All language subtitles for I.Am.the.Night.S01E04.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,601 --> 00:00:03,751 You aren't black. 2 00:00:03,775 --> 00:00:05,259 You're a liar. 3 00:00:05,284 --> 00:00:08,290 Yeah, this is Nero. The handsome one from the party. 4 00:00:08,315 --> 00:00:10,665 Neighborhood boy got hisself murdered. 5 00:00:10,751 --> 00:00:13,366 - What's your name? - I'm Jay Singletary. 6 00:00:13,391 --> 00:00:15,373 Are you Tamar's daughter? 7 00:00:16,586 --> 00:00:19,052 I just got rousted really bad by the LAPD. 8 00:00:20,136 --> 00:00:22,243 Why in the hell would they do that 9 00:00:22,268 --> 00:00:24,778 if there wasn't a story to follow? 10 00:00:25,698 --> 00:00:27,698 There's something going on, Terrence. 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,216 I can't stay here. 12 00:00:29,389 --> 00:00:32,293 If you go looking for trouble, you'll find it. 13 00:00:32,644 --> 00:00:35,387 The Hodel thing, it's real. 14 00:00:47,224 --> 00:00:49,148 Nice night, huh? 15 00:00:50,827 --> 00:00:53,769 Are you friends with Dr. Hodel? 16 00:00:54,602 --> 00:00:56,202 He's a genius, right? 17 00:00:56,228 --> 00:00:57,894 Best doctor in the city. 18 00:00:57,919 --> 00:01:00,358 Maybe the country, right? 19 00:01:18,958 --> 00:01:20,973 Mate in four. 20 00:01:21,470 --> 00:01:23,720 I'm very disappointed you lost her. 21 00:01:24,140 --> 00:01:25,776 The city isn't safe, 22 00:01:25,801 --> 00:01:27,776 not for someone like that. 23 00:01:28,518 --> 00:01:30,779 Well, now it's mate in two. 24 00:01:31,758 --> 00:01:34,283 There's no way out, friend. 25 00:01:34,401 --> 00:01:36,511 Dr. Hodel? 26 00:01:38,194 --> 00:01:40,592 Ah, yes. 8:00. 27 00:01:41,514 --> 00:01:44,059 Sepp... find her. 28 00:01:47,893 --> 00:01:49,724 Find her. 29 00:01:52,988 --> 00:01:54,414 Sit. 30 00:02:02,474 --> 00:02:05,209 Well, I-I guess you'll have plenty of time 31 00:02:05,234 --> 00:02:07,418 to figure out your next move. 32 00:02:08,117 --> 00:02:09,926 No. 33 00:02:10,874 --> 00:02:12,940 I'm gonna spoil his game. 34 00:03:01,181 --> 00:03:08,379 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:03:46,877 --> 00:03:48,611 Yeah? 36 00:03:48,778 --> 00:03:50,408 Hello? 37 00:03:52,557 --> 00:03:54,729 I know who you are. 38 00:03:56,201 --> 00:03:58,640 Do you know who I am? 39 00:04:00,291 --> 00:04:01,890 This is... 40 00:04:01,915 --> 00:04:03,993 Corinna Hodel. 41 00:04:12,382 --> 00:04:16,718 You... You wanna know something? 42 00:04:18,751 --> 00:04:21,178 I'll show you something. 43 00:04:23,781 --> 00:04:25,380 I'll tell you something. 44 00:04:35,793 --> 00:04:39,328 Teddy bear, teddy bear, turn around! 45 00:04:39,353 --> 00:04:41,880 Teddy bear, teddy bear, touch the... 46 00:04:41,905 --> 00:04:43,597 You didn't touch the ground! 47 00:04:46,377 --> 00:04:48,491 Hey, what's going on, Frank? 48 00:04:48,516 --> 00:04:51,067 - Oh, my goodness. - Yeah, how you doing? 49 00:04:51,092 --> 00:04:54,941 - How you guys doing? - Hey, man, I'm... I'm glad... 50 00:04:55,778 --> 00:04:57,268 Hey, I got it... I got it right here. 51 00:04:57,269 --> 00:04:58,668 This is good. 52 00:05:01,337 --> 00:05:03,801 Hey, man, maybe you can help me out. 53 00:05:09,568 --> 00:05:12,253 - Ah, really? - Yeah, that's all of it. 54 00:05:12,278 --> 00:05:13,756 - Yeah. - Oh, yeah. Yeah. 55 00:05:13,781 --> 00:05:16,150 N-No, ma'am. I'm in Los Angeles. 56 00:05:16,293 --> 00:05:18,618 Could you tell Lewis...? 57 00:05:21,445 --> 00:05:25,051 Can you please tell Lewis that I-I miss him? 58 00:05:25,404 --> 00:05:27,425 Thank you. 59 00:05:28,446 --> 00:05:30,180 Goodbye, ma'am. 60 00:05:41,669 --> 00:05:43,331 Good morning. 61 00:05:45,049 --> 00:05:46,649 You all right? 62 00:05:46,819 --> 00:05:48,351 Good morning. 63 00:05:48,376 --> 00:05:49,702 Yes, fine, thanks. 64 00:05:49,727 --> 00:05:51,544 Thank you. 65 00:05:52,418 --> 00:05:54,484 You sure work hard on that car. 66 00:05:54,509 --> 00:05:56,136 Didn't know you liked cars so much. 67 00:05:56,137 --> 00:05:58,003 No, I hate cars. 68 00:05:58,058 --> 00:06:00,080 I hate that car in particular, but... 69 00:06:00,817 --> 00:06:02,724 without that car, it's nearly three hours 70 00:06:02,725 --> 00:06:04,175 on the bus to work and school. 71 00:06:04,176 --> 00:06:05,757 Can't be done. 72 00:06:06,031 --> 00:06:08,097 I had a flat tire. 73 00:06:08,122 --> 00:06:09,062 12 minutes late, 74 00:06:09,087 --> 00:06:10,953 and the manager lodged a complaint. 75 00:06:10,978 --> 00:06:12,789 Boy, was he happy to have a reason. 76 00:06:13,260 --> 00:06:15,378 All I want to think about is propulsion. 77 00:06:15,530 --> 00:06:18,647 Some white men take it personal, like me tryin' to succeed 78 00:06:18,672 --> 00:06:20,585 is taking something from them. 79 00:06:23,358 --> 00:06:25,346 Aren't they all like that? 80 00:06:25,371 --> 00:06:26,970 No. 81 00:06:26,995 --> 00:06:28,790 Some don't mind. 82 00:06:30,419 --> 00:06:32,603 It's Sunday. 83 00:06:33,014 --> 00:06:35,005 I got some errands. What do you need to do today? 84 00:06:35,006 --> 00:06:37,583 I'm... gonna keep looking, I guess. 85 00:06:38,242 --> 00:06:39,975 Can't let it go? 86 00:06:40,609 --> 00:06:42,578 What if he's wonderful? 87 00:06:43,069 --> 00:06:45,621 Or what if he needs my help? 88 00:06:46,873 --> 00:06:48,866 Would you stop before you knew? 89 00:06:50,269 --> 00:06:52,116 I guess not. 90 00:06:53,642 --> 00:06:55,555 I'll take you to the bus. 91 00:06:57,081 --> 00:07:00,026 But, uh, there's one thing we got to do first. 92 00:07:03,577 --> 00:07:06,085 So, you're back on the beat, huh? 93 00:07:06,263 --> 00:07:08,288 It is what it is. 94 00:07:08,606 --> 00:07:10,640 An hour and a half commute. 95 00:07:10,850 --> 00:07:12,783 I think about my life. 96 00:07:13,032 --> 00:07:15,039 I listen to the Beatles, try to figure out 97 00:07:15,040 --> 00:07:16,715 what makes the girls scream like that. 98 00:07:16,716 --> 00:07:18,166 Right? 99 00:07:18,191 --> 00:07:21,675 Look, Ohls, I'm, uh... I'm sorry. 100 00:07:21,700 --> 00:07:24,387 No, no, no, Jay, it is what it is. 101 00:07:24,941 --> 00:07:26,990 We're never gonna be square. 102 00:07:27,134 --> 00:07:29,655 I'm gonna take a shit. That's nice. 103 00:07:29,680 --> 00:07:32,347 Yeah, it's the nicest toilet we'll see today. 104 00:07:32,764 --> 00:07:35,175 Talk to Miller. He's a four-fifteen. 105 00:07:36,552 --> 00:07:38,031 Mmm. 106 00:07:38,056 --> 00:07:40,980 So, what's, uh... What's a four-fifteen? 107 00:07:41,299 --> 00:07:44,024 Penal code, disturbing the peace. 108 00:07:45,260 --> 00:07:47,129 He's kiddin'. 109 00:07:48,965 --> 00:07:51,123 Why the hell aren't you retired? 110 00:07:51,865 --> 00:07:53,932 I've been in 32 years. 111 00:07:54,061 --> 00:07:56,618 Oldest living cop in captivity. 112 00:07:56,643 --> 00:07:58,498 I could retire, 113 00:07:58,781 --> 00:08:02,051 but I'd start drinking and never stop. 114 00:08:03,165 --> 00:08:05,051 I done it all, son. 115 00:08:05,097 --> 00:08:09,665 Robbery-homicide, juvenile, vice, aah... 116 00:08:10,572 --> 00:08:13,421 So, do you remember the Black Dahlia murder? 117 00:08:14,165 --> 00:08:15,776 Of course! Sure! 118 00:08:15,801 --> 00:08:17,070 Wouldn't be an LA cop 119 00:08:17,095 --> 00:08:19,091 if I didn't have my own Dahlia story. 120 00:08:19,116 --> 00:08:20,644 Yeah. 121 00:08:20,959 --> 00:08:22,825 I knocked on doors. 122 00:08:22,883 --> 00:08:25,548 We called it the "werewolf" 123 00:08:25,573 --> 00:08:28,040 until the Black Dahlia name hit. 124 00:08:29,508 --> 00:08:31,846 You ever hear of a copycat? 125 00:08:32,387 --> 00:08:33,854 - Copycat? - Yeah. 126 00:08:33,879 --> 00:08:35,506 Nah! 127 00:08:35,858 --> 00:08:37,390 Nothing sticks out. 128 00:08:37,415 --> 00:08:38,670 - No? - No. 129 00:08:38,695 --> 00:08:40,991 She was unique. 130 00:08:41,685 --> 00:08:45,802 Ohh, whew, aah, you seen the pictures, right? 131 00:08:45,827 --> 00:08:47,196 Uh-huh. 132 00:08:47,221 --> 00:08:49,929 I-I remember thinking, 133 00:08:50,294 --> 00:08:53,368 "He musta hated her to do what he did to her." 134 00:08:53,393 --> 00:08:55,281 You think so? 135 00:08:55,489 --> 00:08:57,393 Chop her in half? 136 00:08:57,418 --> 00:08:58,877 Her face? 137 00:08:58,902 --> 00:09:03,054 Ohh, well, he hated her pretty good, you ask me. 138 00:09:04,136 --> 00:09:06,099 Yeah, I don't, uh... 139 00:09:10,843 --> 00:09:12,000 It doesn't look like hate. 140 00:09:12,001 --> 00:09:13,653 It looks like something else. 141 00:10:41,678 --> 00:10:43,445 What are we doing here? 142 00:10:45,433 --> 00:10:47,712 Starts in laughter, ends in tears. 143 00:10:51,751 --> 00:10:53,713 What is that? 144 00:10:54,191 --> 00:10:56,050 We're tipping Nero. 145 00:10:56,657 --> 00:10:58,655 This is where they found him. 146 00:11:01,053 --> 00:11:02,809 It's actually an ancient Egyptian practice 147 00:11:02,810 --> 00:11:04,499 called "libation". 148 00:11:04,883 --> 00:11:07,524 Pre-dates Christianity. 149 00:11:10,048 --> 00:11:11,701 Were you friends with Nero? 150 00:11:11,726 --> 00:11:13,659 We ran a little as kids, 151 00:11:13,769 --> 00:11:15,812 had a little clique tied up with Slausons, 152 00:11:15,813 --> 00:11:18,277 but Nero didn't have no real friends. 153 00:11:21,517 --> 00:11:23,807 But look at this. It's... There's no crime scene. 154 00:11:23,808 --> 00:11:25,702 It's nothing. 155 00:11:28,356 --> 00:11:30,242 I'm sorry. 156 00:11:30,956 --> 00:11:32,603 Yeah. 157 00:11:32,628 --> 00:11:35,077 Not as sorry as Nero. 158 00:11:35,641 --> 00:11:37,065 There's no one to cry for Nero. 159 00:11:37,066 --> 00:11:39,316 So, how was he supposed to be any different? 160 00:11:39,328 --> 00:11:41,955 No pops, mom's on the street. 161 00:11:41,980 --> 00:11:44,442 She used to keep him locked in for days at a time. 162 00:11:44,443 --> 00:11:46,348 I came in on him once, and he had a busted foot, 163 00:11:46,349 --> 00:11:47,951 all swole. 164 00:11:48,106 --> 00:11:50,417 Been left alone in there for two days. 165 00:11:51,669 --> 00:11:53,829 He was eight years old. 166 00:11:54,911 --> 00:11:57,774 How was he supposed to end up any different than he was? 167 00:12:02,676 --> 00:12:04,247 Hey! 168 00:12:04,435 --> 00:12:06,302 What's wrong with you?! 169 00:12:06,472 --> 00:12:08,517 Why you throwing shit around my house? 170 00:12:08,542 --> 00:12:10,863 I'm sorry, man. I... All right, we're sorry. 171 00:12:10,888 --> 00:12:13,515 You see me throwing shit around your house? 172 00:12:14,742 --> 00:12:16,008 Hey, man. 173 00:12:16,033 --> 00:12:17,690 Hey, buddy. You live here? 174 00:12:17,715 --> 00:12:19,780 You see the fuzz come in here? 175 00:12:20,077 --> 00:12:22,684 Yeah, Brunos with their buzzers. 176 00:12:24,066 --> 00:12:25,799 You see anything else? 177 00:12:25,841 --> 00:12:27,426 I seen lots. 178 00:12:27,595 --> 00:12:32,344 I seen a man park his big, black, shiny Buick up there 179 00:12:32,369 --> 00:12:35,192 and get out, walk around like he own the place. 180 00:12:35,853 --> 00:12:38,325 I told the police, too. 181 00:12:39,525 --> 00:12:44,382 I seen One-Eye Mexican Carlos... He kick a dog to death. 182 00:12:44,548 --> 00:12:46,838 Man, that ain't right. 183 00:12:47,390 --> 00:12:49,713 He's a mean son of a bitch. 184 00:12:56,547 --> 00:12:57,941 Hey. 185 00:12:57,974 --> 00:12:59,956 Didn't you say something 186 00:13:00,175 --> 00:13:02,515 about a white man in a Buick? 187 00:13:04,856 --> 00:13:07,126 I don't know what's going on, Terrence. 188 00:13:07,183 --> 00:13:08,999 I don't. 189 00:13:10,357 --> 00:13:14,190 There's a man... a man who follows me around sometimes. 190 00:13:14,629 --> 00:13:16,889 I swear to God I don't know why. 191 00:13:17,486 --> 00:13:21,834 And, yeah, he drives a Buick, but I barely knew Nero. 192 00:13:21,858 --> 00:13:23,536 Yeah. Yeah, right. It's just Nero. 193 00:13:23,537 --> 00:13:24,982 Who cares? 194 00:13:25,081 --> 00:13:26,689 Terrence, please. I got nothing to do with this. 195 00:13:26,690 --> 00:13:29,145 You got nothing to do with it? 196 00:13:30,218 --> 00:13:32,410 You got something to do with it. 197 00:14:26,261 --> 00:14:29,110 Well, look what the cat drug in. 198 00:14:29,615 --> 00:14:31,668 Hi, Big Momma. I-I'm sorry I... 199 00:14:31,693 --> 00:14:34,681 What kinda place do you think I'm running here? 200 00:14:34,706 --> 00:14:37,980 Jimmy Lee called so angry, 201 00:14:38,254 --> 00:14:43,224 and now she's coming to Los Angeles tonight. 202 00:14:53,848 --> 00:14:56,504 Where you at Terrence's place last night? 203 00:14:57,069 --> 00:14:59,653 Nothing happened. It wasn't like that. 204 00:14:59,917 --> 00:15:02,127 Well, damn, girl, you move fast. 205 00:15:02,152 --> 00:15:03,431 You only been here a few days 206 00:15:03,432 --> 00:15:05,695 and already moving in on a boy like that? 207 00:15:05,720 --> 00:15:07,572 You a fast mover. 208 00:15:08,014 --> 00:15:11,700 Tina, I was just scared because of Nero. 209 00:15:11,989 --> 00:15:13,677 - And... - And what? 210 00:15:13,702 --> 00:15:15,455 You thought Terrence's big, strong arms 211 00:15:15,456 --> 00:15:17,557 was gonna keep you safe? 212 00:15:19,795 --> 00:15:22,178 Well, Terrence ain't much my type anyway. 213 00:15:22,587 --> 00:15:24,318 He have a little stick up his ass for me, 214 00:15:24,319 --> 00:15:26,085 but I can see it. 215 00:15:28,463 --> 00:15:30,397 This came for you today. 216 00:15:32,135 --> 00:15:34,839 Xander said a white man brung it, 217 00:15:34,864 --> 00:15:36,728 but I didn't see him. 218 00:15:39,390 --> 00:15:40,987 Thanks, Tina. 219 00:15:41,012 --> 00:15:42,979 You're welcome. 220 00:15:54,307 --> 00:15:55,824 A happening? 221 00:16:05,107 --> 00:16:07,101 Jesus, Jay. 222 00:16:07,126 --> 00:16:09,197 Peter. Peter. 223 00:16:09,222 --> 00:16:11,125 Just tell... tell Eddy it's never gonna happen. 224 00:16:11,126 --> 00:16:12,356 You know what, give Eddy a month, 225 00:16:12,357 --> 00:16:13,555 he'll forget all about it. 226 00:16:13,556 --> 00:16:15,261 Just, uh... uh, wait, Peter, listen. 227 00:16:15,262 --> 00:16:17,169 The... The Bloody Romeo thing... I'm going ass backwards on it 228 00:16:17,170 --> 00:16:18,522 'cause the deeper I dig, the dumber I get. 229 00:16:18,523 --> 00:16:19,153 Yeah, you know what, 230 00:16:19,154 --> 00:16:20,931 - I needed that like 16 hours ago. - There's this copycat angle. 231 00:16:20,932 --> 00:16:21,995 There's this copycat angle. 232 00:16:21,996 --> 00:16:23,589 You know what, go for it, Jay, but I can't assign it. 233 00:16:23,590 --> 00:16:24,956 What about the Hodel thing? There's something there. 234 00:16:24,957 --> 00:16:26,940 I can taste it. The ex-wife... she's calling me. 235 00:16:26,941 --> 00:16:28,642 - I can feel it. She's gonna talk. - Damn it, Jay, no, 236 00:16:28,643 --> 00:16:30,105 - God damn it. - I can feel it, Peter. 237 00:16:30,106 --> 00:16:31,359 Don't talk to me about this stuff. 238 00:16:31,360 --> 00:16:32,916 God damn it, enough. 239 00:16:40,128 --> 00:16:42,063 - Hey. - Huh? 240 00:16:42,088 --> 00:16:43,554 You really think she wants to talk? 241 00:16:43,555 --> 00:16:45,428 Ohh, Peter. 242 00:16:45,453 --> 00:16:48,403 She's calling me in the middle of the night, she's crying. 243 00:16:49,026 --> 00:16:50,710 Look. 244 00:16:50,735 --> 00:16:52,949 That came across the Art Desk. 245 00:16:55,197 --> 00:16:57,111 What's a "Happening"? 246 00:17:05,851 --> 00:17:09,216 Well, you've got your diamonds 247 00:17:09,241 --> 00:17:13,426 And you've got your pretty clothes 248 00:17:13,451 --> 00:17:17,555 And the chauffeur drives your car 249 00:17:17,580 --> 00:17:21,848 You let everybody know 250 00:17:21,873 --> 00:17:25,720 But don't play with me 251 00:17:25,745 --> 00:17:31,050 'Cause you're playing with fire 252 00:17:31,185 --> 00:17:34,937 Your mother, she's an heiress 253 00:17:34,962 --> 00:17:39,017 Owns a block in Saint John's Wood 254 00:17:39,296 --> 00:17:43,999 And your father'd be there with her 255 00:17:44,559 --> 00:17:48,101 If he only could 256 00:17:48,126 --> 00:17:51,610 But don't play with me 257 00:17:51,635 --> 00:17:54,836 'Cause you're playing with fire 258 00:18:06,481 --> 00:18:10,077 Your old man took her diamonds 259 00:18:10,102 --> 00:18:14,421 And tiaras by the score 260 00:18:14,446 --> 00:18:18,610 Now she gets her kicks in Stepney 261 00:18:18,635 --> 00:18:20,274 School night, isn't it? 262 00:18:22,062 --> 00:18:23,758 You lost, sweetheart? 263 00:18:23,980 --> 00:18:27,040 I'm looking for my grandmother. Corinna Huntington? 264 00:18:27,065 --> 00:18:30,580 Grandmother? What's your name, hon? 265 00:18:30,836 --> 00:18:32,831 Fauna Hodel. 266 00:18:33,246 --> 00:18:34,912 Oh, yeah? 267 00:18:34,994 --> 00:18:36,861 Whaddaya know? 268 00:18:38,499 --> 00:18:41,542 Hey, Jane! How's kicks? 269 00:18:41,567 --> 00:18:44,217 Screw off, Bob. Talk to me when I've had six drinks. 270 00:18:45,147 --> 00:18:46,905 I met your grandfather, too. 271 00:18:46,930 --> 00:18:49,289 I think Corinna's gonna be in Room Three. 272 00:18:49,314 --> 00:18:51,932 I hate that pretentious shit, myself. 273 00:18:51,957 --> 00:18:53,897 Did you know Tamar? 274 00:18:54,352 --> 00:18:56,428 I've heard of her. 275 00:18:56,695 --> 00:19:00,493 - Did you know Tamar? - What What have you heard? 276 00:19:00,518 --> 00:19:01,422 Six drinks? 277 00:19:01,447 --> 00:19:03,433 C'mon, I'm so bored. Blow, Bob. I'm in the middle of something here. 278 00:19:03,434 --> 00:19:06,314 My socks fell off. Six drinks... It's gonna take 15 minutes for six drinks. 279 00:19:06,315 --> 00:19:08,614 Bob, blow. Beat it. Come on. I'm bored! 280 00:19:08,639 --> 00:19:09,929 How many times do I have to say, "Beat it"? 281 00:19:09,930 --> 00:19:12,192 Go find someone else to drink with, Bob. 282 00:19:13,359 --> 00:19:15,804 Hon, honey. Wait one second. 283 00:22:56,119 --> 00:22:58,777 Mrs. Huntington would like to speak with you. 284 00:23:13,375 --> 00:23:15,663 Oh. Fauna. 285 00:23:15,849 --> 00:23:17,983 Come in. Have a seat. 286 00:23:23,162 --> 00:23:26,561 Ma'am, I-I wanted to apologize 287 00:23:26,586 --> 00:23:27,742 for what I said in the car. 288 00:23:27,743 --> 00:23:29,137 Yes, yes. 289 00:23:29,162 --> 00:23:31,221 I can't remember. 290 00:23:31,727 --> 00:23:34,080 I-It's all so... 291 00:23:36,426 --> 00:23:38,351 Ma'am, I need more. 292 00:23:39,317 --> 00:23:41,835 Can you please tell me my father's name? 293 00:23:42,387 --> 00:23:44,383 The ballet dancer? 294 00:23:45,792 --> 00:23:47,995 Did you like the piece? 295 00:23:48,379 --> 00:23:50,606 My "Happening"? 296 00:23:51,685 --> 00:23:53,157 N-No, ma'am. 297 00:23:59,324 --> 00:24:01,548 Avant-garde needs courage. 298 00:24:01,908 --> 00:24:04,394 Do you know what that word means... 299 00:24:04,930 --> 00:24:06,825 Avant-garde? 300 00:24:08,315 --> 00:24:10,233 No, ma'am. 301 00:24:10,531 --> 00:24:12,452 Think of it as 302 00:24:12,828 --> 00:24:17,570 a term for an advanced, profound conscience, 303 00:24:17,750 --> 00:24:22,627 based on a deeper understanding of history. 304 00:24:26,572 --> 00:24:29,547 It takes hard work and study. 305 00:24:30,928 --> 00:24:36,672 We have another word for art that is easy to enjoy... 306 00:24:39,666 --> 00:24:42,040 Kitsch. 307 00:24:43,652 --> 00:24:45,972 Like a television show. 308 00:24:46,861 --> 00:24:49,488 So, was it just me 309 00:24:49,513 --> 00:24:53,386 getting my clothes snipped off? 310 00:24:55,180 --> 00:24:56,341 Yes, ma'am. 311 00:24:56,366 --> 00:24:59,222 There is nothing worse in this world 312 00:24:59,247 --> 00:25:00,892 than a literalist thinker. 313 00:25:00,917 --> 00:25:02,113 Willful stupidity. 314 00:25:02,138 --> 00:25:04,343 I hate talking after these things. 315 00:25:04,504 --> 00:25:08,422 Do you even know what that word means? 316 00:25:08,562 --> 00:25:10,362 "Literalist". 317 00:25:11,362 --> 00:25:12,797 Yes, ma'am. 318 00:25:13,219 --> 00:25:14,840 It's like when the President said that, 319 00:25:14,841 --> 00:25:18,070 "America has tossed its cap over the wall into space." 320 00:25:18,441 --> 00:25:22,226 He wasn't talking about a real wall or a real cap. 321 00:25:23,158 --> 00:25:25,482 And for your show, 322 00:25:25,762 --> 00:25:28,927 I think you just wanted for us to be responsible for you. 323 00:25:29,399 --> 00:25:32,636 Joining in, or even just watching, doing nothing. 324 00:25:33,011 --> 00:25:35,866 Either way, you would have been the one getting hurt. 325 00:25:38,421 --> 00:25:41,172 Smarter than your mother ever was. 326 00:25:41,238 --> 00:25:45,333 Mrs. Hodel... Um, Mrs. Huntington, 327 00:25:45,644 --> 00:25:47,631 I need to talk to you about Tamar. 328 00:25:47,656 --> 00:25:49,775 I'm sorry. I can't stay here, child. 329 00:25:49,800 --> 00:25:51,726 Surely you understand that. 330 00:26:08,914 --> 00:26:12,626 Not Tamar. Not Hodel. 331 00:26:14,948 --> 00:26:16,867 Apate. 332 00:26:18,500 --> 00:26:20,458 But why? 333 00:26:28,137 --> 00:26:30,991 Aah! 334 00:26:38,414 --> 00:26:40,775 All right, now, quiet, quiet! 335 00:26:40,800 --> 00:26:42,662 Hey, Quiet now. Quiet. 336 00:26:42,986 --> 00:26:46,078 Oh, I'd like to slice off your calf and fry it up 337 00:26:46,103 --> 00:26:48,499 and eat it and puke it up in front of you. 338 00:26:49,696 --> 00:26:51,263 You think he has everything? 339 00:26:51,288 --> 00:26:53,018 He knows everything? 340 00:26:53,199 --> 00:26:55,597 I have something he doesn't know. 341 00:26:55,750 --> 00:26:58,468 I've been places he's afraid of. 342 00:26:58,568 --> 00:27:00,545 I'll show him a curse. 343 00:27:00,570 --> 00:27:02,328 I'm ready for the next step. 344 00:27:04,111 --> 00:27:05,511 That's what this is... 345 00:27:05,536 --> 00:27:09,158 My own little show, the real happening. 346 00:27:12,856 --> 00:27:14,358 Shit! 347 00:27:33,362 --> 00:27:35,035 Start screaming. 348 00:27:35,060 --> 00:27:36,460 - You should. - I'll gut... 349 00:27:36,476 --> 00:27:38,526 Gut you before they get down the stairs. 350 00:27:43,531 --> 00:27:45,912 Whoo! Whoo! 351 00:27:46,428 --> 00:27:47,749 Ohh! 352 00:27:49,335 --> 00:27:52,206 Ahhh! 353 00:29:14,495 --> 00:29:16,328 Reporter. 354 00:29:19,122 --> 00:29:21,826 Are you all right? 355 00:29:24,680 --> 00:29:26,013 I'm fine. 356 00:29:34,332 --> 00:29:36,131 Should we...? 357 00:29:37,628 --> 00:29:39,329 Yeah. 358 00:29:39,354 --> 00:29:42,022 What do we... 359 00:29:44,358 --> 00:29:46,424 - Whoop! Sorry! - Ohh! 360 00:29:46,449 --> 00:29:48,760 Oh, didn't realize anybody was down here. 361 00:29:48,785 --> 00:29:50,058 Hi, Fauna. 362 00:29:50,083 --> 00:29:52,616 Oh, what's... Is that guy okay? 363 00:29:52,641 --> 00:29:54,098 - What's wrong with that guy? - Yeah, he's fine. 364 00:29:54,099 --> 00:29:56,123 He just had a little bit too much to drink is all. 365 00:29:56,124 --> 00:29:57,954 - A lot of things to drink. - Let's go find another room. 366 00:29:57,955 --> 00:29:59,855 - He got tired. - Come on, sweet pea. 367 00:29:59,868 --> 00:30:02,796 - All right. - Come on. 368 00:30:17,815 --> 00:30:20,283 They... They saw me. 369 00:30:22,567 --> 00:30:24,771 Come on. Let's go. 370 00:30:25,143 --> 00:30:26,910 They saw me. 371 00:30:28,662 --> 00:30:30,436 They saw me, too. 372 00:30:30,828 --> 00:30:32,752 She said my name! 373 00:30:32,872 --> 00:30:36,962 We got to... We got to clean this place up. 374 00:30:40,582 --> 00:30:42,087 Come on. Help me. 375 00:30:42,112 --> 00:30:44,045 We'll roll him up in this. 376 00:30:49,049 --> 00:30:51,461 Let's just go. Please. 377 00:30:51,685 --> 00:30:53,481 We can't! 378 00:30:53,643 --> 00:30:56,058 They saw me and she said my name, 379 00:30:56,314 --> 00:30:57,627 and she saw you, too. 380 00:30:57,652 --> 00:31:00,283 You... Can you help me? 381 00:31:16,147 --> 00:31:18,626 All right, let me think. 382 00:31:52,266 --> 00:31:54,302 Maybe we should drive. 383 00:31:57,668 --> 00:31:59,507 Ahh. 384 00:32:02,319 --> 00:32:04,869 I don't think that's how you make a gin and tonic. 385 00:32:05,388 --> 00:32:07,042 Do I look like a bartender? 386 00:32:09,163 --> 00:32:11,034 I know where we can take him. 387 00:32:11,059 --> 00:32:12,602 Great. 388 00:32:38,711 --> 00:32:40,745 All right, let's get this over with. 389 00:32:48,514 --> 00:32:50,390 You... 390 00:32:57,786 --> 00:32:59,452 Come on. Let's go. 391 00:32:59,477 --> 00:33:01,298 No, wait, wait, wait. 392 00:33:01,323 --> 00:33:02,304 Huh? 393 00:33:02,501 --> 00:33:04,017 We got to find out who he is. 394 00:33:04,042 --> 00:33:05,842 He knows my grandfather. 395 00:33:05,867 --> 00:33:07,494 Shit. 396 00:33:07,519 --> 00:33:09,158 You left your fingerprints all over the thing. 397 00:33:09,159 --> 00:33:10,783 Oh, shit! 398 00:33:10,808 --> 00:33:12,465 Yeah. 399 00:33:12,490 --> 00:33:13,905 Find his wallet. 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,175 Got it. 401 00:35:07,841 --> 00:35:09,991 Wake up, buttercup. 402 00:35:11,033 --> 00:35:12,981 I'm gonna go take a piss. 403 00:35:13,006 --> 00:35:15,259 My partner's gonna ask you some questions. 404 00:35:22,492 --> 00:35:24,643 We've got a lot to talk about. 405 00:35:27,804 --> 00:35:29,704 - Ohh! - Time to get up. 406 00:35:32,940 --> 00:35:34,900 Where's the dog? 407 00:35:35,410 --> 00:35:36,950 What dog? 408 00:35:37,580 --> 00:35:39,944 The dog that shit in my mouth. 409 00:35:40,543 --> 00:35:42,836 I'm gonna make you some coffee. 410 00:35:42,992 --> 00:35:44,468 Yes. 411 00:35:44,493 --> 00:35:45,959 Excuse me. 412 00:36:10,061 --> 00:36:12,051 You saved my life. 413 00:36:13,337 --> 00:36:14,950 Thank you. 414 00:36:16,326 --> 00:36:19,164 Uh-huh. 415 00:36:20,863 --> 00:36:22,971 There's an address. 416 00:36:23,573 --> 00:36:25,712 Do you know who he is? 417 00:36:26,435 --> 00:36:28,255 Who? 418 00:36:29,669 --> 00:36:32,120 Ivanovich Victor Sepp. 419 00:36:41,933 --> 00:36:43,886 I know him now. 420 00:36:45,602 --> 00:36:48,432 Well, I-I don't know him, but I've been seeing him. 421 00:36:48,980 --> 00:36:52,179 He's been following me around a long time... years. 422 00:36:52,310 --> 00:36:53,710 Years? 423 00:36:53,735 --> 00:36:55,435 Yeah. 424 00:37:01,239 --> 00:37:03,039 You looking for Tamar, too? 425 00:37:05,952 --> 00:37:07,285 Yeah. 426 00:37:07,366 --> 00:37:09,319 You know where she is? 427 00:37:10,681 --> 00:37:12,281 Maybe. 428 00:37:12,315 --> 00:37:14,996 Maybe. 429 00:37:17,257 --> 00:37:19,031 I'll make you a deal. 430 00:37:19,990 --> 00:37:22,390 Find out why that guy was... 431 00:37:22,606 --> 00:37:25,411 And then you and I will go together and talk to Tamar. 432 00:37:27,239 --> 00:37:29,573 Yeah. Okay, sure. I can do that. 433 00:37:29,598 --> 00:37:32,882 I can, uh, check his place out, see what I can see. 434 00:37:32,907 --> 00:37:34,766 I'll go today. 435 00:37:34,858 --> 00:37:36,924 Why do you want to know? 436 00:37:37,212 --> 00:37:39,725 Why are you looking for Tamar so bad? 437 00:37:41,814 --> 00:37:43,681 Tamar's not the, uh... Not the story. 438 00:37:43,723 --> 00:37:47,454 It's George Hodel. 439 00:37:47,703 --> 00:37:49,845 She... 440 00:37:50,748 --> 00:37:54,370 She knows something or knew something. 441 00:37:56,884 --> 00:37:58,350 What thing? 442 00:37:58,375 --> 00:38:02,179 Uh, George Hodel was involved in criminal activity, 443 00:38:02,204 --> 00:38:04,281 and one of the thing... One of the many things 444 00:38:04,282 --> 00:38:06,647 he was doing was running an abortion clinic 445 00:38:06,672 --> 00:38:10,378 out of Hollywood, which is illegal. 446 00:38:12,050 --> 00:38:14,812 Abortion? That's what this is about? 447 00:38:14,837 --> 00:38:16,234 Well, it's about other things, too, 448 00:38:16,235 --> 00:38:19,147 but nothing I'm sure of. 449 00:38:19,172 --> 00:38:20,619 Look, I'm not gonna help you write a story 450 00:38:20,620 --> 00:38:22,719 that hurts my mother and my family. 451 00:38:23,654 --> 00:38:26,321 So, leave her out. And me. 452 00:38:26,537 --> 00:38:29,553 No, don't write about me. Don't ask about me, okay? 453 00:38:30,738 --> 00:38:33,067 Yeah, I got it. 454 00:38:33,092 --> 00:38:35,226 I just want the truth. That's all. 455 00:38:45,864 --> 00:38:49,233 I think maybe Tamar is in Hawaii. 456 00:38:51,529 --> 00:38:52,975 You get me a plane ticket to Hawaii, 457 00:38:52,976 --> 00:38:55,439 and we'll go talk to her together. 458 00:38:56,042 --> 00:38:58,692 I'll get you the complete address when we get there. 459 00:38:59,570 --> 00:39:01,692 Just promise me you'll take me with you. 460 00:39:01,717 --> 00:39:03,496 Hawaii, huh? 461 00:39:05,094 --> 00:39:06,761 Shake my hand? 462 00:41:03,214 --> 00:41:05,414 Yeah? 463 00:41:05,940 --> 00:41:08,408 Mr. Sepp? Message for you. 464 00:41:49,949 --> 00:41:53,062 Midnight 465 00:41:54,525 --> 00:41:57,134 You've got to get there 466 00:41:57,159 --> 00:42:00,487 At midnight 467 00:42:02,727 --> 00:42:07,330 And you'll be met there by others 468 00:42:07,355 --> 00:42:09,196 Like you 469 00:42:09,685 --> 00:42:13,480 Brothers, eyes blue 470 00:42:13,744 --> 00:42:18,208 Smiling on the street 471 00:42:18,566 --> 00:42:22,380 I'll dream 472 00:42:26,404 --> 00:42:28,204 Yeah! 473 00:42:28,479 --> 00:42:29,925 Let's hear it for the band! Come on. 474 00:42:29,926 --> 00:42:31,660 Give a hand for the band! 475 00:42:31,957 --> 00:42:34,223 It feels good to be back in Los Angeles. 476 00:42:36,525 --> 00:42:38,731 Be right back. 477 00:42:53,264 --> 00:42:55,783 You sounded real good up there, Momma. 478 00:42:57,592 --> 00:42:59,076 Like Lena Horne. 479 00:43:00,140 --> 00:43:03,141 Well, you know, singing's the one thing 480 00:43:03,166 --> 00:43:05,812 that always came easy for me. 481 00:43:08,130 --> 00:43:09,677 Don't matter what the song's about, 482 00:43:09,678 --> 00:43:11,082 I can sing it. 483 00:43:11,482 --> 00:43:14,127 You know, Sammy Davis heard me sing right there? 484 00:43:14,152 --> 00:43:16,252 Right there. Right here, back in the day. 485 00:43:16,464 --> 00:43:19,912 He came up to me, gave me his card. 486 00:43:20,183 --> 00:43:23,212 He said he was gonna take me to Capitol Records. 487 00:43:25,905 --> 00:43:27,605 Sammy Davis. 488 00:43:32,468 --> 00:43:34,442 So, where you been, huh? 489 00:43:36,239 --> 00:43:37,706 Shacked up? 490 00:43:37,731 --> 00:43:42,253 Momma, that man who used to follow me around in Sparks... 491 00:43:43,610 --> 00:43:47,561 Momma, I need to know some things about that man 492 00:43:48,390 --> 00:43:51,360 and about George Hodel. 493 00:43:53,168 --> 00:43:55,232 He said your name, Momma. 494 00:43:55,422 --> 00:43:57,421 I don't know nothing about it. 495 00:43:58,830 --> 00:44:01,334 - I really need to know... - You need to know some things? 496 00:44:01,335 --> 00:44:02,189 Yes, I do. 497 00:44:02,214 --> 00:44:04,755 You need to know how good you got it. 498 00:44:05,431 --> 00:44:06,902 Shoot. 499 00:44:06,927 --> 00:44:08,680 Compared to Mississippi? 500 00:44:09,150 --> 00:44:12,638 That's not what I'm talking about, Momma. 501 00:44:15,757 --> 00:44:17,849 Did you know Dr. Hodel? 502 00:44:20,306 --> 00:44:21,683 Did you? 503 00:44:23,290 --> 00:44:25,116 He called you Mrs. Greenwade. 504 00:44:33,507 --> 00:44:35,113 Come on. 505 00:44:40,920 --> 00:44:44,326 I see you dead before I let them at you. 506 00:44:44,351 --> 00:44:47,093 I can't protect nothing. I can't control nothing. 507 00:44:47,118 --> 00:44:49,375 But I can do that. 508 00:44:50,462 --> 00:44:52,617 Violence... 509 00:44:53,324 --> 00:44:55,588 It'll burn your heart, 510 00:44:55,989 --> 00:44:59,944 mark you forever if you don't let it go. 511 00:45:02,308 --> 00:45:04,516 Now you know something. 512 00:45:05,503 --> 00:45:09,109 You can't hide the truth forever, Momma. 513 00:45:09,134 --> 00:45:11,128 You need to come home with me, baby, 514 00:45:11,839 --> 00:45:14,087 'fore you break my heart. 515 00:45:15,755 --> 00:45:18,063 I'm gonna find out everything, 516 00:45:18,979 --> 00:45:21,007 and I don't care what it breaks. 517 00:45:46,570 --> 00:45:49,391 - Hello, Mrs. Ellington. - Good to see you. 518 00:45:49,416 --> 00:45:51,808 Nice to see you. 519 00:45:51,852 --> 00:45:54,586 - Hello. - I'm so glad you could make it. 520 00:46:04,775 --> 00:46:07,296 Oh, yes. Particularly. 521 00:46:12,529 --> 00:46:14,697 Yeah. Thank you. 522 00:46:26,226 --> 00:46:28,055 Ms. Huntington? 523 00:46:28,080 --> 00:46:29,452 Hi. 524 00:46:30,735 --> 00:46:33,124 You called me. You remember? 525 00:46:33,149 --> 00:46:36,214 I'm a... I'm a reporter. 526 00:46:36,239 --> 00:46:37,867 Jay Singletary. 527 00:46:38,588 --> 00:46:41,204 I'd like to talk about, uh... About George Hodel. 528 00:46:41,229 --> 00:46:43,045 I have no idea who you are. 529 00:46:43,070 --> 00:46:44,783 If you could just take a moment and take a look at this picture, 530 00:46:44,784 --> 00:46:47,377 if that means anything to you. Excuse me. 531 00:46:47,529 --> 00:46:49,429 This man is bothering me. 532 00:46:49,454 --> 00:46:51,089 Yes, ma'am. 35835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.