All language subtitles for Invoking.5.2018.1080p.WEB-DL.H26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:54,774 --> 00:02:56,606 - Scarlet? - Excuse me, 3 00:02:56,608 --> 00:02:58,858 I'm sorry to bother you this late. 4 00:02:58,860 --> 00:03:00,945 I'm looking for my child. 5 00:03:00,947 --> 00:03:04,072 He wandered off, and I think he's somewhere around the area. 6 00:03:04,074 --> 00:03:06,701 I'm sorry, I just got home. 7 00:03:06,703 --> 00:03:08,535 Would you mind helping me look? 8 00:03:08,537 --> 00:03:10,829 Nobody's answering their doors and I'm afraid 9 00:03:10,831 --> 00:03:12,206 something will happen to him. 10 00:03:12,208 --> 00:03:14,583 I really can't, I'm expecting someone any minute. 11 00:03:14,585 --> 00:03:18,671 I could really use another set of eyes, please. 12 00:03:18,673 --> 00:03:20,005 I'm sure there are other people home 13 00:03:20,007 --> 00:03:22,259 who could help you, I'm sorry. 14 00:03:23,093 --> 00:03:24,969 Can I at least give you a picture of him, 15 00:03:24,971 --> 00:03:26,303 just in case? 16 00:03:26,305 --> 00:03:30,725 Sure, but I'm terrible with faces, just slip it 17 00:03:30,727 --> 00:03:31,561 under the door. 18 00:03:33,520 --> 00:03:35,688 Isn't he beautiful? 19 00:03:35,690 --> 00:03:37,690 If you'd just keep an eye out for him, I'd really 20 00:03:37,692 --> 00:03:40,817 - appreciate it. - No problem, good luck. 21 00:04:21,402 --> 00:04:22,237 Hello? 22 00:04:23,196 --> 00:04:24,030 Hey. 23 00:04:25,364 --> 00:04:28,865 No, that's fine, that's fine, I'm still setting up 24 00:04:28,867 --> 00:04:31,451 and hey, when you get here, I have to show you 25 00:04:31,453 --> 00:04:33,162 this picture this woman gave me. 26 00:04:33,164 --> 00:04:36,040 She came looking for her kid. 27 00:04:36,042 --> 00:04:39,876 No, really, it's fine, just hurry up. 28 00:04:39,878 --> 00:04:42,420 Okay, love you too, bye. 29 00:05:01,859 --> 00:05:04,860 - Hello? - It's me again. 30 00:05:04,862 --> 00:05:07,532 - Any luck? - Unfortunately no. 31 00:05:08,366 --> 00:05:10,493 - Can I ask a favor of you? - What is it? 32 00:05:12,119 --> 00:05:13,994 Nobody else is answering their doors, 33 00:05:13,996 --> 00:05:17,497 I was wondering if you have a flashlight I could borrow. 34 00:05:17,499 --> 00:05:19,292 He'll know it's me if he sees it. 35 00:05:19,294 --> 00:05:22,044 I'm sorry, I don't think I have one. 36 00:05:22,046 --> 00:05:23,254 Please, nobody else will help us. 37 00:05:23,256 --> 00:05:24,963 You really need to ask someone else, I've told you 38 00:05:24,965 --> 00:05:26,131 I can't help you. 39 00:05:26,133 --> 00:05:27,215 He's only five years old, 40 00:05:27,217 --> 00:05:30,054 he's my only child, please, will you just look? 41 00:05:32,931 --> 00:05:33,932 I'll be right back. 42 00:05:38,563 --> 00:05:40,021 Rachel. 43 00:05:40,023 --> 00:05:41,062 Where are the others? 44 00:05:41,064 --> 00:05:42,733 Inside. 45 00:05:47,571 --> 00:05:51,114 This is really old, I can't guarantee it'll work. 46 00:05:51,116 --> 00:05:52,410 Thank you so much, sorry to bother you. 47 00:05:54,244 --> 00:05:55,244 Enjoy your dinner. 48 00:06:13,056 --> 00:06:15,097 Enjoy your dinner? 49 00:06:33,910 --> 00:06:36,410 Call Scarlet Jones? 50 00:06:43,335 --> 00:06:44,711 Hey, are you almost here? 51 00:06:47,172 --> 00:06:50,590 The woman came back again and I just feel weird. 52 00:06:50,592 --> 00:06:52,302 She said something kind of strange. 53 00:06:55,640 --> 00:06:56,890 Okay, just hurry up. 54 00:06:59,643 --> 00:07:01,102 Okay. 55 00:07:01,104 --> 00:07:02,143 Okay. 56 00:08:05,460 --> 00:08:07,667 I never left these open. 57 00:08:54,008 --> 00:08:56,424 Leave right now or I'm calling the police. 58 00:08:56,426 --> 00:08:57,425 Please, he needs help. 59 00:08:57,427 --> 00:09:00,136 Get away from my door. 60 00:09:00,138 --> 00:09:01,722 You can't leave us out here. 61 00:09:01,724 --> 00:09:04,641 Can't you see he needs help, please? 62 00:09:08,439 --> 00:09:09,607 Open the door. 63 00:12:19,630 --> 00:12:21,548 Did you take your pill this morning? 64 00:12:24,093 --> 00:12:24,969 It's rosemary. 65 00:12:31,350 --> 00:12:33,186 I'm gonna have to stay the night again. 66 00:12:34,186 --> 00:12:35,020 Again? 67 00:12:36,648 --> 00:12:37,815 Uh-huh. 68 00:12:39,234 --> 00:12:40,652 Deadline's tomorrow. 69 00:12:42,861 --> 00:12:44,655 It's the biggest project of the quarter. 70 00:12:45,782 --> 00:12:49,326 Boss is asking the whole team to burn the midnight oil. 71 00:13:14,226 --> 00:13:19,231 I told you not to take too many of those fucking pills. 72 00:13:19,440 --> 00:13:20,525 I'm gonna be late now. 73 00:13:21,776 --> 00:13:23,361 Make sure you clean all this up. 74 00:18:33,838 --> 00:18:39,844 No, no, no, let me out, let me out, let me out, 75 00:18:40,511 --> 00:18:41,471 let me out! 76 00:18:43,348 --> 00:18:48,353 Let me out, no, please, let me out! 77 00:18:53,690 --> 00:18:55,609 Let me out, let me out! 78 00:19:35,899 --> 00:19:37,234 John, leave, no! 79 00:19:44,951 --> 00:19:45,785 What? 80 00:20:28,453 --> 00:20:29,287 Wait, no! 81 00:20:32,040 --> 00:20:33,039 No! 82 00:20:33,041 --> 00:20:33,875 Get out! 83 00:20:41,925 --> 00:20:43,967 Get out of there, go, go! 84 00:20:59,024 --> 00:20:59,859 Wait. 85 00:21:13,790 --> 00:21:14,624 No, stop! 86 00:21:40,733 --> 00:21:43,485 No, John. 87 00:23:55,284 --> 00:23:56,119 Oh look! 88 00:23:59,914 --> 00:24:02,915 It's a hag stone, a stone with its middle missing? 89 00:24:02,917 --> 00:24:04,543 It's supposed to bring good luck. 90 00:24:05,878 --> 00:24:07,877 We could use some good luck. 91 00:24:07,879 --> 00:24:09,004 If you look through it, 92 00:24:09,006 --> 00:24:10,880 you're supposed to see other worlds. 93 00:24:10,882 --> 00:24:12,676 Oh yeah, you want to try it out? 94 00:27:33,461 --> 00:27:34,295 Can I help you? 95 00:27:51,271 --> 00:27:52,480 How much for the book? 96 00:27:55,148 --> 00:27:58,695 I'm afraid this particular book is not for sale. 97 00:28:02,282 --> 00:28:04,199 Then why is it here? 98 00:30:46,737 --> 00:30:48,071 You okay? 99 00:31:11,428 --> 00:31:13,055 You all right, Pam? 100 00:31:14,890 --> 00:31:15,725 Yeah. 101 00:31:16,475 --> 00:31:17,976 I'm all right. 102 00:31:19,020 --> 00:31:21,354 What happened? 103 00:31:21,356 --> 00:31:22,732 I thought you were choking. 104 00:31:24,024 --> 00:31:26,192 No. 105 00:31:26,194 --> 00:31:29,364 Mason, I have to tell you this, my dream, I... 106 00:31:32,617 --> 00:31:35,912 I was down here in the kitchen 107 00:31:37,163 --> 00:31:42,916 and the wind was blowing really loudly so I looked 108 00:31:42,918 --> 00:31:47,881 out the window and the trees were being ripped apart. 109 00:31:51,718 --> 00:31:58,392 The wind just got louder and louder until it was painful. 110 00:32:01,186 --> 00:32:02,354 And then it just stopped. 111 00:32:04,398 --> 00:32:06,024 And it got dark. 112 00:32:08,319 --> 00:32:10,571 And then I felt something near me. 113 00:32:12,322 --> 00:32:14,157 I couldn't see it though, I could just... 114 00:32:16,327 --> 00:32:17,161 Feel it. 115 00:32:27,004 --> 00:32:30,340 That's a disturbing dream, sweetheart. 116 00:32:37,264 --> 00:32:39,434 But it was just a dream, right? 117 00:32:41,101 --> 00:32:42,394 Come on, let's go back to bed. 118 00:33:09,964 --> 00:33:11,131 Pam? 119 00:33:12,215 --> 00:33:13,051 It's here. 120 00:33:14,551 --> 00:33:15,677 It knows we see it. 121 00:33:45,750 --> 00:33:46,831 What are you doing? 122 00:33:46,833 --> 00:33:50,211 - Where is it? - Where is what? 123 00:33:50,213 --> 00:33:52,507 My necklace, my stone necklace, where is it? 124 00:33:53,465 --> 00:33:55,465 I threw it away. 125 00:34:20,451 --> 00:34:23,788 Oh my God. 126 00:34:37,719 --> 00:34:39,596 What, Pamela, what am I looking at? 127 00:34:40,596 --> 00:34:45,601 Just look at it. 128 00:35:00,949 --> 00:35:03,992 What happened to it, Mason? 129 00:35:03,994 --> 00:35:05,621 Mason, what did you do with it? 130 00:38:27,864 --> 00:38:30,868 Mason, Mason. 131 00:38:32,996 --> 00:38:35,999 Mason, Mason. 132 00:38:38,208 --> 00:38:39,042 Mason. 133 00:38:40,377 --> 00:38:41,211 Wake up. 134 00:38:46,049 --> 00:38:47,551 It's not following me anymore. 135 00:39:34,181 --> 00:39:37,933 You know the morning when we were at the motel? 136 00:39:37,935 --> 00:39:40,187 You said that it's not following you anymore? 137 00:39:44,192 --> 00:39:45,440 You know what, never mind. 138 00:39:45,442 --> 00:39:48,278 Just forget I said anything. 139 00:39:50,281 --> 00:39:51,366 The seeing hole. 140 00:39:53,159 --> 00:39:54,702 The seeing hole from the stone. 141 00:39:56,578 --> 00:39:57,996 That's what was following me. 142 00:39:59,998 --> 00:40:01,873 And I never said it was gone. 143 00:40:01,875 --> 00:40:03,919 Are you saying the stone is still here? 144 00:40:04,962 --> 00:40:07,672 I threw it out, Pamela, I threw it away. 145 00:40:07,674 --> 00:40:08,507 No. 146 00:40:10,842 --> 00:40:11,844 It's right here. 147 00:41:22,498 --> 00:41:24,956 Pamela, Pamela, are you okay? 148 00:41:24,958 --> 00:41:29,964 I can't see, I can't see, I can't see anything. 149 00:41:35,427 --> 00:41:37,177 There seems to be nothing wrong with her physically, 150 00:41:37,179 --> 00:41:39,639 Mason, but we'd like to keep her for a day or two 151 00:41:39,641 --> 00:41:42,601 for psych observation, is that okay with you? 152 00:42:45,581 --> 00:42:47,790 Sir, can I come in, please? 153 00:42:47,792 --> 00:42:49,833 What is it you want? 154 00:42:49,835 --> 00:42:50,669 We're closed. 155 00:42:51,712 --> 00:42:53,295 I need your help. 156 00:42:53,297 --> 00:42:56,008 Help regarding what? 157 00:43:10,815 --> 00:43:11,648 Hey. 158 00:43:13,317 --> 00:43:14,569 Hey, where are you going? 159 00:43:15,904 --> 00:43:17,485 I need your help. 160 00:43:33,795 --> 00:43:34,630 So. 161 00:43:36,007 --> 00:43:38,927 You've decided to return what you've taken. 162 00:43:40,969 --> 00:43:42,513 Something happened to Pamela. 163 00:43:44,056 --> 00:43:45,140 I just thought that... 164 00:43:46,643 --> 00:43:48,811 And you thought what, exactly? 165 00:43:53,148 --> 00:43:55,358 I thought you would know something about the book. 166 00:43:55,360 --> 00:43:56,650 Maybe it had something... 167 00:43:56,652 --> 00:43:58,946 Yes, it belongs to me. 168 00:44:00,281 --> 00:44:02,614 I didn't know she had taken it. 169 00:44:02,616 --> 00:44:03,909 It's just a book. 170 00:44:04,911 --> 00:44:08,248 Any recipes or spells in it are just for fun. 171 00:44:10,792 --> 00:44:11,625 You're a liar. 172 00:44:15,505 --> 00:44:17,128 Listen. 173 00:44:17,130 --> 00:44:19,967 Some strange things are happening to my girlfriend, Pamela. 174 00:44:20,927 --> 00:44:22,969 I need your help. 175 00:44:22,971 --> 00:44:25,764 I've never believed in this kind of thing before, but... 176 00:44:26,723 --> 00:44:28,306 I think I'm starting to. 177 00:44:28,308 --> 00:44:31,728 And between that weird book and that creepy hag stone, 178 00:44:32,605 --> 00:44:34,898 she seems to think things are following her. 179 00:44:35,984 --> 00:44:36,900 Hag stone. 180 00:44:38,277 --> 00:44:40,696 Yes, the stone. 181 00:44:41,864 --> 00:44:43,282 She's had it for a while now. 182 00:44:44,491 --> 00:44:46,201 Then she started sleeping with it. 183 00:44:47,328 --> 00:44:48,869 Recently it started to freak me out, 184 00:44:48,871 --> 00:44:51,621 but now she's going berserk over it. 185 00:44:51,623 --> 00:44:54,209 Now she seems to think something's following her. 186 00:44:55,085 --> 00:44:56,337 Can you tell me anything? 187 00:44:58,339 --> 00:45:00,672 Did you see this something? 188 00:45:00,674 --> 00:45:01,508 No. 189 00:45:03,719 --> 00:45:04,553 I mean... 190 00:45:05,888 --> 00:45:07,762 I don't know. 191 00:45:07,764 --> 00:45:09,766 I did feel something. 192 00:45:11,895 --> 00:45:12,770 Something cold. 193 00:45:28,411 --> 00:45:29,537 You should distance yourself from her. 194 00:45:30,496 --> 00:45:31,454 What? 195 00:45:31,456 --> 00:45:33,416 You should distance yourself from me. 196 00:45:34,542 --> 00:45:35,375 Leave. 197 00:45:36,627 --> 00:45:38,628 But Pamela... 198 00:45:41,924 --> 00:45:43,382 Now. 199 00:45:43,384 --> 00:45:44,217 What... 200 00:45:59,900 --> 00:46:02,485 Her optic nerves are in perfect condition. 201 00:46:02,487 --> 00:46:05,445 I'm not going to refer her to the optometrist, 202 00:46:05,447 --> 00:46:08,824 but I'm going to give you a number to a psychotherapist. 203 00:46:08,826 --> 00:46:12,286 Pamela's issues are rooted somewhere in her mind. 204 00:46:12,288 --> 00:46:14,496 Her affliction is real, Mason, 205 00:46:14,498 --> 00:46:16,375 even if it's not apparent to us. 206 00:46:21,797 --> 00:46:24,049 Why is she wearing those? 207 00:49:29,027 --> 00:49:29,860 Shit, Pam. 208 00:49:32,614 --> 00:49:34,115 You scared the hell out of me. 209 00:49:37,451 --> 00:49:38,578 Are you feeling any better? 210 00:49:40,371 --> 00:49:41,789 I can see now, Mason. 211 00:49:42,831 --> 00:49:44,290 What? 212 00:49:50,589 --> 00:49:51,924 I can see now. 213 00:50:02,101 --> 00:50:03,768 I can see everything. 214 00:50:09,317 --> 00:50:10,818 I'm scared, Mason. 215 00:50:13,737 --> 00:50:16,573 Nothing is solid anymore, everything is 216 00:50:17,991 --> 00:50:20,619 opening up, like flowers. 217 00:50:23,413 --> 00:50:24,331 Mason, please. 218 00:50:26,083 --> 00:50:26,917 Help me. 219 00:50:42,516 --> 00:50:43,768 Help me, Mason. 220 00:53:56,460 --> 00:53:58,001 As you can see, it's complete pandemonium 221 00:53:58,003 --> 00:54:00,212 and chaos in the streets. 222 00:54:00,214 --> 00:54:03,176 I thank you for allowing me to be your... 223 00:54:05,219 --> 00:54:07,931 Your final newscaster here on... 224 00:54:09,766 --> 00:54:10,808 Channel four news. 225 00:54:12,560 --> 00:54:14,853 I trust that everyone is with their loved ones 226 00:54:16,313 --> 00:54:18,980 or doing what they love or making love. 227 00:54:18,982 --> 00:54:21,693 For me, it's even... 228 00:54:22,694 --> 00:54:23,528 Oh my God. 229 00:54:24,656 --> 00:54:25,822 It's happening. 230 00:54:50,389 --> 00:54:53,849 Apocalypse, yeah right. 231 00:54:53,851 --> 00:54:56,309 Why are people so asinine? 232 00:54:56,311 --> 00:54:59,188 I mean, this isn't the first time we tried 233 00:54:59,190 --> 00:55:00,775 to predict the end of the world. 234 00:55:01,859 --> 00:55:05,194 I remember this whole Mayan Calendar crap a few years ago. 235 00:55:05,196 --> 00:55:08,532 You know, it had everyone turning into preppers. 236 00:55:09,741 --> 00:55:13,703 Well, I think it's just, well, stupid, 237 00:55:13,705 --> 00:55:17,373 how so many people can put so much thought into the end 238 00:55:17,375 --> 00:55:22,380 over the present and now, here I am, 2015, 239 00:55:24,549 --> 00:55:27,800 January 1st, and... 240 00:55:27,802 --> 00:55:32,807 No end of the world, no UFOs, solar flares, no comet 241 00:55:34,808 --> 00:55:37,311 and, uh, no return of Cthulhu. 242 00:55:38,478 --> 00:55:43,484 Nope, it's just me and my cubicle 243 00:55:43,860 --> 00:55:45,778 and another shitty day. 244 00:56:25,692 --> 00:56:28,110 It's 6:30 AM in our paradise we call 245 00:56:28,112 --> 00:56:31,780 East Prairie, and there isn't a lot of surprises this week. 246 00:56:31,782 --> 00:56:33,949 We're going to have a lot of highs in the upper 70s 247 00:56:33,951 --> 00:56:35,576 and things are going to... 248 00:56:37,788 --> 00:56:39,079 - I - wonder if they noticed 249 00:56:39,081 --> 00:56:41,623 if I didn't show up today. 250 00:56:41,625 --> 00:56:44,418 Business is business as usual, I like to always say. 251 00:56:44,420 --> 00:56:47,630 Everstone Medical has once again surpassed X Quartech 252 00:56:47,632 --> 00:56:50,507 as the worlds most valuable company after the release 253 00:56:50,509 --> 00:56:53,802 of their new medication, absorvital, that has been proven 254 00:56:53,804 --> 00:56:57,139 to eradicate autism within children and adults. 255 00:56:57,141 --> 00:57:00,144 Yes, and X Corp's stock has been on the decline... 256 00:57:02,480 --> 00:57:03,688 What in the hell is that? 257 00:57:03,690 --> 00:57:05,313 Suggesting that its fast growth phase, 258 00:57:05,315 --> 00:57:09,025 rare for a company of its size, may be coming to an end. 259 00:57:09,027 --> 00:57:10,777 Speaking of coming to an end, 260 00:57:10,779 --> 00:57:12,487 there has been speculation... 261 00:57:12,489 --> 00:57:15,449 Suggesting that its fast growth phase, 262 00:57:15,451 --> 00:57:18,994 rare for a company of its size, may be coming to an end. 263 00:57:18,996 --> 00:57:20,746 Speaking of coming to an end, 264 00:57:20,748 --> 00:57:24,083 there has been speculation of just that 265 00:57:24,085 --> 00:57:25,166 as it pertains to the world. 266 00:57:25,168 --> 00:57:27,460 We may have narrowly escaped armageddon 267 00:57:27,462 --> 00:57:28,837 a little over two years ago 268 00:57:28,839 --> 00:57:31,257 from the supposed Mayan prediction... 269 00:57:31,259 --> 00:57:32,844 I don't remember having this box. 270 00:57:33,802 --> 00:57:35,304 God, I'm losing it today. 271 00:57:36,431 --> 00:57:38,889 Speculations have gone on to say that a local 272 00:57:38,891 --> 00:57:42,143 conglomerate, ironically made to save lives, 273 00:57:42,145 --> 00:57:45,520 may be the cause of said apocalypse. 274 00:57:45,522 --> 00:57:48,232 Skepticism has run heavy over this story 275 00:57:48,234 --> 00:57:49,900 since its announcement. 276 00:57:49,902 --> 00:57:52,360 We actually go live to Morgan Middlebrook, 277 00:57:52,362 --> 00:57:55,114 our man on the street, as he gives us a look 278 00:57:55,116 --> 00:57:57,824 on how the city has been taking the news 279 00:57:57,826 --> 00:58:00,037 of possible imminent death. 280 00:58:09,630 --> 00:58:12,840 No, no, no. 281 00:58:12,842 --> 00:58:13,676 No. 282 00:58:14,969 --> 00:58:17,679 Oh, you're so gonna charge me for this, I know it. 283 00:58:22,768 --> 00:58:25,393 Where the hell did that come from? 284 00:58:25,395 --> 00:58:28,105 Another day of being alive after the apocalypse scare. 285 00:58:28,107 --> 00:58:31,067 Yes, yet another prediction has... 286 00:58:43,623 --> 00:58:46,331 Steps to building self motivation, 287 00:58:46,333 --> 00:58:50,168 how to motivate yourself written by Rob Fladry. 288 00:58:50,170 --> 00:58:52,922 You have no personality, low self esteem, 289 00:58:52,924 --> 00:58:56,132 and have driven yourself into a safe routine life. 290 00:58:56,134 --> 00:58:58,219 And if you want to excel, you need to remember 291 00:58:58,221 --> 00:59:01,889 these three steps, have a cause, be hungry 292 00:59:01,891 --> 00:59:04,266 and let go of the past. 293 00:59:04,268 --> 00:59:07,561 Step one, I can't think of a more powerful source 294 00:59:07,563 --> 00:59:10,690 of motivation than a cause that you care about. 295 00:59:10,692 --> 00:59:13,567 Such cause can inspire you to give your best, 296 00:59:13,569 --> 00:59:15,362 even in the face of adversity. 297 00:59:16,531 --> 00:59:17,699 It can make you do the seeming... 298 00:59:19,032 --> 00:59:22,367 Watch where you're... 299 00:59:22,369 --> 00:59:23,246 Just going. 300 00:59:24,496 --> 00:59:27,375 Shut up, Julian, shut up and walk away. 301 00:59:28,668 --> 00:59:33,673 Oh, God, she's beautiful, why is she just staring at me? 302 00:59:42,306 --> 00:59:45,475 Aw, crap, not this guy, every morning. 303 00:59:47,811 --> 00:59:50,061 No, I want to get an email to... 304 00:59:50,063 --> 00:59:51,063 I wish you'd get in the elevator 305 00:59:51,065 --> 00:59:55,067 with me, I wonder if he senses the awkwardness 306 00:59:55,069 --> 00:59:58,031 of these elevator rides so he fakes phone conversations. 307 01:00:01,659 --> 01:00:05,744 Yeah, sure, I'll just hit a button that you normally 308 01:00:05,746 --> 01:00:10,373 can hit yourself, sure, no, no, problem, no, no, 309 01:00:10,375 --> 01:00:13,170 not at all, you're the boss. 310 01:00:14,172 --> 01:00:16,799 I'm just another slave to your grindstone. 311 01:00:19,092 --> 01:00:20,094 I swear. 312 01:00:21,804 --> 01:00:23,679 Catch that Bucks game yesterday? 313 01:00:23,681 --> 01:00:25,264 No. 314 01:00:25,266 --> 01:00:27,476 Dean, all right, yeah, no, good job. 315 01:00:28,393 --> 01:00:29,478 Yeah, uh-huh. 316 01:01:22,781 --> 01:01:24,407 Everstone Medical Supplies has been serving 317 01:01:24,409 --> 01:01:27,367 the great city of East Prairie for almost 40 years, 318 01:01:27,369 --> 01:01:30,788 founded in 1975 by my great friend and father, 319 01:01:30,790 --> 01:01:32,456 Patrick Romero, he helped make this company 320 01:01:32,458 --> 01:01:33,873 what it is today. 321 01:01:33,875 --> 01:01:37,420 Basing its success on three core beliefs, speedy deliveries, 322 01:01:37,422 --> 01:01:40,172 building a personal relationship with clients, 323 01:01:40,174 --> 01:01:44,217 and keeping the highest recovery rate in the country. 324 01:01:44,219 --> 01:01:45,969 Here at EMS, we don't just save lives... 325 01:02:00,319 --> 01:02:02,821 It's her. 326 01:02:04,781 --> 01:02:05,782 It's really her. 327 01:02:09,286 --> 01:02:10,495 I can't believe it, she's... 328 01:02:14,292 --> 01:02:15,500 Did she even see me? 329 01:02:19,630 --> 01:02:21,713 What is she doing here? 330 01:02:39,484 --> 01:02:41,319 She's still out there. 331 01:02:43,947 --> 01:02:47,822 What is she doing with that teddy bear? 332 01:02:47,824 --> 01:02:48,949 What in the hell? 333 01:02:48,951 --> 01:02:50,492 Tonight we are live on the streets 334 01:02:50,494 --> 01:02:51,994 where you can see people are in celebration 335 01:02:51,996 --> 01:02:53,956 over another day of being alive. 336 01:02:57,543 --> 01:03:01,547 Yes, it is true, yet another prediction has been debunked. 337 01:03:02,422 --> 01:03:05,259 People are excited, Tom, people are excited. 338 01:03:07,719 --> 01:03:11,264 Yes, another prediction has been debunked, 339 01:03:11,266 --> 01:03:13,849 giving us all another reason to appreciate 340 01:03:13,851 --> 01:03:15,851 the lives that we live, now, let's see if we can't 341 01:03:15,853 --> 01:03:18,353 pull the people off the street and get their opinion. 342 01:03:18,355 --> 01:03:21,398 Ma'am, ma'am, ma'am, how do you feel about tonight? 343 01:03:21,400 --> 01:03:22,692 I feel excited about tonight. 344 01:03:22,694 --> 01:03:23,692 That's enough. 345 01:03:48,386 --> 01:03:50,261 This is an attack warning. 346 01:03:50,263 --> 01:03:52,471 Attack warning means that an actual attack 347 01:03:52,473 --> 01:03:54,891 against this country has been detected 348 01:03:54,893 --> 01:03:56,683 and that protective actions should be taken. 349 01:03:56,685 --> 01:04:00,731 Important instructions will follow in 30 seconds. 350 01:04:07,154 --> 01:04:09,905 - I - wonder if they'd notice 351 01:04:09,907 --> 01:04:10,991 if I didn't show up. 352 01:04:13,828 --> 01:04:15,119 This is an attack warning. 353 01:04:15,121 --> 01:04:17,538 Attack warning means that an actual attack 354 01:04:17,540 --> 01:04:20,416 against this country has been detected 355 01:04:20,418 --> 01:04:22,751 and that protective actions should be taken. 356 01:04:22,753 --> 01:04:26,130 Important instructions will follow in 30 seconds. 357 01:04:26,132 --> 01:04:28,090 FEMA presents you the following message, 358 01:04:28,092 --> 01:04:30,425 this is an attack warning, repeat, 359 01:04:30,427 --> 01:04:32,844 this is an attack warning, attack warning means 360 01:04:32,846 --> 01:04:35,306 that an actual attack against this country 361 01:04:35,308 --> 01:04:37,516 has been detected and that protective actions 362 01:04:37,518 --> 01:04:38,893 should be taken. 363 01:04:38,895 --> 01:04:40,853 This is the emergency action notification. 364 01:04:44,107 --> 01:04:46,400 This is an attack warning, 365 01:04:46,402 --> 01:04:48,319 repeat, this is an attack warning. 366 01:04:55,453 --> 01:04:56,911 Steps to 367 01:04:56,913 --> 01:04:57,954 building self motivation. 368 01:04:57,956 --> 01:05:01,706 How to motivate yourself, written by Rob Fladry. 369 01:05:01,708 --> 01:05:06,795 Step two, being hungry, wanting something is not enough. 370 01:05:06,797 --> 01:05:09,715 You must hunger for it. 371 01:05:09,717 --> 01:05:12,134 Having your desire won't take you through the difficult 372 01:05:12,136 --> 01:05:14,512 times since you don't want things badly... 373 01:05:30,071 --> 01:05:31,862 Morning, thanks for calling Everstone Medical 374 01:05:31,864 --> 01:05:34,324 tech support, this is Julian speaking. 375 01:05:35,659 --> 01:05:37,578 Can I have your account number please? 376 01:05:38,913 --> 01:05:41,788 Can I have your first and last name, please? 377 01:05:44,335 --> 01:05:45,835 Do you have a number I can reach you in case 378 01:05:45,837 --> 01:05:47,005 we get disconnected? 379 01:05:48,922 --> 01:05:51,340 Is there a secondary number I can reach you 380 01:05:51,342 --> 01:05:52,802 in case I can't reach you there? 381 01:05:54,804 --> 01:05:56,014 How can I help you today? 382 01:05:58,725 --> 01:06:00,891 Good morning, thank you for calling... 383 01:06:00,893 --> 01:06:02,058 - I - don't know why I can't stop 384 01:06:02,060 --> 01:06:06,773 thinking about her, there's just something about her. 385 01:06:09,527 --> 01:06:12,155 What is your first and last name, please? 386 01:06:15,241 --> 01:06:17,824 Do you have a number I can reach you in case we get 387 01:06:17,826 --> 01:06:18,867 disconnected? 388 01:06:20,746 --> 01:06:23,038 Is there a secondary number I can reach you 389 01:06:23,040 --> 01:06:25,750 in case I can't reach you there? 390 01:06:28,670 --> 01:06:30,089 Too many calls today. 391 01:06:37,054 --> 01:06:38,304 This is an attack warning. 392 01:06:38,306 --> 01:06:39,804 Attack warning means that an actual attack 393 01:06:39,806 --> 01:06:41,974 against the country has been detected 394 01:06:41,976 --> 01:06:43,770 and protective actions should be taken. 395 01:06:44,770 --> 01:06:48,021 Important instructions will follow in 30 seconds. 396 01:06:48,023 --> 01:06:50,942 Repeat, this is an attack warning, attack warning means 397 01:06:50,944 --> 01:06:53,652 that an actual attack against this country... 398 01:06:55,031 --> 01:06:56,572 Has been serving the great city 399 01:06:56,574 --> 01:06:58,868 of East Prairie for almost 40 years. 400 01:06:59,743 --> 01:07:02,496 Developed in 1975 by my great grandfather, Patrick Romero. 401 01:07:03,665 --> 01:07:05,413 He helped make this company what it is today, 402 01:07:05,415 --> 01:07:08,125 basing its success on three core beliefs, 403 01:07:08,127 --> 01:07:11,003 speedy deliveries, building personal relationships 404 01:07:11,005 --> 01:07:13,713 with clients, and keeping the highest recovery rate 405 01:07:13,715 --> 01:07:18,052 in the country, here at EMS, we don't just save lives, 406 01:07:18,054 --> 01:07:19,262 we change them... 407 01:07:39,616 --> 01:07:41,491 This is an attack warning. 408 01:07:41,493 --> 01:07:43,828 Attack warning means that an actual attack... 409 01:07:43,830 --> 01:07:45,371 Attack warning... 410 01:07:49,960 --> 01:07:50,960 Against this country has been detected 411 01:07:50,962 --> 01:07:52,253 and that protective... 412 01:07:52,255 --> 01:07:53,089 Hello? 413 01:07:54,089 --> 01:07:55,463 Important instructions will follow 414 01:07:55,465 --> 01:07:56,634 in 40 seconds. 415 01:08:01,139 --> 01:08:04,264 Important instructions will... 416 01:08:04,266 --> 01:08:07,143 Hey, hey, I just saw you turn out the light. 417 01:08:07,145 --> 01:08:07,978 Answer the door. 418 01:08:10,105 --> 01:08:11,315 What is she doing here? 419 01:08:16,486 --> 01:08:17,485 Hello? 420 01:08:17,487 --> 01:08:19,365 Oh, she's beautiful. 421 01:08:22,744 --> 01:08:23,578 All right. 422 01:08:25,621 --> 01:08:26,748 I can do this. 423 01:08:30,500 --> 01:08:35,505 Oh, God, who am I kidding, I can't do this, I can't do this. 424 01:08:38,008 --> 01:08:39,216 Who am I kidding? 425 01:08:39,218 --> 01:08:40,219 Who am I kidding? 426 01:08:41,762 --> 01:08:43,054 He's not gonna answer. 427 01:08:43,056 --> 01:08:45,014 Why do I have to be so awkward all the time? 428 01:08:45,016 --> 01:08:48,478 I mean, lions, they're not awkward. 429 01:08:50,855 --> 01:08:52,147 I was shocked too. 430 01:08:53,106 --> 01:08:55,734 Just to see someone. 431 01:08:59,780 --> 01:09:02,573 I know this sounds crazy, I can't imagine 432 01:09:02,575 --> 01:09:04,160 what you must be going through. 433 01:09:07,496 --> 01:09:10,206 It's kinda nice to be not be talking to the wind 434 01:09:10,208 --> 01:09:12,710 or inanimate objects around me. 435 01:09:14,587 --> 01:09:16,214 I mean, you're here and I'm here. 436 01:09:20,677 --> 01:09:23,719 I remember when I couldn't even pass by people 437 01:09:23,721 --> 01:09:25,223 just walking down the street. 438 01:09:26,307 --> 01:09:29,602 Painful memories right now. 439 01:09:32,230 --> 01:09:34,941 Walking hand in hand? 440 01:09:38,361 --> 01:09:42,738 I know you're in there, just answer the door, dammit. 441 01:09:50,164 --> 01:09:52,000 Okay, I can do this. 442 01:09:53,834 --> 01:09:55,544 Be a lion. 443 01:10:01,174 --> 01:10:03,592 News anchors John Carlo Hernandez, 444 01:10:03,594 --> 01:10:06,261 Michelle Lynn, and our man on the street, 445 01:10:06,263 --> 01:10:08,471 Morgan Middlebrook. 446 01:10:13,812 --> 01:10:16,565 Hey you, come here, no, closer. 447 01:10:23,155 --> 01:10:27,743 All types of men, and I'm just waiting for you to call. 448 01:10:28,785 --> 01:10:32,287 So I can show you just how much I like you, 449 01:10:32,289 --> 01:10:33,957 how much I want you. 450 01:10:36,335 --> 01:10:41,132 At only 4.99 a minute, how could you resist this, Julian? 451 01:10:42,717 --> 01:10:43,551 Julian? 452 01:10:45,303 --> 01:10:46,137 Julian? 453 01:10:47,804 --> 01:10:48,639 Julian? 454 01:10:52,435 --> 01:10:53,975 Julian? 455 01:10:53,977 --> 01:10:54,811 Julian. 456 01:10:56,813 --> 01:10:57,648 Julian! 457 01:10:58,857 --> 01:10:59,691 Julian! 458 01:11:01,819 --> 01:11:02,654 Julian! 459 01:11:04,280 --> 01:11:05,114 Julian! 460 01:11:07,241 --> 01:11:08,075 Julian! 461 01:12:01,670 --> 01:12:04,421 Steps to building self motivation, 462 01:12:04,423 --> 01:12:05,881 how to motivate... 463 01:12:45,339 --> 01:12:46,546 Huh? 464 01:12:46,548 --> 01:12:48,676 This is it, she's talking. 465 01:12:51,428 --> 01:12:53,095 And I'm talking. 466 01:12:53,097 --> 01:12:55,014 You stroll down the street with this dumb look 467 01:12:55,016 --> 01:12:57,808 on your face, you come over to this newspaper stand, 468 01:12:57,810 --> 01:13:00,936 grab that newspaper and go into this building. 469 01:13:00,938 --> 01:13:03,521 Oh, do not mess this up, Julian, 470 01:13:03,523 --> 01:13:05,733 do not mess this up. 471 01:13:05,735 --> 01:13:07,734 - With the same dumb look. - Yeah, but... 472 01:13:07,736 --> 01:13:09,569 What, are you stupid or something? 473 01:13:09,571 --> 01:13:11,279 - No, I... - What do you even do in there 474 01:13:11,281 --> 01:13:12,739 I'm just going to work. 475 01:13:12,741 --> 01:13:14,744 Work? 476 01:13:15,911 --> 01:13:18,248 Wait, work, what? 477 01:13:21,292 --> 01:13:22,207 I know I'm supposed 478 01:13:22,209 --> 01:13:24,085 to be paying attention to her right now, 479 01:13:24,087 --> 01:13:25,588 God, she's beautiful. 480 01:13:26,588 --> 01:13:27,547 She's so... 481 01:13:30,259 --> 01:13:32,426 Wait, what did she say? 482 01:13:32,428 --> 01:13:36,514 There is no more work, there are no people. 483 01:13:36,516 --> 01:13:41,644 There is just you and me. 484 01:14:00,706 --> 01:14:05,294 I am standing here in downtown with... 485 01:14:06,337 --> 01:14:08,714 One minute away from the moment of destruction. 486 01:14:10,508 --> 01:14:12,507 As you can see, it's complete pandemonium and chaos 487 01:14:12,509 --> 01:14:13,343 in the streets. 488 01:14:15,512 --> 01:14:18,515 I thank you for allowing me to be your... 489 01:14:21,060 --> 01:14:23,353 Your final newscaster, here on... 490 01:14:25,022 --> 01:14:26,065 Channel four news. 491 01:14:27,859 --> 01:14:31,735 I trust that everyone is with their loved ones 492 01:14:31,737 --> 01:14:34,615 or doing what they love or making love. 493 01:14:37,368 --> 01:14:41,077 For me it's even... 494 01:14:41,079 --> 01:14:43,248 Oh my God, it's happening. 495 01:14:53,927 --> 01:14:56,367 Apocalypse, yeah right.35039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.