they're aware of that. 240 00:21:41,918 --> 00:21:43,753 That's because they're delicious. 241 00:21:46,297 --> 00:21:47,882 I don't get the standard of their values. 242 00:21:47,966 --> 00:21:49,509 People eat pork, 243 00:21:50,552 --> 00:21:53,096 but they loathe those who eat dog meat. 244 00:21:54,472 --> 00:21:55,723 But then again, 245 00:21:56,349 --> 00:21:59,978 dogs are very loyal and can be cute. It's just a matter of perspective. 246 00:22:00,979 --> 00:22:02,146 The employees 247 00:22:02,981 --> 00:22:04,941 and those below you who work for money... 248 00:22:06,568 --> 00:22:08,152 Just think of them as dogs. 249 00:22:10,697 --> 00:22:11,781 Dad. 250 00:22:19,205 --> 00:22:21,624 Look at how big they've grown. 251 00:22:26,045 --> 00:22:27,213 Let's see. 252 00:22:30,258 --> 00:22:32,343 Which one should I cook? 253 00:22:38,391 --> 00:22:41,436 -Let me see. -Shit! 254 00:22:55,658 --> 00:22:56,909 Dad. 255 00:22:59,162 --> 00:23:00,622 What are you doing? 256 00:23:02,749 --> 00:23:04,876 From killing a chicken to business management, 257 00:23:04,959 --> 00:23:07,795 you need to know and understand everything to become a true owner. 258 00:23:09,047 --> 00:23:10,089 Here. 259 00:23:11,466 --> 00:23:13,468 Now, I'm going to cook this. 260 00:23:14,302 --> 00:23:16,179 I'm going to twist its head and kill it. 261 00:23:18,431 --> 00:23:19,682 Then I'll pluck its feathers, 262 00:23:20,683 --> 00:23:22,060 take out its internal organs, 263 00:23:23,519 --> 00:23:25,688 cut them into pieces, and fry the pieces in oil. 264 00:23:28,274 --> 00:23:30,777 Here. Go ahead and twist its head. 265 00:23:35,990 --> 00:23:36,991 I can't. 266 00:23:39,702 --> 00:23:41,954 -I can't do it! -You can't do it? 267 00:23:43,623 --> 00:23:45,291 Aren't you the company's successor? 268 00:23:49,379 --> 00:23:50,546 Do it now! 269 00:24:17,657 --> 00:24:18,866 Twist it properly. 270 00:24:19,909 --> 00:24:22,078 If you don't, it'll try to escape with a broken neck. 271 00:24:25,748 --> 00:24:28,584 Park Sae-ro-yi. I could tell just by looking at him. 272 00:24:30,086 --> 00:24:32,338 I'm sorry to say this, but you're half the man he is. 273 00:24:32,422 --> 00:24:35,258 But he's just an animal while you're a human being. 274 00:24:37,176 --> 00:24:38,469 I can't stand the fact 275 00:24:38,553 --> 00:24:42,682 that you feel sorry even though he beat you up two times in a row. 276 00:24:46,894 --> 00:24:48,855 Think of this chicken as Sae-ro-yi. 277 00:24:50,189 --> 00:24:51,649 If you're my son 278 00:24:52,734 --> 00:24:54,444 and the successor of Jangga Co., 279 00:24:56,112 --> 00:24:57,572 do not feel sorry 280 00:24:59,157 --> 00:25:00,783 to eat pork or chicken. 281 00:25:15,423 --> 00:25:16,466 Can't you do it? 282 00:25:27,977 --> 00:25:28,978 I can. 283 00:25:32,190 --> 00:25:33,274 I can do it. 284 00:25:35,651 --> 00:25:36,819 That's right. 285 00:25:39,947 --> 00:25:41,783 You're right, Dad. 286 00:25:45,369 --> 00:25:46,454 Sae-ro-yi 287 00:25:48,331 --> 00:25:49,332 is just livestock. 288 00:26:19,237 --> 00:26:21,614 TODAY'S TRIAL 289 00:26:21,697 --> 00:26:23,032 Here's the ruling. 290 00:26:23,115 --> 00:26:26,869 The defendant seems to have aimed to murder the victim 291 00:26:27,370 --> 00:26:29,747 judging by the weapon he used and the victim’s condition. 292 00:26:30,373 --> 00:26:34,335 Also, he doesn’t admit to his faults or regrets his actions 293 00:26:34,418 --> 00:26:37,213 even though it was all based on the defendant's misunderstanding. 294 00:26:37,964 --> 00:26:40,550 The victim's estimated time of death is 8:20 p.m. 295 00:26:40,633 --> 00:26:43,636 This guy was at home sweeping the garden. It doesn't make any sense. 296 00:26:44,637 --> 00:26:45,721 Right. 297 00:26:46,055 --> 00:26:47,473 It doesn't make sense. 298 00:26:49,058 --> 00:26:51,435 You once killed someone through coercion 299 00:26:51,519 --> 00:26:53,563 and even got demoted for that. 300 00:26:54,605 --> 00:26:56,816 How are you on the promotion list? 301 00:26:57,817 --> 00:26:59,986 -Pardon? -How did you get this? 302 00:27:00,069 --> 00:27:03,322 Did you go through a civilian CCTV footage 303 00:27:03,406 --> 00:27:06,117 without even asking me or the house owner? 304 00:27:07,076 --> 00:27:09,161 -Sir. -Wake up, you punk. 305 00:27:10,037 --> 00:27:13,416 Get to your senses if you want to keep your job. 306 00:27:17,295 --> 00:27:19,922 Isn't your daughter turning one next month? 307 00:27:20,756 --> 00:27:23,509 Don't let that useless sense of justice get the best of you. 308 00:27:24,218 --> 00:27:25,970 You should think about your family. 309 00:27:26,637 --> 00:27:27,847 Remember. 310 00:27:28,681 --> 00:27:29,557 Your life 311 00:27:30,308 --> 00:27:31,934 depends on the chairman's son. 312 00:27:35,229 --> 00:27:39,191 Therefore, according to Article 254 of the Criminal Law, the defendant will be 313 00:27:40,526 --> 00:27:42,111 sentenced to three years in prison. 314 00:27:59,337 --> 00:28:01,797 CHUNGCHEONG PRISON 315 00:28:19,315 --> 00:28:20,858 He will be staying here with you. 316 00:28:21,484 --> 00:28:25,404 Don't even try to do a hazing ritual. 317 00:28:27,281 --> 00:28:29,951 He's just a little kid. Why would we mess with a kid? 318 00:28:30,868 --> 00:28:32,161 Don't worry. 319 00:28:44,131 --> 00:28:45,341 Hey, kid. 320 00:28:46,884 --> 00:28:48,094 When you first greet adults, 321 00:28:48,177 --> 00:28:51,138 you should get on your knees and introduce yourself. 322 00:28:56,143 --> 00:28:59,480 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 323 00:29:01,899 --> 00:29:03,943 You little jerk. What are you looking at? 324 00:29:04,568 --> 00:29:06,529 I should just take out your eyeballs. 325 00:29:21,544 --> 00:29:22,712 What the heck? 326 00:29:23,212 --> 00:29:24,755 Is he a psycho? 327 00:29:27,425 --> 00:29:29,051 Will things become a bit easier 328 00:29:30,094 --> 00:29:31,887 if I get on my knees? 329 00:29:33,597 --> 00:29:36,267 Why is everyone so obsessed with making me get on my knees? 330 00:29:43,065 --> 00:29:44,108 But, 331 00:29:45,234 --> 00:29:46,360 I'm your son. 332 00:29:51,240 --> 00:29:52,450 Unlike myself, 333 00:29:54,035 --> 00:29:55,870 I wanted you to be proud and confident. 334 00:29:58,039 --> 00:29:59,707 I want you to keep living like that, 335 00:30:00,958 --> 00:30:02,001 my son. 336 00:30:40,122 --> 00:30:41,248 What's wrong with your face? 337 00:30:50,049 --> 00:30:51,092 Just because. 338 00:30:55,971 --> 00:30:58,933 Thank you for coming all the way here to see me. 339 00:31:05,356 --> 00:31:06,482 Is there something wrong? 340 00:31:10,861 --> 00:31:13,739 I got accepted to Gwangjin University. 341 00:31:13,823 --> 00:31:14,657 Really? 342 00:31:15,157 --> 00:31:17,118 That's great. You always wanted to go there. 343 00:31:25,543 --> 00:31:26,919 But why the long face? 344 00:31:29,213 --> 00:31:30,381 Jangga Co. 345 00:31:32,800 --> 00:31:34,009 offered to support me 346 00:31:35,261 --> 00:31:36,345 with a scholarship. 347 00:31:47,273 --> 00:31:49,441 It's because I reported you that day and stopped you. 348 00:31:53,529 --> 00:31:54,864 That's why they offered me this. 349 00:32:00,452 --> 00:32:01,495 I'm sorry. 350 00:32:05,040 --> 00:32:09,003 I'm not strong like you. I'm a coward. 351 00:32:15,217 --> 00:32:16,302 I'm sorry. 352 00:32:21,265 --> 00:32:22,349 It's okay. 353 00:32:26,687 --> 00:32:27,688 What? 354 00:32:31,108 --> 00:32:33,152 It's true that I hit Geun-won. 355 00:32:35,112 --> 00:32:37,364 And you did the right thing by calling the cops. 356 00:32:40,201 --> 00:32:41,327 I should actually thank you. 357 00:32:43,913 --> 00:32:45,122 If you didn't stop me, 358 00:32:48,250 --> 00:32:49,460 I'd be in here 359 00:32:50,794 --> 00:32:52,129 for murder. 360 00:32:56,175 --> 00:32:57,218 Sae-ro-yi. 361 00:32:59,470 --> 00:33:00,638 You made a choice. 362 00:33:02,389 --> 00:33:03,682 So just stick to it. 363 00:33:06,727 --> 00:33:08,229 You did nothing wrong. 364 00:33:23,202 --> 00:33:25,537 What do you plan to do once you get released? 365 00:33:30,584 --> 00:33:31,752 Apparently, an ex-convict 366 00:33:32,711 --> 00:33:34,046 can't be a police officer. 367 00:33:36,507 --> 00:33:40,302 There's a library here, and it has tons of books. 368 00:33:42,179 --> 00:33:43,555 -Books? -Yes. 369 00:33:45,266 --> 00:33:48,727 I have a lot of time now, so I thought I could use this chance 370 00:33:49,937 --> 00:33:51,021 to study and stuff. 371 00:33:53,732 --> 00:33:55,609 Then I came across Chairman Jang's autobiography. 372 00:33:58,028 --> 00:33:59,029 His autobiography? 373 00:33:59,613 --> 00:34:00,823 I was amazed. 374 00:34:01,532 --> 00:34:03,867 He started out small and built that into a huge corporation. 375 00:34:05,661 --> 00:34:07,204 It made me want to try as well. 376 00:34:10,207 --> 00:34:12,376 You want to start your own restaurant? 377 00:34:13,127 --> 00:34:14,128 Yes. 378 00:34:16,088 --> 00:34:16,964 I see. 379 00:34:18,924 --> 00:34:19,925 Revenge. 380 00:34:27,474 --> 00:34:28,434 No way. 381 00:34:30,894 --> 00:34:31,895 I just wondered 382 00:34:32,521 --> 00:34:35,232 what might be fun. 383 00:34:35,941 --> 00:34:39,069 I've always dreamed of running my own business. 384 00:34:39,320 --> 00:34:41,697 My heart is pounding with anticipation. 385 00:34:44,867 --> 00:34:45,868 Your cooking skills 386 00:34:46,618 --> 00:34:48,537 are getting better by the day. 387 00:34:48,704 --> 00:34:49,705 This is delicious. 388 00:34:52,583 --> 00:34:55,669 I heard people tell me that I'm a pretty good cook. 389 00:34:56,879 --> 00:34:58,756 And I just... 390 00:34:59,381 --> 00:35:00,716 I just thought it might be fun. 391 00:35:15,522 --> 00:35:16,732 I should go now. 392 00:35:24,907 --> 00:35:26,075 Sae-ro-yi. 393 00:35:28,827 --> 00:35:29,995 Yes? 394 00:35:32,039 --> 00:35:33,040 Why did you 395 00:35:34,833 --> 00:35:35,918 try to 396 00:35:37,044 --> 00:35:38,212 make a move on me? 397 00:35:40,631 --> 00:35:41,924 What? 398 00:35:43,967 --> 00:35:46,428 Why did you ask for my number? 399 00:35:48,514 --> 00:35:49,556 Oh, that day? 400 00:35:53,143 --> 00:35:55,646 I'm sorry. I know you asked me not to like you. 401 00:36:01,652 --> 00:36:02,820 But I did because I like you. 402 00:36:08,367 --> 00:36:09,368 Do you still 403 00:36:10,119 --> 00:36:10,994 like me? 404 00:36:19,586 --> 00:36:21,630 I don't like guys who are poor. 405 00:36:27,469 --> 00:36:29,012 Do you plan to make a lot of money? 406 00:36:35,394 --> 00:36:36,478 From this moment on, 407 00:36:40,023 --> 00:36:41,191 my dream is to become rich. 408 00:37:01,712 --> 00:37:03,464 I had a huge hole in my heart. 409 00:37:06,341 --> 00:37:07,426 I was lethargic. 410 00:37:10,262 --> 00:37:11,430 But strangely enough, 411 00:37:12,222 --> 00:37:14,766 I got so easily provoked by him. 412 00:37:17,478 --> 00:37:18,770 It was useless to resent anyone. 413 00:37:21,315 --> 00:37:22,774 Because my dad was already gone. 414 00:37:25,611 --> 00:37:26,653 So that was definitely 415 00:37:27,237 --> 00:37:28,906 the last thing on my mind. 416 00:37:33,035 --> 00:37:34,036 Revenge. 417 00:37:38,332 --> 00:37:39,416 It feels like 418 00:37:40,876 --> 00:37:43,045 the word fills up my empty heart. 419 00:37:55,474 --> 00:37:56,475 I can't... 420 00:37:58,644 --> 00:38:00,020 I can't wait to get out of here. 421 00:38:07,569 --> 00:38:10,405 2 YEARS LATER 422 00:38:10,489 --> 00:38:12,366 There he comes. 423 00:38:12,449 --> 00:38:14,284 -Welcome back, Boss. -Welcome back, Boss. 424 00:38:14,368 --> 00:38:15,494 All right. 425 00:38:22,125 --> 00:38:24,711 -Here, Boss. -It's okay. You eat it. 426 00:38:26,505 --> 00:38:28,423 The weather is nice. 427 00:38:30,217 --> 00:38:32,719 Sae-ro-yi, no one's coming? 428 00:38:33,220 --> 00:38:35,722 -No. -Let's go. I'll give you a ride. 429 00:38:36,306 --> 00:38:38,016 It's okay. I want to take a walk. 430 00:38:38,100 --> 00:38:41,061 Do you? Okay. Get some fresh air. 431 00:38:41,562 --> 00:38:43,522 If you need help, call me anytime. 432 00:38:44,106 --> 00:38:45,899 -I'll see you later. -Take care. 433 00:39:00,539 --> 00:39:01,665 He looks young. 434 00:39:02,249 --> 00:39:04,001 You seem to care about him. 435 00:39:04,543 --> 00:39:05,877 What does he do? 436 00:39:07,629 --> 00:39:08,755 He's no big deal. 437 00:39:09,756 --> 00:39:13,051 He's just a fearless and reckless guy. 438 00:39:15,012 --> 00:39:16,013 He's a man. 439 00:39:24,521 --> 00:39:25,522 Welcome. 440 00:39:31,862 --> 00:39:33,155 Would you like to order? 441 00:39:33,238 --> 00:39:36,283 I'll have soft tofu stew and soju, please. 442 00:39:36,366 --> 00:39:37,743 Do you need one glass? 443 00:39:37,826 --> 00:39:39,119 Well... 444 00:40:19,701 --> 00:40:21,078 How does it taste? 445 00:40:36,009 --> 00:40:37,135 It's bitter. 446 00:40:53,485 --> 00:40:54,569 Beliefs. 447 00:40:55,320 --> 00:40:56,613 Ambition. 448 00:40:57,280 --> 00:41:00,075 They’re just words used by those who have nothing but their egos. 449 00:41:01,785 --> 00:41:03,245 If you gain nothing, 450 00:41:04,079 --> 00:41:06,456 that's just being stubborn and foolish. 451 00:41:06,540 --> 00:41:07,874 DELICIOUS LIFE 452 00:41:11,878 --> 00:41:13,088 Thank you. 453 00:41:16,591 --> 00:41:18,301 Sir, you forgot your book. 454 00:41:22,389 --> 00:41:24,891 Please throw it out. I memorized it all. 455 00:41:25,392 --> 00:41:26,393 Bye. 456 00:41:29,396 --> 00:41:34,317 I CAN BEAT HIM 457 00:41:34,401 --> 00:41:36,862 THE SUPERCILIOUS SON OF JANG'S FAMILY, JANG GEUN-WON 458 00:41:36,945 --> 00:41:40,532 DIRECTOR KANG MIN-JUNG SAVING FACE OF JANGGA CO. 459 00:41:47,664 --> 00:41:50,959 On the 9th, at Jang's Family Pub, Jang's Group's leading brand, 460 00:41:51,042 --> 00:41:52,669 there was an assault case. 461 00:41:52,753 --> 00:41:56,006 The assailant assaulted an employee there as he didn't recognize him. 462 00:41:56,089 --> 00:41:58,341 Surprisingly, the assailant turned out 463 00:41:58,425 --> 00:42:00,469 to be Chairman Jang Dae-hee's son from Jang's Group, 464 00:42:00,552 --> 00:42:02,971 Jang Geun-won who is 21 years old. 465 00:42:03,054 --> 00:42:06,433 In a drunken stupor, he refused to show his ID card 466 00:42:06,516 --> 00:42:08,059 and lashed out at the employee 467 00:42:08,143 --> 00:42:11,563 saying his domestic animal failed to recognize its owner. 468 00:42:11,646 --> 00:42:14,608 He also struck the employee in the face. 469 00:42:14,691 --> 00:42:16,276 The video of him spread quickly, 470 00:42:16,359 --> 00:42:17,986 and it led to a sharp fall in Jang's stocks 471 00:42:18,069 --> 00:42:20,030 and a nationwide consumer boycott 472 00:42:20,113 --> 00:42:22,991 inflaming public anger. 473 00:42:25,035 --> 00:42:26,036 Seoul, please. 474 00:42:41,051 --> 00:42:42,511 Hello, Sae-ro-yi. 475 00:42:42,594 --> 00:42:45,764 It has taken so long to write to you. 476 00:42:46,348 --> 00:42:47,224 I'm sorry. 477 00:42:47,474 --> 00:42:50,101 Thinking about how you'd be feeling in there, 478 00:42:50,685 --> 00:42:52,938 I was a little hesitant to write you 479 00:42:53,021 --> 00:42:54,773 just to ask how you were doing. 480 00:42:55,357 --> 00:42:58,026 I'm sure you'd tell me 481 00:42:58,109 --> 00:43:00,570 not to worry about anything with a silly smile. 482 00:43:01,947 --> 00:43:03,073 Are you doing well? 483 00:43:04,491 --> 00:43:05,700 I miss you. 484 00:43:08,578 --> 00:43:10,997 I live in a neighborhood called Itaewon. 485 00:43:12,541 --> 00:43:14,501 I wasn't sure what to say, 486 00:43:15,001 --> 00:43:17,963 so I decided to tell you about this neighborhood. 487 00:43:26,179 --> 00:43:27,889 Have you been to Itaewon before? 488 00:43:45,657 --> 00:43:47,659 On October 31 every year, 489 00:43:47,742 --> 00:43:49,744 people enjoy this festival from the States here. 490 00:43:55,667 --> 00:43:58,044 Apparently they try to comfort the spirits of the dead 491 00:43:58,128 --> 00:44:00,088 and ward off evil spirits. 492 00:44:04,801 --> 00:44:07,846 People are dressed in strange costumes and bizarre makeup 493 00:44:07,929 --> 00:44:10,932 so evil spirits won't do them harm. 494 00:44:13,184 --> 00:44:14,102 The day 495 00:44:14,936 --> 00:44:16,313 is Halloween Day. 496 00:44:17,063 --> 00:44:21,443 A lot of people come to Itaewon to celebrate Halloween Day. 497 00:44:22,235 --> 00:44:25,864 A lot of grownups enjoy this festival in funny costumes. 498 00:44:27,782 --> 00:44:31,661 Besides this festival, Itaewon is still an attractive place. 499 00:44:32,829 --> 00:44:37,250 There are pretty buildings and a variety of people from across the world, 500 00:44:37,334 --> 00:44:39,336 which makes you feel like you're on an overseas trip. 501 00:44:40,045 --> 00:44:41,129 And everyone there 502 00:44:42,339 --> 00:44:43,548 looks so free. 503 00:44:45,800 --> 00:44:47,969 It's a place where you can enjoy a walk. 504 00:44:49,763 --> 00:44:52,766 It feels like the whole world is condensed into this street. 505 00:44:54,309 --> 00:44:56,019 And I fell in love with this place. 506 00:45:03,276 --> 00:45:04,945 When I walk on this street, 507 00:45:05,320 --> 00:45:07,238 I miss you a lot. 508 00:45:08,990 --> 00:45:12,160 The hill we ran down together on the day of the exam. 509 00:45:12,911 --> 00:45:16,331 The lake where you asked me about my number. 510 00:45:18,375 --> 00:45:19,960 And 511 00:45:21,461 --> 00:45:22,754 your shy smile. 512 00:45:23,838 --> 00:45:25,382 I want to see it again. 513 00:45:26,716 --> 00:45:28,176 I'll look forward to it then. 514 00:45:28,635 --> 00:45:30,929 I wish you happiness for now and always. 515 00:45:31,972 --> 00:45:33,181 From Oh Soo-ah. 516 00:45:41,231 --> 00:45:42,482 This is so nice. 517 00:46:15,640 --> 00:46:16,975 What? What's that? 518 00:46:18,560 --> 00:46:19,728 My gosh. 519 00:46:21,688 --> 00:46:23,440 Who are you? Who is this? 520 00:46:33,241 --> 00:46:34,200 When were you released? 521 00:46:34,993 --> 00:46:35,994 Oh Soo-ah? 522 00:46:38,371 --> 00:46:39,581 What... 523 00:46:40,623 --> 00:46:43,877 -How did we... -It's so good to see you. 524 00:46:45,211 --> 00:46:46,337 Okay. 525 00:46:47,088 --> 00:46:48,631 What a nice surprise to see you here. 526 00:46:48,715 --> 00:46:50,216 I know. 527 00:46:51,509 --> 00:46:52,761 When did you come out? 528 00:46:52,844 --> 00:46:54,512 Well, it's... 529 00:46:54,596 --> 00:46:57,557 -Lose a little weight, you'll be a model. -Seok-cheon. 530 00:46:57,766 --> 00:46:59,017 Hey, Soo-ah. 531 00:47:00,894 --> 00:47:03,063 Come over here and sit. 532 00:47:04,397 --> 00:47:06,608 Who's this handsome guy? Is he your boyfriend? 533 00:47:06,691 --> 00:47:08,234 No, he's not. 534 00:47:09,861 --> 00:47:11,946 Then what about you? Do you have a girlfriend? 535 00:47:12,030 --> 00:47:15,366 -Gosh, no. -Don't flirt with him. 536 00:47:15,450 --> 00:47:16,743 I'll tell Philip about it. 537 00:47:16,826 --> 00:47:19,746 Gosh, don't be ridiculous. I was just asking. 538 00:47:20,330 --> 00:47:22,582 And he's not handsome at all. 539 00:47:22,957 --> 00:47:24,000 He looks like a chestnut. 540 00:47:24,084 --> 00:47:26,669 A chestnut? Chestnuts can be sexy. 541 00:47:26,753 --> 00:47:30,215 It pokes you a lot. Gosh, he's so cute. 542 00:47:30,298 --> 00:47:31,716 You never make concessions. 543 00:47:32,342 --> 00:47:33,885 Right. I don't. 544 00:47:35,512 --> 00:47:36,805 You know Seok-cheon. 545 00:47:37,514 --> 00:47:39,516 Yes. I've seen him on TV. 546 00:47:39,599 --> 00:47:41,267 It's amazing to see him in person. 547 00:47:41,351 --> 00:47:43,770 He's a big player in Itaewon. 548 00:47:44,104 --> 00:47:45,605 I learn a lot from him. 549 00:47:45,814 --> 00:47:47,065 That's great. 550 00:47:55,240 --> 00:47:56,741 What did you do after you came out? 551 00:47:57,700 --> 00:48:00,495 I've prepared a lot of things. 552 00:48:00,578 --> 00:48:01,830 Prepare? 553 00:48:02,622 --> 00:48:04,374 What about you? Do you go to college? 554 00:48:05,750 --> 00:48:06,626 Yes. 555 00:48:07,085 --> 00:48:09,254 I'll start working next year. 556 00:48:09,337 --> 00:48:10,839 Oh, already? 557 00:48:12,507 --> 00:48:15,260 I'll be working at Jangga Co. 558 00:48:18,513 --> 00:48:20,223 I see. 559 00:48:21,516 --> 00:48:23,518 You said you'd open your own business. 560 00:48:23,601 --> 00:48:24,686 Have you been working on it? 561 00:48:25,895 --> 00:48:27,730 Well, kind of. 562 00:48:27,814 --> 00:48:29,983 I see. Where would it be? 563 00:48:31,151 --> 00:48:33,903 I was going to go around 564 00:48:33,987 --> 00:48:35,822 and think about it. 565 00:48:37,157 --> 00:48:38,741 But I like this place. 566 00:48:39,325 --> 00:48:40,285 What? 567 00:48:40,827 --> 00:48:41,703 Itaewon? 568 00:48:41,786 --> 00:48:43,037 Yes. 569 00:48:43,746 --> 00:48:46,124 Itaewon? Well... 570 00:48:46,249 --> 00:48:48,793 It wouldn't be a good place for you to start a business. 571 00:48:49,377 --> 00:48:51,796 There's a big difference between weekdays and weekends. 572 00:48:51,880 --> 00:48:53,965 Compared to the downtown areas like Hongdae or Kondae, 573 00:48:54,048 --> 00:48:55,800 people leave the place early. 574 00:48:56,092 --> 00:48:57,802 Stores in good locations have a high premium. 575 00:48:57,886 --> 00:49:00,513 Of course the rent and deposit are very expensive. 576 00:49:02,849 --> 00:49:03,975 I like this place. 577 00:49:04,350 --> 00:49:05,268 I love it. 578 00:49:09,230 --> 00:49:10,523 When will you start? 579 00:49:10,607 --> 00:49:11,858 In seven years. 580 00:49:14,027 --> 00:49:15,111 Are you all right? 581 00:49:16,029 --> 00:49:17,030 Sorry. 582 00:49:17,238 --> 00:49:18,948 That was cool. It's okay. 583 00:49:20,366 --> 00:49:23,328 So seven years? It's a long time. 584 00:49:24,078 --> 00:49:25,496 What are you going to do until then? 585 00:49:25,580 --> 00:49:26,664 Deep-sea fishing. 586 00:49:31,920 --> 00:49:33,254 Are you doing this on purpose? 587 00:49:33,963 --> 00:49:35,506 I'm really sorry. 588 00:49:35,590 --> 00:49:39,219 It's really hard for an ex-convict to become a seaman. 589 00:49:39,302 --> 00:49:40,553 I barely got the certificate. 590 00:49:45,391 --> 00:49:47,101 Why do you want to go deep-sea fishing? 591 00:49:47,185 --> 00:49:48,937 I'm a middle school graduate ex-convict. 592 00:49:49,229 --> 00:49:50,855 I don't have many career options. 593 00:49:54,776 --> 00:49:55,944 Well... 594 00:49:57,862 --> 00:49:59,864 When you were put in jail, 595 00:50:00,573 --> 00:50:04,619 I helped you liquidate your dad's store and claim for the insurance money. 596 00:50:05,620 --> 00:50:08,206 It was a significant amount. 597 00:50:10,792 --> 00:50:12,085 Besides the money, 598 00:50:12,418 --> 00:50:15,755 he also saved some money for my college fund. 599 00:50:17,131 --> 00:50:19,259 Then why would you go deep-sea fishing? 600 00:50:26,933 --> 00:50:28,351 It's the price of my dad's life. 601 00:50:32,313 --> 00:50:33,982 It should be more meaningful. 602 00:50:42,240 --> 00:50:43,116 When are you leaving? 603 00:50:43,950 --> 00:50:45,868 -Next week. -Next week? 604 00:50:46,411 --> 00:50:47,954 How long will you stay in Itaewon? 605 00:50:48,037 --> 00:50:49,622 I'll leave on the first bus. 606 00:50:50,832 --> 00:50:51,833 Really? 607 00:50:54,585 --> 00:50:58,172 All right then. Let's have fun all night long. 608 00:50:59,173 --> 00:51:00,174 Okay. 609 00:51:14,063 --> 00:51:16,899 For the first time after that night, 610 00:51:19,235 --> 00:51:20,987 I could be free 611 00:51:22,447 --> 00:51:23,573 from a whirlpool of emotion 612 00:51:26,576 --> 00:51:28,661 like tormenting yearnings 613 00:51:31,331 --> 00:51:32,790 and revengeful thoughts. 614 00:51:34,709 --> 00:51:36,794 In one, two, and three. 615 00:51:50,683 --> 00:51:52,185 My first time in Itaewon. 616 00:51:55,605 --> 00:51:57,940 My first Halloween Day. 617 00:51:59,692 --> 00:52:01,152 With my first love. 618 00:52:11,037 --> 00:52:13,039 It was a perfect day 619 00:52:15,041 --> 00:52:16,459 for me 620 00:52:19,629 --> 00:52:21,130 who was about to go on a long journey. 621 00:52:31,057 --> 00:52:32,600 Shall we keep going straight ahead? 622 00:52:33,601 --> 00:52:34,560 Yes. 623 00:52:34,852 --> 00:52:36,229 Keep going straight. 624 00:52:37,397 --> 00:52:38,606 All right. 625 00:52:39,565 --> 00:52:40,650 I'm heavy, aren't I? 626 00:52:42,276 --> 00:52:44,904 No, you're not. You should gain some weight. 627 00:52:48,157 --> 00:52:49,158 I'm sorry. 628 00:52:51,202 --> 00:52:52,745 Seriously, you're not heavy. 629 00:52:55,665 --> 00:52:56,791 I'm sorry. 630 00:52:58,251 --> 00:52:59,836 What are you sorry for? 631 00:53:02,088 --> 00:53:03,423 I know 632 00:53:04,465 --> 00:53:07,385 what Jangga Co. means to you. 633 00:53:09,470 --> 00:53:10,888 You can resent me. 634 00:53:15,685 --> 00:53:17,395 Don't be silly. 635 00:53:19,647 --> 00:53:23,526 You said you wish me happiness for now and always. 636 00:53:25,653 --> 00:53:26,654 What? 637 00:53:27,530 --> 00:53:29,782 After I lost my dad, 638 00:53:30,825 --> 00:53:33,327 I felt like I was left alone in prison. 639 00:53:34,495 --> 00:53:36,956 But this very sentence in your letter 640 00:53:37,457 --> 00:53:39,333 meant a lot to me. 641 00:53:41,252 --> 00:53:43,463 There's no way I can resent you. 642 00:53:44,797 --> 00:53:47,633 You're just living your life. 643 00:53:48,634 --> 00:53:50,470 And I'm always grateful. 644 00:54:07,069 --> 00:54:08,154 All right. 645 00:54:09,780 --> 00:54:10,865 Is this it? 646 00:54:12,325 --> 00:54:13,326 Yes. 647 00:54:27,131 --> 00:54:29,467 Are you leaving now? 648 00:54:30,843 --> 00:54:31,844 Yes. 649 00:54:38,893 --> 00:54:39,894 I had 650 00:54:41,479 --> 00:54:42,897 a lot of fun today. 651 00:54:48,653 --> 00:54:50,571 When are you coming back? 652 00:54:53,991 --> 00:54:55,034 I don't know. 653 00:54:56,244 --> 00:54:57,578 I'm not sure yet. 654 00:55:06,879 --> 00:55:10,216 This is an old building, so it's not warm. 655 00:55:11,008 --> 00:55:12,426 It's a tiny room. 656 00:55:12,969 --> 00:55:14,595 And I have only one blanket. 657 00:55:17,932 --> 00:55:19,183 What? 658 00:55:22,103 --> 00:55:23,271 Do you want to stay tonight? 659 00:55:28,276 --> 00:55:29,110 Oh... 660 00:55:34,949 --> 00:55:36,242 You don't want to? 661 00:55:46,127 --> 00:55:48,087 I'm not rich yet. 662 00:56:01,851 --> 00:56:02,852 Forget it. 663 00:56:25,583 --> 00:56:26,751 Sae-ro-yi. 664 00:56:32,173 --> 00:56:33,424 Take care. 665 00:56:34,759 --> 00:56:35,968 Stay healthy. 666 00:56:40,264 --> 00:56:41,098 Okay. 667 00:56:42,433 --> 00:56:43,351 You too. 668 00:56:55,196 --> 00:56:56,197 Go on in. 669 00:57:22,348 --> 00:57:23,808 -Lee Jun-dong. -Yes. 670 00:57:26,811 --> 00:57:27,812 Park Hui-jun. 671 00:57:35,611 --> 00:57:37,571 Park... It's a unique name. 672 00:57:37,655 --> 00:57:39,198 -Park Sae-ro-yi. -Yes. 673 00:57:43,953 --> 00:57:45,496 -Yu Tae-hyeon. -Yes. 674 00:58:08,602 --> 00:58:11,981 7 YEARS LATER 675 00:58:13,524 --> 00:58:17,945 JANGGA CO. 676 00:58:18,028 --> 00:58:19,280 I want that jerk 677 00:58:20,364 --> 00:58:22,491 to get screwed up. 678 00:58:27,037 --> 00:58:30,666 What he's eating looks even more delicious. 679 00:58:31,333 --> 00:58:34,503 I'm sick of this guy. I want to take her from him. 680 00:58:35,421 --> 00:58:37,715 I don't care even if others get doomed. 681 00:58:37,798 --> 00:58:40,968 I want to be the most successful one. 682 00:58:42,261 --> 00:58:43,345 But 683 00:58:44,430 --> 00:58:46,223 am I the only one who feels this way? 684 00:58:46,307 --> 00:58:47,892 Am I the one who's bad? 685 00:58:49,727 --> 00:58:52,980 The world is unfair. Don't force me to be nice. 686 00:58:53,731 --> 00:58:54,774 I can be 687 00:58:55,357 --> 00:58:57,026 a bad person today. 688 00:58:58,736 --> 00:59:01,113 Come on into Vicious Bar. 689 00:59:02,615 --> 00:59:03,699 This is the concept. 690 00:59:03,783 --> 00:59:04,909 Hang on. 691 00:59:07,036 --> 00:59:10,539 Why would people want to go to an unpleasant place like that? 692 00:59:17,463 --> 00:59:18,589 Because 693 00:59:22,009 --> 00:59:23,928 everyone is just 694 00:59:24,428 --> 00:59:26,388 born evil. 695 00:59:27,515 --> 00:59:28,682 What? 696 00:59:31,519 --> 00:59:32,978 You know the Evil Nature Principle. 697 00:59:33,687 --> 00:59:36,273 The theory that human nature is fundamentally evil. 698 00:59:36,357 --> 00:59:38,442 But if people stick to their instincts, 699 00:59:38,526 --> 00:59:40,277 society will collapse. 700 00:59:40,361 --> 00:59:42,863 That's why people repress themselves 701 00:59:42,947 --> 00:59:46,158 with manners, consideration, morals, and the law. 702 00:59:47,618 --> 00:59:48,536 Repression? 703 00:59:50,162 --> 00:59:51,413 It's stress. 704 00:59:53,082 --> 00:59:56,335 What if Vicious Bar can relieve your stress? 705 00:59:56,418 --> 00:59:57,962 If that's possible, 706 00:59:59,296 --> 01:00:00,506 it will be interesting. 707 01:00:02,216 --> 01:00:03,759 This is just a draft. 708 01:00:03,843 --> 01:00:06,512 Please just consider the basic theme. 709 01:00:07,388 --> 01:00:08,347 Interesting. 710 01:00:09,098 --> 01:00:11,183 Sure. It's interesting. 711 01:00:11,725 --> 01:00:12,893 It's new. 712 01:00:13,185 --> 01:00:14,061 Thank you. 713 01:00:14,645 --> 01:00:15,688 Proceed with it. 714 01:00:16,063 --> 01:00:18,023 Get back to me with the updated report. 715 01:00:21,151 --> 01:00:22,236 Hey, Soo-ah. 716 01:00:27,783 --> 01:00:29,410 Do you have a thing about me? 717 01:00:29,493 --> 01:00:31,370 -What do you mean? -You seem somewhat 718 01:00:32,580 --> 01:00:33,539 cold to me. 719 01:00:34,874 --> 01:00:36,208 Am I supposed to be warm? 720 01:00:39,086 --> 01:00:41,505 Okay. What are you up to today? 721 01:00:41,589 --> 01:00:42,548 I'm going to Itaewon. 722 01:00:42,631 --> 01:00:44,341 For a meeting with the store manager. 723 01:00:44,425 --> 01:00:46,510 That's good. You're going my way. 724 01:00:47,094 --> 01:00:48,429 Can I give you a ride? 725 01:00:48,512 --> 01:00:51,056 Hey. I need Soo-ah today. 726 01:00:51,140 --> 01:00:52,725 Gosh, Min-jung. 727 01:00:52,808 --> 01:00:54,852 Call me Ms. Kang at work. 728 01:00:55,728 --> 01:00:58,731 Do you guys have a plan? Am I interrupting you? 729 01:00:58,814 --> 01:01:02,151 No way. Shall we go then? 730 01:01:04,278 --> 01:01:05,446 Sorry. 731 01:01:11,035 --> 01:01:12,661 You're in charge 732 01:01:12,745 --> 01:01:14,872 of brand planning as the director at your age. 733 01:01:14,955 --> 01:01:16,498 It's reassuring to have you. 734 01:01:18,751 --> 01:01:20,836 It's all thanks to your teaching. 735 01:01:21,420 --> 01:01:23,714 I know. You have a good teacher, right? 736 01:01:23,797 --> 01:01:25,132 Sure. 737 01:01:26,842 --> 01:01:29,386 You're pretty and competent. 738 01:01:29,595 --> 01:01:31,597 I liked you from the beginning. 739 01:01:33,724 --> 01:01:34,934 What do you think? 740 01:01:35,726 --> 01:01:37,895 Isn't it about time to choose your connection? 741 01:01:40,981 --> 01:01:43,025 I've still got a lot to learn here. 742 01:01:43,108 --> 01:01:44,443 That's too much for me. 743 01:01:44,526 --> 01:01:46,737 Gosh, did I just get dumped? 744 01:01:46,820 --> 01:01:50,866 No. I just want to learn more to help you better. 745 01:01:50,950 --> 01:01:53,661 You sneaky vixen. 746 01:01:55,371 --> 01:01:58,290 I just called you to ask if you're interested in a blind date. 747 01:02:00,626 --> 01:02:01,627 A blind date? 748 01:02:01,710 --> 01:02:04,672 I don't think you've dated a guy since you joined our company. 749 01:02:06,799 --> 01:02:09,927 I'm flattered, but maybe next time. 750 01:02:10,511 --> 01:02:13,639 I think I will be busy with the upcoming project. 751 01:02:14,515 --> 01:02:16,350 You live such an unexciting life. 752 01:02:16,433 --> 01:02:17,810 Do you like your work that much? 753 01:02:17,893 --> 01:02:19,687 That's what I learned from you. 754 01:02:19,770 --> 01:02:21,355 That's not what you're supposed to learn. 755 01:02:22,022 --> 01:02:23,941 You'll be lonely in your later years. 756 01:02:36,870 --> 01:02:38,247 I'm 29. 757 01:02:47,047 --> 01:02:49,717 I haven't seen Sae-ro-yi since that day. 758 01:02:51,719 --> 01:02:54,138 Seven years was a long time. 759 01:02:56,223 --> 01:02:59,143 And about when my memories about Sae-ro-yi started to fade... 760 01:03:09,903 --> 01:03:12,489 I guess this store is sold. 761 01:03:19,455 --> 01:03:20,622 Soo-ah. 762 01:03:59,119 --> 01:04:00,496 You haven't changed. 763 01:04:04,041 --> 01:04:05,209 Sae-ro-yi? 764 01:04:13,425 --> 01:04:14,635 When will you start? 765 01:04:14,718 --> 01:04:15,969 In seven years. 766 01:04:21,350 --> 01:04:23,352 It's been exactly seven years. 767 01:04:25,479 --> 01:04:28,982 A store in Itaewon with the average premium of over 200 million won. 768 01:04:29,316 --> 01:04:30,400 DANBAM 769 01:04:30,484 --> 01:04:34,279 The 22-year-old guy's plan that sounded rather absurd. 770 01:04:38,242 --> 01:04:39,368 But Sae-ro-yi 771 01:04:42,788 --> 01:04:43,914 made it happen. 772 01:04:53,674 --> 01:04:54,800 Have you been doing well? 773 01:04:57,970 --> 01:04:59,054 To him, 774 01:05:04,101 --> 01:05:05,144 it is 775 01:05:05,978 --> 01:05:07,688 only natural. 776 01:05:15,836 --> 01:05:21,816 Subtitle translation by Young-ju Kim 777 01:05:26,456 --> 01:05:29,209 I CAN BEAT HIM 778 01:05:35,716 --> 01:05:37,176 Who is Cho Yi-seo? 779 01:05:37,259 --> 01:05:39,011 You crazy bitch. 780 01:05:42,472 --> 01:05:43,891 -Counter. -Cho Yi-seo. 781 01:05:43,974 --> 01:05:45,976 A genius girl with an IQ of 162. 782 01:05:46,059 --> 01:05:48,812 And Yi-seo is a sociopath. 783 01:05:49,646 --> 01:05:50,522 That's crazy. 784 01:05:53,567 --> 01:05:54,526 How nosy. 785 01:05:54,610 --> 01:05:55,819 We have customers. 786 01:05:56,904 --> 01:05:59,907 Apparently Park Sae-ro-yi opened a store in Itaewon. 787 01:05:59,990 --> 01:06:02,201 Whom would you choose? 788 01:06:02,492 --> 01:06:04,828 Poor Sae-ro-yi who ruined his life because of me. 789 01:06:04,912 --> 01:06:07,581 I have a plan for 15 years. 790 01:06:08,749 --> 01:06:09,750 Wait for me. 791 01:06:10,867 --> 01:06:13,156 Ripped and synced by gabbyu's Subs 53867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.