Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,460 --> 00:02:25,496
I hate this river.
2
00:02:26,334 --> 00:02:28,320
What's the trouble, Mrs Ambrose?
3
00:02:28,380 --> 00:02:31,123
Oh that things floated by again, Stephen.
4
00:02:31,183 --> 00:02:34,493
In with one tide, out with the other.
Why, I'm sick of it.
5
00:02:34,553 --> 00:02:37,400
Don't get upset, Mrs Ambrose.
It's due to sink any day now.
6
00:02:37,460 --> 00:02:39,960
Why don't the authorities
do something about it?
7
00:02:40,020 --> 00:02:43,720
They know that the tides cause the
same filth to wash back and forth.
8
00:02:43,780 --> 00:02:45,280
Back and forth.
9
00:02:45,340 --> 00:02:47,695
Oh, I tell you I hate this river.
10
00:02:47,755 --> 00:02:51,091
It's people who should be blamed
for the filth, not the river.
11
00:02:52,624 --> 00:02:54,770
The mail just arrived, Mr Byrne.
12
00:02:54,830 --> 00:02:56,771
Put it on the table please.
13
00:03:02,660 --> 00:03:04,616
Looks like a manuscript.
14
00:03:05,057 --> 00:03:07,494
My manuscripts are like
the tide out there.
15
00:03:07,739 --> 00:03:09,412
They always come back.
16
00:03:09,699 --> 00:03:11,895
Maybe they wouldn't if
you took my advice.
17
00:03:12,377 --> 00:03:15,773
Spice 'em up. Make 'em racy.
That's what the public wants.
18
00:03:20,886 --> 00:03:22,113
What is it, Emily?
19
00:03:22,578 --> 00:03:25,126
Well, it's just that it's getting
awfully late Mr Byrne
20
00:03:25,186 --> 00:03:27,762
and the plumber hasn't arrived
to fix the downstairs tub.
21
00:03:27,822 --> 00:03:30,610
Well, if he hasn't come by now he
probably isn't coming by at all today.
22
00:03:30,670 --> 00:03:33,637
Use the upstairs one if you like.
- Thank you, sir.
23
00:03:43,187 --> 00:03:46,105
How does your wife like
the new maid, Stephen?
24
00:03:47,500 --> 00:03:49,164
Very well I think.
- Good.
25
00:03:49,559 --> 00:03:52,135
Where is Marjorie by the way?
I haven't seen her all day.
26
00:03:52,195 --> 00:03:54,360
She's spending the day with
the Lawlers, in the country.
27
00:03:54,420 --> 00:03:55,891
That's nice. Did she say
when she'd be back?
28
00:03:55,951 --> 00:03:58,600
Only in time to dress for Miss
Whittaker's party. -Good heavens!
29
00:03:58,660 --> 00:04:02,400
Why I better go and finish my gardening,
so that I could start to get ready.
30
00:04:02,460 --> 00:04:04,832
I've still millions of
things to do out here.
31
00:08:48,963 --> 00:08:50,161
Emily.
32
00:08:53,065 --> 00:08:55,053
Oh, Mr Byrne. It's you.
33
00:08:59,980 --> 00:09:01,382
You frightened me.
34
00:09:04,816 --> 00:09:05,619
Did I?
35
00:09:08,819 --> 00:09:11,178
I thought you were still in the garden.
36
00:09:11,366 --> 00:09:12,283
Did you?
37
00:09:14,665 --> 00:09:16,938
I left everything nice and tidy for...
38
00:09:17,344 --> 00:09:18,584
Mrs Byrne.
39
00:09:21,108 --> 00:09:22,250
Did you?
40
00:09:35,445 --> 00:09:37,743
Mr Byrne, please let me by.
41
00:09:40,577 --> 00:09:41,936
Of course.
42
00:09:44,101 --> 00:09:46,639
Nice perfume you use, Emily.
43
00:09:57,183 --> 00:09:59,667
No Mr Byrne. You're hurting me!
- Emily!
44
00:10:00,161 --> 00:10:01,643
You've been drinking.
45
00:10:01,703 --> 00:10:05,374
Let me go! -Did you happen to tell my wife
that you've been digging into her perfume?
46
00:10:05,434 --> 00:10:08,028
I don't care! Let me go! Let me go!
- Emily.
47
00:10:08,088 --> 00:10:11,833
Let me go! Let me go! Let me go!
48
00:10:11,893 --> 00:10:16,043
Shut up! Stop it. Do you want the
whole neighborhood to hear you?
49
00:10:16,103 --> 00:10:19,099
Pull yourself together
and I'll let you go.
50
00:10:49,819 --> 00:10:51,222
That's better.
51
00:10:51,282 --> 00:10:54,136
All we needed was that
old gossip to hear us.
52
00:11:00,933 --> 00:11:02,146
Emily...
53
00:11:02,554 --> 00:11:03,555
Emily!
54
00:11:05,670 --> 00:11:07,348
Emily! Emily!
55
00:11:15,899 --> 00:11:17,302
Merciful God!
56
00:12:49,763 --> 00:12:52,900
Hello, Stephen. I tried the
front door but... -John!
57
00:12:54,749 --> 00:12:56,421
Thank heaven it's you.
58
00:12:56,481 --> 00:12:58,020
Well, what's happened?
59
00:12:58,080 --> 00:12:59,722
There's been an accident.
60
00:12:59,782 --> 00:13:00,652
Marjorie?
61
00:13:00,712 --> 00:13:03,216
No, the new maid Emily. She fell.
62
00:13:04,942 --> 00:13:06,845
Let me look at her.
- No! I...
63
00:13:09,523 --> 00:13:11,610
Stephen, what's the matter with you?
64
00:13:11,878 --> 00:13:14,496
Have you sent for a doctor?
- No. There's nothing anybody could do.
65
00:13:14,556 --> 00:13:17,474
She fell down the stairs, she hit
her head. They'll blame me!
66
00:13:18,107 --> 00:13:19,980
Why should anybody blame you?
67
00:13:21,292 --> 00:13:24,563
Well... because I was playing a fool,
pretending I was going to kiss her.
68
00:13:24,623 --> 00:13:26,438
She got frightened and something happened.
69
00:13:26,498 --> 00:13:29,906
I don't know what exactly but of course
they'll blame me! -Stephen, stop it!
70
00:13:30,470 --> 00:13:31,737
Let me look at her.
71
00:13:39,945 --> 00:13:42,696
This girl didn't fall.
- She did. I saw her.
72
00:13:43,875 --> 00:13:46,180
She was strangled!
- It was an accident I tell you!
73
00:13:46,240 --> 00:13:49,243
I scarcely touched her. I hardly put my
hands to her to prevent her screaming.
74
00:13:49,303 --> 00:13:52,178
You don't know how quickly it
happened, John. You don't know!
75
00:13:55,835 --> 00:13:57,262
Where are you going?
76
00:13:57,322 --> 00:13:59,994
For the police.
- You can't. You're my brother!
77
00:14:00,403 --> 00:14:03,003
I've gotten you out of a lot
of nasty scrapes, Stephen.
78
00:14:03,063 --> 00:14:04,735
But this is murder.
79
00:14:04,795 --> 00:14:06,060
John don't let me down.
80
00:14:06,120 --> 00:14:09,123
You've always helped me.
You can't do that to your own brother.
81
00:14:09,183 --> 00:14:12,245
Please, you have to help me.
Please, John! Please!
82
00:14:23,211 --> 00:14:24,317
Stephen.
83
00:15:19,863 --> 00:15:20,773
Stephen...
84
00:15:21,112 --> 00:15:22,928
I can't go through with this.
85
00:15:23,424 --> 00:15:25,184
You promised to stay up there!
86
00:15:25,361 --> 00:15:26,410
Listen to me.
87
00:15:26,579 --> 00:15:28,563
The only thing to do
is to go to the police.
88
00:15:28,623 --> 00:15:30,883
Tell them exactly how it happened.
It was an accident.
89
00:15:30,943 --> 00:15:32,774
But they'll never believe me.
90
00:15:32,940 --> 00:15:34,733
Even you don't believe me.
91
00:15:35,856 --> 00:15:36,759
Do you?
92
00:15:37,086 --> 00:15:38,687
I don't know what to believe.
93
00:15:38,969 --> 00:15:41,135
I only know that I'm
not going to help you.
94
00:15:41,195 --> 00:15:43,684
For once you're going to get
out of this thing by yourself.
95
00:15:43,744 --> 00:15:46,762
John if you won't do this for me,
do it for Marjorie. For her sake.
96
00:15:46,999 --> 00:15:50,504
Did you know that Marjorie went into
town today, to see the doctor?
97
00:15:51,090 --> 00:15:52,173
Is she ill?
98
00:15:53,898 --> 00:15:55,615
She's going to have a baby.
99
00:15:58,581 --> 00:16:02,088
Now can you understand why I must get
out of this, why you must help me?
100
00:16:02,427 --> 00:16:03,340
Yes.
101
00:16:04,571 --> 00:16:06,116
I suppose I must.
102
00:16:07,402 --> 00:16:09,770
Good. Now go back and warn
me if anyone comes.
103
00:16:37,941 --> 00:16:38,843
John.
104
00:16:40,219 --> 00:16:41,505
Wait a minute!
105
00:17:15,919 --> 00:17:17,562
It'll soon be over, John.
106
00:17:17,622 --> 00:17:20,136
She'll soon be in the river
and it'll all be forgotten.
107
00:17:20,196 --> 00:17:22,602
Forgotten?
- Yes. Yes. I mean for the time being.
108
00:17:22,662 --> 00:17:25,779
We weight it, and take it way
out, were it'll stay sunk.
109
00:17:26,760 --> 00:17:27,640
Stephen!
110
00:17:28,328 --> 00:17:29,422
Marjorie!
111
00:17:29,591 --> 00:17:31,374
Marjorie, is that you out there?
112
00:17:31,541 --> 00:17:35,038
No, it's me, Mrs Ambrose.
- Oh, it's you Stephen.
113
00:17:35,613 --> 00:17:37,082
Stay down. I'll get rid of her.
114
00:17:37,142 --> 00:17:39,702
Is Marjorie back yet?
- No. Not yet, Mrs Ambrose.
115
00:17:39,762 --> 00:17:42,364
I wanted to ask her what
she's going to wear tonight.
116
00:17:42,424 --> 00:17:44,097
I thought of my best black.
117
00:17:44,157 --> 00:17:46,398
But still, no, it's never very
dressy at the Whittaker's.
118
00:17:46,458 --> 00:17:48,267
Well, she'll be home
before long, Mrs Ambrose.
119
00:17:48,327 --> 00:17:50,332
My, she stayed late, didn't she?
120
00:17:50,392 --> 00:17:53,122
Well, of course the Lawlers are
always hard to get away from.
121
00:17:53,182 --> 00:17:54,820
Maybe she missed her train?
122
00:17:54,880 --> 00:17:56,602
I'm not worried, she'll be here soon.
123
00:17:56,662 --> 00:17:59,600
Well, ask her to drop in for a moment
if she has time, will you Stephen?
124
00:17:59,660 --> 00:18:02,193
Yes I'll do that. I must go in now.
I have to get ready myself.
125
00:18:02,253 --> 00:18:04,787
I'll see you at the party
then. Until later
126
00:18:24,807 --> 00:18:26,623
I thought the old hag would never leave.
127
00:18:26,683 --> 00:18:29,798
I thought you said Marjorie went
to the doctor's today? -She did.
128
00:18:30,001 --> 00:18:32,189
Mrs Ambrose said she
went to the Lawler's.
129
00:18:32,770 --> 00:18:35,582
She went both places.
- The Lawlers live in the country
130
00:18:35,642 --> 00:18:38,408
If she went there that means she spent
the day -I think she went to the doctor's!
131
00:18:38,468 --> 00:18:41,261
Now stop quibbling and help.
A scandal would ruin all of us.
132
00:18:41,321 --> 00:18:43,855
We have more people to consider
than this dead servant girl.
133
00:18:43,915 --> 00:18:45,697
You used to refer to her as Emily.
134
00:18:45,907 --> 00:18:48,769
Don't be like that. Don't you
understand how I feel?
135
00:18:48,829 --> 00:18:52,229
If I could undo what's happend.
If I could go back... but I can't.
136
00:18:52,289 --> 00:18:54,560
I've got to think of
Marjorie and my child.
137
00:18:54,620 --> 00:18:56,089
This has been a lesson to me.
138
00:18:56,149 --> 00:18:58,946
I know I've been foolish but
I'll change. I swear I will.
139
00:19:01,251 --> 00:19:03,450
John! Marjorie will be back any minute!
140
00:19:05,526 --> 00:19:06,778
All right, Stephen.
141
00:19:07,127 --> 00:19:08,018
All right.
142
00:19:08,909 --> 00:19:12,574
You talked me into this too,
as you have a thousand times before.
143
00:19:36,417 --> 00:19:37,951
That filthy moon.
144
00:19:40,666 --> 00:19:44,197
Don't you think we ought to tie
the anchor to the sack? -Yes.
145
00:19:46,544 --> 00:19:47,982
Well, this should do it.
146
00:19:48,042 --> 00:19:49,782
Hoist the anchor.
147
00:19:55,790 --> 00:19:57,498
All right. Lift up.
148
00:20:06,961 --> 00:20:08,223
Did you see that?
149
00:20:08,283 --> 00:20:09,649
What?
- Something bright.
150
00:20:09,709 --> 00:20:11,788
Something flashed out
there in the water.
151
00:20:15,194 --> 00:20:16,785
Let's get away from here.
152
00:20:16,977 --> 00:20:19,853
I'll drop you off at Weeds Point
so Marjorie doesn't see you.
153
00:21:17,628 --> 00:21:18,474
Emily.
154
00:21:23,301 --> 00:21:24,192
Stephen?
155
00:21:26,031 --> 00:21:26,956
Marjorie.
156
00:21:28,918 --> 00:21:30,632
Is that you, Stephen?
157
00:21:33,271 --> 00:21:34,591
Yes Marjorie.
158
00:21:35,489 --> 00:21:37,301
You frightened me.
159
00:21:37,632 --> 00:21:40,192
Sorry dear. I couldn't
seem to find the light.
160
00:21:40,252 --> 00:21:43,689
Where have you been dear?
- I uh... took the boat out.
161
00:21:43,749 --> 00:21:45,527
Well, do you know where Emily is?
162
00:21:46,651 --> 00:21:47,403
Emily?
163
00:21:47,463 --> 00:21:50,922
Yes. She's not in the house and she
promised to help me dress for the party.
164
00:21:50,982 --> 00:21:53,249
Oh, she said something
about going for a walk.
165
00:21:53,309 --> 00:21:56,309
That's not like her.
She knows it's Cook's and I'm alone.
166
00:21:56,369 --> 00:21:59,529
She probably went off with a young
man someplace and forgot the time.
167
00:21:59,589 --> 00:22:01,236
I can help you if you like?
168
00:22:03,549 --> 00:22:07,012
I could say that you're all
promise today but... I won't.
169
00:22:07,072 --> 00:22:10,609
I thought I'd be doing my best but I'm
enjoying it. -Oh, you're very sweet.
170
00:22:10,669 --> 00:22:12,466
Did you do much writing today?
171
00:22:12,526 --> 00:22:13,249
No.
172
00:22:13,634 --> 00:22:14,626
Why not?
173
00:22:14,987 --> 00:22:16,849
Oh, another script came back.
174
00:22:16,909 --> 00:22:18,627
I'm sorry, darling.
175
00:22:19,826 --> 00:22:21,740
Is that why you went boiating?
176
00:22:23,306 --> 00:22:24,947
Yes, I suppose so.
177
00:22:28,392 --> 00:22:30,345
I should of been with you.
178
00:22:31,156 --> 00:22:32,667
Did you miss me?
179
00:22:34,471 --> 00:22:35,813
Very much.
180
00:22:47,717 --> 00:22:48,552
I...
181
00:22:50,311 --> 00:22:52,105
Wish you hadn't gone out today.
182
00:22:56,676 --> 00:22:57,612
Come on.
183
00:23:04,808 --> 00:23:07,041
Darling, what is it? What's happened?
184
00:23:07,101 --> 00:23:09,297
Well, what is it? What is it?
- It's...
185
00:23:11,214 --> 00:23:14,030
It's nothing. I have a terrible
headache, that's all.
186
00:23:14,090 --> 00:23:15,879
Then we better stay home tonight.
187
00:23:15,939 --> 00:23:18,386
No. No. I'll be all right. Don't worry.
188
00:23:18,552 --> 00:23:20,108
Oh, darling.
189
00:23:26,112 --> 00:23:29,992
Grab the lady by the hand!
Round the lady over there!
190
00:23:33,036 --> 00:23:37,017
And to the sound of 1, 2, 3!
And round that gent from...
191
00:23:37,077 --> 00:23:39,528
Oh I can't anymore, Stephen!
I'm exhausted!
192
00:23:40,396 --> 00:23:42,167
Hell of a party, Sir Whittaker!
193
00:23:47,991 --> 00:23:50,923
At last my favorite dance! -How many
times have you said that this evening?
194
00:23:50,983 --> 00:23:53,569
Four. First time I've meant it.
195
00:23:53,629 --> 00:23:56,685
Stephen, you're wonderful!
- You inspire me!
196
00:24:03,228 --> 00:24:05,314
First your right and then your left!
197
00:24:06,476 --> 00:24:10,784
Meet your partner and give her a swing
and throw them all around the ring!
198
00:24:24,588 --> 00:24:28,569
Oh, that brother of yours is
a real devil! A real devil!
199
00:24:28,629 --> 00:24:31,396
Oh, Stephen! Do you know what'll
happen to me if I drink that?
200
00:24:31,456 --> 00:24:33,407
Why do you think I'm giving it to you?
201
00:24:35,934 --> 00:24:38,004
Stephen! You're the limits.
202
00:24:41,480 --> 00:24:43,665
Well, John. Aren't you
gonna try the punch?
203
00:24:43,725 --> 00:24:46,260
No. I don't feel like drinking tonight.
204
00:24:49,352 --> 00:24:50,987
What's the matter with him?
205
00:24:51,992 --> 00:24:53,616
He seems depressed.
206
00:24:53,887 --> 00:24:56,890
Have you ever seen him when he wasn't?
- That's not nice, Stephen.
207
00:24:56,950 --> 00:25:00,214
It must be very hard to love music
very much and not be able to dance
208
00:25:00,274 --> 00:25:01,620
and to be a part of things.
209
00:25:01,680 --> 00:25:03,291
He could've been a
part of things tonight.
210
00:25:03,351 --> 00:25:05,517
Why didn't he call the
dances? I suggested.
211
00:25:05,577 --> 00:25:07,633
He's just naturally a wet
blanket, that's all.
212
00:25:07,693 --> 00:25:11,833
That's very cruel, Stephen. You wouldn't
have said such a thing if you hadn't had...
213
00:25:12,024 --> 00:25:15,054
If you hadn't had say,
about four too many.
214
00:25:15,114 --> 00:25:17,054
Don't start with me, Marjorie.
215
00:25:18,144 --> 00:25:19,384
I'm sorry.
216
00:25:19,869 --> 00:25:21,985
I'll go see what's wrong with him.
217
00:25:25,587 --> 00:25:26,512
John!
218
00:25:28,429 --> 00:25:29,988
Why are you leaving?
219
00:25:30,231 --> 00:25:33,301
Just what is the purpose of all
this dancing, this drinking?
220
00:25:33,386 --> 00:25:34,863
Don't you understand?
221
00:25:34,923 --> 00:25:36,859
Can't you see what I'm trying to do?
- No!
222
00:25:36,919 --> 00:25:38,616
Well, if anything should ever come out
223
00:25:38,676 --> 00:25:41,864
everyone will remember that we were here
at the party acting in a normal manner.
224
00:25:41,924 --> 00:25:43,488
Well, I think it's repulsive!
225
00:25:43,548 --> 00:25:45,741
Do you think I'm enjoying myself?
- Frankly I do.
226
00:25:45,801 --> 00:25:49,004
Unaware of the fact that I'm protecting
both of us. -Us? -Yes! Us.
227
00:25:49,064 --> 00:25:51,143
You helped me get rid of her didn't you?
228
00:25:51,203 --> 00:25:53,354
Whatever I've done,
you're in it with me.
229
00:25:53,414 --> 00:25:55,455
So I advise you to keep your mouth shut.
230
00:25:57,147 --> 00:25:59,182
Sorry I had to remind you of that.
231
00:26:00,463 --> 00:26:02,699
Come? Come and join the party.
232
00:26:25,268 --> 00:26:27,025
Is that you, Mrs Byrne?
233
00:26:27,185 --> 00:26:28,358
Yes, Mrs Beach.
234
00:26:28,550 --> 00:26:30,794
You shouldn't have
bothered to stay up for us.
235
00:26:30,854 --> 00:26:32,156
Oh, Mrs Byrne.
236
00:26:32,709 --> 00:26:33,769
What is it?
237
00:26:34,638 --> 00:26:35,799
It's Emily.
238
00:26:36,329 --> 00:26:39,172
She's not home yet.
- She's not? -No.
239
00:26:39,232 --> 00:26:43,252
When I first got here I thought maybe
you'd sent her on an errand or something.
240
00:26:43,312 --> 00:26:46,112
She still isn't home.
I'm afraid something's happened.
241
00:26:46,172 --> 00:26:47,646
She's probably with her parents.
242
00:26:47,706 --> 00:26:49,572
No Mr Byrne. She don't get on with them.
243
00:26:49,632 --> 00:26:52,104
She would've told us if she was
going to spend the night with them.
244
00:26:52,164 --> 00:26:55,138
The thing that puzzles me is that
none of her dresses are missing.
245
00:26:56,487 --> 00:26:58,404
How do you know that, Mrs Beach?
246
00:27:00,141 --> 00:27:03,039
She showed me her things when
she first came to us, Mr Byrne.
247
00:27:03,099 --> 00:27:04,517
She didn't have very much.
248
00:27:04,577 --> 00:27:08,186
If none of her dresses are missing she
can't have gone far naked. -Stephen!
249
00:27:08,246 --> 00:27:12,037
I'm not going to sit up and worry about Miss Good
Servant Girl who wants to make a night of it someplace.
250
00:27:12,097 --> 00:27:13,363
I'm going to bed.
251
00:27:22,189 --> 00:27:25,664
Wouldn't waste my time reading such
trash if I were you, Mr Byrne.
252
00:27:26,138 --> 00:27:28,428
Since when is the disppearance
of a human being
253
00:27:28,488 --> 00:27:31,010
considered trash, in your
estimation, Ms Bantam?
254
00:27:31,070 --> 00:27:33,664
Since I found out what a
bad name that Emily Gaunt
255
00:27:33,724 --> 00:27:36,258
has given young women
like myself... in service.
256
00:27:36,720 --> 00:27:38,378
Bad name?
- Yes.
257
00:27:38,438 --> 00:27:40,807
That Emily was a proper hussy.
258
00:27:40,974 --> 00:27:43,453
Scatting about, night after night.
259
00:27:43,513 --> 00:27:45,880
Young men followers and
heaven knows what all.
260
00:27:45,940 --> 00:27:48,891
There's no doubt that she was out
with one of her many sweethearts
261
00:27:48,951 --> 00:27:52,312
the night she disappeared.
And she went further than she meant.
262
00:27:53,192 --> 00:27:54,094
But...
263
00:27:54,703 --> 00:27:56,225
You make your own bed
264
00:27:56,285 --> 00:27:57,838
you must lie on it.
265
00:27:58,879 --> 00:28:00,796
Would you like your eggs now?
266
00:28:01,202 --> 00:28:03,412
No, I... I don't care for
any this morning.
267
00:28:03,472 --> 00:28:06,672
Now Mr Byrne, you haven't
eaten proper all week.
268
00:28:06,732 --> 00:28:09,051
Miss Bantam, did you know Emily Gaunt?
269
00:28:09,111 --> 00:28:09,931
No.
270
00:28:10,754 --> 00:28:12,558
But I know them that did.
271
00:28:12,618 --> 00:28:15,969
Seems to me you speak with great
authority about a person you never knew.
272
00:28:16,029 --> 00:28:18,093
Well, Mrs Beach knew her, didn't she?
273
00:28:18,518 --> 00:28:22,702
I happened to be present the day after
Emily, when the cook was questioned.
274
00:28:22,762 --> 00:28:25,771
She didn't give the impression she
believed Emily wasn't a decent girl.
275
00:28:25,831 --> 00:28:29,168
Yes, but Mrs Beach just happened
to overhear Mr Stephen.
276
00:28:29,228 --> 00:28:32,647
And Emily's parents came
worrying around the other day.
277
00:28:32,913 --> 00:28:35,214
Wouldn't you like just one egg?
278
00:28:35,485 --> 00:28:37,732
Emily's parents came to see my brother?
279
00:28:37,792 --> 00:28:39,737
Yes, and he let them have it, he did.
280
00:28:39,797 --> 00:28:43,157
Said they never should have let her work
in an honest house in the first place.
281
00:28:43,217 --> 00:28:45,850
That she was a thief and a
good for nothing trollop.
282
00:28:45,910 --> 00:28:47,072
That's a lie!
283
00:28:47,377 --> 00:28:50,433
Good gracious, Mr Byrne!
Don't shout at me!
284
00:28:51,696 --> 00:28:53,450
It wasn't me that said it.
285
00:28:53,510 --> 00:28:54,766
It was your brother.
286
00:29:04,496 --> 00:29:07,336
It's the truth, John. At first
I didn't believe it either
287
00:29:07,396 --> 00:29:09,944
but Stephen kept after me
to go through my things.
288
00:29:10,598 --> 00:29:13,463
It was Stephen then who
was first suspicious? -Yes.
289
00:29:13,915 --> 00:29:15,516
A whole outfit was missing.
290
00:29:15,697 --> 00:29:17,840
Hat, dress, shoes, everything.
291
00:29:18,156 --> 00:29:20,893
And only yesterday I discovered
that the Oldport earrings
292
00:29:20,953 --> 00:29:23,929
that Stephen had given me for
my birthday were missing too.
293
00:29:26,111 --> 00:29:28,682
Oh, but let's not talk
about Emily anymore.
294
00:29:33,017 --> 00:29:35,054
It's Stephen that I'm concerned about.
295
00:29:36,364 --> 00:29:38,417
I don't know exactly how to say it.
296
00:29:38,608 --> 00:29:39,815
There's such a...
297
00:29:41,180 --> 00:29:45,353
such a peculiar look that comes over
his face when he's talking about Emily.
298
00:29:46,399 --> 00:29:49,456
It almost seems as though
he were actually enjoying it.
299
00:29:49,516 --> 00:29:52,850
As though he... delighted
in her disappearance.
300
00:29:53,821 --> 00:29:57,486
Well, he goes on and on about her.
- Well Marjorie I...
301
00:29:57,678 --> 00:30:01,039
I wouldn't worry about him if
I were you. After all he's a...
302
00:30:01,603 --> 00:30:03,294
he's a writer. The...
303
00:30:04,061 --> 00:30:06,903
The mystery of her disappearance
probably intrigues him.
304
00:30:07,151 --> 00:30:09,001
Oh, probably you're right and
305
00:30:09,061 --> 00:30:12,102
he fancies the whole thing
as a great big melodrama
306
00:30:12,162 --> 00:30:13,921
with himself in the leading role.
307
00:30:13,981 --> 00:30:15,117
He'd like that.
308
00:30:15,500 --> 00:30:17,598
Like the article in
this morning's paper?
309
00:30:17,658 --> 00:30:21,489
I didn't see it. Stephen took it with
him. He left early this morning.
310
00:30:24,636 --> 00:30:27,072
Hadn't they promised to
keep our name out of it?
311
00:30:27,132 --> 00:30:29,644
Well, you can't blame them,
it makes a better story.
312
00:30:31,087 --> 00:30:34,795
I don't understand why they kept their
promise for a whole week and...
313
00:30:34,975 --> 00:30:38,088
then suddenly today
even a picture of Stephen.
314
00:30:39,058 --> 00:30:41,173
I wonder how they got hold of it?
315
00:30:41,602 --> 00:30:42,966
I don't know.
316
00:30:43,305 --> 00:30:44,162
It's...
317
00:30:45,494 --> 00:30:46,408
Why...
318
00:30:46,791 --> 00:30:49,825
There's only one print of
that picture that I know of!
319
00:30:59,898 --> 00:31:01,974
Now, isn't he like a child?
320
00:31:02,034 --> 00:31:04,327
He wanted his picture in the paper.
321
00:31:36,058 --> 00:31:38,913
How do you do, Mr Byrne?
- Mr Miller.
322
00:31:38,973 --> 00:31:41,043
What do you think of the display?
323
00:31:41,212 --> 00:31:42,667
Very attractive.
324
00:31:42,727 --> 00:31:45,260
But, it wasn't up when
I passed yesterday.
325
00:31:45,320 --> 00:31:47,200
No, your brother called me last night
326
00:31:47,260 --> 00:31:49,837
and told me of the publicity
he was expecting in the papers.
327
00:31:49,897 --> 00:31:51,846
And he wanted me to cash in on it.
328
00:31:54,451 --> 00:31:58,556
Thank you, dear boy.
- Oh gee, I'd love to be a writer too.
329
00:31:59,210 --> 00:32:01,274
Well, why don't you try Effie?
330
00:32:01,334 --> 00:32:03,677
Your mother says you're very
good at making things up.
331
00:32:03,737 --> 00:32:06,337
Some of your excuse are
masterpieces of imagination.
332
00:32:08,152 --> 00:32:10,135
Don't you listen to this scoundrel.
333
00:32:10,195 --> 00:32:11,750
Imagination's not enough.
334
00:32:11,810 --> 00:32:13,769
Just the other day I read in a magazine
335
00:32:13,829 --> 00:32:16,581
that a writer must write only
about things he knows.
336
00:32:16,641 --> 00:32:20,207
If he puts down truthfully the things
he's actually experienced,
337
00:32:20,267 --> 00:32:24,181
if they're exciting enough,
he's bound to be very successful.
338
00:32:25,184 --> 00:32:27,327
That's very interesting, Mrs Ambrose.
339
00:33:02,191 --> 00:33:03,544
Don't touch that!
340
00:33:08,935 --> 00:33:10,120
Did you read it?
341
00:33:10,180 --> 00:33:12,229
No, I only picked it up.
342
00:33:12,725 --> 00:33:14,405
What's the matter, Stephen?
343
00:33:14,465 --> 00:33:17,251
Nothing it's... it's not ready
to be read, that's all.
344
00:33:17,311 --> 00:33:19,797
You never minded my
reading your things before.
345
00:33:19,857 --> 00:33:22,202
I've changed my ideas
about a lot of things.
346
00:33:22,262 --> 00:33:23,296
I know.
347
00:33:23,521 --> 00:33:26,679
Just the other night when you
went out by yourself -Don't nag!
348
00:33:26,739 --> 00:33:29,571
A writer needs to be alone to gather
experiences. Can't you understand that?
349
00:33:29,631 --> 00:33:30,965
I wasn't nagging, Stephen.
350
00:33:31,025 --> 00:33:34,053
What I started out saying was simply
that when I was alone the other night
351
00:33:34,113 --> 00:33:36,162
and John dropped in
- What did he want?
352
00:33:36,399 --> 00:33:37,674
Nothing special.
353
00:33:38,399 --> 00:33:40,113
Seemed so forlorn lately.
354
00:33:40,722 --> 00:33:44,907
We reminisced about those evenings when
you used to read your stuff aloud to us
355
00:33:45,748 --> 00:33:49,245
I wish you and John wouldn't
discuss me behind my back.
356
00:33:51,150 --> 00:33:53,643
I'm not interested in what
my brother has to say.
357
00:33:53,703 --> 00:33:55,628
He's a bookeeper and will always be one.
358
00:33:55,688 --> 00:33:57,669
He'll never understand
the problems of an artist.
359
00:33:57,729 --> 00:34:00,134
I was a fool to let you pick on
me and criticize my writings.
360
00:34:00,194 --> 00:34:01,615
No one picked on you, Stephen.
361
00:34:01,675 --> 00:34:04,037
You asked us for our honest
opinion and we gave it to you.
362
00:34:04,097 --> 00:34:07,009
Never mind. I didn't need anyone
then and I don't need anyone now.
363
00:34:07,069 --> 00:34:08,730
I'm doing very well on my own.
364
00:34:08,790 --> 00:34:10,435
You mean since Emily?
365
00:34:14,427 --> 00:34:15,487
Go on.
366
00:34:19,396 --> 00:34:21,392
Go on, you can say it.
367
00:34:21,821 --> 00:34:23,783
I didn't mean it that way, Stephen.
368
00:34:23,843 --> 00:34:25,982
The success of my books
since this Emily thing
369
00:34:26,042 --> 00:34:27,900
proves that they were
good in the first place.
370
00:34:27,960 --> 00:34:29,569
All I needed was a little publicity.
371
00:34:29,629 --> 00:34:31,859
In the future they'll not only
be good but they'll be great,
372
00:34:31,919 --> 00:34:33,626
because they'll be about things I know.
373
00:34:33,686 --> 00:34:35,727
Like what you're writing now? -Yes!
374
00:34:35,998 --> 00:34:38,840
Well, what's it about?
- Will you stop prying!
375
00:34:43,728 --> 00:34:45,409
Let's have our tea.
376
00:34:46,040 --> 00:34:48,972
I wasn't prying, Stephen.
I was only interested.
377
00:34:49,356 --> 00:34:51,968
I don't care for any tea, thank you.
378
00:35:11,484 --> 00:35:15,476
John Byrne's Accounting Office.
Walter Herbert, office boy speaking.
379
00:35:16,942 --> 00:35:18,239
One moment please.
380
00:35:19,626 --> 00:35:23,720
It's your housekeeper. She'd like a word
with you, Mr Byrne. -Thank you, Walter.
381
00:35:29,264 --> 00:35:31,035
Check these over, Elmer.
382
00:35:35,458 --> 00:35:37,667
What is it, Miss Bantam?
- Mr Byrne.
383
00:35:37,847 --> 00:35:39,539
With the cold weather coming on
384
00:35:39,599 --> 00:35:42,095
I told the neighborhood boys
to gather some driftwood.
385
00:35:42,155 --> 00:35:44,005
Save you catching cold like last year.
386
00:35:44,065 --> 00:35:47,198
But when I went to get the woodsack I found
that your brother hadn't returned it.
387
00:35:47,258 --> 00:35:50,718
I wonder, would you mind stopping
there on your way home this evening?
388
00:35:50,778 --> 00:35:53,045
When did my brother
borrow it, Ms Bantam?
389
00:35:53,105 --> 00:35:56,553
Several weeks ago when he was doing
the gardening. He sent Emily for it.
390
00:35:56,756 --> 00:35:57,996
All right I'll...
391
00:35:59,248 --> 00:36:01,977
When did you say he borrowed it?
- Several weeks ago.
392
00:36:02,037 --> 00:36:05,769
And even though that Emily isn't with him
anymore, you'd think they'd return the sack.
393
00:36:05,829 --> 00:36:07,932
After all, your name's on it.
- My...
394
00:36:14,672 --> 00:36:16,690
My name is on it?
- Yes.
395
00:36:16,750 --> 00:36:19,521
I stencilled everything
you owned with India ink.
396
00:36:20,231 --> 00:36:21,968
I'll go for it if you're busy.
397
00:36:22,028 --> 00:36:24,517
No. No. I'll stop by for it, Ms Bantam.
398
00:36:33,326 --> 00:36:35,199
I hate this river.
399
00:36:38,764 --> 00:36:42,531
We neighbors really should
gather a petition, Stephen.
400
00:36:42,858 --> 00:36:45,407
What's the trouble today, Mr Ambrose?
401
00:36:46,218 --> 00:36:49,602
That horrible thing floated by
again. That dead animal!
402
00:36:51,959 --> 00:36:54,395
It couldn't be, must've sunk long ago.
403
00:36:55,850 --> 00:36:56,741
No!
404
00:36:57,107 --> 00:36:59,893
No it isn't. Why, it's a sack.
405
00:37:01,302 --> 00:37:03,846
Yes, that's what it is, a sack of some kind.
406
00:37:03,906 --> 00:37:05,850
Probably filled with rubbish.
407
00:37:07,519 --> 00:37:08,929
Do you see it?
408
00:37:15,002 --> 00:37:17,647
Well, I've other things to do
besides standing out here.
409
00:37:17,707 --> 00:37:21,453
But I tell you, Stephen. You should
write up a petition for us.
410
00:37:21,513 --> 00:37:23,528
Yes. Yes, Mrs Ambrose.
411
00:37:26,909 --> 00:37:30,575
Really! The way some people
use this river is a disgrace.
412
00:38:34,802 --> 00:38:36,471
A penny for your thoughts.
413
00:38:39,889 --> 00:38:41,828
Hello John.
- Hello Marjorie.
414
00:38:42,065 --> 00:38:44,783
Is Stephen in?
- No, he's on the river somewhere.
415
00:38:44,941 --> 00:38:47,727
He seems to have found an
unusual interest there lately.
416
00:38:48,054 --> 00:38:49,667
Won't you come in?
417
00:38:58,956 --> 00:39:00,817
I'm glad you've come, John.
418
00:39:01,155 --> 00:39:03,298
I need someone to talk to very badly.
419
00:39:03,358 --> 00:39:07,042
When I feel like this, there doesn't seem
to be anyone else in the world like you.
420
00:39:07,102 --> 00:39:09,009
Do you mind?
- You know that I don't.
421
00:39:09,069 --> 00:39:11,268
You're nice, John. Very, very nice.
422
00:39:11,328 --> 00:39:13,657
Yes, like mint tea when you have a cold.
423
00:39:13,717 --> 00:39:15,428
Oh no John, like a...
424
00:39:18,101 --> 00:39:19,454
Like a friend.
425
00:39:20,966 --> 00:39:22,420
More than that.
426
00:39:25,600 --> 00:39:26,638
Stephen?
427
00:39:31,376 --> 00:39:35,651
I think you know John that I... tried to
make a success of my marriage.
428
00:39:35,978 --> 00:39:37,794
It hasn't always been...
429
00:39:37,997 --> 00:39:39,813
well, exactly perfect.
430
00:39:40,512 --> 00:39:42,211
Maybe it was my fault.
431
00:39:42,677 --> 00:39:44,650
Girls have foolish ideas.
432
00:39:44,710 --> 00:39:48,285
And when they marry they think they've
snared Prince Charming himself.
433
00:39:49,131 --> 00:39:51,443
And he is charming, John.
434
00:39:51,601 --> 00:39:52,819
Very charming.
435
00:39:53,417 --> 00:39:55,391
But a woman sees deeper.
436
00:39:55,628 --> 00:39:59,254
I see things now in Stephen that
I never let myself see before.
437
00:39:59,473 --> 00:40:01,051
Don't get bitter, Marjorie.
438
00:40:01,481 --> 00:40:03,883
Oh, I know the countless
things you've done for him.
439
00:40:03,943 --> 00:40:05,406
How we couldn't live like this
440
00:40:05,466 --> 00:40:07,877
if you hadn't given up most of
your share of the inheritance.
441
00:40:07,937 --> 00:40:10,898
So that he could continue writing
- You wanted a career for him, didn't you?
442
00:40:10,958 --> 00:40:11,620
Yes.
443
00:40:11,680 --> 00:40:15,970
But I didn't want a big success like this
Emily's disappearance has brought on.
444
00:40:16,157 --> 00:40:19,732
At first I thought it was simply
childish the way he capitalized on it...
445
00:40:20,228 --> 00:40:23,398
but there's a limit and
he's become ghoulish.
446
00:40:24,525 --> 00:40:26,488
You should have heard him today...
447
00:40:26,973 --> 00:40:28,439
Did you quarrel?
448
00:40:29,781 --> 00:40:32,307
Yes. I hadn't wanted to tell you that.
449
00:40:33,706 --> 00:40:37,043
I'm beginning to wonder why
he ever married me at all.
450
00:40:38,272 --> 00:40:40,595
Perhaps it was because he need you?
451
00:40:42,975 --> 00:40:45,971
He told me today that he's
never needed anyone.
452
00:40:47,340 --> 00:40:50,148
That was just talk.
Everybody needs someone.
453
00:40:50,351 --> 00:40:51,682
Believe me.
454
00:41:03,847 --> 00:41:05,460
Are you lonely, John?
455
00:41:16,036 --> 00:41:19,318
Pardon me, Mrs Byrne, but I
thought it was getting dark here.
456
00:41:19,378 --> 00:41:20,728
Thank you, Mrs Beach.
457
00:41:34,084 --> 00:41:36,216
Sorry I said so much, John.
458
00:41:36,543 --> 00:41:39,509
It's unfair to talk about
Stephen behind his back.
459
00:41:40,152 --> 00:41:43,310
But when you worry,
darkness does something to you.
460
00:41:43,370 --> 00:41:44,944
I understand, Marjorie.
461
00:41:46,298 --> 00:41:49,501
Perhaps you're not prepared to tell
me yet, since you are troubled I...
462
00:41:49,561 --> 00:41:52,691
I'd like to tell you that I honestly think
things are going to be better for you.
463
00:41:52,751 --> 00:41:54,995
Stephen's bound to change
when the baby comes.
464
00:41:56,552 --> 00:41:57,759
The baby?
465
00:41:58,142 --> 00:41:59,507
Stephen told me.
466
00:42:00,499 --> 00:42:03,443
Stephen told you that I was
going to have a baby?
467
00:42:05,540 --> 00:42:06,499
Yes.
468
00:42:06,984 --> 00:42:08,518
But it's not true.
469
00:42:09,093 --> 00:42:10,570
I wish that it were.
470
00:42:11,687 --> 00:42:15,341
Now what on earth would make him
want to tell you a thing like that?
471
00:42:16,381 --> 00:42:17,757
Maybe I misunderstood.
472
00:42:17,817 --> 00:42:21,468
Don't go protecting him again, John.
You must know why he lied to you.
473
00:42:31,787 --> 00:42:35,757
I can't discuss it now, Marjorie. Tell him
to come to my place when he gets home.
474
00:42:36,276 --> 00:42:37,562
I'll talk to him.
475
00:44:40,461 --> 00:44:42,164
You didn't eat a bite?
476
00:44:43,067 --> 00:44:45,401
You didn't touch the roast.
477
00:44:49,018 --> 00:44:51,240
Of course it's all dried up now.
478
00:44:52,243 --> 00:44:56,890
That's what comes from warming it over and
over when you don't serve dinner on time.
479
00:44:57,194 --> 00:44:58,661
Sorry, Ms Bantam.
480
00:44:59,768 --> 00:45:00,625
Sorry.
481
00:45:03,215 --> 00:45:05,707
Being sorry won't help a spoiled dinner.
482
00:45:11,403 --> 00:45:14,009
You'll be sorry when you
get stomach ulcers.
483
00:45:22,175 --> 00:45:26,517
I know it's none of my business Mr Byrne,
but you've been drinking a good deal lately.
484
00:45:26,577 --> 00:45:28,649
I apreciate your interest
in me Ms Bantam but
485
00:45:28,709 --> 00:45:32,216
I must remind you that I'm quite old enough
to determine my own drinking capacity.
486
00:45:32,276 --> 00:45:35,797
When a man's alone as you are he should be
grateful to have somebody look after him.
487
00:45:35,857 --> 00:45:38,212
I'd be grateful to you if
you'd stop nagging at me!
488
00:45:38,272 --> 00:45:40,689
Why, I never heard of such a thing!
489
00:45:40,749 --> 00:45:42,854
Just because I take an interest in you!
490
00:45:42,914 --> 00:45:45,076
Well, I don't want you to
take an interest in me.
491
00:45:45,136 --> 00:45:47,197
I'm quite capable of running my own life.
492
00:45:47,348 --> 00:45:48,578
All right!
493
00:45:49,627 --> 00:45:52,212
Seems like I can't do
anything right anymore.
494
00:45:53,625 --> 00:45:55,650
You didn't bring the woodsack.
495
00:45:55,871 --> 00:45:56,638
No.
496
00:45:57,856 --> 00:46:01,386
But I told you the boys will be here
in the morning to gather driftwood.
497
00:46:01,446 --> 00:46:03,168
What shall I tell them?
498
00:46:03,228 --> 00:46:05,052
I don't care what you tell them.
499
00:46:05,112 --> 00:46:06,840
Now please leave me alone!
500
00:46:23,139 --> 00:46:25,947
I know I'm only a servant girl, Mr Byrne.
501
00:46:26,007 --> 00:46:28,575
But I come from a very gentile family.
502
00:46:28,635 --> 00:46:31,575
And I don't have to take this
sort of treatment from anyone.
503
00:46:31,635 --> 00:46:34,372
If you want to be left alone
perhaps I can leave you alone.
504
00:46:34,432 --> 00:46:35,443
Permanently!
505
00:46:35,748 --> 00:46:37,410
Just as you wish, Ms Bantam.
506
00:46:37,870 --> 00:46:38,896
You mean...
507
00:46:39,280 --> 00:46:40,904
You want me to go?
508
00:46:41,208 --> 00:46:42,821
That's entirely up to you.
509
00:46:43,125 --> 00:46:45,534
Well, I can certainly take a hint!
510
00:46:48,470 --> 00:46:50,681
Now look what you made me do!
511
00:46:53,252 --> 00:46:56,590
Well, I'm leaving you, Mr Byrne!
I'm leaving tonight.
512
00:46:56,650 --> 00:46:59,186
And you can get somebody
else to take your insults.
513
00:46:59,246 --> 00:47:02,130
And I hope you get a seething
hussy like that Emily Gaunt.
514
00:47:02,190 --> 00:47:05,679
That's what you deserved!
Not a decent girl like myself!
515
00:49:58,246 --> 00:50:00,005
It's come up, John! It's come up!
516
00:50:00,065 --> 00:50:02,295
What are you talking about?
- Emily's come back!
517
00:50:02,355 --> 00:50:04,911
What? -The woodsack, it's
come up out of the river!
518
00:50:07,449 --> 00:50:10,336
I've been up all night.
I chased it for six miles.
519
00:50:10,396 --> 00:50:12,682
But the tide was too fast
and I couldn't find it.
520
00:50:12,742 --> 00:50:14,915
I almost had her once but she got away.
521
00:50:15,434 --> 00:50:19,288
It's your fault. Why didn't you tie it
securely? I was a fool to trust you.
522
00:50:19,348 --> 00:50:20,352
Be quiet.
523
00:50:22,574 --> 00:50:26,251
So it'll be passing up and down the river
until they find it. Up and down the river!
524
00:50:26,311 --> 00:50:28,010
It'll go on for weeks!
525
00:50:28,653 --> 00:50:30,581
The police will find it soon enough.
526
00:50:31,348 --> 00:50:33,863
Yes, but they won't know
we did it. I mean...
527
00:50:34,077 --> 00:50:36,096
There are hundreds of sacks like it.
528
00:50:36,378 --> 00:50:38,397
They won't trace it to us, will they?
529
00:50:38,457 --> 00:50:39,401
No...
530
00:50:40,571 --> 00:50:41,676
Not to us.
531
00:50:43,390 --> 00:50:44,800
They'll trace it to me.
532
00:50:45,623 --> 00:50:46,627
To you?
533
00:50:47,168 --> 00:50:48,680
My name is on it.
534
00:51:04,658 --> 00:51:07,133
There's a gentleman to see you, Mr Byrne.
535
00:51:07,193 --> 00:51:09,175
You know I don't wish to be disturbed.
536
00:51:09,235 --> 00:51:11,098
He's from the police, sir.
537
00:51:11,334 --> 00:51:12,282
Police...
538
00:51:14,831 --> 00:51:15,936
Send him in.
539
00:51:16,128 --> 00:51:17,188
Yes, sir.
540
00:51:30,987 --> 00:51:32,730
I'm...
- Just a moment please.
541
00:51:46,564 --> 00:51:49,451
Sorry. I wanted to get my thoughts
down before they went away.
542
00:51:49,511 --> 00:51:52,307
I'm Lt. Sarten, sir.
- How do you do? What can I do for you?
543
00:51:52,367 --> 00:51:53,349
Well...
544
00:51:53,777 --> 00:51:54,905
It's um...
545
00:51:58,685 --> 00:52:00,196
It's about um...
546
00:52:01,144 --> 00:52:02,350
This sack.
547
00:52:03,422 --> 00:52:05,229
You ever seen it before?
548
00:52:06,447 --> 00:52:07,530
I don't know.
549
00:52:07,846 --> 00:52:09,605
Sacks look pretty much alike.
550
00:52:13,023 --> 00:52:15,944
It looks like the woodsack that
was stolen from here. -Stolen?
551
00:52:16,004 --> 00:52:17,579
Yes, it belonged to my brother.
552
00:52:17,639 --> 00:52:19,722
Oh yes, his name is stencilled in there.
553
00:52:19,782 --> 00:52:21,047
Is it? I didn't know that.
554
00:52:21,107 --> 00:52:23,562
You say that it was stolen from here?
555
00:52:23,622 --> 00:52:27,186
Yes, we borrowed it from him and when
I went to return it, it was gone.
556
00:52:28,302 --> 00:52:31,945
About how long ago was that?
- About three or four weeks ago.
557
00:52:32,340 --> 00:52:35,272
But if you know it belongs to him,
why do you return it to me?
558
00:52:35,332 --> 00:52:38,761
Well, we tried to contact him
all day but had no success.
559
00:52:39,336 --> 00:52:40,215
You he...
560
00:52:41,185 --> 00:52:42,370
This sack...
561
00:52:42,713 --> 00:52:44,851
contained the body of Emily Gaunt.
562
00:52:44,911 --> 00:52:48,938
...clad only in this inexpensive
dressing gown.
563
00:52:49,796 --> 00:52:54,589
And according to the medical expert
who testified at this inquest...
564
00:52:55,243 --> 00:52:56,439
strangled...
565
00:52:56,935 --> 00:52:59,664
and afterwords thrown into the river.
566
00:53:01,217 --> 00:53:03,754
Now, when did you first discover
567
00:53:04,003 --> 00:53:06,157
that this dressing gown was missing?
568
00:53:06,350 --> 00:53:07,501
It was uh...
569
00:53:07,561 --> 00:53:11,166
when we were getting her things
together to send back to her parents.
570
00:53:11,324 --> 00:53:12,125
And...
571
00:53:12,418 --> 00:53:16,519
when and how did you discover that your
own things were missing, Mrs Byrne?
572
00:53:16,677 --> 00:53:19,492
The morning after Emily failed to return.
573
00:53:19,552 --> 00:53:22,852
It was my husband who suggested
that I go through my wardrobe.
574
00:53:22,912 --> 00:53:26,488
He insisted that inasmuch as none
of Emily's dresses were missing
575
00:53:26,548 --> 00:53:29,126
she might have gone out with
some of my own things.
576
00:53:29,186 --> 00:53:32,768
And, then we discovered that not
only was my lace dress gone,
577
00:53:32,828 --> 00:53:34,827
but some of my best lingerie,
578
00:53:34,887 --> 00:53:37,249
an evening wrap, and a
pair of silver slippers.
579
00:53:37,309 --> 00:53:39,868
Was there any other thing of value gone?
580
00:53:43,158 --> 00:53:44,004
Yes.
581
00:53:44,500 --> 00:53:46,722
Several days later I found that...
582
00:53:47,275 --> 00:53:49,238
that a pair of opal earrings
583
00:53:49,298 --> 00:53:52,666
that my husband had given me for
my birthday were missing too.
584
00:53:57,708 --> 00:54:02,163
Then you're under the impression that it
was Emily Gaunt who took these things?
585
00:54:02,223 --> 00:54:04,295
It was hard for me to believe.
586
00:54:04,355 --> 00:54:08,106
For in the short time that Emily worked
for us, I found her most dependable.
587
00:54:08,332 --> 00:54:11,061
But I... I was forced to this conclusion.
588
00:54:13,587 --> 00:54:16,238
What is your occupation, Ms Bantam?
589
00:54:16,508 --> 00:54:18,234
I was a housekeeper.
590
00:54:18,294 --> 00:54:20,377
In the home of Mr John Byrne, sir.
591
00:54:20,437 --> 00:54:22,159
But, I'm unemployed at present.
592
00:54:22,219 --> 00:54:24,209
How long were you employed there?
593
00:54:24,269 --> 00:54:27,137
It woulda been five years
this coming Christmas.
594
00:54:28,517 --> 00:54:31,190
Why are you no longer
employed by Mr Byrne?
595
00:54:31,720 --> 00:54:34,486
Because he became too
impossible to get along with
596
00:54:34,546 --> 00:54:37,370
from the time that
Emily Gaunt disappeared.
597
00:54:45,044 --> 00:54:47,277
Please explain yourself, Ms Bantam.
598
00:54:47,337 --> 00:54:49,589
Well, Mr Byrne became so irritable
599
00:54:49,649 --> 00:54:52,197
I could scarcely speak to
him and get a civil answer.
600
00:54:52,257 --> 00:54:54,896
In what manner would you
say that he had changed?
601
00:54:55,105 --> 00:54:56,579
Well, Mr Coroner...
602
00:54:56,782 --> 00:54:59,433
He was in the habit of eating
a very hearty breakfast
603
00:54:59,493 --> 00:55:01,609
through all the years I worked for him.
604
00:55:01,669 --> 00:55:04,204
But after that Emily Gaunt disappeared...
605
00:55:04,804 --> 00:55:07,970
In fact, the very morning the story
606
00:55:08,030 --> 00:55:11,244
appeared in the newspaper
he scarcely touched a thing.
607
00:55:11,961 --> 00:55:13,517
And several times
608
00:55:13,577 --> 00:55:16,277
when I even indicated that the hussy
might have got what she deserved
609
00:55:16,337 --> 00:55:18,235
he practically snapped my head off.
610
00:55:42,403 --> 00:55:43,643
Ms Bantam.
611
00:55:44,230 --> 00:55:46,445
Tell us what you know about this sack.
612
00:55:49,309 --> 00:55:51,486
It's Mr John Byrne's all right.
613
00:55:51,881 --> 00:55:53,854
I stencilled his name in it.
614
00:55:54,216 --> 00:55:57,024
The one that was borrowed
by Mr Stephen Byrne?
615
00:55:57,084 --> 00:56:00,644
Yes. Mr Stephen was doing some
gardening and needed an extra sack.
616
00:56:00,704 --> 00:56:01,964
Emily came for it.
617
00:56:02,024 --> 00:56:04,709
And to your knowledge the
sack was never returned?
618
00:56:07,348 --> 00:56:08,430
No sir.
619
00:56:09,107 --> 00:56:13,370
But of course, it might have been
returned without my knowledge.
620
00:56:18,784 --> 00:56:20,850
What do you mean by that, Ms Bantam?
621
00:56:20,910 --> 00:56:23,376
I mean simply that it's peculiar to me
622
00:56:23,436 --> 00:56:26,444
that Mr John Byrne would have allowed
the sack to remain at his brother's
623
00:56:26,504 --> 00:56:28,118
for any length of time at all.
624
00:56:28,178 --> 00:56:29,975
Please clarify that statement.
625
00:56:30,035 --> 00:56:34,106
Well, it was his habit to go out and
collect firewood off the river
626
00:56:34,166 --> 00:56:37,298
I should say it's what
might be called a hobby.
627
00:56:37,358 --> 00:56:40,899
The only sort of hobby possible
for a man with his affliction.
628
00:56:41,170 --> 00:56:43,392
Oh, I'm so sorry.
I shouldn't have said that.
629
00:56:43,452 --> 00:56:45,320
Please continue, Ms Bantam.
630
00:56:46,268 --> 00:56:47,716
Well, recently
631
00:56:48,039 --> 00:56:51,106
I called in some of the neighborhood
boys to gather firewood.
632
00:56:51,166 --> 00:56:54,715
But when I went for the sack I found
that Mr Stephen hadn;t returned it yet.
633
00:56:55,133 --> 00:56:57,984
So I phoned Mr John and
he agreed to pick it up.
634
00:56:58,469 --> 00:57:02,755
But when he got home and I reminded him
that he hadn't he was quite rude to me.
635
00:57:03,307 --> 00:57:06,826
Said he was perfectly capable
of running his own household.
636
00:57:07,841 --> 00:57:12,091
He raised his voice to such an extent
that I was quite nervous and upset.
637
00:57:12,660 --> 00:57:14,250
Then he dismissed me.
638
00:57:14,464 --> 00:57:17,949
And when did this seen occur
between you. Ms Bantam?
639
00:57:19,550 --> 00:57:23,374
It was the night before Emily's
body was found in the river.
640
00:57:26,982 --> 00:57:30,670
You've heard testimony that you borrowed
the sack some time ago from your brother.
641
00:57:30,730 --> 00:57:32,120
Is that correct?
- It is.
642
00:57:32,180 --> 00:57:34,982
And to your knowledge it was
never returned to your brother?
643
00:57:35,042 --> 00:57:38,133
That is correct. Before I could return
it I found that someone had stolen it.
644
00:57:38,193 --> 00:57:41,488
And has your brother
access to your home?
645
00:57:42,933 --> 00:57:43,846
Yes.
646
00:57:44,083 --> 00:57:46,542
You mean, he has a key to your home?
647
00:57:46,602 --> 00:57:47,973
No, Mr Coroner.
648
00:57:48,691 --> 00:57:50,202
The back door's always open.
649
00:57:50,262 --> 00:57:52,815
Then there was nothing to prevent
his coming to your home at a
650
00:57:52,875 --> 00:57:56,247
time when you were not there
and taking what was rightfully his.
651
00:57:56,575 --> 00:58:00,150
No, nothing to prevent him but
in this case I don't think it probable.
652
00:58:02,169 --> 00:58:04,849
By the way, Mr Byrne,
it may have helped this case
653
00:58:04,909 --> 00:58:07,849
if you had reported that the sack had
been stolen from your home.
654
00:58:07,909 --> 00:58:10,530
I didn't think the loss of an old sack
worth troubling the police about.
655
00:58:10,590 --> 00:58:13,889
But why didn't you report the theft of
the more valuable things either?
656
00:58:14,160 --> 00:58:16,855
The opal earrings, for example?
657
00:58:19,466 --> 00:58:22,613
Because I didn't wish to
cause Emily's parents...
658
00:58:23,481 --> 00:58:24,744
further concern.
659
00:58:26,165 --> 00:58:29,875
Besides my wife and I thought that
eventually, poor Emily would return
660
00:58:29,935 --> 00:58:32,075
and the articles would be recovered.
661
00:58:34,476 --> 00:58:36,540
Now, tell me Mr Byrne...
662
00:58:37,724 --> 00:58:42,122
When was the last time you used
this sack for gathering wood?
663
00:58:42,517 --> 00:58:44,863
Some weeks ago. It's hard to say.
664
00:58:46,490 --> 00:58:48,170
Could it have been about...
665
00:58:48,328 --> 00:58:49,738
three weeks ago?
666
00:58:53,494 --> 00:58:57,279
What you mean is, about the time
that Emily Gaunt disappeared?
667
00:58:57,339 --> 00:59:00,408
I must ask you not to mind
what I mean, Mr Byrne.
668
00:59:01,163 --> 00:59:04,050
Would you say it was... four perhaps?
669
00:59:04,298 --> 00:59:05,663
I couldn't be sure.
670
00:59:05,866 --> 00:59:09,990
Then, would you say it was near the
time that Emily Gaunt disappeared?
671
00:59:10,231 --> 00:59:11,940
I couldn't be sure!
672
00:59:13,970 --> 00:59:15,966
The collection of firewood
673
00:59:16,026 --> 00:59:18,323
unlike a marriage or a birthday,
674
00:59:18,538 --> 00:59:20,793
is not a festive moment in my life.
675
00:59:22,406 --> 00:59:23,827
I don't remember.
676
00:59:24,301 --> 00:59:28,959
But you do remember the testimony that
the sack was stolen from your brother?
677
00:59:32,214 --> 00:59:37,105
Will you kindly give an oral answer to
the questions asked at this inquest?
678
00:59:39,407 --> 00:59:40,404
I do.
679
00:59:41,480 --> 00:59:45,170
Does it not strike you
as being rather odd...
680
00:59:45,964 --> 00:59:49,091
that a thief would bother
to take an object of such...
681
00:59:49,510 --> 00:59:50,859
little value?
682
00:59:51,561 --> 00:59:52,780
I wouldn't know.
683
00:59:52,939 --> 00:59:54,265
Or, that a girl...
684
00:59:54,492 --> 00:59:58,560
If we conced for a moment
that Emily Gaunt took it...
685
00:59:59,553 --> 01:00:03,464
Do you think she would have taken
such a sack with her to some...
686
01:00:03,813 --> 01:00:05,592
mysterious rendevous?
687
01:00:07,235 --> 01:00:09,275
I am not here to answer riddles.
688
01:00:10,261 --> 01:00:13,037
No, I shouldn't think you were.
689
01:00:14,261 --> 01:00:16,675
Mr Byrne, I will be more direct then.
690
01:00:17,317 --> 01:00:19,674
Did you know the deceased
691
01:00:19,734 --> 01:00:21,102
Emily Gaunt...
692
01:00:21,362 --> 01:00:22,711
intimately?
693
01:00:27,559 --> 01:00:31,038
Mr Byrne, I asked you...
- She was employed by my brother!
694
01:00:31,581 --> 01:00:33,281
I knew Emily Gaunt by sight.
695
01:00:33,341 --> 01:00:37,019
Is it usual for you to zealously defend
persons whom you know by sight
696
01:00:37,079 --> 01:00:38,504
to the extent that you
697
01:00:38,564 --> 01:00:42,017
snap off the head of a woman who has
served you faithfully for five years?
698
01:00:42,077 --> 01:00:44,883
I would defend anyone who was
being maliciously slandered.
699
01:00:44,943 --> 01:00:46,299
Very admirable indeed.
700
01:00:46,359 --> 01:00:50,220
Especially when they were being slandered
who's bitterness -That is all, Mr Byrne.
701
01:00:53,262 --> 01:00:58,237
For one who is not here to answer
riddles I must say you've done very well.
702
01:01:02,612 --> 01:01:07,100
Mr Coroner, Mr John Byrne was the last
of the witnesses for this inquest.
703
01:01:09,293 --> 01:01:12,749
I have a few things I'd like to
say, if anyone will let me.
704
01:01:12,809 --> 01:01:16,121
If they pertain to this inquest,
by all means, Mrs Ambrose.
705
01:01:16,181 --> 01:01:18,543
Well, I can't sit here
any longer listening
706
01:01:18,603 --> 01:01:21,912
to all these insinuations against a boy
who couldn't possibly harm a fly.
707
01:01:21,972 --> 01:01:23,837
It's ridiculous. Preposterous!
708
01:01:23,897 --> 01:01:27,792
It's downright silly, that's what it is.
- Mrs Ambrose...
709
01:01:28,155 --> 01:01:30,704
Will you kindly control your temper...
710
01:01:30,764 --> 01:01:34,737
and give us a more coherent reason for
your impatience with this inquest?
711
01:01:34,797 --> 01:01:38,103
No, Harry. I'm not trying to take
advantage of our friendship.
712
01:01:38,163 --> 01:01:40,833
But I've known these Byrne
boys since they were lads.
713
01:01:40,893 --> 01:01:44,818
And John's only fault is that he works
too hard and never thinks evil of anyone.
714
01:01:44,878 --> 01:01:46,566
And as for this silly old maid,
715
01:01:46,626 --> 01:01:49,127
it's as plain as the nose on your
face she's in love with him
716
01:01:49,187 --> 01:01:51,019
and imagined heaven
knows what about him!
717
01:01:51,079 --> 01:01:54,600
And when an old maid's in love heaven
protect the object of her affections
718
01:01:54,660 --> 01:01:56,249
if that love goes unrequited.
719
01:01:56,309 --> 01:01:58,618
All the devils and all the...!
720
01:02:06,643 --> 01:02:09,918
And if there's anyone else who wants
to know anything about himself,
721
01:02:09,978 --> 01:02:11,380
just let me know.
722
01:02:15,942 --> 01:02:19,092
Was there anything else you
wished to know, Harry?
723
01:02:19,727 --> 01:02:21,902
That will be all, Mrs Ambrose.
724
01:02:23,260 --> 01:02:25,356
And so, in all probability
725
01:02:25,685 --> 01:02:26,976
Emily Gaunt
726
01:02:27,294 --> 01:02:29,397
dressed in her mistresses finery,
727
01:02:29,601 --> 01:02:31,697
went off to some secret tryst.
728
01:02:32,343 --> 01:02:35,189
Therefore, the conclusion
of this inquest is...
729
01:02:35,506 --> 01:02:37,342
that the girl was murdered...
730
01:02:37,908 --> 01:02:39,200
by person...
731
01:02:39,789 --> 01:02:41,613
or persons unknown.
732
01:02:44,238 --> 01:02:46,040
Inquest dismissed!
733
01:02:55,623 --> 01:02:57,062
Here he comes now.
734
01:03:12,318 --> 01:03:13,576
Oh, Mr Byrne.
735
01:03:15,298 --> 01:03:16,476
Mr Byrne!
736
01:03:18,959 --> 01:03:19,730
Yes?
737
01:03:19,888 --> 01:03:22,347
No, not you. Mr Stephen Byrne.
738
01:03:22,626 --> 01:03:25,557
Me? -Yes, they'd like to see
you inside a moment.
739
01:03:26,592 --> 01:03:27,691
Certainly.
740
01:03:28,003 --> 01:03:29,895
You go on, I won't be long.
741
01:03:46,913 --> 01:03:49,078
Sorry to trouble you again, Mr Byrne,
742
01:03:49,138 --> 01:03:52,137
but you probably realize the case
is far from being closed.
743
01:03:52,197 --> 01:03:53,044
So?
744
01:03:53,408 --> 01:03:56,308
Are you certain you have nothing
more you'd like to say to us?
745
01:03:56,368 --> 01:03:57,109
Nothing.
746
01:03:57,169 --> 01:04:00,984
I can understand your feeling, Mr Byrne.
After all the man is your brother.
747
01:04:01,319 --> 01:04:04,424
But if there's any further light
you can throw on this...
748
01:04:04,484 --> 01:04:06,226
There's nothing more I can say.
749
01:04:06,407 --> 01:04:09,360
Excpet that I'm fully convinced
that my brother is innocent.
750
01:04:10,720 --> 01:04:11,853
Is that all?
751
01:04:13,112 --> 01:04:14,279
That was all.
752
01:04:24,287 --> 01:04:26,417
It was foolish to call him back.
753
01:04:45,677 --> 01:04:46,584
Yes.
754
01:04:48,873 --> 01:04:51,433
Stephen.
- What is it? You know I'm working.
755
01:04:51,615 --> 01:04:53,585
Stephen, why are you so irritable?
756
01:04:53,645 --> 01:04:54,730
What is it?
757
01:04:55,002 --> 01:04:58,412
I'm rather worried. -Well, can't you
wait and tell me about it later?
758
01:04:58,906 --> 01:05:00,731
All right, I'll be in my room.
759
01:05:01,342 --> 01:05:03,019
It's about Lt Sarten.
760
01:05:31,965 --> 01:05:33,541
I'm sorry I snapped at you.
761
01:05:33,779 --> 01:05:35,671
I was trying to finish a chapter.
762
01:05:36,067 --> 01:05:37,665
What did you want to tell me?
763
01:05:41,076 --> 01:05:41,971
Well...
764
01:05:43,589 --> 01:05:45,255
It's in these last weeks...
765
01:05:45,470 --> 01:05:46,751
since the inquest
766
01:05:47,249 --> 01:05:50,202
I seem to run into that
detective all the time.
767
01:05:50,712 --> 01:05:53,239
And just a little while ago
at the market too.
768
01:05:53,887 --> 01:05:55,961
And he always looks at me as though...
769
01:05:56,394 --> 01:06:00,289
As though, he thinks I know something
I haven't told about Emily.
770
01:06:00,879 --> 01:06:01,864
Has he...
771
01:06:02,358 --> 01:06:04,216
Has he asked you any questions?
772
01:06:04,276 --> 01:06:07,083
No, but last night after
you had gone out
773
01:06:07,143 --> 01:06:09,375
I decided to go over to Mrs Ambrose's
774
01:06:09,579 --> 01:06:12,029
and I saw someone across the street.
775
01:06:12,196 --> 01:06:13,692
It looked like him.
776
01:06:14,429 --> 01:06:17,148
And I... I almost ahd the feeling that
777
01:06:17,767 --> 01:06:19,768
That he'd been watching the house.
778
01:06:20,203 --> 01:06:22,544
How long was he there?
- I don't know.
779
01:06:22,764 --> 01:06:24,554
When I got back he was gone.
780
01:06:32,956 --> 01:06:35,245
Well, if he has any snooping to do...
781
01:06:35,637 --> 01:06:39,025
I should think he'd do it in John's
direction. -What do you mean, Stephen?
782
01:06:39,546 --> 01:06:41,008
You were at the inquest.
783
01:06:41,393 --> 01:06:43,569
You know what I mean.
- No, I don't
784
01:06:43,629 --> 01:06:46,316
Well, if you ask me, he acted so stupidly
785
01:06:46,376 --> 01:06:49,965
that he forced everyone to believe that he
had something to do with it. -Stephen!
786
01:06:50,175 --> 01:06:53,246
On top of everything else, he hasn't
acted normal since the inquest.
787
01:06:53,484 --> 01:06:54,991
He shuns everybody.
788
01:06:55,051 --> 01:06:56,613
He won't even talk to me.
789
01:06:57,554 --> 01:06:59,956
And let's face it, John's a cripple.
790
01:07:00,016 --> 01:07:02,483
He knows he has no chance
with a girl of our class.
791
01:07:02,543 --> 01:07:05,392
It's not hard to believe that he
carried on with a servant girl.
792
01:07:05,452 --> 01:07:08,463
Stop it! Aside from everything
he's done for you
793
01:07:08,523 --> 01:07:09,781
he's your brother.
794
01:07:11,662 --> 01:07:14,484
There's a limit to this business
of being brothers, Marjorie.
795
01:07:14,544 --> 01:07:16,365
Stephen, you're insane.
796
01:07:18,748 --> 01:07:20,708
You're very fond of him, aren't you?
797
01:07:21,093 --> 01:07:22,249
You know that.
798
01:07:24,851 --> 01:07:26,686
Are you in love with him?
799
01:07:29,544 --> 01:07:31,346
How long has this been going on?
800
01:07:33,216 --> 01:07:35,267
Don't think I haven't been aware of it.
801
01:07:37,646 --> 01:07:39,652
You have a filthy mind.
802
01:07:51,330 --> 01:07:53,664
This isn't going to be
very flattering, my dear.
803
01:07:54,095 --> 01:07:57,891
I haven't the slightest pang of jealousy.
- No, I shouldn't think you would.
804
01:07:57,951 --> 01:08:02,433
A husband who comes home drunk night
after night and reeking of cheap perfume,
805
01:08:02,493 --> 01:08:04,828
isn't exactly in a
position to be jealous.
806
01:08:07,483 --> 01:08:10,271
Sometimes cheap perfume
can be very exciting.
807
01:08:11,841 --> 01:08:14,186
You are a swine, Stephen.
808
01:08:53,659 --> 01:08:55,586
Marjorie.
Hello, J...
809
01:08:56,911 --> 01:08:57,875
John.
810
01:08:59,607 --> 01:09:00,944
Hello, Marjorie.
811
01:09:09,798 --> 01:09:14,251
I met your office boy on his way over here.
I told him I'd bring these up for him.
812
01:09:14,311 --> 01:09:15,271
Thank you.
813
01:09:16,030 --> 01:09:20,558
I've been here so many times, John.
To the office too, but you were never in.
814
01:09:20,618 --> 01:09:21,589
I know.
815
01:09:27,425 --> 01:09:30,575
Why have you refused to see me,
or to answer my calls?
816
01:09:41,451 --> 01:09:43,513
Haven't you found a housekeeper yet?
817
01:09:44,205 --> 01:09:47,472
There seems to be an extreme shortage
of domestic help at present.
818
01:09:47,532 --> 01:09:49,062
Why, that's not true.
819
01:09:49,122 --> 01:09:53,243
Only yesterday Mrs Beach was telling me
- It's true in the case of Mr John Byrne.
820
01:09:53,715 --> 01:09:56,318
Even the children know
that I killed Emily Gaunt.
821
01:09:59,388 --> 01:10:00,793
I know, John.
822
01:10:01,366 --> 01:10:04,119
I've learned a lot about
people myself lately.
823
01:10:05,664 --> 01:10:07,480
They can be very vicious.
824
01:10:09,061 --> 01:10:13,503
And they think that because you've lived
with them for years they're fond of you.
825
01:10:13,718 --> 01:10:15,089
But it's not true.
826
01:10:17,650 --> 01:10:19,678
I'm going away, Marjorie.
827
01:10:20,256 --> 01:10:21,684
Oh no, John!
828
01:10:22,722 --> 01:10:24,943
Oh, don't run away from them.
829
01:10:25,181 --> 01:10:27,084
I'm not running away from them.
830
01:10:27,300 --> 01:10:29,959
Is it that you think
it'll be better for...
831
01:10:30,729 --> 01:10:32,792
for all of us if you go away?
832
01:10:37,043 --> 01:10:38,754
I've got to be sensible.
833
01:10:43,191 --> 01:10:47,354
Ever since the inquest my mail consists
chiefly of anonymous letters.
834
01:10:47,633 --> 01:10:49,775
Not too flattering suggestions.
835
01:10:50,160 --> 01:10:53,208
Most of my clients are closing
out their accounts.
836
01:10:53,412 --> 01:10:57,737
John, maybe it wasn't wise refusing to
see people and not going any place.
837
01:10:57,955 --> 01:11:00,526
But you still have friends in this town.
838
01:11:00,766 --> 01:11:03,674
Let me give a party.
We'll ask everyone you like.
839
01:11:03,734 --> 01:11:07,099
Our real friends. We'll show this town.
840
01:11:07,972 --> 01:11:09,366
It wouldn't do any good.
841
01:11:09,426 --> 01:11:12,216
This town likes its nasty
little, backstairs gossip.
842
01:11:12,930 --> 01:11:14,448
If I stay and...
843
01:11:15,350 --> 01:11:17,869
you keep on seeing me, defending me...
844
01:11:17,929 --> 01:11:19,656
They'll think that we...
845
01:11:21,835 --> 01:11:23,671
I wouldn't put anything past them.
846
01:11:23,731 --> 01:11:26,228
I don't care what they
say or think about me.
847
01:11:29,812 --> 01:11:31,603
Marjorie, my darling.
848
01:11:33,893 --> 01:11:36,170
I'd rather die than cause
you any suffering.
849
01:11:36,230 --> 01:11:38,436
Oh, John. Don't talk like that.
850
01:11:39,123 --> 01:11:41,536
There must be something I can do.
851
01:11:46,996 --> 01:11:47,891
No.
852
01:11:48,763 --> 01:11:52,475
The only thing to do is to go away.
I've thought it out very clearly.
853
01:11:52,535 --> 01:11:53,541
John...
854
01:11:53,983 --> 01:11:55,898
The promise me one thing?
855
01:11:55,958 --> 01:11:57,541
Before you do anything...
856
01:11:57,601 --> 01:11:59,568
Before you make any decisions...
857
01:12:00,192 --> 01:12:01,359
let me know.
858
01:12:03,954 --> 01:12:05,166
I promise.
859
01:12:20,984 --> 01:12:22,627
Won't you come in, John?
860
01:12:24,089 --> 01:12:25,562
I'd rather not, Marjorie.
861
01:12:26,242 --> 01:12:29,109
Good night then, and thanks
for seeing me home.
862
01:12:29,584 --> 01:12:30,717
Good night.
863
01:12:46,553 --> 01:12:49,918
Stephen. Stephen, it's about John.
- I'm not interested.
864
01:12:50,848 --> 01:12:53,239
Stephen please, he's desperate!
865
01:12:53,299 --> 01:12:55,719
I'm afraid he's going to harm
himself in some way.
866
01:12:55,763 --> 01:12:58,633
Don't be dramatic.
- He as much as told me so tonight!
867
01:12:58,693 --> 01:13:01,919
He said he'd rather be dead than go
on the way things have been going.
868
01:13:07,514 --> 01:13:08,715
You mean...
869
01:13:09,168 --> 01:13:11,170
Suicide?
- Yes, Stephen.
870
01:13:11,230 --> 01:13:14,536
Please see him. Try to stay with
him as much as you can.
871
01:13:14,969 --> 01:13:17,507
If you hurry you can
catch up with him now.
872
01:13:18,844 --> 01:13:20,249
All right, Marjorie.
873
01:13:20,975 --> 01:13:22,176
If you insist.
874
01:13:22,561 --> 01:13:23,932
Thank you, Stephen.
875
01:13:32,047 --> 01:13:34,800
Oh, I almost forgot.
Mrs Ambrose was over.
876
01:13:34,860 --> 01:13:36,828
She said as long it's Cook's day off
877
01:13:36,888 --> 01:13:39,182
you should let her know if you
want to have supper with her.
878
01:13:39,865 --> 01:13:42,868
I'm in no mood for her tonight.
I'll have something here.
879
01:13:47,867 --> 01:13:50,742
Well, you better tell her now,
before she goes to any trouble.
880
01:13:50,802 --> 01:13:52,762
You know how sensitive she is.
881
01:13:52,966 --> 01:13:54,734
Yes, I guess you're right.
882
01:16:56,179 --> 01:16:57,108
Stephen.
883
01:16:57,312 --> 01:16:58,513
Yes, John.
884
01:16:58,955 --> 01:17:02,105
What are you doing here?
- Marjorie was very worried.
885
01:17:03,476 --> 01:17:06,864
She sent me to look for you.
Lucky I found you, isn't it?
886
01:17:06,924 --> 01:17:08,286
What do you mean?
887
01:17:10,019 --> 01:17:12,048
Oh, you might have um...
888
01:17:17,347 --> 01:17:18,310
No.
889
01:17:18,616 --> 01:17:21,619
Suicide would only convince
everyone that they'd been right.
890
01:17:22,809 --> 01:17:24,577
I'm glad you realize that.
891
01:17:25,597 --> 01:17:28,010
What were you thinking
of as you stood there?
892
01:17:28,669 --> 01:17:30,833
Of another night on this river.
893
01:17:34,804 --> 01:17:36,209
You know, John...
894
01:17:37,377 --> 01:17:39,564
In spite of everything that's happened
895
01:17:40,529 --> 01:17:42,569
and everything that's going to happen...
896
01:17:43,487 --> 01:17:46,014
I want you to know that
I've gained something.
897
01:17:46,074 --> 01:17:47,329
Gained something?
898
01:17:47,389 --> 01:17:51,182
Yes, I was always afraid as a child.
I didn't have the courage to do things.
899
01:17:51,491 --> 01:17:54,169
I was afraid of people.
What they might say or think.
900
01:17:54,525 --> 01:17:56,522
Maybe that's why my writing wasn't good.
901
01:17:56,582 --> 01:17:59,569
You were right in that.
But, I'm not afraid anymore and...
902
01:17:59,629 --> 01:18:01,463
I've written something good.
903
01:18:01,523 --> 01:18:02,868
Because it's real.
904
01:18:03,865 --> 01:18:05,939
It took a murder to do that.
905
01:18:06,648 --> 01:18:09,005
Doesn't the end justify the means?
906
01:18:10,576 --> 01:18:12,944
You must be very, very ill, Stephen.
907
01:18:13,004 --> 01:18:13,839
Ill?
908
01:18:14,032 --> 01:18:15,120
Yeah, sick.
909
01:18:15,353 --> 01:18:17,415
Otherwise, you couldn't think as you do.
910
01:18:17,649 --> 01:18:19,043
What's happened to you?
911
01:18:20,028 --> 01:18:23,314
You know, John. I wish I could
really trust you again.
912
01:18:23,968 --> 01:18:25,094
But I can't.
913
01:18:25,943 --> 01:18:27,179
Am I right?
914
01:18:31,576 --> 01:18:34,481
Suppose a policeman were to
come up to us here, right now.
915
01:18:34,541 --> 01:18:37,215
Suppose he were to ask
which of us killed Emily.
916
01:18:37,714 --> 01:18:38,978
What would you do?
917
01:18:39,364 --> 01:18:42,423
I know what you would do.
You would point at me!
918
01:18:46,464 --> 01:18:47,495
Would I?
919
01:18:47,672 --> 01:18:51,143
You stepped right out of Emily's murder
as though you were shedding your skin.
920
01:18:51,203 --> 01:18:53,066
You shifted the blame to me.
921
01:18:53,439 --> 01:18:55,003
Did I?
- Yes.
922
01:18:56,794 --> 01:18:57,765
John...
923
01:18:58,162 --> 01:19:00,689
Which one of us would the
world miss the most?
924
01:19:01,561 --> 01:19:04,530
I mean, if there were a
choice of one of us.
925
01:19:04,590 --> 01:19:07,782
Well, ask the world. I'm gonna
start thinking about myself.
926
01:19:08,027 --> 01:19:10,100
You're very much in love with Marjorie.
927
01:19:10,160 --> 01:19:12,321
I know that. You've always been.
928
01:19:12,381 --> 01:19:16,180
And you've had the opportunity that night
of getting rid of me by going to the police.
929
01:19:16,475 --> 01:19:18,039
Why didn't you take it?
930
01:19:18,427 --> 01:19:21,022
There are things you would
never understand, Stephen.
931
01:19:21,082 --> 01:19:22,597
You're right, John.
932
01:19:22,657 --> 01:19:26,087
I can't understand my own brother expecting
to go on sharing my wife with me.
933
01:19:29,995 --> 01:19:31,966
I'm going to the police, Stephen.
934
01:19:32,026 --> 01:19:35,295
I'm going to tell them the whole
story, including my part in it.
935
01:19:35,355 --> 01:19:37,258
I should have a long time ago.
936
01:20:55,538 --> 01:20:58,745
How many times have I told you
to keep away from my desk?
937
01:20:59,602 --> 01:21:00,758
Stephen!
938
01:21:00,818 --> 01:21:03,127
I hadn't expected that
bit read for some time.
939
01:21:03,187 --> 01:21:05,845
Since you have read it,
tell me what you think about it.
940
01:21:05,905 --> 01:21:07,707
How can you ask me that?
941
01:21:09,033 --> 01:21:10,721
Well, don't you think it's good?
942
01:21:10,781 --> 01:21:13,371
Can't you appreciate its quality
quite apart from its content?
943
01:21:13,431 --> 01:21:15,770
Not when it says that my
husband is a murderer.
944
01:21:15,830 --> 01:21:17,903
I thought I disguised it completely.
945
01:21:17,963 --> 01:21:20,192
But you read between
the lines, didn't you?
946
01:21:20,252 --> 01:21:23,362
John must love you very much
letting everyone think he did it.
947
01:21:23,593 --> 01:21:25,761
Oh no, he loved you very much.
948
01:21:25,821 --> 01:21:28,726
He was old fashioned.
He believed in chivalry.
949
01:21:28,919 --> 01:21:30,838
That's why he kept silent about it.
950
01:21:32,283 --> 01:21:33,525
But you...
951
01:21:33,854 --> 01:21:37,061
I don't think I can expect
you to keep silent about it.
952
01:21:37,944 --> 01:21:38,908
Can I?
953
01:21:38,968 --> 01:21:42,258
Do you intend to go on forever
letting people think he did it?
954
01:21:47,412 --> 01:21:50,925
John disappeared tonight. If something
should have happened to him...
955
01:21:50,985 --> 01:21:53,270
Let's say he drowned
himself in the river.
956
01:21:53,330 --> 01:21:56,474
That would solve everything, wouldn't it?
- Stephen!
957
01:21:56,534 --> 01:21:59,813
Everyone would know that he was driven
to commit suicide by his guilt.
958
01:21:59,873 --> 01:22:02,680
Wouldn't they?
- You're forgetting about me.
959
01:22:03,428 --> 01:22:06,079
Oh, no. I'm not forgetting about you.
960
01:22:07,719 --> 01:22:09,702
John commited suicide tonight
961
01:22:09,762 --> 01:22:11,220
What?
- I saw to it.
962
01:22:11,639 --> 01:22:15,499
Before I'm through with you they'll know
that what John did once, he did again.
963
01:22:19,364 --> 01:22:21,222
Stephen, you're insane.
964
01:22:21,282 --> 01:22:22,310
Am I?
965
01:22:35,322 --> 01:22:37,146
Now don't you realize, Marjorie?
966
01:22:37,206 --> 01:22:39,588
Your reading the manuscript
has solved everything.
967
01:22:41,516 --> 01:22:44,066
But no, I met Emily on the stairs.
968
01:22:44,126 --> 01:22:45,992
She was coming down from her bath.
969
01:22:46,344 --> 01:22:48,123
She'd used your perfume.
970
01:22:49,134 --> 01:22:51,264
She looked rather pretty
and I wanted to kiss her.
971
01:22:51,324 --> 01:22:53,674
She got frightened and screamed.
I had to stop her screaming!
972
01:22:53,734 --> 01:22:56,371
I didn't mean to kill her.
I hardly touched her. But...
973
01:22:56,431 --> 01:22:58,822
I didn't realize how easy it would be.
974
01:22:59,352 --> 01:23:00,803
So very easy.
975
01:23:26,053 --> 01:23:27,073
John.
976
01:23:45,868 --> 01:23:46,831
Emily.
977
01:23:48,327 --> 01:23:49,222
Emily!
978
01:23:52,012 --> 01:23:53,655
Let me go! Emily!
77537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.