All language subtitles for Ip Man 4 The Finale 2019 NEW 720p ENG HDCAM-GETB8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,332 --> 00:00:06,332 WING SING MEDICINE WING SING 2 00:00:17,356 --> 00:00:19,356 Turn your feet again. Turn your body. 3 00:00:19,380 --> 00:00:21,380 Start 4 00:00:21,404 --> 00:00:23,404 Very nice. 5 00:00:23,428 --> 00:00:25,428 50 times. 6 00:00:32,352 --> 00:00:35,352 No, come on, that's not the way, man. 7 00:00:35,353 --> 00:00:36,253 What are you doing? 8 00:00:36,254 --> 00:00:39,254 Calm down, calm down, relax. I just want to share knowledge. 9 00:00:40,424 --> 00:00:42,424 Does anyone understand what he is saying? 10 00:00:42,448 --> 00:00:44,448 No. 11 00:00:45,472 --> 00:00:48,472 There are no more shows for you. / Relax! We are the Kung Fu Brotherhood. 12 00:00:48,496 --> 00:00:49,496 Never mind. / Listen to me. 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,520 I don't understand what you are talking about. / Calm down. 14 00:00:51,544 --> 00:00:52,544 Never mind. / Listen to me. 15 00:00:52,568 --> 00:00:54,568 Are you crazy? 16 00:00:54,592 --> 00:00:56,592 You want to get beat up huh? Go away! / Don't push. 17 00:00:56,616 --> 00:00:59,416 I said leave. / I said don't push. 18 00:00:59,440 --> 00:01:01,440 Come here to challenge us? 19 00:01:01,464 --> 00:01:03,464 Okay. 20 00:01:21,488 --> 00:01:23,488 Teacher! 21 00:01:23,512 --> 00:01:25,512 Great teacher, yes! 22 00:01:26,436 --> 00:01:28,436 Nice to meet you. 23 00:01:30,460 --> 00:01:32,460 I'm Bruce Lee's student. My name is Billy 24 00:01:33,484 --> 00:01:35,484 I have something to tell you. 25 00:01:38,408 --> 00:01:40,408 The teacher wants you to come to the Karate Tournament in America 26 00:01:40,432 --> 00:01:42,432 whose schedule is next month. 27 00:01:43,456 --> 00:01:45,456 Here, a plane ticket for you that my teacher has prepared 28 00:01:45,480 --> 00:01:47,480 and this book, he wrote. 29 00:01:47,504 --> 00:01:49,504 He wants you to bring this book. 30 00:01:50,428 --> 00:01:52,428 Bruce. 31 00:01:53,452 --> 00:01:55,452 How are you? / He is fine. 32 00:01:55,476 --> 00:01:57,476 He has a Kungfu college in Seattle 33 00:01:57,500 --> 00:02:00,400 and i'm from college newly opened in San Francisco. 34 00:02:03,424 --> 00:02:05,424 Billy 35 00:02:06,448 --> 00:02:08,448 tell Bruce 36 00:02:08,472 --> 00:02:10,472 maybe I don't have time. 37 00:02:11,496 --> 00:02:13,496 thanks. 38 00:02:16,420 --> 00:02:18,420 thanks. 39 00:02:37,344 --> 00:02:39,344 Give this to the great Master! 40 00:02:39,368 --> 00:02:41,368 What? 41 00:02:44,468 --> 00:02:46,468 Give me back my comic book. 42 00:02:53,388 --> 00:02:54,388 Give it back! 43 00:03:00,360 --> 00:03:02,360 Mr. IP 44 00:03:02,361 --> 00:03:04,261 Doesn't dad himself teach martial arts? 45 00:03:04,344 --> 00:03:07,244 - Why don't you tell your students there's no point in learning self-defense? - It is enough! 46 00:03:07,268 --> 00:03:09,268 If no one learns martial arts, I'm starving. 47 00:03:09,292 --> 00:03:11,292 Father doesn't act according to what he says. 48 00:03:11,316 --> 00:03:13,316 Dad always blames me about anything. Someone stole my comic book, 49 00:03:13,340 --> 00:03:16,240 it is my fault. He failed, also my fault. 50 00:03:16,264 --> 00:03:18,264 I want to teach martial arts like father, it is also my fault. / It is enough! 51 00:03:18,288 --> 00:03:20,288 Dad is always right. I always wrong! 52 00:03:20,312 --> 00:03:23,212 Father never supported me. If mom is still alive, she will definitely... 53 00:03:25,236 --> 00:03:28,236 Don't, already, come out! Get out now! 54 00:03:34,260 --> 00:03:36,260 He is still a child, be patient. 55 00:03:37,284 --> 00:03:39,284 Don't be so annoyed. 56 00:03:47,208 --> 00:03:49,208 Bob, I'll leave this to you, thanks. 57 00:03:49,232 --> 00:03:50,232 Here. 58 00:03:50,256 --> 00:03:52,256 Sit down 59 00:04:14,280 --> 00:04:17,280 Passengers, we are almost to the San Francisco Airport 60 00:04:17,304 --> 00:04:20,204 local time shows 11:15 a.m. 61 00:04:26,228 --> 00:04:28,228 SAN FRANCISCO 62 00:04:38,252 --> 00:04:40,252 Man 63 00:04:41,276 --> 00:04:42,276 Man 64 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 It's been years. / Yes 65 00:04:43,324 --> 00:04:45,324 You must be tired from long flights. / I am fine. 66 00:04:45,348 --> 00:04:47,348 My car is outside. Let's go. 67 00:04:47,372 --> 00:04:49,372 Let me bring this. / Thank you. Come on 68 00:04:59,296 --> 00:05:01,296 It's been years since we last met. 69 00:05:01,320 --> 00:05:04,220 More or less. 70 00:05:04,244 --> 00:05:07,244 Hey, gun. why did you move to America? 71 00:05:07,268 --> 00:05:10,268 That is not my plan. The newspaper who sent me to work in the NA edition. 72 00:05:10,292 --> 00:05:13,292 Now there are more Chinese settlements here. 73 00:05:13,316 --> 00:05:15,316 Many relatives sent his son is here to go to school. 74 00:05:15,340 --> 00:05:17,340 Now is the right time for Jin to come here. 75 00:05:17,364 --> 00:05:19,364 Regarding the recommendation letter for school admission 76 00:05:19,388 --> 00:05:21,388 Did the China Assistance Society prepare it? 77 00:05:21,412 --> 00:05:23,412 I already contacted them. 78 00:05:23,436 --> 00:05:25,436 Chairman Wan said he wanted to meet you directly first. 79 00:05:25,460 --> 00:05:28,260 When we arrived at Chinatown, we are going to CBA. 80 00:05:32,284 --> 00:05:34,284 CHINATOWN, SAN FRANCISCO 81 00:05:51,208 --> 00:05:53,208 Has Chairman Wan been here a long time? 82 00:05:53,232 --> 00:05:56,232 His family has been here for generations. 83 00:05:56,256 --> 00:05:59,256 His grandfather came to America for a long time The hunt for gold. 84 00:05:59,280 --> 00:06:02,280 He really cares about his countrymen. 85 00:06:15,204 --> 00:06:17,204 Come on 86 00:06:22,228 --> 00:06:24,228 Uncle Gwai. 87 00:06:24,252 --> 00:06:26,252 Hello, Uncle Gwai. / Hello, Mr. Leung 88 00:06:26,276 --> 00:06:28,276 I introduce, this is Teacher Ip. 89 00:06:28,300 --> 00:06:29,800 Hello, Uncle Gwai. / Nice to meet you. 90 00:06:29,801 --> 00:06:31,301 Has Chairman Wan come yet? 91 00:06:31,325 --> 00:06:32,325 Teacher Ip. / Here he comes. 92 00:06:32,349 --> 00:06:35,249 Teacher Law. / Been a long time. 93 00:06:35,273 --> 00:06:37,273 Yes it's me / When did you come here? 94 00:06:37,297 --> 00:06:39,297 I moved here with my family already a few years ago. 95 00:06:40,221 --> 00:06:43,221 So, you visited do you want to get ready here too? 96 00:06:43,245 --> 00:06:45,245 Teacher Law, Man is not going to move here. 97 00:06:45,269 --> 00:06:48,269 Can we sit first and talk? / Good, please! 98 00:06:51,293 --> 00:06:53,293 Teachers, let me introduce 99 00:06:53,317 --> 00:06:55,317 This is Teacher Ip Man. 100 00:06:55,341 --> 00:06:57,341 Hello, fellow teachers. 101 00:07:04,265 --> 00:07:05,265 Sit first. 102 00:07:05,289 --> 00:07:07,289 Please, sit. 103 00:07:08,213 --> 00:07:10,213 I introduce everyone. 104 00:07:11,237 --> 00:07:14,237 They are all Kung Fu teachers from Chinatown. 105 00:07:15,261 --> 00:07:17,261 Master Lau from Choy Li Fut. 106 00:07:18,285 --> 00:07:21,285 Teacher Chen from the Eagle Claw. 107 00:07:21,309 --> 00:07:23,309 Teacher Han from White Stork. 108 00:07:23,333 --> 00:07:26,233 Master Chiu from the 7-Star Grasshopper. 109 00:07:26,257 --> 00:07:29,257 Teacher Chiang from Xing Yi. 110 00:07:29,281 --> 00:07:31,281 Teacher Liu from the Facet-8 Site. 111 00:07:31,305 --> 00:07:33,305 Teacher Tam from Tam Kick. 112 00:07:34,229 --> 00:07:36,229 I myself, we already know each other. 113 00:07:36,253 --> 00:07:38,253 We are old friends. 114 00:07:38,277 --> 00:07:40,277 The latter, Chairperson of the Chinese Assistance Association 115 00:07:40,301 --> 00:07:43,201 Teacher Wan from Tai Chi College 116 00:07:49,225 --> 00:07:51,225 Chief Wan. 117 00:07:51,249 --> 00:07:53,249 Thank you very much for your help. 118 00:07:53,273 --> 00:07:55,273 Teacher Ip. Don't thank me yet. 119 00:07:56,297 --> 00:07:58,297 I heard a lot about you. 120 00:07:59,221 --> 00:08:01,221 You come here 121 00:08:01,245 --> 00:08:05,245 at the right time. I want to ask Teacher Ip for help. 122 00:08:05,269 --> 00:08:07,269 What can I do for you? 123 00:08:38,293 --> 00:08:40,293 In San Francisco's Chinatown here 124 00:08:40,317 --> 00:08:42,317 there are old rules that have been set. 125 00:08:42,341 --> 00:08:44,341 All Kungfu colleges 126 00:08:44,365 --> 00:08:46,365 may only accept Chinese students. 127 00:08:46,389 --> 00:08:48,389 Your student, Bruce Lee 128 00:08:48,413 --> 00:08:51,213 he not only broke the rules, 129 00:08:51,237 --> 00:08:54,237 he even published a book 130 00:08:54,261 --> 00:08:58,261 to explain Chinese martial arts in English. 131 00:09:05,285 --> 00:09:07,285 Because Teacher Ip has come here 132 00:09:07,309 --> 00:09:11,209 why don't you help us solve this problem first? 133 00:09:11,233 --> 00:09:14,233 "KUNGFU - The Art of Philosophy of Self Defense Masterpiece: Bruce Lee " 134 00:09:14,257 --> 00:09:17,257 Does he consider him to be a spokesperson Chinese martial arts? 135 00:09:19,281 --> 00:09:21,281 Your student 136 00:09:21,305 --> 00:09:23,305 too arrogant. 137 00:09:23,329 --> 00:09:24,329 That's not all. 138 00:09:24,353 --> 00:09:27,253 He will attend the Karate tournament. 139 00:09:27,277 --> 00:09:30,277 He is provoking us. 140 00:09:30,301 --> 00:09:32,301 He clearly provoked us. 141 00:09:32,325 --> 00:09:34,325 Clear. 142 00:09:39,249 --> 00:09:41,249 I've read this book. 143 00:09:41,273 --> 00:09:43,273 Well written. 144 00:09:44,297 --> 00:09:46,297 What's the problem with teaching non-Chinese people? 145 00:09:50,221 --> 00:09:53,221 Teacher Ip, have you ever heard of Mr. Dong Guo? 146 00:09:53,245 --> 00:09:57,245 A wolf that is surrounded by hunters 147 00:09:58,269 --> 00:10:00,269 Mr. Dong Guo witnessed this. 148 00:10:00,293 --> 00:10:02,293 He saved the wolf 149 00:10:02,317 --> 00:10:05,217 and put it in his bag. 150 00:10:05,241 --> 00:10:08,241 When the hunter is gone, the first thing the wolf did was 151 00:10:09,265 --> 00:10:13,265 eat Mr. Dong Guo is alive. 152 00:10:13,289 --> 00:10:15,289 Animals are still animals. 153 00:10:15,313 --> 00:10:17,313 They never have gratitude. 154 00:10:18,237 --> 00:10:19,237 Right. 155 00:10:19,261 --> 00:10:23,261 I'll use one phrase from your Cantonese language. 156 00:10:24,285 --> 00:10:26,285 "You offer them rice, they throw it away". 157 00:10:29,209 --> 00:10:31,209 That's a bit much. 158 00:10:33,233 --> 00:10:35,233 Teacher Ip. 159 00:10:36,257 --> 00:10:38,257 Foreigners in a foreign land. 160 00:10:40,281 --> 00:10:42,281 You don't live here. 161 00:10:42,305 --> 00:10:44,305 You will not understand. 162 00:10:44,329 --> 00:10:46,329 Let's make it like this. 163 00:10:46,353 --> 00:10:48,353 Please drink this tea 164 00:10:49,277 --> 00:10:51,277 and you are on our side. 165 00:10:51,301 --> 00:10:54,201 The recommendation letter, I will make it. 166 00:11:11,225 --> 00:11:13,225 Fellow Masters. 167 00:11:14,249 --> 00:11:17,249 Chief Wan. You might misunderstand Bruce. 168 00:11:18,273 --> 00:11:21,273 In fact, Bruce just wants Chinese martial arts 169 00:11:21,297 --> 00:11:23,297 have wider followers. 170 00:11:23,321 --> 00:11:25,321 I think this is a good thing. 171 00:11:27,245 --> 00:11:30,245 Line up at a different rhythm, to make himself famous. 172 00:11:31,269 --> 00:11:34,269 Students, teachers, just the same. 173 00:11:34,293 --> 00:11:36,293 To be an example of martial arts 174 00:11:36,317 --> 00:11:39,217 do you two know the consequences? 175 00:12:07,241 --> 00:12:10,241 The table is about to break! / Man, forget it, okay? 176 00:12:20,265 --> 00:12:22,265 Sorry for bothering you. 177 00:12:22,289 --> 00:12:24,289 Excuse me. 178 00:12:28,213 --> 00:12:30,213 Excuse me, everyone. Chief Wan, excuse me first. 179 00:12:47,237 --> 00:12:49,237 thanks. / Man. 180 00:12:50,261 --> 00:12:52,261 Sorry about what just happened. I myself did not expect it. 181 00:12:52,285 --> 00:12:54,285 This is not your fault. 182 00:12:54,309 --> 00:12:56,309 Gun 183 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 To meet the principal, Do you need a letter of recommendation? 184 00:12:59,257 --> 00:13:00,257 Yes. 185 00:13:00,281 --> 00:13:02,281 After we all become immigrants. 186 00:13:02,305 --> 00:13:04,305 School here 187 00:13:04,329 --> 00:13:06,329 they only recognize famous people. 188 00:13:06,353 --> 00:13:08,353 That recommendation is a must. 189 00:13:08,377 --> 00:13:11,277 Dont worry. I have some American acquaintances. 190 00:13:11,301 --> 00:13:13,301 They are certainly willing to help make a recommendation letter. / Okay. 191 00:13:13,325 --> 00:13:16,225 I won't bother you anymore, rest. / I'll take you out. 192 00:13:18,249 --> 00:13:19,649 See you later. - See you later, Man. 193 00:13:19,673 --> 00:13:21,673 Thank you for the help. 194 00:13:40,297 --> 00:13:43,297 Operator, where do you want to call? 195 00:13:43,321 --> 00:13:45,321 Hongkong 196 00:13:47,369 --> 00:13:49,369 639. 197 00:13:49,393 --> 00:13:51,393 Okay, wait a minute. 198 00:13:55,217 --> 00:13:57,217 Teacher Ip, it's me, Bob. 199 00:13:57,241 --> 00:13:59,241 I can hear, Bob, the sound is clear. 200 00:13:59,265 --> 00:14:01,265 Really? 201 00:14:01,289 --> 00:14:03,289 How is the situation there? I heard the air is fresher there. 202 00:14:03,313 --> 00:14:04,313 That's a big country. 203 00:14:04,337 --> 00:14:06,337 So broad that you can't see buildings across from you. 204 00:14:09,261 --> 00:14:11,261 Not really. 205 00:14:11,285 --> 00:14:13,285 Oh yeah, is Jin there? 206 00:14:13,309 --> 00:14:15,309 Can you give the phone to him? 207 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Jin! Here, accept the phone. 208 00:14:22,257 --> 00:14:24,257 Hurry up 209 00:14:24,281 --> 00:14:26,281 Long-distance calls are expensive 210 00:14:30,205 --> 00:14:32,205 He did not want to answer. 211 00:14:32,229 --> 00:14:33,229 So they are, 212 00:14:33,253 --> 00:14:35,253 defiance is a characteristic of young people. 213 00:14:37,277 --> 00:14:38,277 Listen, this is important. 214 00:14:38,301 --> 00:14:40,301 My wife heard that there were drugs. 215 00:14:40,325 --> 00:14:42,325 which is only sold in America but not in Hong Kong. 216 00:14:42,349 --> 00:14:44,349 Can you please buy it if you have time? 217 00:14:44,373 --> 00:14:45,373 No problem. 218 00:14:45,397 --> 00:14:47,397 Please take note. 219 00:14:47,421 --> 00:14:50,221 This is in English. I'll read it slowly 220 00:14:50,245 --> 00:14:52,245 The first, 221 00:14:52,269 --> 00:14:57,269 L... I... U... Q... I... D... 222 00:15:00,393 --> 00:15:02,393 Father. 223 00:15:02,417 --> 00:15:04,417 Why are you late again? 224 00:15:04,441 --> 00:15:06,441 I'm tired now, just finished all the tasks. 225 00:15:06,465 --> 00:15:08,465 Sleep a little before going home. 226 00:15:10,389 --> 00:15:12,389 You're not tired when you're a cheerleader. 227 00:15:12,413 --> 00:15:14,413 Just tired when practicing martial arts. 228 00:15:14,437 --> 00:15:16,437 You won't be tired while doing what you like. 229 00:15:18,361 --> 00:15:20,361 What did you say just now? / No. 230 00:15:20,385 --> 00:15:22,385 Come on 231 00:15:22,409 --> 00:15:24,409 "Sweep the knee and twist the leg" 232 00:15:27,333 --> 00:15:30,333 "Horse nape feather section" 233 00:15:38,357 --> 00:15:40,357 Lower your shoulders. Lower the elbows. 234 00:15:41,381 --> 00:15:43,381 Rotate position. 235 00:15:43,405 --> 00:15:46,305 See how bad your moves are. 236 00:15:47,329 --> 00:15:49,329 Look at you. 237 00:15:49,353 --> 00:15:51,353 How can you come along Mid-Autumn Carnival? 238 00:15:51,377 --> 00:15:53,377 How did you get on the stage? 239 00:15:57,301 --> 00:15:59,301 God, this is so boring. 240 00:16:03,325 --> 00:16:05,325 How many times have I told you? 241 00:16:05,349 --> 00:16:08,349 At home here speak Chinese. 242 00:16:11,373 --> 00:16:13,373 Hi, Mr. Wright How are you today? 243 00:16:13,397 --> 00:16:15,397 I intend to talk alone with your boss. 244 00:16:15,421 --> 00:16:18,321 Actually, not the boss who sent me. 245 00:16:18,345 --> 00:16:21,345 I have something that you might be able to help. 246 00:16:21,369 --> 00:16:23,369 Okay, what can I do for you? 247 00:16:23,393 --> 00:16:26,393 This is my friend, Ip Man. 248 00:16:26,417 --> 00:16:29,317 How are you? / He is looking for a school 249 00:16:29,341 --> 00:16:31,341 to send his son to school in America. 250 00:16:31,365 --> 00:16:33,365 Maybe you can help him 251 00:16:33,389 --> 00:16:36,389 by making a letter of recommendation. 252 00:16:36,413 --> 00:16:39,313 Can you talk to you for a minute? 253 00:16:42,337 --> 00:16:44,337 Mr. Leung, at this time 254 00:16:44,361 --> 00:16:47,361 many people want to come here 255 00:16:47,385 --> 00:16:49,385 to try to live better. 256 00:16:49,409 --> 00:16:51,409 Lucky you have the ability 257 00:16:51,433 --> 00:16:53,433 and you excel 258 00:16:53,457 --> 00:16:55,457 because you chose to work with a great boss. 259 00:16:55,481 --> 00:16:58,381 But this friend of yours... / He is a Chinese Kungfu teacher. 260 00:16:58,405 --> 00:17:00,405 Hear. 261 00:17:00,429 --> 00:17:02,429 I don't know you well. 262 00:17:02,453 --> 00:17:04,453 I certainly don't know him either. 263 00:17:04,477 --> 00:17:07,377 How could I know? maybe he is not a fugitive? 264 00:17:07,401 --> 00:17:09,401 It's the same as other illegal immigrants 265 00:17:09,425 --> 00:17:12,325 get chased out of his country every day from Chinatown. 266 00:17:12,349 --> 00:17:14,349 I guess you're not fair, 267 00:17:14,373 --> 00:17:16,373 not all Chinese are criminals, 268 00:17:16,397 --> 00:17:19,397 Mr. Wright Listen, Sonny 269 00:17:19,421 --> 00:17:22,321 the only reason you can stand on my property here, 270 00:17:22,345 --> 00:17:25,345 wasting my precious time 271 00:17:25,369 --> 00:17:27,369 is because of your boss. 272 00:17:27,393 --> 00:17:29,393 I'm doing this just for my friend's sake. 273 00:17:29,417 --> 00:17:31,417 Not you, understand? 274 00:17:37,341 --> 00:17:39,341 Man, I'm sorry. 275 00:17:39,365 --> 00:17:41,365 Dont worry. 276 00:17:43,389 --> 00:17:45,389 We can certainly find a way. 277 00:18:13,313 --> 00:18:15,313 Good fight, man! Very good! 278 00:18:15,337 --> 00:18:17,337 I like the twist. 279 00:18:17,361 --> 00:18:19,361 This is crazy. 280 00:18:38,385 --> 00:18:40,385 The match is set. 281 00:18:40,409 --> 00:18:42,409 It's a stupid dance. 282 00:18:42,433 --> 00:18:44,433 Liar. 283 00:19:22,357 --> 00:19:24,357 Please. 284 00:19:24,381 --> 00:19:26,381 Congratulations, Bruce. 285 00:19:26,405 --> 00:19:28,405 Your appearance tonight is amazing. 286 00:19:28,429 --> 00:19:30,429 Thank you, teacher. 287 00:19:30,453 --> 00:19:32,453 Thank you for inviting me to America. 288 00:19:32,477 --> 00:19:34,477 You're welcome. 289 00:19:34,501 --> 00:19:37,301 Actually, I'm going to America here 290 00:19:37,325 --> 00:19:39,325 to find a school for Jin. 291 00:19:40,349 --> 00:19:42,349 Do you know 292 00:19:42,373 --> 00:19:44,373 letter of recommendation is required to register for school. 293 00:19:45,397 --> 00:19:46,397 So, 294 00:19:46,421 --> 00:19:49,321 the intention of the teacher people from the CBA refuse to make you a letter? 295 00:19:51,345 --> 00:19:53,345 I have students. He is a lawyer. 296 00:19:53,369 --> 00:19:55,369 He can certainly help. 297 00:19:55,393 --> 00:19:57,393 Don't worry / Thank you. 298 00:19:59,317 --> 00:20:01,317 Teacher. / Come here. 299 00:20:01,341 --> 00:20:03,341 These are my students. / Professor. / Teacher. 300 00:20:03,365 --> 00:20:05,365 Hartman, come here, sit down. 301 00:20:05,389 --> 00:20:07,389 Hello. / This is amazing. 302 00:20:08,313 --> 00:20:10,313 Teacher. This is Hartman. 303 00:20:10,337 --> 00:20:14,337 He is one Sergeant Marines 304 00:20:14,361 --> 00:20:16,361 very skilled at Chinese martial arts. 305 00:20:16,385 --> 00:20:18,385 And he wants to introduce 306 00:20:18,409 --> 00:20:20,409 Chinese martial arts on the Marines. / In America, 307 00:20:20,433 --> 00:20:23,333 many people don't know about Chinese martial arts. 308 00:20:23,357 --> 00:20:25,357 I've practiced Wing Chung for a long time. 309 00:20:25,381 --> 00:20:27,381 The midline theory is either offensive or defensive 310 00:20:27,405 --> 00:20:29,405 useful for battle. 311 00:20:29,429 --> 00:20:31,429 I suggested it to my boss. 312 00:20:31,453 --> 00:20:33,453 What do you think, great teacher? / Great idea. 313 00:20:34,377 --> 00:20:36,377 Kung Fu. 314 00:20:36,401 --> 00:20:38,401 I watched you at the tournament tonight. 315 00:20:38,425 --> 00:20:40,425 I guess your style is just bullshit. 316 00:20:40,449 --> 00:20:42,449 I do not believe. 317 00:20:43,373 --> 00:20:45,373 What's up, man? - Do you want to try? 318 00:20:45,397 --> 00:20:47,397 Hartman. 319 00:20:47,421 --> 00:20:49,421 Let's finish outside. 320 00:20:49,445 --> 00:20:51,445 I'll beat you up, man. 321 00:20:51,469 --> 00:20:53,469 I'll also beat you up. 322 00:20:56,393 --> 00:20:58,393 Teacher, this indeed happens often. 323 00:20:58,417 --> 00:21:00,417 I'll be right back 324 00:21:43,341 --> 00:21:45,341 You! 325 00:22:03,365 --> 00:22:05,365 The door will not fight. 326 00:22:05,389 --> 00:22:07,389 But I can fight. 327 00:25:26,313 --> 00:25:28,313 Teacher. 328 00:25:28,337 --> 00:25:31,337 This is the recommendation letter my students have prepared. This will definitely work. 329 00:25:41,361 --> 00:25:42,361 How are you? 330 00:25:42,385 --> 00:25:44,385 Hi, how are you today? / Very well. 331 00:25:44,409 --> 00:25:48,309 I already have an appointment with the Principal. 332 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 Mr. Ip Man, right? / Yes 333 00:25:51,357 --> 00:25:53,357 Have you brought all the requirements files? 334 00:25:53,381 --> 00:25:54,381 Yes. 335 00:25:54,405 --> 00:25:56,405 Okay, please come with me. 336 00:26:01,329 --> 00:26:03,329 Is everything all right? 337 00:26:03,353 --> 00:26:05,353 For those who need help, tell me. 338 00:26:05,377 --> 00:26:08,377 Mr. Spencer. Yes, sir, please. 339 00:26:09,301 --> 00:26:11,301 The Headmistress is very busy today. He is in a meeting. 340 00:26:11,325 --> 00:26:13,325 You don't mind waiting? 341 00:26:13,349 --> 00:26:15,349 Yes, no problem. / Okay. 342 00:26:22,373 --> 00:26:24,373 1, 2, 3, 4... 343 00:26:24,397 --> 00:26:26,397 5, 6, 7, 8... 344 00:26:26,421 --> 00:26:28,421 1, 2, 3, 4... 345 00:26:28,445 --> 00:26:29,445 5, 6, 7, 8... 346 00:26:29,469 --> 00:26:31,469 1, 2, 3, 4... 347 00:26:31,493 --> 00:26:33,493 5, 6, 7, 8... 348 00:26:33,517 --> 00:26:35,517 1, 2, 3, 4... 349 00:26:35,541 --> 00:26:37,541 5, 6, 7, 8... 350 00:26:37,565 --> 00:26:39,365 1, 2, 3, 4... 351 00:26:39,389 --> 00:26:41,389 5, 6, 7, 8... 352 00:26:41,413 --> 00:26:43,413 1, 2, 3, 4... 353 00:26:43,437 --> 00:26:45,437 5, 6, 7, 8... 354 00:26:45,461 --> 00:26:47,461 1, 2, 3, 4... 355 00:26:47,485 --> 00:26:49,485 5, 6, 7, 8... 356 00:26:49,509 --> 00:26:51,309 1, 2, 3, 4... 357 00:26:51,333 --> 00:26:53,333 5, 6, 7, 8... 358 00:26:53,357 --> 00:26:54,357 1, 2, 3, 4... 359 00:26:54,381 --> 00:26:56,381 5, 6, 7, 8... 360 00:26:56,405 --> 00:26:58,405 1, 2, 3, 4... 361 00:26:58,429 --> 00:27:00,329 5, 6, 7, 8... 362 00:27:00,353 --> 00:27:02,353 Very good ladies. 363 00:27:05,377 --> 00:27:07,377 Okay, the contest is over. 364 00:27:07,401 --> 00:27:09,401 I have decided. 365 00:27:09,425 --> 00:27:14,325 Yonah, you will be a new cheerleader to prepare for the match starting this midterm. 366 00:27:14,349 --> 00:27:15,349 Very good. 367 00:27:15,373 --> 00:27:17,373 He is not worthy! 368 00:27:18,397 --> 00:27:21,397 He changed habits himself. 369 00:27:21,421 --> 00:27:23,421 He cheated. 370 00:27:23,445 --> 00:27:25,445 He should be disqualified. 371 00:27:25,469 --> 00:27:28,369 Okay, I don't remember saying if improvisation is not allowed 372 00:27:28,393 --> 00:27:30,393 because I haven't set his habits 373 00:27:30,417 --> 00:27:33,317 input from anyone can be accepted. 374 00:27:33,341 --> 00:27:36,341 Yonah, the movements are amazing 375 00:27:36,365 --> 00:27:38,365 so is he. 376 00:27:38,389 --> 00:27:42,389 We all have the same goal. Why don't we try to work together? 377 00:27:42,413 --> 00:27:43,413 Very nice. 378 00:27:43,437 --> 00:27:45,437 Class broke up. 379 00:27:57,361 --> 00:28:00,361 Mr. Ip, sorry for making you wait. 380 00:28:00,385 --> 00:28:03,385 No problem. / I was trapped in an important meeting. 381 00:28:03,409 --> 00:28:05,409 No problem. / Come on, please. 382 00:28:06,333 --> 00:28:10,333 The lawyer who wrote this letter, is he your lawyer? 383 00:28:10,357 --> 00:28:13,357 Actually, he is my student. 384 00:28:13,381 --> 00:28:16,381 So you are also a teacher? 385 00:28:16,405 --> 00:28:18,405 Yes, I'm a teacher. 386 00:28:18,429 --> 00:28:21,329 I teach Chinese Kungfu. 387 00:28:21,353 --> 00:28:23,353 Chinese martial arts. 388 00:28:23,377 --> 00:28:25,377 Like a gymnast like that? 389 00:28:26,301 --> 00:28:27,301 Yes, kind of thing. 390 00:28:27,325 --> 00:28:30,325 Fine, just so you know 391 00:28:30,349 --> 00:28:33,349 this is an exclusive private school. 392 00:28:33,373 --> 00:28:38,373 I can accept this letter as a reference. 393 00:28:38,397 --> 00:28:41,397 But you still have to have a recommendation 394 00:28:41,421 --> 00:28:43,321 from the Chinese Assistance Society 395 00:28:43,345 --> 00:28:46,345 because they are guarantors 396 00:28:46,369 --> 00:28:48,369 make payment of arrears in arrears. 397 00:28:48,393 --> 00:28:50,393 However... / I understand. 398 00:28:52,317 --> 00:28:55,317 If you can donate 10 thousand dollars at our school... 399 00:28:55,341 --> 00:28:59,341 became one of the directors of our sponsorship board 400 00:28:59,365 --> 00:29:01,365 we can ignore that recommendation letter 401 00:29:01,389 --> 00:29:04,389 and immediately accept your son. 402 00:29:07,313 --> 00:29:15,813 Download the Best High Quality Movies 00:44:35,345 Do you understand the meaning of that motto? 570 00:44:35,369 --> 00:44:37,369 It hurts, sir. 571 00:44:37,393 --> 00:44:39,393 He hurt you? So? 572 00:44:39,417 --> 00:44:41,417 Makes you sick, you know that's the problem. 573 00:44:41,441 --> 00:44:44,341 You know that news has spread at this base. 574 00:44:44,365 --> 00:44:46,365 They say I'm racist. 575 00:44:46,389 --> 00:44:50,389 I'm not a racist. See for yourself I don't hate you because you're black. 576 00:44:50,413 --> 00:44:53,313 I hate you because You cowardly black skin. 577 00:44:55,337 --> 00:44:59,337 Get out of the arena! You, Jackson. You're next. 578 00:45:02,361 --> 00:45:04,361 Sergeant Member Hartman. 579 00:45:04,385 --> 00:45:06,385 Do you mind explaining 580 00:45:06,409 --> 00:45:10,309 What is this strange tool? 581 00:45:11,333 --> 00:45:14,333 These are Wing Chun wooden puppets. Help practice Kungfu. 582 00:45:14,357 --> 00:45:17,357 It's like hitting you right, but this is for Chinese martial arts. 583 00:45:19,381 --> 00:45:21,381 I ask you. 584 00:45:21,405 --> 00:45:24,305 Did you drop your lunch box this morning 585 00:45:24,329 --> 00:45:27,329 and your head hit? Where do you think you are? 586 00:45:27,353 --> 00:45:29,353 Is this place like a museum 587 00:45:29,377 --> 00:45:33,377 to protect the ancient Chinese heritage? 588 00:45:33,401 --> 00:45:36,301 Wing Chung is improvised and adjusted. 589 00:45:36,325 --> 00:45:39,325 same as the Marines. I've practiced for months 590 00:45:39,349 --> 00:45:42,349 and know that this is useful for a real battle. 591 00:45:42,373 --> 00:45:45,373 I'm sure practicing this can be beneficial 592 00:45:45,397 --> 00:45:48,397 for marines on the battlefield. You sure? 593 00:45:48,421 --> 00:45:51,321 So this rubbish Kungfu can make us can kill an enemy? 594 00:45:51,345 --> 00:45:55,345 Is that what you want to say? Excellent, Member Sergeant! 595 00:45:55,369 --> 00:45:59,369 You are a genius. Take this thing out of my base now. 596 00:45:59,393 --> 00:46:02,393 You don't know anything about Chinese Kung Fu. 597 00:46:03,317 --> 00:46:05,317 ZERO 598 00:46:09,341 --> 00:46:11,341 All right, Sergeant Member Hartman. 599 00:46:11,365 --> 00:46:14,365 I allow you to prove your words. 600 00:46:14,389 --> 00:46:16,389 If you can beat Colin in a fair match 601 00:46:16,413 --> 00:46:18,413 then I will consider, 602 00:46:18,437 --> 00:46:21,337 might allow you to put your wooden boyfriend at this base. 603 00:46:21,361 --> 00:46:23,361 Can be understood? 604 00:46:50,385 --> 00:46:52,385 Come on Colin, slam him. 605 00:47:10,309 --> 00:47:13,309 Great, very good. 606 00:47:13,333 --> 00:47:15,333 Have you seen this person? 607 00:47:15,357 --> 00:47:18,357 Now this is called Karate. 608 00:47:18,381 --> 00:47:22,381 Your Chinese Kung Fu is just right to fold the laundry. 609 00:47:22,405 --> 00:47:25,305 And remain where it belongs that is outside 610 00:47:25,329 --> 00:47:27,329 my base. 611 00:47:28,353 --> 00:47:32,353 Now, because of Sergeant Member's stupidity 612 00:47:32,377 --> 00:47:35,377 all your Chinese comrades run 30 times around the field today, 613 00:47:35,401 --> 00:47:38,301 while Sergeant himself 614 00:47:38,325 --> 00:47:41,325 run 30 more times after that. 615 00:47:41,349 --> 00:47:43,349 It is clear? 616 00:47:45,373 --> 00:47:47,373 Very nice. 617 00:47:47,397 --> 00:47:49,397 Continue 618 00:47:54,321 --> 00:47:57,321 1, 2, 3, 4... 619 00:47:57,345 --> 00:48:00,345 1, 2, 3, 4... 620 00:48:05,369 --> 00:48:08,369 Left right and forward. 621 00:48:29,393 --> 00:48:32,393 Uncle Ip, I have good news for you. / What's wrong, Yonah? 622 00:48:53,317 --> 00:48:55,317 Did you fake this signature? 623 00:48:55,341 --> 00:48:57,341 Don't worry, it looks like dad's signature. 624 00:48:57,365 --> 00:49:00,365 I'm sure no one will ever know. 625 00:49:01,389 --> 00:49:03,389 I don't understand the minds of children these days. 626 00:49:03,413 --> 00:49:06,313 You guys do without thinking of the consequences. 627 00:49:07,337 --> 00:49:10,337 What are you doing? I'm tired of making it. 628 00:49:18,361 --> 00:49:20,361 Have you ever thought about that 629 00:49:20,385 --> 00:49:22,385 your father will be very angry later. / I do not care! 630 00:49:22,409 --> 00:49:24,409 Besides, he also doesn't care if I'm happy or not. 631 00:49:24,433 --> 00:49:27,333 Why do you say that? I think he cares about you. 632 00:49:27,357 --> 00:49:29,357 He only thinks of himself. 633 00:49:29,381 --> 00:49:31,381 He always forced me to practice Tai Chi to be able to perform at Carnival 634 00:49:31,405 --> 00:49:33,405 just because he likes it. 635 00:49:33,429 --> 00:49:35,429 But I do not like it. 636 00:49:39,353 --> 00:49:41,353 If you don't like Tai Chi 637 00:49:41,377 --> 00:49:43,377 just tell him. / Already. 638 00:49:43,401 --> 00:49:45,401 He doesn't want to hear. 639 00:49:45,425 --> 00:49:48,325 In his eyes everything I did was wrong. I fight when I'm bullied 640 00:49:48,349 --> 00:49:50,349 It is my fault. I love cheerleading and dancing 641 00:49:50,373 --> 00:49:54,373 It is my fault. I'm always wrong, he never supports me. 642 00:49:54,397 --> 00:49:57,397 I can't believe that other fathers are like that. 643 00:49:57,421 --> 00:49:59,421 At the very least 644 00:49:59,445 --> 00:50:01,445 You're not, Uncle Ip. 645 00:50:17,369 --> 00:50:19,369 What cheerleaders... 646 00:50:20,393 --> 00:50:22,393 will of your heart? 647 00:50:27,317 --> 00:50:30,317 Not really. I do it because I like it. 648 00:50:30,341 --> 00:50:32,341 Uncle is very good at fighting. 649 00:50:32,365 --> 00:50:34,365 That's because uncle likes martial arts, that's right? 650 00:50:38,389 --> 00:50:41,389 At the Mid-Autumn Carnival 651 00:50:41,413 --> 00:50:43,413 why don't you just show your cheerleading dance? 652 00:50:43,437 --> 00:50:45,437 Yeah, why didn't I think of that? 653 00:50:45,461 --> 00:50:47,461 That's a good idea. 654 00:50:47,485 --> 00:50:49,485 Uncle Ip want to come right? 655 00:50:50,309 --> 00:50:52,309 Certain. / Good riddance. 656 00:50:53,333 --> 00:50:55,333 Now go to school. 657 00:51:00,357 --> 00:51:02,357 I'll take you out 658 00:51:05,381 --> 00:51:07,381 Bye. / Bye. 659 00:51:11,305 --> 00:51:16,205 {broth3r} max 660 00:51:22,329 --> 00:51:24,329 Finally you decide to go home too, Andrew. thanks. 661 00:51:24,353 --> 00:51:27,353 I'm in Washington DC, Gabrielle. I tried to come back as soon as possible. 662 00:51:27,377 --> 00:51:30,377 How is Becky's condition? / His face was almost damaged by Chinese girls at school. 663 00:51:30,401 --> 00:51:34,301 And I don't understand the reason why they included Chinese students. 664 00:51:34,325 --> 00:51:36,325 How is your plan? 665 00:51:36,349 --> 00:51:39,349 What the INS will do about this Chinese savage deed? 666 00:51:40,373 --> 00:51:43,373 Get rid of them, return to their country. 667 00:51:45,397 --> 00:51:47,397 Becky, honey, who is this? 668 00:51:47,421 --> 00:51:49,421 Yonah Wan. 669 00:51:49,445 --> 00:51:51,445 She's the chairman's daughter 670 00:51:51,469 --> 00:51:54,369 Chinese Assistance Society 671 00:51:54,393 --> 00:51:56,393 Where does she live? 672 00:51:56,417 --> 00:51:58,417 Chinatown. 673 00:52:01,341 --> 00:52:03,341 I'll take care of this. 674 00:52:19,365 --> 00:52:22,365 Really impressive. So this is called Chinese Kungfu? 675 00:52:22,389 --> 00:52:23,389 Yes, Sir. 676 00:52:23,413 --> 00:52:25,413 This is extraordinary, I mean very extraordinary. 677 00:52:25,437 --> 00:52:27,437 Thank you sir. 678 00:52:27,461 --> 00:52:29,461 In this brochure the introduction is explained 679 00:52:29,485 --> 00:52:32,385 and this article that I prepared. 680 00:52:32,409 --> 00:52:35,309 Actually, sir, there is a Martial Arts Event which is located in Chinatown 681 00:52:35,333 --> 00:52:37,333 during the Full Moon Festival. 682 00:52:37,357 --> 00:52:40,357 With your permission, I will film it and do more research 683 00:52:40,381 --> 00:52:42,381 so that we can investigate this matter further. 684 00:52:42,405 --> 00:52:44,405 Chinatown? / Yes, Sir. / Approved. 685 00:52:44,429 --> 00:52:46,429 Don't make my time go to waste. 686 00:52:46,453 --> 00:52:48,453 Certainly not, sir. / Okay. 687 00:52:48,477 --> 00:52:50,477 Enter 688 00:52:53,301 --> 00:52:56,301 Sir, excuse me to disturb this Sergeant. 689 00:52:56,325 --> 00:52:58,325 What are you doing here? 690 00:52:58,349 --> 00:53:00,349 My job, as a Marine. 691 00:53:00,373 --> 00:53:02,373 Yes, right. 692 00:53:02,397 --> 00:53:04,397 So let's start digging, ideas 693 00:53:04,421 --> 00:53:06,421 for the merging of Chinese Kungfu 694 00:53:06,445 --> 00:53:08,445 into our training hand-to-hand combat. 695 00:53:08,469 --> 00:53:11,369 Now, Sergeant Member Hartman will go to Chinatown 696 00:53:11,393 --> 00:53:13,393 for research. 697 00:53:13,417 --> 00:53:16,317 I want you to start learning something 698 00:53:16,341 --> 00:53:18,341 from this guidebook. Here, accept it. 699 00:53:22,365 --> 00:53:24,365 Gentlemen, I think that's enough. 700 00:53:24,389 --> 00:53:26,389 Sir. 701 00:53:33,513 --> 00:53:36,413 "CHINESE MARTIAL ARTS - SAN FRANCISCO" 702 00:53:43,337 --> 00:53:45,337 Fix your horses, new boy. 703 00:53:47,361 --> 00:53:50,361 You have no power, Mr. Cleese. 704 00:53:50,385 --> 00:53:52,385 Instructor 705 00:53:52,409 --> 00:53:54,409 can you talk for a minute? 706 00:53:56,333 --> 00:53:58,333 Now. 707 00:53:59,357 --> 00:54:00,357 Gunny 708 00:54:00,381 --> 00:54:02,381 You know there is no doubt in my mind, 709 00:54:02,405 --> 00:54:04,405 if Karate is the best hand-to-hand combat 710 00:54:04,429 --> 00:54:06,429 without tools. 711 00:54:06,453 --> 00:54:09,353 Do you know that jerk Hartman stabbed in the back? 712 00:54:09,377 --> 00:54:11,377 Say it. 713 00:54:11,401 --> 00:54:17,301 He convinced our commander that The trash junk is more effective than our Karate training. 714 00:54:18,325 --> 00:54:20,325 I want you to correct that mistake, Collin. 715 00:54:20,349 --> 00:54:23,349 So, you allow me to show them the true meaning of Karate combat 716 00:54:23,373 --> 00:54:26,373 and I will silence the Kungfu shaman forever. 717 00:54:26,397 --> 00:54:28,397 Very nice. 718 00:54:28,421 --> 00:54:30,421 Gunny 719 00:54:31,345 --> 00:54:33,345 Continue 720 00:54:34,369 --> 00:54:36,369 Start! 721 00:54:56,393 --> 00:54:58,393 Very nice! 722 00:55:03,317 --> 00:55:05,317 Very nice! 723 00:55:18,341 --> 00:55:20,341 Professor! 724 00:55:35,365 --> 00:55:37,365 Uncle Ip, you're late. 725 00:55:37,389 --> 00:55:40,389 I have prepared 1 chair for you near the teachers over there. 726 00:55:41,313 --> 00:55:43,313 No need to worry. I'm just here. 727 00:55:43,337 --> 00:55:45,337 But the view is better there. 728 00:55:46,361 --> 00:55:48,361 How about you get ready 729 00:55:48,385 --> 00:55:50,385 to go on stage, okay? 730 00:55:50,386 --> 00:55:52,386 Come back there 731 00:55:52,410 --> 00:55:54,410 Okay. Then I'll go first. 732 00:55:56,334 --> 00:55:58,334 Uncle Gwai. 733 00:55:59,358 --> 00:56:01,358 Is that how you dress when you go on stage? 734 00:56:01,382 --> 00:56:04,382 Where is your father? Weren't you with your father? 735 00:56:04,406 --> 00:56:05,906 No, I came first, did not see him. 736 00:56:05,907 --> 00:56:07,907 Maybe he will appear soon. 737 00:56:07,931 --> 00:56:09,931 CHINESE HELP ASSOCIATION 738 00:56:41,355 --> 00:56:44,355 Mr. Wan Zong Hua. 739 00:56:45,379 --> 00:56:48,379 We are from the American Customs and Immigration Agency. 740 00:56:48,403 --> 00:56:50,403 We are here to arrest you to be interrogated 741 00:56:50,427 --> 00:56:54,327 about the presence of illegal aliens which is in Chinatown. 742 00:57:02,351 --> 00:57:04,351 Hiya. 743 00:57:04,375 --> 00:57:06,375 Hiya. 744 00:57:14,399 --> 00:57:16,399 Very nice! 745 00:57:18,323 --> 00:57:19,323 Very nice! 746 00:57:19,347 --> 00:57:21,347 That's my students. 747 00:57:31,371 --> 00:57:33,371 When do we invite these white people to appear? 748 00:57:33,395 --> 00:57:34,395 I have no idea. 749 00:57:34,419 --> 00:57:36,419 Who is he? 750 00:57:36,443 --> 00:57:38,443 Who invited him? 751 00:57:42,367 --> 00:57:45,367 Down! 752 00:57:47,391 --> 00:57:49,391 Get lost 753 00:58:25,315 --> 00:58:27,315 Chinese people! 754 00:58:27,339 --> 00:58:30,339 You want to try breaking this concrete brick use your martial arts? 755 00:58:33,363 --> 00:58:35,363 Coward! 756 00:58:38,387 --> 00:58:40,387 Down! 757 00:59:03,311 --> 00:59:05,311 I'll find your father first. 758 00:59:06,335 --> 00:59:08,335 My name is Collin Brother. 759 00:59:08,359 --> 00:59:11,359 Kyokuten Karate Black and 4th Belt. 760 00:59:12,383 --> 00:59:14,383 I'm here to show you guys jerk yellow people 761 00:59:14,407 --> 00:59:17,307 it feels like a real fight. 762 00:59:17,331 --> 00:59:21,331 Fight me with your cheap Kung Fu 763 00:59:21,355 --> 00:59:23,355 I challenge you. 764 00:59:23,379 --> 00:59:25,379 What is he talking about? / Down! 765 00:59:25,403 --> 00:59:28,303 How dare you! I'll fight you now! 766 00:59:30,327 --> 00:59:32,327 Uncle Gwai, what happened to Chairman Wan? 767 00:59:32,351 --> 00:59:34,351 What do you mean say that? 768 00:59:34,375 --> 00:59:37,375 I saw Chief Wan earlier brought by immigration officers. 769 00:59:37,399 --> 00:59:38,399 He was put in a car. 770 00:59:38,423 --> 00:59:40,423 Let's speed it up. 771 00:59:40,447 --> 00:59:42,447 You understand, I will put out all my abilities. 772 00:59:42,471 --> 00:59:44,471 You're looking for death apparently! 773 00:59:44,495 --> 00:59:46,495 Go forward then. / I won't back down either! 774 00:59:57,319 --> 00:59:59,319 Teacher Law! 775 01:00:02,343 --> 01:00:04,343 Nonsense, why is this stage so small? 776 01:00:04,367 --> 01:00:06,367 Help me! 777 01:00:06,391 --> 01:00:08,391 Who is next? / Crazy puith skin 778 01:00:08,415 --> 01:00:10,415 I'm going forward! / Come on fight! 779 01:00:37,339 --> 01:00:39,339 Teacher! 780 01:00:39,363 --> 01:00:40,363 Chiu teacher! 781 01:00:40,387 --> 01:00:42,387 Is Chiu teacher okay? 782 01:00:54,311 --> 01:00:56,311 Ma'am, I will not forgive. 783 01:00:57,335 --> 01:00:59,335 Don't hold it in. 784 01:00:59,359 --> 01:01:01,359 Beware of yourself. 785 01:01:12,383 --> 01:01:14,383 Teacher Chiang! 786 01:01:48,307 --> 01:01:50,307 Teacher! 787 01:01:53,331 --> 01:01:55,331 It is enough! 788 01:02:00,355 --> 01:02:03,355 Teacher Ip, great! / Teacher Ip! 789 01:02:03,379 --> 01:02:05,379 Teacher Ip! / Teacher Ip, good luck! 790 01:02:05,403 --> 01:02:10,303 Teacher Ip! 791 01:03:42,303 --> 01:03:45,303 Yes! 792 01:03:54,327 --> 01:03:56,327 Uncle Ip, that was amazing! 793 01:03:56,351 --> 01:03:59,351 Uncle Ip is the best! Best! 794 01:03:59,375 --> 01:04:02,375 Very extraordinary! Uncle Ip is the best! 795 01:04:05,399 --> 01:04:07,399 Yonah! 796 01:04:08,323 --> 01:04:10,323 Bad news. Aunt San told me 797 01:04:10,347 --> 01:04:13,347 your father was arrested by immigration officers. 798 01:04:14,371 --> 01:04:16,371 I'll take you there. Come on 799 01:04:17,395 --> 01:04:19,395 COURT SERVICE AGENCY AMERICAN IMMIGRATION AND NATURALIZATION 800 01:04:19,419 --> 01:04:24,419 We are open again cases involving CBA. 801 01:04:24,443 --> 01:04:27,343 We suspect these Chinese people, 802 01:04:27,367 --> 01:04:29,367 have a fake identity, 803 01:04:29,391 --> 01:04:31,391 and you help them 804 01:04:31,415 --> 01:04:39,315 by publishing fake reference letters from America, make yourself an accomplice to these illegal immigrants. 805 01:04:39,339 --> 01:04:41,339 This is a far-fetched trap! 806 01:04:41,363 --> 01:04:43,363 Do you want to know? 807 01:04:44,387 --> 01:04:49,387 I will catch everyone 808 01:04:49,411 --> 01:04:52,311 at CBA tonight. 809 01:04:52,335 --> 01:04:55,335 You and the CBA 810 01:04:56,359 --> 01:04:59,359 will disappear forever. 811 01:04:59,383 --> 01:05:02,383 AMERICAN MARINE HOSPITAL 812 01:05:07,407 --> 01:05:09,307 He broke his ribs and he will recover. 813 01:05:09,331 --> 01:05:11,331 Fuck Chinese Kungfu! 814 01:05:11,355 --> 01:05:14,355 I will finish them in my own way. 815 01:05:22,379 --> 01:05:24,379 The full moon event has finished. 816 01:05:24,403 --> 01:05:27,403 The Chinese man must be returned to the CBA. 817 01:05:29,327 --> 01:05:31,327 30 minutes to CBA, catch them all. 818 01:05:31,351 --> 01:05:33,351 Call your wife, friends. 819 01:05:33,375 --> 01:05:35,375 We will stay up. 820 01:05:35,399 --> 01:05:39,399 We are going to Chinatown arrest all Chinese at CBA. 821 01:05:39,423 --> 01:05:41,423 This operation makes no sense, sir! 822 01:05:41,447 --> 01:05:43,447 Shut up, Marshall Sok-naif. 823 01:05:43,471 --> 01:05:45,471 Just do the orders. 824 01:05:52,395 --> 01:05:54,395 Man 825 01:05:54,419 --> 01:05:57,319 Excuse me! There are people? I need help! 826 01:05:57,343 --> 01:05:59,343 What again? - Let me check it. 827 01:06:01,367 --> 01:06:03,367 Here only officers can enter, you can't come here. 828 01:06:03,391 --> 01:06:05,391 My father Wan Zhong Hua has been caught wrong. 829 01:06:05,415 --> 01:06:07,415 I have to meet him now. 830 01:06:07,439 --> 01:06:08,439 Billy / I can't let you in. 831 01:06:08,463 --> 01:06:10,463 Professor! / Billy. 832 01:06:10,487 --> 01:06:12,487 Can you help us? / Hopefully can. 833 01:06:12,511 --> 01:06:15,311 His father, Mr. Wan Zhong Hua 834 01:06:15,335 --> 01:06:17,335 What happened? / I don't know, sir. 835 01:06:17,359 --> 01:06:21,359 But please listen to my suggestion, stay away from CBA tonight. 836 01:06:21,383 --> 01:06:23,383 Tonight don't go there, understand? 837 01:06:23,407 --> 01:06:25,407 We will raid the place tonight. 838 01:06:25,431 --> 01:06:28,331 I have to go but remember do not go there. 839 01:06:43,355 --> 01:06:45,355 Dear teachers 840 01:06:45,379 --> 01:06:47,379 Who brought those Karate people here? 841 01:06:47,403 --> 01:06:49,403 Make things unclear. 842 01:06:49,427 --> 01:06:51,427 I thought it must be Bruce Lee. 843 01:06:51,451 --> 01:06:53,451 He dragged us into this problem. 844 01:06:54,375 --> 01:06:56,375 Don't assume wrong. 845 01:06:56,399 --> 01:06:58,399 The teacher has helped us. 846 01:07:02,323 --> 01:07:05,323 Hello? / Teacher Law, leave CBA now. 847 01:07:05,347 --> 01:07:07,347 Immigration officers will make an arrest. 848 01:07:07,371 --> 01:07:09,371 Who are you? 849 01:07:10,395 --> 01:07:12,395 Is this you? 850 01:07:12,419 --> 01:07:14,419 What are you talking about? 851 01:07:14,443 --> 01:07:16,443 What are you doing? 852 01:07:18,367 --> 01:07:20,367 Something went wrong. 853 01:07:37,391 --> 01:07:40,391 Just like that? Is this your Chinese Kungfu? 854 01:07:42,315 --> 01:07:44,315 How about this person? Your master! 855 01:07:44,339 --> 01:07:46,339 Where is he? 856 01:07:46,363 --> 01:07:49,363 I do not know. / Say or break your hand. 857 01:07:52,387 --> 01:07:55,387 INS, Immigration! 858 01:07:55,411 --> 01:07:57,411 Clever boy. 859 01:08:07,335 --> 01:08:09,335 What happened? 860 01:08:09,359 --> 01:08:11,359 Teacher Law! 861 01:08:12,383 --> 01:08:15,383 Teacher Ip, a white man just been here 862 01:08:15,407 --> 01:08:17,407 and attack everyone as if he wants revenge. 863 01:08:17,431 --> 01:08:20,331 Man, Immigration officer will be here soon. 864 01:08:33,355 --> 01:08:35,355 They left. 865 01:08:35,379 --> 01:08:37,379 Search the back. 866 01:08:37,403 --> 01:08:39,403 Alright guys, check everything. 867 01:08:39,427 --> 01:08:41,427 Maybe there are clues where did they go. 868 01:09:04,351 --> 01:09:08,351 Officer, I'm looking for a Chinese named Wan Zhong Hua. 869 01:09:08,375 --> 01:09:10,375 Where is he? 870 01:09:10,399 --> 01:09:12,299 What do you want him to do? 871 01:09:12,323 --> 01:09:16,323 I'm Sergeant Gunnery, Barton Geddes. 2nd Battalion 5. 872 01:09:16,347 --> 01:09:20,347 One of my men attacked in Chinatown tonight. 873 01:09:20,371 --> 01:09:22,371 Wan Zhong Hua 874 01:09:22,395 --> 01:09:27,395 is the Chair of the CBA. I want to bring him to my base tonight. 875 01:09:28,319 --> 01:09:30,319 This person pisses me off so much. 876 01:09:30,343 --> 01:09:32,343 This is a personal matter. 877 01:09:32,367 --> 01:09:34,367 So why don't you cooperate 878 01:09:34,391 --> 01:09:36,391 or something bad will happen to you. 879 01:09:36,415 --> 01:09:38,415 You understand? So hurry and call him. 880 01:09:38,439 --> 01:09:41,339 Don't worry about the consequences later. 881 01:09:43,363 --> 01:09:45,363 Follow me. 882 01:09:54,387 --> 01:09:57,387 Now you are officially in American Marine custody. 883 01:09:58,311 --> 01:10:00,311 Don't let him live in this country, agreed? 884 01:10:00,335 --> 01:10:03,335 My Karateku coach was defeated in the fight tonight 885 01:10:03,359 --> 01:10:06,359 by Chinese Kungfu. 886 01:10:06,383 --> 01:10:08,383 Because you represent Chinese Kungfu 887 01:10:08,407 --> 01:10:11,307 I personally ask for your responsibility. 888 01:10:11,331 --> 01:10:13,331 Chinese people here 889 01:10:13,355 --> 01:10:16,355 I have crushed them all. 890 01:10:16,379 --> 01:10:18,379 Only you are left. 891 01:10:18,403 --> 01:10:20,403 I challenge you. 892 01:10:20,427 --> 01:10:23,327 Father! / What are you doing here? Exit! 893 01:10:23,351 --> 01:10:25,351 You're Becky's father, right? 894 01:10:25,375 --> 01:10:28,375 Listen, this is all my fault. It has nothing to do with my father. 895 01:10:28,399 --> 01:10:30,399 Forgive me. 896 01:10:30,423 --> 01:10:32,423 Please 897 01:10:32,447 --> 01:10:35,347 Please release my father. please! 898 01:10:35,371 --> 01:10:37,371 Yonah! 899 01:10:39,395 --> 01:10:41,395 Stand up! 900 01:10:42,319 --> 01:10:44,319 Yonah! 901 01:10:48,343 --> 01:10:50,343 Stand up! 902 01:10:51,367 --> 01:10:53,367 Don't kneel in front of these people. 903 01:11:01,391 --> 01:11:03,391 You are right. 904 01:11:03,415 --> 01:11:05,415 If you can no longer 905 01:11:06,339 --> 01:11:08,339 then don't do it. 906 01:11:22,363 --> 01:11:24,363 I will fight you 907 01:11:26,387 --> 01:11:28,387 Let's go. 908 01:11:28,411 --> 01:11:30,411 Daddy don't! 909 01:11:41,335 --> 01:11:43,335 Bruce! 910 01:11:43,359 --> 01:11:45,359 Teacher! 911 01:11:48,383 --> 01:11:50,383 Be Careful. 912 01:11:52,307 --> 01:11:55,307 I want all new soldiers gather at PT Gautlet as soon as possible. 913 01:11:55,331 --> 01:11:57,331 Ready, Sesan Gunnery! 914 01:11:57,355 --> 01:11:59,355 Especially Sergeant Member Hartman. 915 01:12:01,379 --> 01:12:03,379 Wake up! Wake up! 916 01:12:03,403 --> 01:12:05,403 You hurry up and line up! 917 01:12:05,427 --> 01:12:07,427 Hurry up! Hurry up! 918 01:12:07,451 --> 01:12:09,451 Exit! Exit! Exit! 919 01:12:09,475 --> 01:12:11,475 Very nice! 920 01:12:11,499 --> 01:12:13,499 Hurry and walk, Marines! 921 01:12:13,523 --> 01:12:15,523 Hurry up! 922 01:12:15,547 --> 01:12:17,547 Run faster, faster! 923 01:12:17,571 --> 01:12:20,371 Left, right, left, right, ready sir! 924 01:12:20,395 --> 01:12:22,395 Sit! Sit! 925 01:12:22,419 --> 01:12:23,419 Hurry up! 926 01:12:23,443 --> 01:12:25,343 I try to be a fair person. 927 01:12:25,367 --> 01:12:28,367 Because of Staff Sergeant Hartman really want 928 01:12:28,391 --> 01:12:32,391 Chinese Kung Fu is part of our curriculum 929 01:12:33,315 --> 01:12:36,315 I'd be happy to pour it during my assignment 930 01:12:36,339 --> 01:12:39,339 and provide opportunities for this Chinese representative to prove 931 01:12:39,363 --> 01:12:43,363 Kungfu is actually useful 932 01:12:43,387 --> 01:12:45,387 in a real combat situation. 933 01:12:47,311 --> 01:12:50,311 Teacher Wan, you don't have to accept this challenge. 934 01:12:50,335 --> 01:12:52,335 I have to accept it. 935 01:12:52,359 --> 01:12:54,359 If I back off 936 01:12:54,383 --> 01:12:56,383 I'm not Chinese. 937 01:13:02,307 --> 01:13:04,307 There are no rules 938 01:13:04,331 --> 01:13:06,331 fight it out. 939 01:13:07,355 --> 01:13:09,355 Make sure you record this. 940 01:13:09,379 --> 01:13:11,379 Sir! Yes, sir! 941 01:13:32,303 --> 01:13:34,303 Teacher Wan, stop it already! 942 01:16:08,327 --> 01:16:11,327 I just realized 943 01:16:12,351 --> 01:16:15,351 you and your daughter have a lot in common 944 01:16:17,375 --> 01:16:19,375 when you beg. 945 01:16:22,399 --> 01:16:24,399 It is enough! 946 01:16:40,323 --> 01:16:42,323 Teacher Wan! 947 01:16:42,347 --> 01:16:46,347 Don't you think? I deserve applause? 948 01:16:59,371 --> 01:17:01,371 The white people 949 01:17:01,395 --> 01:17:03,395 always fooling us. 950 01:17:03,419 --> 01:17:06,319 Tantrum tonight at CBA. 951 01:17:06,343 --> 01:17:08,343 They went too far! 952 01:17:08,367 --> 01:17:10,367 Yes, right. 953 01:17:10,391 --> 01:17:12,391 This is not the first time Immigration officers come. 954 01:17:12,415 --> 01:17:14,315 They are harassing us for no reason. 955 01:17:14,339 --> 01:17:16,339 Yes. 956 01:17:16,363 --> 01:17:19,363 My grandfather came here as a forced laborer. 957 01:17:19,387 --> 01:17:22,387 Help them build railroad tracks. Helping Americans 958 01:17:22,411 --> 01:17:25,311 connecting the East coast with the West. 959 01:17:25,335 --> 01:17:28,335 This is all thanks to the Chinese workers. 960 01:17:28,359 --> 01:17:30,359 But the American government 961 01:17:30,383 --> 01:17:33,383 never want to acknowledge our contribution. 962 01:17:33,407 --> 01:17:36,307 Keep trying to drive us away with a variety of reasons. 963 01:17:36,331 --> 01:17:38,331 White people are too arrogant. 964 01:17:38,355 --> 01:17:40,355 There is no equality here. 965 01:17:40,379 --> 01:17:42,379 Bruce, 966 01:17:42,403 --> 01:17:44,403 we used to also... 967 01:17:44,427 --> 01:17:47,327 No need to question. I don't take it seriously, don't worry. 968 01:17:49,351 --> 01:17:51,351 Teacher Ip, thank you very much. 969 01:17:52,375 --> 01:17:55,375 You don't need to do that. We are all Chinese 970 01:17:55,399 --> 01:17:57,399 must help each other. 971 01:17:57,423 --> 01:18:00,323 That's what I always believed. China must help each other. 972 01:18:00,347 --> 01:18:02,347 Is it right? / That's right. 973 01:18:02,371 --> 01:18:04,371 Teacher Law is also right. 974 01:18:11,395 --> 01:18:13,395 Hello? 975 01:18:13,419 --> 01:18:15,419 Teacher. At the Mid-Autumn Carnival tonight 976 01:18:15,443 --> 01:18:18,343 the teachers in Chinatown were in conflict with military people. 977 01:18:19,367 --> 01:18:20,467 Teacher Wan... 978 01:18:20,468 --> 01:18:22,468 he was seriously injured. 979 01:18:22,492 --> 01:18:25,392 Now hospitalized. 980 01:19:41,316 --> 01:19:43,316 This brat, don't answer the phone anymore! 981 01:19:44,340 --> 01:19:46,340 Bob / Yes? 982 01:19:47,364 --> 01:19:49,364 Where is Jin? / He is practicing with a wooden doll. 983 01:19:56,388 --> 01:19:58,388 Teacher Ip, long distance calls are expensive. 984 01:20:01,312 --> 01:20:03,312 Bob 985 01:20:09,336 --> 01:20:11,336 I have cancer. 986 01:20:17,360 --> 01:20:19,360 Are you serious? 987 01:20:20,384 --> 01:20:22,384 Actually the reason I rushed to America 988 01:20:24,308 --> 01:20:26,308 to have a look here 989 01:20:27,332 --> 01:20:29,332 perhaps this is the right place for Jin. 990 01:20:29,356 --> 01:20:31,356 Please let me talk to Jin. 991 01:20:31,380 --> 01:20:33,380 Wait a minute. 992 01:20:34,304 --> 01:20:36,304 Your father asked you 993 01:20:36,328 --> 01:20:38,328 answer the phone. 994 01:20:38,352 --> 01:20:40,352 I don't want to take the call. 995 01:20:40,376 --> 01:20:42,376 I don't want to! 996 01:20:45,300 --> 01:20:47,300 Listen to me. 997 01:20:47,324 --> 01:20:49,324 I'll only say it once. 998 01:20:50,348 --> 01:20:52,348 Your father has cancer. 999 01:20:54,372 --> 01:20:57,372 He went to America, just wanted to find you a school. 1000 01:21:10,396 --> 01:21:12,396 Father. 1001 01:21:12,420 --> 01:21:14,420 Jin 1002 01:21:20,344 --> 01:21:22,344 It's father's fault 1003 01:21:22,368 --> 01:21:24,368 that time slapped you. 1004 01:21:26,392 --> 01:21:28,392 Forgive father. 1005 01:21:28,416 --> 01:21:30,416 I know you like martial arts. 1006 01:21:30,440 --> 01:21:33,340 I'll teach you when you get home later. 1007 01:21:35,364 --> 01:21:37,364 Father... 1008 01:21:37,388 --> 01:21:39,388 when is daddy coming home? 1009 01:21:41,312 --> 01:21:43,312 Dad still has business. 1010 01:21:44,336 --> 01:21:46,336 When it's done 1011 01:21:46,360 --> 01:21:48,360 daddy's coming home soon. 1012 01:21:51,384 --> 01:21:53,384 See you later. 1013 01:22:19,308 --> 01:22:21,308 Take me to the training camp. 1014 01:22:28,332 --> 01:22:31,332 Uncle Ip, don't leave. 1015 01:22:31,356 --> 01:22:33,356 I don't want anything to happen to you. 1016 01:22:42,380 --> 01:22:44,380 Uncle Ip is a martial artist. 1017 01:22:46,304 --> 01:22:49,304 In the face of injustice I must rise and fight. 1018 01:22:50,328 --> 01:22:52,328 That is the reason we practice martial arts. 1019 01:22:52,352 --> 01:22:55,352 This is important, I really want to act. 1020 01:22:55,376 --> 01:22:57,376 Just like you cheerleading dancing. 1021 01:23:13,300 --> 01:23:15,300 If you are lucky enough to come to America 1022 01:23:15,324 --> 01:23:17,324 set foot on our land, 1023 01:23:17,348 --> 01:23:21,348 then you are ready to learn anything about my culture. 1024 01:23:21,372 --> 01:23:24,372 Think of yourself as very honorable in here... 1025 01:23:24,396 --> 01:23:26,396 Very respectable! 1026 01:23:27,320 --> 01:23:29,320 Because America 1027 01:23:29,344 --> 01:23:33,344 is the most powerful and powerful country on earth. 1028 01:23:33,368 --> 01:23:35,368 The land is superior people 1029 01:23:35,392 --> 01:23:39,392 it's an indisputable fact. 1030 01:23:41,316 --> 01:23:44,316 Can be understood? / Sir! Yes, Sir! 1031 01:23:48,340 --> 01:23:53,340 But last night, I had an unlucky assignment however necessary 1032 01:23:53,364 --> 01:23:56,364 demonstrate a lowly race 1033 01:23:56,388 --> 01:23:59,388 can and must be defeated. 1034 01:23:59,412 --> 01:24:01,412 I'm sure you all agree on the results 1035 01:24:02,336 --> 01:24:04,336 sure enough. 1036 01:24:05,360 --> 01:24:07,360 No, don't intend to bring 1037 01:24:07,384 --> 01:24:09,384 your repulsive culture to my Marine units again. 1038 01:24:09,408 --> 01:24:12,308 Can be understood? / Sir! Yes, Sir! 1039 01:24:14,356 --> 01:24:16,356 Look around you 1040 01:24:17,380 --> 01:24:20,380 We are culture. 1041 01:24:20,404 --> 01:24:24,304 Your superiority is pure hatred and bigotry. 1042 01:24:24,328 --> 01:24:28,328 This is Teacher Ip Man. 1043 01:24:30,352 --> 01:24:33,352 He defeated Collin last night. 1044 01:24:33,376 --> 01:24:37,376 And he came here to beat you up! 1045 01:24:39,300 --> 01:24:42,300 There are no rules, fight it out. 1046 01:26:42,324 --> 01:26:44,324 Just like that? 1047 01:26:44,348 --> 01:26:46,348 Is that your only ability? 1048 01:26:49,372 --> 01:26:51,372 You see this? 1049 01:26:54,396 --> 01:26:57,396 You're nothing but just Little Yellow Chinese! 1050 01:26:57,420 --> 01:26:59,420 Come on! 1051 01:27:06,344 --> 01:27:08,344 Let's rise! 1052 01:27:10,368 --> 01:27:12,368 Yes I see. 1053 01:28:53,392 --> 01:28:55,392 Take Sergeant Gunny to the ship hospital. 1054 01:28:56,316 --> 01:28:59,316 Johnson! Harris! / Hurry up! Hurry up! Street! 1055 01:29:53,340 --> 01:29:55,340 Teacher Ip. 1056 01:29:55,364 --> 01:29:58,364 Here is the recommendation letter. a little bit late. 1057 01:29:58,388 --> 01:30:01,388 I'm sorry for making you wait. 1058 01:30:05,312 --> 01:30:07,312 I appreciate it. 1059 01:30:08,336 --> 01:30:09,336 Oh, yes. 1060 01:30:09,360 --> 01:30:12,360 When did you bring your son here? 1061 01:30:19,384 --> 01:30:21,384 Actually, "grass is not greener 1062 01:30:22,308 --> 01:30:24,308 that is outside the fence. " 1063 01:30:32,332 --> 01:30:34,332 Uncle Ip. 1064 01:30:34,356 --> 01:30:36,356 These are the medicines that you asked for, I bought it all. 1065 01:30:37,380 --> 01:30:39,380 I even bought you candy and chocolate. 1066 01:30:39,404 --> 01:30:41,404 This is my favorite chocolate. 1067 01:30:41,428 --> 01:30:43,428 Your son will like it too. 1068 01:30:43,452 --> 01:30:45,452 thanks. / Your attitude is very sweet. 1069 01:31:08,376 --> 01:31:10,376 Father. 1070 01:31:22,300 --> 01:31:24,300 I've thought about it. 1071 01:31:24,324 --> 01:31:26,324 I don't want to go to America. 1072 01:31:27,348 --> 01:31:29,348 I really like martial arts. 1073 01:31:29,372 --> 01:31:31,372 Father. 1074 01:31:31,396 --> 01:31:33,396 Teach me 1075 01:31:33,420 --> 01:31:35,420 Well. 1076 01:31:37,344 --> 01:31:39,344 Self defense is the most important thing, 1077 01:31:39,368 --> 01:31:41,368 Wherever you are 1078 01:32:13,392 --> 01:32:15,392 Jin 1079 01:32:15,416 --> 01:32:17,416 I'll demonstrate it just once. 1080 01:32:18,340 --> 01:32:20,340 Record it. 1081 01:32:52,364 --> 01:33:12,364 broth3r max, December 23, 2019 1082 01:33:12,388 --> 01:33:32,388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.