Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,651 --> 00:00:01,158
She destroyed our family.
2
00:00:01,258 --> 00:00:03,392
That trial was 10 lifetimes ago.
3
00:00:03,394 --> 00:00:06,061
She accused him of that murder.
4
00:00:06,063 --> 00:00:08,329
She took it back, Jay.
5
00:00:08,331 --> 00:00:10,298
It is the truth.
6
00:00:11,935 --> 00:00:14,469
I need to talk to you
about my real mother.
7
00:00:14,471 --> 00:00:16,271
I used to call her "Apate"...
8
00:00:16,273 --> 00:00:18,539
The goddess of deceit.
9
00:00:22,879 --> 00:00:24,879
You saved my life.
10
00:00:24,881 --> 00:00:26,147
I just want the truth.
11
00:00:26,149 --> 00:00:27,682
Tamar is in Hawaii.
12
00:00:27,684 --> 00:00:30,352
You get me a plane ticket,
and we can talk to her together.
13
00:00:31,622 --> 00:00:34,155
Well, I did take note that, uh,
14
00:00:34,157 --> 00:00:36,691
she exhibited delusions of grandeur
15
00:00:36,693 --> 00:00:39,828
and was given to the telling
of fantastic tales,
16
00:00:39,830 --> 00:00:42,363
which had little or no basis in fact.
17
00:00:42,365 --> 00:00:45,099
We call this, uh,
delirium's dementia,
18
00:00:45,101 --> 00:00:48,102
which is common in hysterics.
19
00:00:48,104 --> 00:00:51,172
Much of her, um,
abnormal behavior
20
00:00:51,174 --> 00:00:54,509
has to do with, uh,
her mania for sex.
21
00:00:54,511 --> 00:00:57,979
Um, even, um, at 14.
22
00:00:57,981 --> 00:01:00,115
Even as young as 11 years old,
23
00:01:00,117 --> 00:01:04,319
as her father and others
have testified.
24
00:01:04,321 --> 00:01:07,789
And in your professional opinion,
25
00:01:07,791 --> 00:01:09,790
why would that happen?
26
00:01:09,792 --> 00:01:11,860
The Electra Complex is a young girl's
27
00:01:11,862 --> 00:01:14,529
psycho-sexual competition
with her mother,
28
00:01:14,531 --> 00:01:18,799
or in this case, stepmother,
to become the dominant female.
29
00:01:18,801 --> 00:01:24,605
In Tamar's fantasy life,
she supplants the mother.
30
00:01:24,607 --> 00:01:29,277
We've seen how Tamar is obsessed
with her father.
31
00:01:29,279 --> 00:01:32,013
And he is an impressive man,
after all.
32
00:01:32,015 --> 00:01:34,949
But in her poor, deluded mind,
33
00:01:34,951 --> 00:01:39,554
the things that she dreamed
and desired became real.
34
00:01:39,556 --> 00:01:44,292
Tamar even claimed that Dr. Hodel
35
00:01:44,294 --> 00:01:45,960
was the Black Dahlia Killer.
36
00:01:47,764 --> 00:01:50,965
Well, perhaps
he's the Lindbergh baby, too.
37
00:02:43,686 --> 00:02:45,887
What? What?
Here I come bearing gifts, my liege.
38
00:02:45,889 --> 00:02:47,956
Oh, no. This makes me...
That makes me very nervous.
39
00:02:47,958 --> 00:02:50,291
I apologized to King Eddy.
I'm back in the fold.
40
00:02:50,293 --> 00:02:53,362
What are you... What... Do I even ask?
You wanted to have Life Savers.
41
00:02:53,364 --> 00:02:55,496
Oh, God, what...
You're my favorite life saver.
42
00:02:55,498 --> 00:02:59,345
500 of the best words you've ever read
on the framing of an innocent man.
43
00:02:59,346 --> 00:03:00,734
- Okay, what... what is this?
- With my notes. Fact-check away.
44
00:03:00,759 --> 00:03:05,039
Why do I feel like there's some big,
terrible "and"...looming here?
45
00:03:05,041 --> 00:03:06,575
I found her.
46
00:03:06,577 --> 00:03:09,177
Who? You f...
You found who, Jay?
47
00:03:09,179 --> 00:03:11,913
Tamar Hodel.
The daughter.
48
00:03:11,915 --> 00:03:13,314
I found her again, baby.
49
00:03:13,316 --> 00:03:14,916
That is not all.
50
00:03:14,918 --> 00:03:16,451
What?
Hey, Shell-Shocked.
51
00:03:16,453 --> 00:03:18,453
Okay. All right.
Here, why would I even care?
52
00:03:18,455 --> 00:03:20,321
That's not big enough, Jay.
53
00:03:20,323 --> 00:03:22,457
Peter, things are shaping up.
Things are shaping up.
54
00:03:22,459 --> 00:03:24,058
It's like... It's coalescing.
55
00:03:24,060 --> 00:03:25,727
It's... It's... It's...
It's feeling
56
00:03:25,729 --> 00:03:27,596
a lot more like proof,
like a smoking gun.
57
00:03:27,598 --> 00:03:29,998
Oh, a lot like proof, he says.
58
00:03:30,000 --> 00:03:32,667
Imagine... Imagine every crazy
thing she said was true.
59
00:03:32,669 --> 00:03:34,603
Just stop and think about it.
Stop and think about it.
60
00:03:34,605 --> 00:03:36,405
She said that her dad was the
Black Dahlia Killer. Mm. Mm.
61
00:03:36,407 --> 00:03:38,139
No one believed her.
They laughed at her.
62
00:03:38,141 --> 00:03:39,941
But the cops always like the guy
that had a medical background.
63
00:03:39,943 --> 00:03:42,343
No, Jay, listen to me. It would
have to be the A-bomb, okay?
64
00:03:42,345 --> 00:03:44,479
Not "like," not "something like." You
want the A-bomb? I'll give you the A-bomb.
65
00:03:44,481 --> 00:03:48,082
I found Tamar Hodel's daughter.
66
00:03:48,084 --> 00:03:50,218
Fauna Hodel.
Her name's Fauna Hodel.
67
00:03:50,220 --> 00:03:52,487
I found her. And the dates... The
dates, Peter. Wait.
68
00:03:52,489 --> 00:03:54,489
What? Th-They work out.
They work out.
69
00:03:54,491 --> 00:03:56,625
Daughter?
Tamar had a daughter.
70
00:03:56,627 --> 00:03:59,294
That's why they sent her away...
The convent.
71
00:03:59,296 --> 00:04:01,296
They sent her away.
She gave up the baby.
72
00:04:01,298 --> 00:04:03,364
She ran off to Hawaii.
Daughter?
73
00:04:03,366 --> 00:04:05,300
Tamar's daughter?
Oh, shit! Yes, yes!
74
00:04:05,302 --> 00:04:06,901
Are you telling me... Excuse me.
75
00:04:06,903 --> 00:04:09,037
That's exa... What?! What?!
What do you want?! Okay. Okay.
76
00:04:09,039 --> 00:04:10,972
What do you want?! I can't give you
what you want. I cannot fight you.
77
00:04:10,974 --> 00:04:12,641
All right, he didn't do anything.
I can't fight you.
78
00:04:12,643 --> 00:04:14,042
It's enough. It's enough.
It's enough. I want to.
79
00:04:14,044 --> 00:04:15,576
We did this already.
Talk to me.
80
00:04:15,578 --> 00:04:17,979
Finish the thought.
Sit down and finish the thought.
81
00:04:17,981 --> 00:04:19,848
Are you messing with me here? Huh?
I'm not messing with you at all.
82
00:04:19,850 --> 00:04:21,650
Are you shooting me straight?
I'm shooting you straight.
83
00:04:21,652 --> 00:04:23,518
The daughter... the
granddaughter... the daughter.
84
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
Yes, yes, that's exactly what I'm
talking about. Because that is good.
85
00:04:25,522 --> 00:04:26,921
Exactly. It is good.
That could be something.
86
00:04:26,923 --> 00:04:29,190
Yeah! Just leave the
bogeyman shit out.
87
00:04:29,192 --> 00:04:30,792
Deal.
88
00:04:30,794 --> 00:04:33,795
Now I need...
I need two tickets to Hawaii,
89
00:04:33,797 --> 00:04:35,263
because that's where she's at.
90
00:04:35,265 --> 00:04:36,665
No, no. Don't laugh.
Don't laugh.
91
00:04:36,667 --> 00:04:38,467
This is real, Peter.
Two tickets to Hawaii.
92
00:04:38,469 --> 00:04:41,336
I'm gonna take her daughter
to Hawaii to get her talking.
93
00:04:41,338 --> 00:04:43,738
I'm gonna... If I give her
her long, lost daughter,
94
00:04:43,740 --> 00:04:45,940
I've got the story.
What is this, a game show?
95
00:04:45,942 --> 00:04:48,609
What's behind door number two,
Jay? Look at me.
96
00:04:48,611 --> 00:04:50,879
Look at me in the eye
and tell me you got the A-bomb.
97
00:04:50,881 --> 00:04:53,014
I got the A-bomb.
That's what I'm telling you.
98
00:04:53,016 --> 00:04:55,083
I got the nuke,
and it is primed and ready.
99
00:04:55,085 --> 00:04:57,019
You send me.
100
00:04:58,088 --> 00:05:01,890
You're a tremendous liar,
and I'm gonna do it.
101
00:05:01,892 --> 00:05:04,493
So take enough rope
to hang yourself.
102
00:05:04,495 --> 00:05:06,361
No per diem.
No room and board.
103
00:05:07,564 --> 00:05:09,430
And I'm gonna have to tell somebody,
104
00:05:09,432 --> 00:05:10,899
so you have to show up with something.
105
00:05:10,901 --> 00:05:12,701
You've got to come up
with something, okay?
106
00:05:12,703 --> 00:05:14,703
You're not gonna regret this, Peter.
I regret it right now.
107
00:05:14,705 --> 00:05:17,238
Remember where you are.
Remember Emperor Trajan?
108
00:05:17,240 --> 00:05:18,639
Love the guy.
Miss him every day.
109
00:05:18,641 --> 00:05:20,775
Emperor Trajan was betrayed
by his own men, okay?
110
00:05:20,777 --> 00:05:22,310
Buried up to his neck in sand.
111
00:05:22,312 --> 00:05:25,580
His counselor Vespasian said to him,
"Memento quo nunc es."
112
00:05:25,582 --> 00:05:29,250
"Remember where you are."
113
00:05:31,855 --> 00:05:33,788
Can I go?
114
00:05:33,790 --> 00:05:35,190
Yeah, go. Go.
115
00:05:35,192 --> 00:05:37,526
You want a lei?
I'm gonna send you a lei. Go.
116
00:05:43,400 --> 00:05:46,535
Fauna.
117
00:05:46,537 --> 00:05:49,404
Come on, now. We have just enough
time to eat before the bus.
118
00:05:49,406 --> 00:05:51,472
Yeah, Mama.
119
00:05:51,474 --> 00:05:53,542
You all set to come home now, right?
120
00:05:53,544 --> 00:05:56,011
No more of that attitude.
121
00:05:56,013 --> 00:05:57,278
Yes, Mama.
122
00:05:57,280 --> 00:05:58,679
Okay.
123
00:05:58,681 --> 00:06:00,949
Somebody's at the door for you, Fauna.
124
00:06:00,951 --> 00:06:02,150
A white man.
125
00:06:02,152 --> 00:06:05,253
Knows who you are and everything.
126
00:06:11,962 --> 00:06:14,295
Who the hell are you?
127
00:06:14,297 --> 00:06:16,431
M-Mama, I know him.
He's a friend.
128
00:06:16,433 --> 00:06:18,433
Oh, goodness.
A friend?
129
00:06:18,435 --> 00:06:20,969
Fauna, I've got the tickets.
Show me.
130
00:06:20,971 --> 00:06:23,438
What the hell is this?
131
00:06:23,440 --> 00:06:25,240
Those are mine.
Tickets.
132
00:06:25,242 --> 00:06:27,576
- To Hawaii?
- Mm-hmm.
133
00:06:27,578 --> 00:06:29,177
I don't know who the hell
you think you are,
134
00:06:29,179 --> 00:06:31,112
but you're not taking
that child nowhere.
135
00:06:31,114 --> 00:06:32,847
So take the damn tickets
to Hawaii... Mama!
136
00:06:32,849 --> 00:06:34,515
...and get the hell out this house!
You better...
137
00:06:34,517 --> 00:06:35,717
Mama, I can't believe
you just did that!
138
00:06:35,719 --> 00:06:37,252
You come around here again,
139
00:06:37,254 --> 00:06:39,388
I will call the law
and have your ass arrested.
140
00:06:39,390 --> 00:06:41,856
She is 16 years old.
141
00:06:41,858 --> 00:06:43,925
Ma'am, t-this...
This is absolutely
142
00:06:43,927 --> 00:06:45,393
not... not what it looks like.
143
00:06:45,395 --> 00:06:46,595
What's it look like, asshole?
It looks bad.
144
00:06:46,597 --> 00:06:48,062
Yeah?
But just... I'm...
145
00:06:48,064 --> 00:06:49,730
You think this is my first trip to L.A.?
146
00:06:49,732 --> 00:06:51,400
Huh? You think I'm as
dumb as she is?! No.
147
00:06:51,402 --> 00:06:53,935
Mama.
Shut up, Fauna!
148
00:06:53,937 --> 00:06:55,470
You know what, Mama?
I'm looking for Tamar.
149
00:06:55,472 --> 00:06:57,205
I'm looking for my real mother.
150
00:06:57,207 --> 00:06:58,873
Ohh...
151
00:07:01,612 --> 00:07:04,946
How many times
I've got to tell you
152
00:07:04,948 --> 00:07:07,282
that you have got to be careful?
153
00:07:07,284 --> 00:07:09,217
You know what, Mama? When are
you gonna tell me the truth?
154
00:07:09,219 --> 00:07:10,952
I ain't dumb,
like you keep saying!
155
00:07:10,954 --> 00:07:13,221
What do you know?
You looking real dumb right now!
156
00:07:13,223 --> 00:07:14,956
Can you get more of those? Can you get more
of those?! You don't know who that man is!
157
00:07:14,958 --> 00:07:16,958
You don't know who that man is!
158
00:07:16,960 --> 00:07:18,693
What the hell is wrong with you?!
159
00:07:18,695 --> 00:07:20,028
Can you get more?
Yeah. I have the receipts.
160
00:07:20,030 --> 00:07:21,630
It's just paper.
What time's the flight?
161
00:07:21,632 --> 00:07:23,564
It leaves in two hours.
We have to go.
162
00:07:23,566 --> 00:07:25,834
Two hours?
Mama, put the knife down, Mama.
163
00:07:25,836 --> 00:07:27,502
Mama, put that knife down!
Shut up!
164
00:07:29,039 --> 00:07:30,905
Plane leaves in two hours!
Get on out of here!
165
00:07:30,907 --> 00:07:35,176
And you! I will braid a switch
and whip your fast ass!
166
00:07:35,178 --> 00:07:36,945
You... Ohh!
167
00:07:40,250 --> 00:07:41,916
I'm with you on this one, Jimmy.
168
00:07:41,918 --> 00:07:45,620
That girl gonna get herself
into a whole lot of trouble.
169
00:07:59,402 --> 00:08:01,602
Shit. She's gone.
Fauna!
170
00:08:01,604 --> 00:08:03,404
Fauna!
171
00:08:03,406 --> 00:08:05,740
Fauna!
172
00:08:05,742 --> 00:08:07,942
Fauna!
173
00:08:13,616 --> 00:08:15,950
Goddamn it.
174
00:09:09,072 --> 00:09:13,442
Lokelanai Road. Yeah.
I think we're close.
175
00:09:15,812 --> 00:09:18,914
It really is something.
176
00:09:20,951 --> 00:09:24,152
I can see why... why my mother
wanted to be here.
177
00:09:24,154 --> 00:09:26,755
Yeah, it's great, but we should, uh...
We should get moving.
178
00:09:26,757 --> 00:09:29,157
Heaven must look like this.
179
00:09:29,159 --> 00:09:33,996
I didn't know
you could see so far, so much.
180
00:09:35,766 --> 00:09:39,167
I didn't know
the ocean was so big.
181
00:09:43,774 --> 00:09:46,107
What am I gonna say
when I see her?
182
00:09:46,109 --> 00:09:48,710
It doesn't matter.
She'll be happy to see you.
183
00:09:48,712 --> 00:09:51,312
Come on.
184
00:09:53,650 --> 00:09:57,019
Shoot.
I've got so many questions.
185
00:10:35,426 --> 00:10:37,292
This is it?
186
00:10:37,294 --> 00:10:39,894
12 Lokelanai Road?
187
00:10:39,896 --> 00:10:42,097
This is it.
188
00:10:43,900 --> 00:10:47,436
I don't know any Tamar,
but look back there.
189
00:10:47,438 --> 00:10:49,570
Are you sure?
190
00:10:49,572 --> 00:10:51,306
Yeah, go ahead.
191
00:10:51,308 --> 00:10:53,975
I hold mail for all kinds
of people around here.
192
00:10:53,977 --> 00:10:58,647
Sometimes letters sit there for
a few months, sometimes forever.
193
00:11:06,857 --> 00:11:09,057
So how do you know who is who?
194
00:11:09,059 --> 00:11:11,192
Don't take what isn't yours, friend.
195
00:11:13,396 --> 00:11:14,996
Yep.
196
00:11:16,399 --> 00:11:18,066
Damn it.
197
00:11:28,345 --> 00:11:30,611
The most expensive sunglasses in Hawaii.
198
00:11:30,613 --> 00:11:32,514
Here.
199
00:11:34,351 --> 00:11:36,751
Cheer up. We'll find her.
It's an island, right?
200
00:11:36,753 --> 00:11:38,619
She can't be too far away.
201
00:11:38,621 --> 00:11:40,088
She doesn't want to see me.
202
00:11:40,090 --> 00:11:41,622
Yes, she does.
203
00:11:41,624 --> 00:11:43,758
No, she doesn't.
Come on. Fauna...
204
00:11:43,760 --> 00:11:45,160
Well, it's true.
205
00:11:45,162 --> 00:11:46,961
You know, she gave me away
for a reason.
206
00:11:46,963 --> 00:11:49,430
Because she was... she was too young.
That's the reason.
207
00:11:49,432 --> 00:11:51,533
Well, why is she hiding?
208
00:11:53,036 --> 00:11:55,303
She's not hiding from you,
I can tell you that much.
209
00:11:55,305 --> 00:11:56,971
What do you mean?
210
00:11:56,973 --> 00:11:59,040
All I mean is, she could be
hiding from anybody,
211
00:11:59,042 --> 00:12:00,509
from a bad boyfriend,
from a relative.
212
00:12:00,511 --> 00:12:02,911
She doesn't want to answer
questions from a reporter
213
00:12:02,913 --> 00:12:04,112
about what her father did.
214
00:12:04,114 --> 00:12:06,047
We're gonna find your mother.
Don't worry.
215
00:12:06,049 --> 00:12:07,382
What did my grandfather do?
216
00:12:07,384 --> 00:12:10,651
He ran an illegal abortion clinic,
like I told.
217
00:12:10,653 --> 00:12:12,721
You know what?
Here. Trade.
218
00:12:12,723 --> 00:12:15,190
What do you think about this?
219
00:12:24,568 --> 00:12:26,901
What's that drink you ordered?
An Arnold...
220
00:12:26,903 --> 00:12:28,837
Palmer?
Great golfer.
221
00:12:28,839 --> 00:12:30,104
It's a hell of a drink.
222
00:12:30,106 --> 00:12:31,973
It's half, uh, iced-tea,
half-lemonade.
223
00:12:31,975 --> 00:12:34,108
I think you'll like it.
Kind of bitter, kind of sweet.
224
00:12:34,110 --> 00:12:36,178
Ha. Like you?
225
00:12:36,180 --> 00:12:38,613
Exactly like me.
226
00:12:41,651 --> 00:12:42,917
Grab him.
227
00:12:42,919 --> 00:12:45,720
Ohh! Hawaii.
228
00:12:45,722 --> 00:12:48,590
I haven't been here in...
229
00:12:48,592 --> 00:12:50,592
I came back...
230
00:12:50,594 --> 00:12:55,797
Well, I came here on my way
back, uh, from not here, but...
231
00:12:55,799 --> 00:12:58,466
Hawaii, generally speaking.
232
00:12:58,468 --> 00:13:00,402
Back from where?
233
00:13:00,404 --> 00:13:02,136
From Korea.
234
00:13:02,138 --> 00:13:04,005
You a soldier?
Mm.
235
00:13:04,007 --> 00:13:09,011
I remember walking through
Honolulu thinking,
236
00:13:09,013 --> 00:13:12,480
"They should've trained us
how to come back," you know?
237
00:13:12,482 --> 00:13:15,550
They teach us how to fight,
then bury us in the shit,
238
00:13:15,552 --> 00:13:19,621
and they never show you
how to come back.
239
00:13:19,623 --> 00:13:20,889
There she is.
240
00:13:20,891 --> 00:13:22,891
Two Arnold Palmers.
Burger coming.
241
00:13:22,893 --> 00:13:24,426
Young lady,
I got a question for you.
242
00:13:24,428 --> 00:13:26,695
Do you know a Tamar?
Tamar Hodel?
243
00:13:26,697 --> 00:13:28,430
Naaw. Mnh-mnh.
244
00:13:28,432 --> 00:13:30,232
Where do, uh,
245
00:13:30,234 --> 00:13:33,101
the people live that get
their mail from Tico?
246
00:13:33,103 --> 00:13:36,304
Well, Tico takes mail to
all kind of people on boats,
247
00:13:36,306 --> 00:13:39,707
but there's a bunch living
by the beach on Waikitea,
248
00:13:39,709 --> 00:13:41,576
just south.
Waikitea?
249
00:13:41,578 --> 00:13:42,777
Mm-hmm.
250
00:13:42,779 --> 00:13:44,712
Living here must be wonderful.
251
00:13:44,714 --> 00:13:46,314
Aloha.
252
00:13:46,316 --> 00:13:48,316
What are these people?
253
00:13:48,318 --> 00:13:50,919
I'm just excited, I guess.
254
00:13:50,921 --> 00:13:53,922
I can't shake the feeling that
she's gonna look in my eyes,
255
00:13:53,924 --> 00:13:57,392
and it's all gonna make sense.
256
00:13:59,329 --> 00:14:01,330
Yeah, I get that.
257
00:14:03,199 --> 00:14:04,666
Aloha.
258
00:14:04,668 --> 00:14:06,534
Aloha.
259
00:14:08,939 --> 00:14:10,672
I'm gonna go to the bathroom.
260
00:14:10,674 --> 00:14:11,873
You all right?
Yeah.
261
00:14:14,078 --> 00:14:15,409
Hey, you, come on.
262
00:14:15,411 --> 00:14:17,011
Come on.
263
00:14:17,013 --> 00:14:18,613
Yeah?
I'm the f...
264
00:14:18,615 --> 00:14:19,881
Don't do it.
Go for it.
265
00:14:19,883 --> 00:14:21,683
That's it. You see that?
She was looking at him.
266
00:14:21,685 --> 00:14:23,285
Go, go.
267
00:14:31,027 --> 00:14:33,295
That rascal left you all alone?
268
00:14:33,297 --> 00:14:36,098
What are you doing by yourself?
You're the prettiest girl in the joint.
269
00:14:36,100 --> 00:14:38,700
Come on, dance with me.
270
00:14:38,702 --> 00:14:40,702
No, my... my friend is gonna be back.
Come on, dance with me.
271
00:14:40,704 --> 00:14:42,370
No, I... I think I should stay.
Come on.
272
00:14:42,372 --> 00:14:44,038
Come on, dance with me.
I'm sorry.
273
00:14:44,040 --> 00:14:45,640
Come on. You're... You're a dancer.
No.
274
00:14:45,642 --> 00:14:47,442
I'm a dancer.
Listen, I-I d...
275
00:14:47,444 --> 00:14:49,911
Let's just dance.
I don't think this is a good idea.
276
00:14:49,913 --> 00:14:51,245
My friend is gonna be back soon.
277
00:14:51,247 --> 00:14:52,714
No big deal,
it's just one dance.
278
00:14:52,716 --> 00:14:54,983
Come on, don't be cruel.
Don't be cruel.
279
00:14:54,985 --> 00:14:56,985
I really don't... Come on!
280
00:14:56,987 --> 00:14:58,653
Just one dance. That's all.
281
00:14:58,655 --> 00:14:59,788
You and me, yeah.
Ooh.
282
00:14:59,790 --> 00:15:01,923
I think she's all right.
283
00:15:01,925 --> 00:15:05,059
Just got off six months in the Big Blue.
284
00:15:05,061 --> 00:15:06,995
It's all right, pal.
I get it.
285
00:15:10,000 --> 00:15:12,066
Don't worry about it.
286
00:15:12,068 --> 00:15:13,668
Y'all guys better not
start nothing in here.
287
00:15:13,670 --> 00:15:15,537
We're not gonna start anything.
We're not gonna start anything.
288
00:15:15,539 --> 00:15:17,339
Jay, Jay, I think we got to go now.
289
00:15:17,341 --> 00:15:19,007
What are you gonna do?
290
00:15:19,009 --> 00:15:20,809
What are you gonna do?
What are you doing?
291
00:15:20,811 --> 00:15:22,344
Jay.
All right.
292
00:15:22,346 --> 00:15:24,679
Jay... will you listen to me?
293
00:15:24,681 --> 00:15:26,881
I'm just making sure we don't get
in a fight. You're doing something.
294
00:15:28,352 --> 00:15:29,751
Huh?
295
00:15:29,753 --> 00:15:31,553
Jackass!
You gonna take that?
296
00:15:31,555 --> 00:15:33,822
Yo, shitbird.
297
00:15:33,824 --> 00:15:36,558
If we're not dancing, we're fighting.
298
00:15:36,560 --> 00:15:38,360
All right.
299
00:15:38,362 --> 00:15:40,094
Hey! Hey!
300
00:15:40,096 --> 00:15:41,896
Put that down! Put it down.
301
00:15:41,898 --> 00:15:43,491
Put it down before I stick it up your ass.
302
00:15:44,234 --> 00:15:45,051
All right.
303
00:15:51,708 --> 00:15:54,376
You were looking to fight all those guys.
304
00:15:54,378 --> 00:15:56,644
No, not all of them.
305
00:15:56,646 --> 00:15:59,514
You were looking to get your ass kicked.
306
00:16:04,721 --> 00:16:06,088
Hello?
307
00:16:17,801 --> 00:16:19,667
Um...
308
00:16:19,669 --> 00:16:21,536
Um...
309
00:16:21,538 --> 00:16:23,872
Yeah, I'll sleep in the car.
What?
310
00:16:23,874 --> 00:16:26,741
Yeah.
I like sleeping in cars.
311
00:16:46,096 --> 00:16:47,695
Any service in this joint?
312
00:17:25,669 --> 00:17:27,001
Wake up.
313
00:17:27,003 --> 00:17:29,271
Hmm? What?
314
00:17:29,273 --> 00:17:30,672
What?
315
00:17:30,674 --> 00:17:32,340
What? Are you okay?
316
00:17:32,342 --> 00:17:33,541
Are you okay?
317
00:17:33,543 --> 00:17:35,677
Yeah.
You were screaming.
318
00:17:35,679 --> 00:17:37,612
I was? Uh...
319
00:17:37,614 --> 00:17:40,415
You... you heard me...
You heard me scream?
320
00:17:40,417 --> 00:17:43,618
What were you dreaming about?
321
00:17:46,890 --> 00:17:49,458
I don't remember.
322
00:18:00,304 --> 00:18:02,570
It wasn't your fault.
323
00:18:02,572 --> 00:18:05,039
What wasn't?
324
00:18:05,041 --> 00:18:07,909
That man... Sepp.
325
00:18:07,911 --> 00:18:10,345
You did what you had to do.
326
00:18:14,718 --> 00:18:17,119
Yeah, maybe.
327
00:18:18,789 --> 00:18:20,989
He would've killed us.
328
00:18:20,991 --> 00:18:23,458
God will forgive you.
329
00:18:24,928 --> 00:18:27,129
God, huh?
330
00:18:29,733 --> 00:18:32,034
Yeah.
331
00:18:39,810 --> 00:18:43,211
They never talked about
how good it would feel.
332
00:18:50,487 --> 00:18:52,887
They would never tell you that.
333
00:18:55,425 --> 00:19:01,763
It's like... riding in the
chariot of the sun god.
334
00:19:06,236 --> 00:19:09,904
One thing I never expect...
335
00:19:12,976 --> 00:19:15,510
...to enjoy it.
336
00:19:15,512 --> 00:19:19,247
You know the one thing
I learned in Korea?
337
00:19:19,249 --> 00:19:21,049
Good never wins.
338
00:19:21,051 --> 00:19:23,451
Right and wrong?
339
00:19:23,453 --> 00:19:26,721
I could barely make out
dead from alive.
340
00:19:26,723 --> 00:19:29,858
Talked to a dead guy
for 10 minutes. He was...
341
00:19:29,860 --> 00:19:33,061
He was...
342
00:19:33,063 --> 00:19:35,864
Uh, he was frozen.
343
00:19:38,935 --> 00:19:41,203
How are you supposed to
make out right from wrong
344
00:19:41,205 --> 00:19:43,872
in a place like that?
345
00:19:48,412 --> 00:19:50,945
And you pay a price.
They own you.
346
00:19:50,947 --> 00:19:55,349
You take a life...
and they come with you.
347
00:19:55,351 --> 00:19:58,086
They come with you forever...
348
00:20:03,027 --> 00:20:06,895
...like little...
349
00:20:11,301 --> 00:20:14,636
...Splinters in the heart.
350
00:20:20,444 --> 00:20:24,512
I'm only breathing right now
because of what you did.
351
00:20:28,518 --> 00:20:31,219
I don't care how
it made you feel.
352
00:20:51,674 --> 00:20:54,876
Hey, do you have a sewing kit?
353
00:20:54,878 --> 00:20:56,211
Yes, sir.
354
00:20:56,213 --> 00:20:58,880
I just, uh...
Do you mind doing me a favor?
355
00:20:58,882 --> 00:21:02,016
My stitches are itching
the crap out of me.
356
00:21:02,018 --> 00:21:03,218
Can you take them out?
357
00:21:03,220 --> 00:21:05,686
Just hold still, all right?
358
00:21:05,688 --> 00:21:08,823
Hold still, or it'll hurt.
359
00:21:08,825 --> 00:21:10,492
Agh!
360
00:21:11,628 --> 00:21:12,961
There.
All right, fine.
361
00:21:12,963 --> 00:21:14,896
Thanks.
Five minutes.
362
00:21:38,721 --> 00:21:43,124
We could keep driving, but I'm
not sure we'd make it out alive.
363
00:21:47,197 --> 00:21:49,330
Well, there's nothing here.
364
00:21:49,332 --> 00:21:51,600
Let go!
365
00:21:51,602 --> 00:21:54,603
Fauna!
Give it to me!
366
00:21:54,605 --> 00:21:56,805
Come on!
367
00:21:56,807 --> 00:21:59,374
Fauna, let it go!
368
00:22:00,477 --> 00:22:03,144
Come on! Come on!
369
00:22:03,146 --> 00:22:04,345
Let go!
370
00:22:04,347 --> 00:22:06,081
Hey...
371
00:22:06,083 --> 00:22:08,749
Is your name Fauna?
372
00:22:08,751 --> 00:22:11,086
Hey, wait.
373
00:22:11,088 --> 00:22:13,021
Wait!
374
00:22:35,979 --> 00:22:38,246
It's gonna be all right.
375
00:22:38,248 --> 00:22:40,248
You don't know that.
376
00:23:19,490 --> 00:23:24,593
When you were born,
they never let me hold you.
377
00:23:26,229 --> 00:23:28,497
The nurse let me see you.
378
00:23:28,499 --> 00:23:31,032
I'll never forget that face.
379
00:23:31,034 --> 00:23:33,568
You're still so beautiful.
380
00:23:36,439 --> 00:23:39,640
They told me that
I'd never see you,
381
00:23:39,642 --> 00:23:43,912
so it would be best if
I never even held you.
382
00:23:43,914 --> 00:23:47,448
Can I hold you now?
383
00:24:00,130 --> 00:24:01,596
Can I call you "mother"?
384
00:24:01,598 --> 00:24:04,332
Oh, no,
all of my children call me Tamar.
385
00:24:08,739 --> 00:24:11,472
Tamar, uh...
386
00:24:11,474 --> 00:24:14,008
what happened?
387
00:24:14,010 --> 00:24:16,478
Oh, Fauna.
388
00:24:17,948 --> 00:24:19,814
What happened?
389
00:24:19,816 --> 00:24:22,951
Who is my father?
Was he Negro?
390
00:24:24,821 --> 00:24:26,687
No.
391
00:24:26,689 --> 00:24:30,158
I'm sorry.
You aren't.
392
00:24:30,160 --> 00:24:32,427
I wish you were.
393
00:24:47,644 --> 00:24:50,044
...they despised
all of us unwed mothers.
394
00:24:50,046 --> 00:24:52,581
There was no God in that place.
395
00:24:55,118 --> 00:25:00,722
I put Negro on your birth
certificate as your father
396
00:25:00,724 --> 00:25:04,726
because I just wanted you to belong.
397
00:25:06,396 --> 00:25:09,598
I admire black people so much.
398
00:25:09,600 --> 00:25:12,067
Every white person
I know was a liar.
399
00:25:12,069 --> 00:25:15,270
And black people
were nice to me.
400
00:25:15,272 --> 00:25:18,473
In the news,
they fought for justice,
401
00:25:18,475 --> 00:25:21,142
for equality,
they know right and wrong.
402
00:25:21,144 --> 00:25:24,012
The name Fauna
403
00:25:24,014 --> 00:25:27,816
comes from a Robinson Jeffers
poem that I just adored.
404
00:25:27,818 --> 00:25:32,587
I even used it again because
I thought I'd never see you.
405
00:25:36,359 --> 00:25:39,027
So who's my father, then?
406
00:25:39,029 --> 00:25:41,162
Oh.
407
00:25:41,164 --> 00:25:42,831
I pushed his memory away
408
00:25:42,833 --> 00:25:45,233
because our understanding levels
were so different.
409
00:25:45,235 --> 00:25:48,703
Please, Tamar, what is
all this lying about?
410
00:25:48,705 --> 00:25:50,771
Don't do this, Fauna.
411
00:25:50,773 --> 00:25:53,108
You're ruining our perfect moment.
412
00:25:53,110 --> 00:25:54,309
Don't you see?
413
00:25:54,311 --> 00:25:56,978
It's selfish.
Don't do that!
414
00:25:56,980 --> 00:25:59,047
Well, why did Corinna
tell me you were dead?
415
00:25:59,049 --> 00:26:01,516
She hates me because of
what I said at the trial.
416
00:26:01,518 --> 00:26:04,319
Trial? What trial?
417
00:26:07,524 --> 00:26:09,057
Oh.
418
00:26:11,261 --> 00:26:13,462
She didn't tell you?
419
00:26:14,998 --> 00:26:17,132
Tell me what?
420
00:26:18,935 --> 00:26:22,403
Right before you were born,
there was a trial.
421
00:26:22,405 --> 00:26:25,173
It was terrible.
422
00:26:27,744 --> 00:26:29,544
What kind of trial?
423
00:26:29,546 --> 00:26:34,215
Oh, it was a "morals" trial
with my father, George Hodel.
424
00:26:34,217 --> 00:26:37,285
Improper acts, improper relations.
425
00:26:37,287 --> 00:26:39,821
What does that mean?
426
00:26:39,823 --> 00:26:42,957
It means that we spent
every day together,
427
00:26:42,959 --> 00:26:45,694
until they left me
in juvenile detention
428
00:26:45,696 --> 00:26:47,628
for three weeks.
429
00:26:47,630 --> 00:26:49,630
And worse, they had
a psychologist testify
430
00:26:49,632 --> 00:26:51,632
that I was crazy.
431
00:26:55,038 --> 00:26:56,638
Wh... what?
432
00:27:00,511 --> 00:27:02,310
He made love to me.
433
00:27:46,390 --> 00:27:48,656
Ow! What?
434
00:27:48,658 --> 00:27:50,992
Take me home.
435
00:27:50,994 --> 00:27:52,394
What is it?
436
00:27:52,396 --> 00:27:54,262
You know, screw you, Jay!
437
00:27:54,264 --> 00:27:56,264
Just get me out of here.
438
00:27:56,266 --> 00:27:58,200
How could you do that?
How could you bring me here
439
00:27:58,202 --> 00:28:01,069
without telling me
what's really going on?
440
00:28:01,071 --> 00:28:03,005
How could you?
441
00:28:03,007 --> 00:28:05,941
Listen, I-I...
442
00:28:07,544 --> 00:28:10,445
You're a liar,
just like everybody else.
443
00:28:12,082 --> 00:28:15,550
I have to talk to her.
We can go home tomorrow.
444
00:28:21,225 --> 00:28:23,491
Is it true?
445
00:28:23,493 --> 00:28:25,661
Is he my father?
446
00:28:28,032 --> 00:28:31,299
Sometimes you catch a bad one, Fauna.
447
00:28:42,046 --> 00:28:45,113
My whole life has been a bad one!
448
00:28:50,254 --> 00:28:54,923
All my life, I just wanted
to be something, and...
449
00:28:54,925 --> 00:28:57,759
I'm just made of
garbage and shit.
450
00:28:59,730 --> 00:29:02,530
It's all shit.
451
00:29:02,532 --> 00:29:04,866
Well, great.
452
00:29:06,803 --> 00:29:10,605
Most people, normal people...
453
00:29:13,343 --> 00:29:15,477
...they don't know it.
454
00:29:15,479 --> 00:29:16,678
They've never seen it.
455
00:29:16,680 --> 00:29:19,281
They feel it,
just once at the end.
456
00:29:21,685 --> 00:29:24,086
You found out the truth, Fauna.
457
00:29:24,088 --> 00:29:28,222
Death and evil,
they're around us all the time.
458
00:29:28,224 --> 00:29:32,694
And the line between us is,
um...
459
00:29:32,696 --> 00:29:35,363
it's thin as tissue paper.
460
00:29:38,302 --> 00:29:41,970
You got the bad news...
461
00:29:41,972 --> 00:29:44,839
and you got to know it
for the rest of your life.
462
00:29:54,318 --> 00:29:56,785
I hate you.
463
00:30:10,134 --> 00:30:12,867
Listen, I wanna, uh, I wanna
leave Fauna out of it.
464
00:30:12,869 --> 00:30:14,869
We got to have her.
She's the key.
465
00:30:14,871 --> 00:30:17,405
She's the glue.
I get it, Peter.
466
00:30:17,407 --> 00:30:20,475
That's the angle that
makes it work, Jay.
467
00:30:20,477 --> 00:30:22,744
I want to leave her out of it.
It'll ruin her.
468
00:30:22,746 --> 00:30:24,946
Jay, listen, I talked you up,
469
00:30:24,948 --> 00:30:27,549
showed your Brody Stiles
piece around.
470
00:30:27,551 --> 00:30:29,951
If you can land
this Hodel thing,
471
00:30:29,953 --> 00:30:31,419
they're gonna move me up, maybe,
472
00:30:31,421 --> 00:30:34,556
and, look, I want you as
my foreign correspondent.
473
00:30:34,558 --> 00:30:36,958
I'll send you to Vietnam.
474
00:30:36,960 --> 00:30:38,360
We want you in the mix.
475
00:30:38,362 --> 00:30:41,163
I think you've got the goods,
Jay, I always have.
476
00:30:41,165 --> 00:30:43,698
But this story has to work.
477
00:30:43,700 --> 00:30:45,834
Yeah.
We need the girl.
478
00:30:58,382 --> 00:31:00,515
Right.
Hi.
479
00:31:00,517 --> 00:31:02,784
Mind if I join you?
480
00:31:02,786 --> 00:31:05,187
What if I said yes?
481
00:31:05,189 --> 00:31:09,524
I'd keep asking, like a drip.
482
00:31:09,526 --> 00:31:11,660
You'd better sit down, then.
483
00:31:13,329 --> 00:31:15,197
Sorry, guys...
484
00:31:15,199 --> 00:31:17,399
Come on. Let's go.
Right on.
485
00:31:28,612 --> 00:31:30,679
You like it here?
486
00:31:30,681 --> 00:31:33,615
Boring.
487
00:31:33,617 --> 00:31:35,817
Beautiful but boring.
488
00:31:35,819 --> 00:31:38,920
The men think they're daring.
489
00:31:40,624 --> 00:31:43,425
Talking about free love,
walking around naked,
490
00:31:43,427 --> 00:31:46,494
thinking that they're
pushing the boundaries.
491
00:31:46,496 --> 00:31:50,632
You know something about men
pushing boundaries, don't you?
492
00:31:50,634 --> 00:31:52,634
Do I?
493
00:31:52,636 --> 00:31:54,903
Do you?
494
00:31:56,172 --> 00:31:58,840
I know something about that.
495
00:31:58,842 --> 00:32:00,575
Do you?
496
00:32:00,577 --> 00:32:02,710
I was there in '49, Tamar.
497
00:32:02,712 --> 00:32:04,779
I covered your trial.
498
00:32:04,781 --> 00:32:07,715
Oh, yeah?
I believed you about everything.
499
00:32:11,321 --> 00:32:12,987
I need your help.
500
00:32:12,989 --> 00:32:15,123
What you started,
you can finish.
501
00:32:15,125 --> 00:32:17,059
What happened to you
does not have to happen again.
502
00:32:17,061 --> 00:32:19,795
We can stop him.
Wh... who?
503
00:32:20,864 --> 00:32:22,797
You know who.
504
00:32:27,671 --> 00:32:29,938
You can't.
505
00:32:29,940 --> 00:32:32,006
You haven't learned yet?
506
00:32:32,008 --> 00:32:33,808
He's a big-wig for the city.
507
00:32:33,810 --> 00:32:36,945
It's not just the police,
it's not just the movie people.
508
00:32:36,947 --> 00:32:39,881
The gangsters use him,
they use his clinics.
509
00:32:39,883 --> 00:32:42,150
They keep him safe, too.
510
00:32:42,152 --> 00:32:48,022
The universe...
protects George.
511
00:32:48,024 --> 00:32:51,025
He killed the Black Dahlia,
didn't he?
512
00:32:51,027 --> 00:32:53,161
Elizabeth Short?
513
00:32:53,163 --> 00:32:55,964
You knew it. Nobody believed
you, but you knew it.
514
00:32:55,966 --> 00:32:58,500
Everyone knew.
515
00:33:00,570 --> 00:33:02,837
We all knew it.
516
00:33:05,309 --> 00:33:07,909
Wait.
517
00:33:18,054 --> 00:33:21,723
"Everybody knew."
Goddamn it.
518
00:33:40,877 --> 00:33:43,312
George makes these.
519
00:33:44,881 --> 00:33:48,116
He sends them
to me, and I've saved them.
520
00:33:49,353 --> 00:33:52,286
But you can look at these.
521
00:33:52,288 --> 00:33:54,489
No one knows.
522
00:33:54,491 --> 00:33:56,258
No one.
523
00:33:58,228 --> 00:34:00,895
The police thought
that they owned George.
524
00:34:00,897 --> 00:34:06,034
But if you own somebody...
525
00:34:06,036 --> 00:34:10,539
sometimes it turns out
that they own you.
526
00:34:13,109 --> 00:34:15,977
You'll find out.
527
00:34:15,979 --> 00:34:18,713
He already owns you.
528
00:34:50,547 --> 00:34:53,882
Elizabeth Short...
529
00:34:53,884 --> 00:34:56,685
Janice Brewster...
530
00:35:02,092 --> 00:35:04,426
It was you, George.
531
00:35:04,428 --> 00:35:06,895
It was you.
532
00:35:34,023 --> 00:35:35,423
Hello?
533
00:35:35,425 --> 00:35:38,159
Peter, uh, I'm back.
I just got back into town.
534
00:35:38,161 --> 00:35:40,962
Ah. Okay.
535
00:35:40,964 --> 00:35:43,965
Um... let's meet.
536
00:35:43,967 --> 00:35:47,168
Not here.
I, uh...
537
00:35:47,170 --> 00:35:50,171
Ch... Chinatown, at Ludong's.
538
00:35:50,173 --> 00:35:52,774
And bring the girl.
539
00:35:52,776 --> 00:35:55,243
She doesn't want to do it.
540
00:35:55,245 --> 00:35:57,512
Just bring her, Jay.
541
00:36:02,986 --> 00:36:04,652
What is this?
542
00:36:10,327 --> 00:36:13,261
What the hell is going on?
543
00:36:13,263 --> 00:36:15,396
That's a good question.
544
00:36:29,413 --> 00:36:31,078
I thought you were
taking me home.
545
00:36:31,080 --> 00:36:33,949
Yeah, we got to make
one stop first.
546
00:36:41,024 --> 00:36:43,625
Wait here.
I'll be back in 10 minutes.
547
00:36:43,627 --> 00:36:45,827
Wait for what?
548
00:36:45,829 --> 00:36:47,495
Just wait.
549
00:36:58,908 --> 00:37:03,845
There's another thing
you got to know. I'm sorry.
550
00:37:03,847 --> 00:37:06,882
I think George Hodel is a murderer.
551
00:37:08,986 --> 00:37:11,919
And I think he killed
the Black Dahlia.
552
00:37:15,993 --> 00:37:17,893
I'm sorry.
553
00:37:20,130 --> 00:37:23,198
Sometimes you catch
a bad one, huh?
554
00:37:29,939 --> 00:37:31,339
10 minutes.
555
00:37:54,631 --> 00:37:56,964
I got it, Peter.
I got it all.
556
00:37:56,966 --> 00:37:59,634
Jay-bird. What the hell happened
with the rental car, amigo?
557
00:37:59,636 --> 00:38:01,703
Jesus, our guy was screaming.
558
00:38:01,705 --> 00:38:03,104
I got notes, I got pictures.
I couldn't get her
559
00:38:03,106 --> 00:38:04,772
to go on record, but...
Where's the girl?
560
00:38:04,774 --> 00:38:06,574
...I think I've got enough.
Jay, where's the girl?
561
00:38:06,576 --> 00:38:08,176
I... Did... Did you hear
what I just said?
562
00:38:08,178 --> 00:38:10,111
I can prove that Hodel
killed the Dahlia. And more.
563
00:38:10,113 --> 00:38:11,713
He killed more women, Pete.
Wait a minute. George Hodel?
564
00:38:11,715 --> 00:38:13,715
He was making art,
just like his artist friends.
565
00:38:13,717 --> 00:38:15,517
It's all here, if you know where to look
for it. He killed Janice Brewster, too.
566
00:38:15,519 --> 00:38:17,652
Wait a minute, Janice Brewster?
567
00:38:17,654 --> 00:38:20,388
What are you... what the hell are you
talking about? Look at this, look at this.
568
00:38:20,390 --> 00:38:22,323
I got to develop the Hawaii pictures...
Jay, hold up. No.
569
00:38:22,325 --> 00:38:23,991
...obviously from Hawaii, but...
but this one... No, hold up.
570
00:38:23,993 --> 00:38:25,793
Yeah?
Hold up, we're off.
571
00:38:25,795 --> 00:38:27,262
I don't want to look at that.
Just hear me out.
572
00:38:27,264 --> 00:38:29,865
I don't want to see that
during my dinner.
573
00:38:29,867 --> 00:38:31,733
It'll just make me sick.
Hear me out, Peter.
574
00:38:31,735 --> 00:38:33,801
No, no, you were supposed to
bring the girl.
575
00:38:33,803 --> 00:38:36,137
Where's the girl?
You said you had the daughter.
576
00:38:36,139 --> 00:38:38,273
A blood test was something
that maybe might hold up.
577
00:38:38,275 --> 00:38:40,876
I want to leave her out of it.
We can't, they can't.
578
00:38:43,012 --> 00:38:44,812
They? Wh-What are you...
What are you talking about?
579
00:38:44,814 --> 00:38:46,948
Who?
Wh... who can't?
580
00:38:46,950 --> 00:38:50,052
What's going on, you got...
You got a rat in your soup?
581
00:38:59,028 --> 00:39:01,296
What?
582
00:39:05,969 --> 00:39:08,704
You know I was a baby reporter
with the 45th
583
00:39:08,706 --> 00:39:11,106
when they liberated Dachau?
584
00:39:11,108 --> 00:39:17,612
Jay, it was so bad,
the smell, evil of it.
585
00:39:19,516 --> 00:39:22,517
Evil is a live dog, brother.
586
00:39:24,722 --> 00:39:27,456
I always thought...
587
00:39:28,792 --> 00:39:34,529
I always thought I'd recognize
it, you know, and fight.
588
00:39:34,531 --> 00:39:38,666
Of course I'd fight.
I'm a good guy.
589
00:39:42,606 --> 00:39:44,472
But when it comes, sometimes...
590
00:39:44,474 --> 00:39:47,509
Sometimes when it comes,
it's slippery.
591
00:39:49,412 --> 00:39:52,147
Real evil is tricky, Jay.
592
00:39:54,017 --> 00:39:57,485
What are we talking about,
Peter? Huh?
593
00:40:01,691 --> 00:40:04,960
Just remember where you are.
594
00:40:06,964 --> 00:40:10,165
Hey, cupcake.
595
00:40:13,303 --> 00:40:16,103
Long time no see, buddy.
How you doin'?
596
00:40:19,643 --> 00:40:22,444
Go on, make a run for it.
597
00:40:22,446 --> 00:40:25,046
You can make it.
598
00:40:25,048 --> 00:40:26,982
I'm sorry.
599
00:40:31,521 --> 00:40:34,990
Okay, come on. Get up.
Hands where I can see 'em.
600
00:40:34,992 --> 00:40:37,759
Let's go.
601
00:40:42,466 --> 00:40:44,932
I'm sorry, Jay.
602
00:40:44,934 --> 00:40:48,170
Yeah, well, we're all pretty damn sorry.
603
00:41:40,457 --> 00:41:42,224
Hello?
604
00:41:57,274 --> 00:41:58,807
Hello?
605
00:42:27,237 --> 00:42:29,170
This Jimmy.
606
00:42:29,172 --> 00:42:31,340
Hi, Mama.
607
00:42:38,849 --> 00:42:40,949
I'm, uh...
608
00:42:44,655 --> 00:42:47,389
I-I'm sorry I had to go see her.
609
00:42:49,860 --> 00:42:52,227
I-I just had to.
610
00:42:53,730 --> 00:42:56,998
Well, then, I guess you got it
all sorted out, huh?
611
00:42:57,000 --> 00:43:00,135
It was horrible, mama.
612
00:43:01,404 --> 00:43:03,939
It was just horrible.
613
00:43:08,879 --> 00:43:11,380
I love you, Mama.
614
00:43:12,949 --> 00:43:14,949
And, um...
615
00:43:14,951 --> 00:43:20,155
And I just...
I wanted to say thank you
616
00:43:20,157 --> 00:43:23,325
for taking care of me
all these years.
617
00:43:25,028 --> 00:43:28,429
I love you so much.
618
00:43:28,431 --> 00:43:32,033
And I-I won't leave you again.
619
00:43:37,440 --> 00:43:40,641
You can call me Pat if you want.
620
00:43:44,915 --> 00:43:47,382
Well...
621
00:43:51,522 --> 00:43:54,923
...what you need to do is
get yourself home, Patta.
622
00:43:56,593 --> 00:43:58,659
My Patta.
623
00:43:58,661 --> 00:44:02,597
Don't matter
who your birth mother is.
624
00:44:02,599 --> 00:44:06,835
You're always gonna be
Jimmy Lee's little girl.
625
00:44:08,671 --> 00:44:10,939
And always will be.
626
00:44:10,941 --> 00:44:13,674
You're all I got,
you're all I ever...
627
00:44:17,480 --> 00:44:20,215
Mama, did you know
about the trial?
628
00:44:22,152 --> 00:44:24,553
I don't know why
629
00:44:24,555 --> 00:44:30,359
you keep askin' me about that,
you stupid girl?
630
00:44:30,361 --> 00:44:32,493
Why you keep askin' me that?
631
00:44:32,495 --> 00:44:35,230
Go on and stay there, then.
Stay in Hawaii.
632
00:44:35,232 --> 00:44:37,566
Good riddance to bad rubbish!
633
00:44:37,568 --> 00:44:40,034
No Mama, I-I'm...
I ain't in Hawaii anymore.
634
00:44:40,036 --> 00:44:42,370
I'm in Los Angeles.
You ain't never got to come back here,
635
00:44:42,372 --> 00:44:45,073
as far as I'm concerned.
No, no...
636
00:44:53,650 --> 00:44:55,550
Hey, Pretty Jimmy.
637
00:44:57,187 --> 00:45:00,055
What's got you so blue?
638
00:45:01,725 --> 00:45:04,259
Fauna's in Hawaii?
639
00:45:05,929 --> 00:45:07,929
It seems.
640
00:45:12,669 --> 00:45:14,869
I'll get you a drink.
641
00:45:14,871 --> 00:45:17,105
I brought wine.
642
00:45:18,875 --> 00:45:21,075
Well, bring it on in.
643
00:45:24,415 --> 00:45:27,416
I was just making myself a steak.
644
00:45:28,752 --> 00:45:31,286
You like yours...
645
00:45:32,956 --> 00:45:34,623
...rare?
646
00:45:34,625 --> 00:45:36,691
Please.
647
00:46:09,926 --> 00:46:12,327
Terrible, Jimmy.
648
00:46:12,329 --> 00:46:15,063
You're only as good as your tools.
649
00:46:18,469 --> 00:46:20,135
Ah.
650
00:46:20,137 --> 00:46:22,804
Well, at least...
651
00:46:26,409 --> 00:46:29,478
I'm sorry I missed Fauna
in Los Angeles,
652
00:46:29,480 --> 00:46:32,413
but it never seemed to be
quite the right time.
653
00:46:32,415 --> 00:46:34,615
Oh, these knives are piss-poor, Jimmy.
654
00:46:34,617 --> 00:46:36,818
There's only so much I can do.
655
00:46:56,039 --> 00:46:58,373
I'm worried about you, Jimmy.
656
00:46:58,375 --> 00:47:02,577
Alone out here,
Fauna running wild.
657
00:47:02,579 --> 00:47:08,249
And now she's hooked up
with some cretin reporter,
658
00:47:08,251 --> 00:47:13,255
and my friend, my protégé is dead.
659
00:47:14,925 --> 00:47:16,991
It's confusing.
660
00:47:23,600 --> 00:47:27,902
You've always been good at
keeping secrets, Pretty Jimmy.
661
00:47:28,872 --> 00:47:31,005
Hey, Jimmy Lee!
662
00:47:31,007 --> 00:47:32,607
Where you at, girl?!
663
00:47:32,609 --> 00:47:33,942
Help me!
664
00:47:33,944 --> 00:47:36,011
Help me!
665
00:47:36,013 --> 00:47:37,678
Hardly sporting, Jimmy.
666
00:47:37,680 --> 00:47:39,147
Stanley!
667
00:47:39,149 --> 00:47:40,749
Stanley!
668
00:47:44,955 --> 00:47:48,089
Oh, God!
What the hell, man?
669
00:47:48,091 --> 00:47:51,159
Jimmy Lee, hold up.
47538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.