Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,739
-=Sync&Corretced by Misiek666=-
2
00:00:13,763 --> 00:00:16,763
-=Podnapisi.net=-
3
00:03:08,944 --> 00:03:10,376
When Lord Aamon hears
about this,
4
00:03:10,378 --> 00:03:11,844
you'll all be punished.
5
00:03:11,846 --> 00:03:14,480
He knows what I've done
for the Southern Kingdom.
6
00:03:20,455 --> 00:03:23,590
You cannot treat
a Judge of the King
7
00:03:23,592 --> 00:03:24,591
like this.
8
00:03:24,593 --> 00:03:26,443
Silence!
9
00:03:26,444 --> 00:03:28,294
You will have your word
when we reach the castle,
10
00:03:28,296 --> 00:03:29,896
Judge of the King.
11
00:03:47,015 --> 00:03:48,948
No, please stop!
12
00:03:48,950 --> 00:03:50,416
No!
13
00:03:50,418 --> 00:03:51,451
Lord Aamon!
14
00:04:09,471 --> 00:04:11,304
And who is this one?
15
00:04:13,508 --> 00:04:14,741
Lord Aamon...
16
00:04:14,743 --> 00:04:17,043
These guards have
crossed the line.
17
00:04:17,045 --> 00:04:19,262
They've taken me from my home
in Gamor
18
00:04:19,263 --> 00:04:21,480
and have yanked me throughout
the treacherous woods.
19
00:04:21,483 --> 00:04:23,316
They've made a grave mistake.
20
00:04:23,318 --> 00:04:24,584
They do not know
of my allegiance
21
00:04:24,585 --> 00:04:25,851
to the Southern Kingdom
and how I've served you
22
00:04:25,854 --> 00:04:26,953
with all my might.
23
00:04:26,955 --> 00:04:28,454
Did you not know
of his allegiance
24
00:04:28,456 --> 00:04:30,423
to the Southern Kingdom
and how he served me
25
00:04:30,425 --> 00:04:31,891
with all his might?
26
00:04:34,596 --> 00:04:35,662
Who are you?
27
00:04:38,967 --> 00:04:42,001
I'm Vangel of Gamor,
28
00:04:42,003 --> 00:04:44,037
Judge of the King of the South.
29
00:04:44,038 --> 00:04:46,072
I've served Gamor with pride
and vigilance for years.
30
00:04:46,074 --> 00:04:47,740
- Hmm.
31
00:04:48,877 --> 00:04:52,545
I didn't know this was
Vangel of Gamor,
32
00:04:52,547 --> 00:04:54,614
Judge of the King of the South.
33
00:05:03,058 --> 00:05:04,324
Lord Aamon,
have I done something
34
00:05:04,326 --> 00:05:05,992
to offend you?
35
00:05:05,994 --> 00:05:07,360
I don't know.
36
00:05:11,399 --> 00:05:13,700
But let's find out.
37
00:05:29,417 --> 00:05:31,084
Aamon!
38
00:05:33,988 --> 00:05:36,689
You're more than what you say,
aren't you, Vangel?
39
00:05:39,361 --> 00:05:41,494
- You've seen it.
- Seen what?
40
00:05:41,496 --> 00:05:42,528
What have I seen?
41
00:05:42,530 --> 00:05:43,730
What are you speaking of?
42
00:05:45,133 --> 00:05:47,633
Take him to the Fires of Mauna,
find out what he knows.
43
00:05:47,635 --> 00:05:49,152
Oh!
44
00:05:49,153 --> 00:05:50,670
I've done nothing wrong
to the South!
45
00:05:50,672 --> 00:05:53,639
Find out what he knows
and then dispose of him.
46
00:05:53,641 --> 00:05:54,807
You... you have the wrong man.
47
00:05:54,809 --> 00:05:56,075
This is just a misunderstanding.
48
00:05:56,077 --> 00:05:57,143
It's nothing I can't clear out.
49
00:05:57,145 --> 00:05:58,077
I just need time!
50
00:05:58,079 --> 00:05:59,145
Please!
No!
51
00:05:59,147 --> 00:06:00,680
Lord Aamon, no!
52
00:06:00,682 --> 00:06:02,849
Lord Aamon, you can't do this!
53
00:06:02,851 --> 00:06:04,617
No! No!
54
00:06:04,619 --> 00:06:06,452
Bring in the next one.
55
00:06:07,789 --> 00:06:09,756
Keep it moving!
56
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Get up!
57
00:06:53,968 --> 00:06:54,934
Come on!
58
00:06:54,936 --> 00:06:57,737
Hasten your pace!
59
00:07:01,576 --> 00:07:02,975
Up!
60
00:07:05,680 --> 00:07:07,713
Get up, judge!
61
00:07:11,219 --> 00:07:13,953
The Fires of Mauna await you!
62
00:07:55,196 --> 00:07:56,762
Hey!
63
00:07:56,764 --> 00:07:58,064
That way.
64
00:08:04,072 --> 00:08:05,805
Rest here.
65
00:08:32,166 --> 00:08:33,699
I need water.
66
00:08:52,086 --> 00:08:54,921
What's the matter,
Judge of Gamor?
67
00:08:54,923 --> 00:08:57,323
Never got your hands dirty?
68
00:08:58,993 --> 00:09:01,093
It might surprise you,
I wasn't always a judge.
69
00:09:01,095 --> 00:09:02,562
Really?
70
00:09:02,564 --> 00:09:04,330
Then what were you before?
71
00:09:04,332 --> 00:09:06,966
Manager of your rich father's
mistresses?
72
00:09:09,337 --> 00:09:11,737
- Nah.
- No, no, no.
73
00:09:11,739 --> 00:09:13,973
I was a people watcher.
74
00:09:13,975 --> 00:09:16,876
I observed their habits,
their manners.
75
00:09:16,878 --> 00:09:20,230
You could tell a lot
from someone
76
00:09:20,231 --> 00:09:23,583
just from their expression,
their insecurities,
77
00:09:23,585 --> 00:09:27,053
their desires.
78
00:09:27,055 --> 00:09:30,089
I learned a lot how
about people can be bent
79
00:09:30,091 --> 00:09:34,961
to do what you want
as long as you can expose them.
80
00:09:34,963 --> 00:09:38,264
For example, your father,
81
00:09:38,266 --> 00:09:40,099
he never had a woman
on the side.
82
00:09:40,101 --> 00:09:41,451
Hell no.
83
00:09:41,452 --> 00:09:42,802
My mother
would castrate him immediately.
84
00:09:42,804 --> 00:09:45,037
There you go.
85
00:09:45,039 --> 00:09:48,074
But his father, he did.
86
00:09:50,812 --> 00:09:52,311
What was that?
87
00:09:53,915 --> 00:09:56,716
Oh, your father kept
other women, did he not?
88
00:09:56,718 --> 00:09:58,918
That's why you fell silent
when he made a joke about
89
00:09:58,920 --> 00:10:00,987
rich fathers running around.
90
00:10:00,989 --> 00:10:03,255
The look on your face.
91
00:10:04,092 --> 00:10:05,291
The look on your face.
92
00:10:06,828 --> 00:10:08,327
It's like he dug it all up
from where you tried
93
00:10:08,329 --> 00:10:09,261
to bury it all.
94
00:10:09,263 --> 00:10:11,364
You... you bloody rich prick!
95
00:10:11,366 --> 00:10:12,231
I'll teach you some manners...
96
00:10:12,233 --> 00:10:14,133
Your mother!
97
00:10:14,135 --> 00:10:16,669
She was one of the mistresses,
wasn't she?
98
00:10:21,376 --> 00:10:23,409
You bloody liar!
99
00:10:23,411 --> 00:10:25,211
I'm no liar.
100
00:10:25,213 --> 00:10:27,279
I speak the truth.
101
00:10:27,281 --> 00:10:29,115
The truth about what I see.
102
00:10:29,117 --> 00:10:32,151
After all, I am a judge.
103
00:10:33,354 --> 00:10:34,654
Am I not?
104
00:10:36,791 --> 00:10:39,392
I say we kill him!
105
00:10:39,394 --> 00:10:41,794
I say we kill him now
106
00:10:41,796 --> 00:10:44,163
and tell them
that he died on the way!
107
00:10:44,165 --> 00:10:45,165
Huh?
108
00:10:57,345 --> 00:10:58,345
No!
109
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Get off!
110
00:11:00,848 --> 00:11:02,081
One more time!
111
00:13:13,481 --> 00:13:15,114
My Lord.
112
00:13:17,351 --> 00:13:21,287
The prisoner,
the Judge of Gamor.
113
00:13:21,289 --> 00:13:23,389
Where is he?
114
00:13:23,391 --> 00:13:24,990
We don't know.
115
00:13:41,442 --> 00:13:43,042
Samael.
116
00:13:44,979 --> 00:13:46,345
Find him.
117
00:13:46,347 --> 00:13:52,484
Is this Vangel of Gamor
worth the search?
118
00:13:52,486 --> 00:13:56,288
What if he's
not the prophesied one?
119
00:13:56,290 --> 00:13:58,924
How can we be certain
that the prisoner
120
00:13:58,926 --> 00:14:00,993
is one of the Five?
121
00:14:00,995 --> 00:14:04,029
He's seen the vision
of the North.
122
00:14:04,031 --> 00:14:06,232
Why would the North choose
a wretch like him?
123
00:14:06,234 --> 00:14:08,100
Are you questioning me?
124
00:14:08,102 --> 00:14:10,369
Lord Aamon, forgive me.
125
00:14:10,371 --> 00:14:13,138
My men and I will search for him
high and low.
126
00:14:13,140 --> 00:14:15,140
We will not stop
until he is found.
127
00:14:15,142 --> 00:14:17,076
Bring him back alive.
128
00:15:03,457 --> 00:15:04,223
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
129
00:15:04,225 --> 00:15:05,658
Easy, easy!
130
00:16:04,251 --> 00:16:07,186
How'd you get your chains off?
131
00:16:07,188 --> 00:16:08,420
Rock over there.
132
00:16:28,175 --> 00:16:30,009
What's your name?
133
00:16:30,711 --> 00:16:31,677
Bandy.
134
00:16:31,679 --> 00:16:32,745
You?
135
00:16:34,582 --> 00:16:36,382
Vangel.
136
00:16:36,384 --> 00:16:38,017
Where were they taking you?
137
00:16:40,354 --> 00:16:42,054
Fires of Mauna.
138
00:16:42,056 --> 00:16:43,589
Me as well!
139
00:16:43,591 --> 00:16:45,424
My whole village was captured.
140
00:16:45,426 --> 00:16:46,725
No reason.
141
00:16:48,195 --> 00:16:51,163
Now what town are you from?
142
00:16:57,171 --> 00:16:58,504
Gamor.
143
00:17:00,408 --> 00:17:02,174
Gamor, huh?
144
00:17:02,176 --> 00:17:04,743
Gamor's no better
than this wretched place.
145
00:17:07,081 --> 00:17:09,114
Judging by your accent
146
00:17:09,116 --> 00:17:12,084
and calloused,
coal-ridden hands,
147
00:17:13,454 --> 00:17:17,056
I'd say you were dragged
from the mining town of Warda.
148
00:17:18,125 --> 00:17:19,691
What are you?
149
00:17:20,661 --> 00:17:21,693
A thief?
150
00:17:21,695 --> 00:17:23,128
A swindler.
151
00:17:23,130 --> 00:17:25,397
That's it, isn't it?
152
00:17:25,398 --> 00:17:27,665
Swindled your way to the top
of that god-forsaken city
153
00:17:27,668 --> 00:17:29,435
of scoundrels.
154
00:17:29,437 --> 00:17:31,837
You know, there's a saying
where I'm from.
155
00:17:31,839 --> 00:17:36,742
"Remain in the pits
or trample others to get out."
156
00:17:40,414 --> 00:17:42,614
There is a reason
they arrested you.
157
00:17:42,616 --> 00:17:46,819
Someone overheard me saying
I was leaving it for the North.
158
00:17:46,821 --> 00:17:47,820
Were you?
159
00:17:47,822 --> 00:17:49,121
Yes.
160
00:17:50,424 --> 00:17:52,458
Serves you right.
161
00:17:52,460 --> 00:17:54,526
Why would you do something
like that?
162
00:17:54,528 --> 00:17:57,629
They say the North is beautiful.
163
00:17:57,631 --> 00:17:59,798
It flows with life,
164
00:17:59,800 --> 00:18:01,467
with wonder.
165
00:18:02,770 --> 00:18:04,803
All I knew my whole life was
mines...
166
00:18:04,805 --> 00:18:07,206
Fairy tales for commoners.
167
00:18:08,342 --> 00:18:10,209
If... if you're so important,
168
00:18:10,211 --> 00:18:13,212
then why are you stuck here
in this awful forest?
169
00:18:14,682 --> 00:18:16,348
There's been a mistake.
170
00:18:16,350 --> 00:18:18,117
And I'm going to clear it up.
171
00:18:21,155 --> 00:18:22,521
Awesome.
172
00:18:23,390 --> 00:18:25,624
I'm going to Aynor
173
00:18:25,625 --> 00:18:28,065
where they know of my reputation
and they'll clear my name.
174
00:18:28,696 --> 00:18:30,262
You're a fool!
175
00:18:30,264 --> 00:18:31,763
With those things on,
176
00:18:31,765 --> 00:18:33,532
you won't make it past
the city gates
177
00:18:33,534 --> 00:18:36,368
before they throw you
into the dungeon.
178
00:18:36,370 --> 00:18:39,271
So how do we get them off?
179
00:18:39,273 --> 00:18:41,540
There a blacksmith
in these parts?
180
00:18:42,643 --> 00:18:45,477
No heat could remove these.
181
00:18:45,479 --> 00:18:50,449
These are crafted by dark power.
182
00:18:50,451 --> 00:18:52,818
Then what do we do?
183
00:18:52,820 --> 00:18:55,721
If we want these off,
we need a light-bearer.
184
00:18:55,723 --> 00:18:57,756
Someone with the power of light.
185
00:18:58,759 --> 00:19:00,192
Light-bearers
have been appearing
186
00:19:00,194 --> 00:19:02,661
in the Northern Kingdom.
187
00:19:02,663 --> 00:19:05,664
People have been experiencing
supernatural things.
188
00:19:05,666 --> 00:19:08,200
It's a sign of the times.
189
00:19:08,202 --> 00:19:14,339
My friend,
these are fairy tales.
190
00:19:14,341 --> 00:19:15,941
Fairy tales or not...
191
00:19:15,943 --> 00:19:18,810
I don't know about you,
but I'm getting tired of these.
192
00:19:21,248 --> 00:19:23,282
If I come with you to the North,
193
00:19:23,284 --> 00:19:25,384
will you get
these bloody things off?
194
00:19:26,520 --> 00:19:28,287
How far is it to Aynor?
195
00:19:28,289 --> 00:19:29,922
Just south of the border.
196
00:19:29,924 --> 00:19:31,690
If we go together,
197
00:19:31,692 --> 00:19:34,326
you have a better chance
of making it.
198
00:19:34,328 --> 00:19:37,396
I killed that guy,
just like that.
199
00:19:37,398 --> 00:19:38,964
I'm a killer.
200
00:20:33,921 --> 00:20:36,622
You didn't kill that guard.
201
00:20:38,025 --> 00:20:40,259
I didn't kill that guard.
202
00:20:41,629 --> 00:20:44,296
I have a bad feeling about this.
203
00:20:44,965 --> 00:20:46,465
Did you notice?
204
00:20:46,467 --> 00:20:50,469
I haven't seen a fox for days!
205
00:20:50,471 --> 00:20:54,906
Back in the woods of Warda
I would see foxes every day.
206
00:20:54,908 --> 00:20:56,575
At least once.
207
00:20:56,577 --> 00:20:58,677
Sometimes twice.
208
00:20:58,679 --> 00:21:03,882
Sometimes three, four,
five in a day.
209
00:21:03,884 --> 00:21:05,617
You can eat fox.
210
00:21:07,521 --> 00:21:09,688
Not recommendable, but you can.
211
00:21:11,692 --> 00:21:13,925
I guess it doesn't matter.
212
00:21:23,437 --> 00:21:28,674
Sometimes three, four,
five in a day.
213
00:21:28,676 --> 00:21:30,542
You can eat fox.
214
00:21:41,588 --> 00:21:42,854
These...
215
00:21:42,856 --> 00:21:45,424
Shackles are getting heavier.
216
00:21:45,426 --> 00:21:46,692
Yeah.
217
00:21:52,066 --> 00:21:53,432
What is that noise?
218
00:21:53,434 --> 00:21:54,233
What?
219
00:21:54,234 --> 00:21:55,033
What's happening?
220
00:21:55,035 --> 00:21:56,835
What is that noise?
221
00:21:58,939 --> 00:22:00,339
Bandy.
222
00:22:02,109 --> 00:22:03,408
Huh?
223
00:22:03,811 --> 00:22:04,976
Vangel.
224
00:22:05,846 --> 00:22:07,012
Vangel.
225
00:22:09,483 --> 00:22:11,450
Vangel.
226
00:22:13,087 --> 00:22:14,553
Vangel.
227
00:22:14,555 --> 00:22:14,986
Vangel.
228
00:22:14,988 --> 00:22:16,021
Oh, oh!
229
00:22:19,460 --> 00:22:20,692
Oh, please.
230
00:22:20,694 --> 00:22:21,560
Vangel!
231
00:22:21,562 --> 00:22:22,894
Oh!
232
00:22:26,567 --> 00:22:27,833
Vangel.
233
00:22:27,835 --> 00:22:28,801
Vangel.
234
00:22:28,802 --> 00:22:29,962
These are getting heavier.
235
00:22:30,804 --> 00:22:31,770
Look at this.
236
00:22:31,772 --> 00:22:32,772
Vangel.
237
00:22:33,941 --> 00:22:34,706
These are getting heavier.
238
00:22:34,708 --> 00:22:35,574
Vangel, Vangel.
239
00:22:35,576 --> 00:22:36,508
Okay, stop.
240
00:22:36,510 --> 00:22:38,410
Vangel.
241
00:22:38,412 --> 00:22:39,444
Found it.
242
00:22:39,446 --> 00:22:40,846
Vangel.
243
00:22:42,683 --> 00:22:43,815
Hello?
244
00:22:45,085 --> 00:22:47,452
Are you lost?
245
00:22:50,491 --> 00:22:51,823
Are you okay?
246
00:22:51,825 --> 00:22:54,393
What's happening to us?
247
00:22:55,596 --> 00:22:57,796
It's the forest.
248
00:22:57,798 --> 00:23:00,632
It has been cursed long time ago
249
00:23:00,634 --> 00:23:02,934
by the Dark Order
250
00:23:02,936 --> 00:23:05,804
to keep the pilgrims escaping
to the North.
251
00:23:05,806 --> 00:23:08,140
I can't feel my hands.
252
00:23:08,142 --> 00:23:09,674
It's okay.
253
00:23:11,712 --> 00:23:13,011
I have a cure.
254
00:23:13,013 --> 00:23:17,115
My family has been living here
for a long time.
255
00:23:18,819 --> 00:23:19,885
Yes.
256
00:23:20,454 --> 00:23:21,086
Come.
257
00:23:21,088 --> 00:23:22,888
I can give you shelter.
258
00:23:22,890 --> 00:23:24,623
I can take care of you.
259
00:24:08,469 --> 00:24:09,601
Come.
260
00:24:10,137 --> 00:24:11,670
Please eat.
261
00:24:13,941 --> 00:24:15,807
Sit down.
262
00:24:26,086 --> 00:24:28,086
Drink this.
263
00:24:28,088 --> 00:24:30,088
It will make you feel better.
264
00:26:18,966 --> 00:26:20,899
What is your name?
265
00:26:20,901 --> 00:26:25,303
I'm Vangel of Gamor.
266
00:26:26,373 --> 00:26:29,741
Bandy of Warda.
267
00:26:29,743 --> 00:26:31,209
Are you lost?
268
00:26:31,211 --> 00:26:35,714
We're going to the North.
269
00:26:35,716 --> 00:26:37,882
If you're heading to the North,
270
00:26:37,884 --> 00:26:39,384
you must walk the path to enter
271
00:26:39,386 --> 00:26:42,687
through the Wicked Gate.
272
00:26:42,689 --> 00:26:45,390
Come with me
if you want to live.
273
00:26:55,769 --> 00:26:56,935
Wait!
274
00:27:00,040 --> 00:27:01,640
What was that?
275
00:27:06,313 --> 00:27:09,080
That woman, she's a witch.
276
00:27:09,082 --> 00:27:11,816
She's one of the many spies
of Aamon.
277
00:27:11,818 --> 00:27:13,685
Those who try to head
to the North
278
00:27:13,687 --> 00:27:16,221
will encounter them
along the way.
279
00:27:16,223 --> 00:27:18,056
Who are you?
280
00:27:20,761 --> 00:27:25,330
I am Elder,
servant of the King of Eos.
281
00:27:26,733 --> 00:27:30,201
There is no one King
over all of Eos.
282
00:27:30,203 --> 00:27:33,705
Maybe you're the delusional one,
Vangel.
283
00:27:33,707 --> 00:27:36,041
We've all heard the legends.
284
00:27:37,177 --> 00:27:40,812
Well,
definitely not from the South.
285
00:27:42,115 --> 00:27:44,499
Oh hell!
286
00:27:44,500 --> 00:27:46,884
You think you can just
figure everyone out.
287
00:27:46,887 --> 00:27:48,420
Can you believe it, Elder?
288
00:27:48,422 --> 00:27:52,323
This man was Judge of Gamor.
289
00:27:52,325 --> 00:27:56,361
I am Judge of Gamor.
290
00:27:57,998 --> 00:28:02,434
Once I get these shackles off,
clear my name in Aynor,
291
00:28:02,436 --> 00:28:03,902
I'll be reinstated.
292
00:28:03,904 --> 00:28:05,770
Judge of Gamor,
293
00:28:05,772 --> 00:28:08,306
there's nothing left here
for you.
294
00:28:09,743 --> 00:28:11,042
And you.
295
00:28:15,215 --> 00:28:17,282
Do you want to see
with your own eyes?
296
00:28:47,447 --> 00:28:50,381
King Apollyon's shadow
is growing.
297
00:28:50,383 --> 00:28:52,984
His army's on the move,
298
00:28:52,986 --> 00:28:56,788
taking over once free lands,
299
00:28:56,790 --> 00:28:59,457
destroying everything
along the way.
300
00:29:17,410 --> 00:29:19,344
What is this?
301
00:29:19,346 --> 00:29:21,880
What does it look like to you?
302
00:29:23,016 --> 00:29:24,349
An army?
303
00:29:24,351 --> 00:29:26,351
King Apollyon's army.
304
00:29:26,353 --> 00:29:30,388
Why would the King of the South
be building an army?
305
00:29:30,390 --> 00:29:33,825
To prepare for the final battle
306
00:29:33,827 --> 00:29:37,529
to end the war with the North,
once and for all.
307
00:29:37,531 --> 00:29:43,434
A war of this size,
it would destroy all of Eos.
308
00:29:44,871 --> 00:29:48,473
If you choose to remain
in the South,
309
00:29:48,475 --> 00:29:52,043
you will serve Apollyon
in his army.
310
00:29:52,045 --> 00:29:55,480
And he's not ready
to lose this battle.
311
00:30:00,187 --> 00:30:02,353
There still is hope.
312
00:30:04,324 --> 00:30:07,358
Let's have camp for the night.
313
00:30:49,369 --> 00:30:52,203
What happened?
314
00:30:54,407 --> 00:30:57,375
How did they get away?
315
00:31:01,381 --> 00:31:03,514
Elder's with them.
316
00:31:03,516 --> 00:31:05,383
Powerful man.
317
00:31:06,653 --> 00:31:10,088
He blinded me with his light.
318
00:31:13,960 --> 00:31:18,363
For years,
you've never failed me.
319
00:31:21,201 --> 00:31:22,500
No.
320
00:31:23,303 --> 00:31:24,269
Never.
321
00:31:24,271 --> 00:31:28,339
I can forgive this one mistake.
322
00:31:28,341 --> 00:31:29,607
Oh!
323
00:31:30,510 --> 00:31:32,911
Yes, please.
324
00:31:34,681 --> 00:31:40,118
But tell me where did they go?
325
00:31:40,120 --> 00:31:41,920
I told you...
326
00:31:42,656 --> 00:31:44,522
I told you...
327
00:31:45,158 --> 00:31:47,692
I told... ow!
328
00:32:02,943 --> 00:32:06,945
Tomorrow, you set off at dawn.
329
00:32:08,014 --> 00:32:11,282
To the bright seas
and rolling hills,
330
00:32:11,284 --> 00:32:13,351
finally.
331
00:32:15,722 --> 00:32:17,802
I always thought
these were just stories.
332
00:32:21,628 --> 00:32:24,329
The Judge of Gamor
finally gets it.
333
00:32:24,331 --> 00:32:28,232
If the South is amassing
an army of this size,
334
00:32:28,234 --> 00:32:31,736
there's got to be a reason.
335
00:32:31,738 --> 00:32:34,005
I don't know what
to believe anymore.
336
00:32:34,007 --> 00:32:37,575
There is so much you were
never told, Vangel.
337
00:32:37,577 --> 00:32:41,412
This war has gone on long enough
338
00:32:41,414 --> 00:32:45,984
that our own history has
been forgotten.
339
00:32:45,986 --> 00:32:48,987
Before the war between the North
and the South,
340
00:32:48,989 --> 00:32:53,524
our world was one,
the Kingdom of Eos.
341
00:32:53,526 --> 00:32:57,362
The land was fruitful,
their king ruled with honor,
342
00:32:57,364 --> 00:33:01,532
and the people loved their King.
343
00:33:01,534 --> 00:33:06,137
There was a man named "Apollyon"
who served under the King.
344
00:33:06,139 --> 00:33:09,474
His curiosity and desire
for more power,
345
00:33:09,476 --> 00:33:13,644
however, led him to the creation
of the dark powers.
346
00:33:13,646 --> 00:33:15,747
He launched an attack
on the king.
347
00:33:17,484 --> 00:33:20,284
But failed and was cast out
of the kingdom.
348
00:33:20,286 --> 00:33:22,020
Soon after,
he gained a following
349
00:33:22,022 --> 00:33:24,589
by attracting and seducing
men and women
350
00:33:24,591 --> 00:33:27,492
to the realm of dark powers.
351
00:33:27,494 --> 00:33:30,128
Apollyon eventually acquired
an army
352
00:33:30,130 --> 00:33:32,196
and began to take over
the territories
353
00:33:32,198 --> 00:33:34,732
from the Kingdom of Eos.
354
00:33:36,069 --> 00:33:39,137
Our world was divided
between the Northern
355
00:33:39,139 --> 00:33:41,572
and the Southern Kingdom,
356
00:33:41,574 --> 00:33:44,809
and the people
of the Southern Kingdom
357
00:33:44,811 --> 00:33:51,149
began to forget one true king.
358
00:33:51,151 --> 00:33:53,284
A prophecy was made
by the Interpreter
359
00:33:53,286 --> 00:33:54,619
of the North.
360
00:33:54,621 --> 00:33:58,823
The Interpreter spoke
of how the Five gifted ones
361
00:33:58,825 --> 00:34:01,559
will be called and gathered,
362
00:34:01,561 --> 00:34:05,696
and their coming
would be a sign of the times.
363
00:34:05,698 --> 00:34:09,267
That the final battle
will begin,
364
00:34:09,269 --> 00:34:13,171
and the North and the South
will be united again.
365
00:34:13,173 --> 00:34:14,405
You...
366
00:34:15,408 --> 00:34:18,176
You are one of the Five, Vangel.
367
00:34:18,178 --> 00:34:20,078
You have been called by the King
to do great
368
00:34:20,080 --> 00:34:23,281
and wonderful things
for his kingdom.
369
00:34:23,283 --> 00:34:26,451
We have searched high and low
in the Southern Kingdom for you
370
00:34:26,453 --> 00:34:29,220
and now we have found you.
371
00:34:31,558 --> 00:34:32,790
No.
372
00:34:34,861 --> 00:34:36,794
You've got the wrong man.
373
00:34:38,665 --> 00:34:42,233
The only journey I'm goin' on is
to get my life back.
374
00:34:45,572 --> 00:34:46,804
And me?
375
00:34:47,607 --> 00:34:49,474
What about me?
376
00:34:49,476 --> 00:34:50,575
You?
377
00:34:51,578 --> 00:34:53,177
You're nobody.
378
00:34:54,314 --> 00:34:57,515
But even nobodies are called
by their king.
379
00:35:03,256 --> 00:35:04,455
This...
380
00:35:05,725 --> 00:35:08,259
is the Record of the Ancients.
381
00:35:13,299 --> 00:35:14,799
Read it.
382
00:35:14,801 --> 00:35:17,835
It reveals the true nature
of our world,
383
00:35:17,837 --> 00:35:21,506
about the light
and the darkness.
384
00:35:24,377 --> 00:35:27,311
So Elder, you shall take us
to the Wicked Gate,
385
00:35:27,313 --> 00:35:29,180
see us through to the North?
386
00:35:30,783 --> 00:35:32,350
No.
387
00:35:32,352 --> 00:35:34,218
I am only a guide.
388
00:35:34,220 --> 00:35:36,387
I can show you the path.
389
00:35:37,857 --> 00:35:42,493
You are the ones
who must walk it.
390
00:35:53,840 --> 00:35:55,573
Where are you going?
391
00:35:57,844 --> 00:35:59,477
What an interesting guy!
392
00:36:07,754 --> 00:36:09,387
Vangel.
393
00:36:41,988 --> 00:36:43,521
Vangel.
394
00:36:48,428 --> 00:36:50,528
It's almost dawn.
395
00:36:58,972 --> 00:37:00,271
Bandy?
396
00:37:00,273 --> 00:37:01,539
Yeah?
397
00:37:01,541 --> 00:37:03,808
The Northern Kingdom
you told me about...
398
00:37:03,810 --> 00:37:05,676
Beautiful land.
399
00:37:05,678 --> 00:37:08,346
Flowing with waters and light.
400
00:37:09,482 --> 00:37:10,915
I've seen it.
401
00:37:12,285 --> 00:37:14,785
You've been telling me
they were fairy tales.
402
00:37:15,955 --> 00:37:18,322
In my dreams, I've seen it.
403
00:37:19,492 --> 00:37:20,858
How was it?
404
00:37:22,395 --> 00:37:24,629
It's unlike anything
I've ever seen.
405
00:37:25,732 --> 00:37:27,665
You're lucky.
406
00:37:27,667 --> 00:37:31,636
All I ever had were stories.
407
00:37:33,573 --> 00:37:37,775
So uh, you're coming with me?
408
00:37:37,777 --> 00:37:40,845
Or you're still heading back
to become Judge of Gamor?
409
00:37:42,849 --> 00:37:44,949
There's nothing left for me
back there.
410
00:37:47,053 --> 00:37:48,452
War is coming.
411
00:37:50,423 --> 00:37:52,023
No one's safe.
412
00:37:54,727 --> 00:37:56,527
Let's go North.
413
00:38:13,946 --> 00:38:16,814
How did you become
Judge of Gamor anyway?
414
00:38:19,519 --> 00:38:20,918
Come on!
415
00:38:22,622 --> 00:38:24,655
You expect me to believe
416
00:38:24,657 --> 00:38:28,326
that you got
to be Judge of Gamor just
417
00:38:28,328 --> 00:38:30,494
because you're good
at what you do.
418
00:38:30,496 --> 00:38:33,331
That is exactly
what you should believe.
419
00:38:33,333 --> 00:38:34,565
Hmm.
420
00:38:34,567 --> 00:38:39,570
We all know the only way
to your position is um,
421
00:38:39,572 --> 00:38:41,505
through the back door.
422
00:39:09,469 --> 00:39:10,968
I've heard of this place.
423
00:39:12,071 --> 00:39:14,538
They call it
"The Lake of Doubts".
424
00:39:18,745 --> 00:39:20,444
Sure about that?
425
00:39:25,051 --> 00:39:26,951
You're jesting!
426
00:39:30,056 --> 00:39:31,589
Shall we?
427
00:39:31,590 --> 00:39:33,123
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
428
00:39:33,126 --> 00:39:34,859
Is there no other way?
429
00:39:36,729 --> 00:39:40,798
Bandy, it will take half a day
to get around this thing.
430
00:39:42,869 --> 00:39:44,702
Straight shot.
431
00:39:47,974 --> 00:39:49,607
Can you swim?
432
00:39:50,176 --> 00:39:51,876
No.
433
00:39:51,878 --> 00:39:53,144
It's shallow.
434
00:39:54,947 --> 00:39:56,113
Probably.
435
00:40:34,921 --> 00:40:37,221
It's actually not that far.
436
00:40:39,459 --> 00:40:41,826
Straight shot, eh.
437
00:40:41,828 --> 00:40:43,694
It's water!
438
00:40:43,696 --> 00:40:45,763
Come on.
439
00:40:45,765 --> 00:40:47,932
I have a bad feeling about this!
440
00:40:47,934 --> 00:40:49,834
It'll be fine.
441
00:40:58,077 --> 00:40:59,677
Follow me.
442
00:41:11,557 --> 00:41:12,790
Bandy.
443
00:41:12,792 --> 00:41:14,625
Vangel!
444
00:41:16,896 --> 00:41:18,095
Bandy!
445
00:43:11,077 --> 00:43:12,077
Stop.
446
00:43:12,878 --> 00:43:13,911
Stop, stop!
447
00:43:14,947 --> 00:43:15,947
Stop.
448
00:43:16,382 --> 00:43:17,781
You're not well.
449
00:43:19,318 --> 00:43:20,718
Don't move.
450
00:43:23,322 --> 00:43:26,624
Good, it's healing.
451
00:43:28,995 --> 00:43:30,327
Rest.
452
00:44:08,067 --> 00:44:09,067
Eat.
453
00:44:10,202 --> 00:44:12,970
You can't stay here
more than one night.
454
00:44:12,972 --> 00:44:15,939
The longer we linger,
the more endangered we become.
455
00:44:16,842 --> 00:44:17,842
Eat.
456
00:44:18,778 --> 00:44:21,679
Or stay here and die.
457
00:44:42,268 --> 00:44:44,134
Where are you going?
458
00:44:45,371 --> 00:44:46,870
Who are you?
459
00:44:47,840 --> 00:44:49,206
Sleep now.
460
00:44:49,875 --> 00:44:50,941
Rest.
461
00:46:10,456 --> 00:46:12,122
Feel better?
462
00:46:13,793 --> 00:46:14,793
Much.
463
00:46:15,161 --> 00:46:16,560
Thank you.
464
00:46:16,562 --> 00:46:17,995
Good.
465
00:46:20,132 --> 00:46:21,498
You'll need this.
466
00:46:21,500 --> 00:46:24,168
Keep your wits about you.
467
00:46:24,170 --> 00:46:25,469
It's time to go.
468
00:47:05,077 --> 00:47:06,276
Let's go!
469
00:47:13,886 --> 00:47:14,952
Stop.
470
00:47:16,956 --> 00:47:18,172
Stop!
471
00:47:18,173 --> 00:47:19,389
We don't have time to stop,
we have to keep moving.
472
00:47:19,391 --> 00:47:21,525
Please,
just tell me who you are!
473
00:47:21,527 --> 00:47:23,293
Even just your name.
474
00:47:24,029 --> 00:47:25,229
Help.
475
00:47:25,231 --> 00:47:26,997
I'm help.
476
00:47:26,999 --> 00:47:29,299
That's your name?
477
00:47:29,301 --> 00:47:31,101
It's not my name.
478
00:47:31,103 --> 00:47:33,136
It's who I am.
479
00:47:33,138 --> 00:47:34,938
What does that even mean?
480
00:47:34,940 --> 00:47:36,874
You're worse than this book.
481
00:47:36,876 --> 00:47:38,642
It's supposed to be a guide,
482
00:47:38,643 --> 00:47:40,563
instead it's just full
of riddles.
483
00:47:41,480 --> 00:47:42,579
If you knew
what you were carrying,
484
00:47:42,581 --> 00:47:45,382
you wouldn't be
so casual with it.
485
00:47:45,384 --> 00:47:46,583
And what is that?
486
00:47:48,988 --> 00:47:49,988
Hope.
487
00:48:00,332 --> 00:48:01,332
Vangel!
488
00:48:02,568 --> 00:48:03,667
Let's move.
489
00:48:04,670 --> 00:48:06,336
How do you know my name?
490
00:48:07,339 --> 00:48:09,673
Hey, how do you know my name?
491
00:48:09,675 --> 00:48:11,174
You said you were help.
492
00:48:11,176 --> 00:48:11,608
Who sent you?
493
00:48:11,610 --> 00:48:12,943
Why?
494
00:48:14,480 --> 00:48:16,313
The King.
495
00:48:16,315 --> 00:48:18,015
Apollyon?
496
00:48:18,017 --> 00:48:21,318
No, the King of the North.
497
00:48:21,320 --> 00:48:23,253
The King of the North died
centuries ago
498
00:48:23,255 --> 00:48:25,188
in the Battle of Pike.
499
00:48:25,190 --> 00:48:26,990
Haven't you ever read a book?
500
00:48:28,193 --> 00:48:30,027
The King is not dead.
501
00:48:31,096 --> 00:48:32,362
Have you seen him?
502
00:48:43,943 --> 00:48:46,209
Did Elder speak to you
about the prophecy?
503
00:48:46,211 --> 00:48:47,644
I think there's been a mistake.
504
00:48:48,981 --> 00:48:51,021
I'm not the one
that prophecy speaks of.
505
00:48:52,384 --> 00:48:54,151
I don't trust that guy, Elder.
506
00:48:54,153 --> 00:48:56,553
Left me and my friend
to die in the wood...
507
00:48:56,555 --> 00:48:59,623
Don't speak of things
you don't understand.
508
00:48:59,625 --> 00:49:04,294
Elder is a man of great honor
and humility.
509
00:49:04,296 --> 00:49:06,630
He lost everything
fighting this war.
510
00:49:06,632 --> 00:49:08,598
They call him the "Great Heart".
511
00:49:08,600 --> 00:49:10,500
Elder was the first of the Five
to cross
512
00:49:10,502 --> 00:49:12,302
through the Wicked Gate.
513
00:49:14,006 --> 00:49:16,006
I was the second.
514
00:49:16,008 --> 00:49:17,574
He was my guide.
515
00:49:18,744 --> 00:49:20,711
He was defending me
when Samael took his son
516
00:49:20,713 --> 00:49:23,347
and slayed him right
in front of us.
517
00:49:29,254 --> 00:49:31,388
You really believe
in the prophecy?
518
00:49:40,699 --> 00:49:41,999
I do.
519
00:49:45,070 --> 00:49:46,070
I do.
520
00:50:02,354 --> 00:50:04,554
They were here.
521
00:50:04,556 --> 00:50:07,591
Tell Lord Aamon we're close.
522
00:50:42,061 --> 00:50:43,493
He's really not dead.
523
00:50:44,329 --> 00:50:45,695
The King?
524
00:50:47,332 --> 00:50:49,533
You've seen him
with your own eyes?
525
00:50:49,535 --> 00:50:51,101
No.
526
00:50:53,305 --> 00:50:54,922
How can you believe
in something...
527
00:50:54,923 --> 00:50:57,003
I don't have to have seen him
to know him.
528
00:51:06,285 --> 00:51:10,420
You'll see
once you go into the North.
529
00:51:10,422 --> 00:51:12,456
He's in everything
that's beautiful.
530
00:51:13,725 --> 00:51:18,495
He's in the trees,
he's in the light.
531
00:51:21,300 --> 00:51:23,420
You'll see him in the citizens
of the North.
532
00:51:25,204 --> 00:51:30,841
And once you've felt him,
you realize he's everywhere,
533
00:51:30,843 --> 00:51:32,809
even here in the South.
534
00:51:34,346 --> 00:51:36,266
You speak
as if he's a real person.
535
00:51:37,182 --> 00:51:38,548
He is.
536
00:51:38,550 --> 00:51:40,450
What's he like?
537
00:51:42,688 --> 00:51:46,389
He's strong
like a hurricane wind.
538
00:51:50,162 --> 00:51:51,595
But he's gentle.
539
00:51:55,367 --> 00:51:58,401
He's kind and he's just.
540
00:52:00,339 --> 00:52:02,506
There's no other king
worth serving.
541
00:52:04,710 --> 00:52:06,476
You'll understand
when you get to the gate
542
00:52:06,478 --> 00:52:08,345
and you meet Elikai.
543
00:52:08,347 --> 00:52:09,646
Who's Elikai?
544
00:52:11,216 --> 00:52:12,816
He's the Prince.
545
00:52:20,759 --> 00:52:23,426
The presence of the King
is strong with him.
546
00:52:28,300 --> 00:52:30,200
They chose me.
547
00:52:32,504 --> 00:52:34,771
Of course, they did.
548
00:52:34,773 --> 00:52:36,706
Not all of us are so pure.
549
00:52:38,744 --> 00:52:41,311
I wasn't always like this.
550
00:52:45,784 --> 00:52:47,617
What were you like before?
551
00:52:51,723 --> 00:52:53,190
Another time.
552
00:52:53,192 --> 00:52:58,361
But know this,
everything that Elder told you,
553
00:52:58,363 --> 00:53:00,497
everything that you dreamed
about the North,
554
00:53:00,499 --> 00:53:02,850
it's true, Vangel.
555
00:53:02,851 --> 00:53:05,202
It really is that beautiful
and it will change you.
556
00:53:05,204 --> 00:53:08,905
Guess I have to see it
for myself then.
557
00:53:08,907 --> 00:53:10,407
Of course.
558
00:53:11,610 --> 00:53:12,610
You will.
559
00:53:20,252 --> 00:53:21,384
Ezera.
560
00:53:24,256 --> 00:53:25,522
My name.
561
00:53:27,326 --> 00:53:28,592
Ezera.
562
00:54:51,443 --> 00:54:52,842
Hmm.
563
00:55:01,820 --> 00:55:02,986
We have to run.
564
00:55:10,962 --> 00:55:12,429
This way.
565
00:55:21,540 --> 00:55:22,706
This way.
566
00:55:26,611 --> 00:55:27,811
This way.
567
00:55:27,813 --> 00:55:28,945
This way.
568
00:55:43,795 --> 00:55:44,994
We're almost at the edge
of the perimeter.
569
00:55:44,996 --> 00:55:45,996
We just...
570
00:55:51,636 --> 00:55:52,969
Vangel?
571
00:55:56,942 --> 00:55:58,375
Vangel?
572
00:56:14,059 --> 00:56:16,893
Hear that, let's go!
573
00:59:19,177 --> 00:59:20,310
Vangel.
574
00:59:23,214 --> 00:59:25,214
I've always been with you.
575
00:59:28,119 --> 00:59:29,352
Vangel.
576
00:59:40,131 --> 00:59:41,864
Oh, hello there, friend.
577
00:59:43,635 --> 00:59:46,703
You took a bit of a tumble.
578
00:59:47,372 --> 00:59:48,371
Come on.
579
00:59:48,373 --> 00:59:49,672
Let's get you up.
580
00:59:50,375 --> 00:59:51,240
There you go.
581
00:59:51,242 --> 00:59:52,075
Come on.
582
00:59:52,077 --> 00:59:54,077
Oh!
583
00:59:54,079 --> 00:59:57,347
These are
interesting accessories.
584
00:59:57,349 --> 01:00:00,049
Found ourselves
in a bit of trouble, have we?
585
01:00:01,853 --> 01:00:03,252
Uh, no matter.
586
01:00:03,254 --> 01:00:05,688
Come on,
let's get you on your feet.
587
01:00:15,000 --> 01:00:16,399
What's your name?
588
01:00:16,401 --> 01:00:17,667
My name?
589
01:00:17,669 --> 01:00:22,105
You, Sir, find yourself
in the grandest of company.
590
01:00:22,107 --> 01:00:25,675
Wiles Pratt,
your worldly wise man.
591
01:00:25,677 --> 01:00:27,377
You're a lucky man, my friend.
592
01:00:27,379 --> 01:00:29,396
Do you know that, friend,
593
01:00:29,397 --> 01:00:31,414
that I happened upon you
rather than some other person
594
01:00:31,416 --> 01:00:33,983
or creature
with nefarious intent?
595
01:00:33,985 --> 01:00:36,069
No.
596
01:00:36,070 --> 01:00:38,154
You're in very safe,
very capable hands.
597
01:00:38,156 --> 01:00:41,057
You'll be happy to know,
there is a town,
598
01:00:41,059 --> 01:00:45,061
not far from here,
where you can find sanctuary
599
01:00:45,063 --> 01:00:49,132
from whatever it is
that you're running from.
600
01:00:49,134 --> 01:00:51,134
Uh, name of town?
601
01:00:51,136 --> 01:00:53,369
Oh why,
the City of Deeds, of course!
602
01:00:53,371 --> 01:00:56,305
Yes, Deeds,
where hard work is valued.
603
01:00:56,307 --> 01:00:59,042
Where by the sweat of your brow
and strength of your back,
604
01:00:59,044 --> 01:01:01,144
you can build a new life
for yourself.
605
01:01:01,146 --> 01:01:02,879
Start anew.
606
01:01:02,881 --> 01:01:05,915
Find peace, find healing.
607
01:01:05,917 --> 01:01:07,450
Start again.
608
01:01:07,452 --> 01:01:09,686
Does that sound good to you?
609
01:01:09,688 --> 01:01:11,387
Of course, it does.
610
01:01:11,389 --> 01:01:13,723
Yes, Deeds,
is where we are headed.
611
01:01:13,725 --> 01:01:16,059
What about...
What about my guides?
612
01:01:16,061 --> 01:01:17,260
Elder and Ezera.
613
01:01:18,697 --> 01:01:19,896
Them?
614
01:01:19,898 --> 01:01:22,298
Oh,
they're probably already there!
615
01:01:22,300 --> 01:01:24,801
Oh, did they not tell you?
616
01:01:24,803 --> 01:01:25,852
Oh!
617
01:01:25,853 --> 01:01:26,902
It's just like them.
618
01:01:26,905 --> 01:01:29,405
All travelers must pass
through the town of Deeds
619
01:01:29,407 --> 01:01:31,708
in order to reach
the Wicked Gate.
620
01:01:31,710 --> 01:01:33,750
That is where you're headed,
is it not?
621
01:01:34,813 --> 01:01:36,062
Yeah.
622
01:01:36,063 --> 01:01:37,312
Well, there you have it.
623
01:01:37,315 --> 01:01:39,716
Yes,
I'm sure they've already arrived
624
01:01:39,718 --> 01:01:41,150
I'm sure they...
They filled your head
625
01:01:41,152 --> 01:01:44,220
with all this nonsense
of having to go your own way,
626
01:01:44,222 --> 01:01:46,989
create your own adventure,
did they not?
627
01:01:47,759 --> 01:01:49,225
That's just like them.
628
01:01:49,227 --> 01:01:50,827
They do that to everyone.
629
01:01:50,829 --> 01:01:53,996
No, Sir,
you will find a better life,
630
01:01:53,998 --> 01:01:56,165
a new life in Deeds.
631
01:01:56,167 --> 01:01:57,800
Let's make haste.
632
01:02:01,973 --> 01:02:02,889
Come on.
633
01:02:02,890 --> 01:02:03,806
You're doing well.
634
01:02:03,808 --> 01:02:05,007
This way.
635
01:02:05,009 --> 01:02:06,342
Are we almost there?
636
01:02:06,344 --> 01:02:08,177
Oh yeah, it's just up ahead.
637
01:02:08,179 --> 01:02:09,512
Watch your step.
638
01:02:09,514 --> 01:02:10,514
There you go.
639
01:02:12,083 --> 01:02:12,515
Oh, wait, wait, wait.
640
01:02:12,517 --> 01:02:13,883
Stop, stop!
641
01:02:13,885 --> 01:02:16,486
These are getting heavier
and heavier.
642
01:02:16,488 --> 01:02:18,221
Oh, not to worry, friend.
643
01:02:18,223 --> 01:02:19,255
In a moment...
644
01:02:19,257 --> 01:02:21,457
You won't even realize
they're here.
645
01:02:21,459 --> 01:02:22,459
Come on.
646
01:02:26,397 --> 01:02:29,332
Ah, there it is!
647
01:02:29,334 --> 01:02:31,234
Welcome, my friend.
648
01:02:31,236 --> 01:02:35,037
The town of Deeds.
649
01:03:03,434 --> 01:03:05,201
There you are!
650
01:03:23,488 --> 01:03:26,355
Be quiet.
651
01:03:28,426 --> 01:03:30,359
Or die.
652
01:03:31,196 --> 01:03:34,931
Oh, what did I tell you?
653
01:03:36,034 --> 01:03:38,534
Stay quiet.
654
01:04:00,959 --> 01:04:02,258
What happened?
655
01:04:02,260 --> 01:04:03,259
Wiles Pratt said...
656
01:04:03,261 --> 01:04:05,394
Wiles Pratt is a mercenary.
657
01:04:08,499 --> 01:04:10,299
He works for Apollyon.
658
01:04:12,003 --> 01:04:13,936
Well done.
659
01:04:13,938 --> 01:04:15,338
Great!
660
01:04:20,011 --> 01:04:21,210
Shh!
661
01:04:27,051 --> 01:04:28,150
He uses dark power
662
01:04:28,152 --> 01:04:30,920
to conjure the illusion
of sanctuary.
663
01:04:34,959 --> 01:04:39,061
You were foolish to listen
to that Wiles Pratt.
664
01:04:39,063 --> 01:04:41,564
You should've held on to this
and stuck to the path
665
01:04:41,566 --> 01:04:43,065
to the gate.
666
01:04:45,203 --> 01:04:47,236
Let's go.
667
01:04:55,647 --> 01:04:57,413
Vangel!
668
01:04:57,415 --> 01:04:58,114
Vangel.
669
01:04:58,116 --> 01:04:58,981
Vangel!
670
01:04:58,983 --> 01:04:59,983
Vangel!
671
01:05:00,551 --> 01:05:02,318
Bandy!
672
01:05:02,320 --> 01:05:04,086
Bandy?
673
01:05:04,088 --> 01:05:05,554
Bandy, hey!
674
01:05:05,556 --> 01:05:07,223
Bandy?
675
01:05:07,225 --> 01:05:09,325
Bandy?
676
01:05:09,327 --> 01:05:10,259
Vangel?
677
01:05:10,261 --> 01:05:11,261
Hey!
678
01:05:11,996 --> 01:05:16,565
Hey, let's go to the North.
679
01:05:16,567 --> 01:05:18,000
Let me get you out of here.
680
01:05:18,002 --> 01:05:20,036
Yeah.
681
01:05:28,212 --> 01:05:29,478
Bandy.
682
01:05:29,480 --> 01:05:30,646
Bandy.
683
01:05:30,648 --> 01:05:31,981
Oh, Bandy.
684
01:05:32,717 --> 01:05:34,083
Bandy?
685
01:05:35,653 --> 01:05:37,053
Bandy?
686
01:05:39,324 --> 01:05:41,290
I'm sorry I left you.
687
01:05:47,632 --> 01:05:49,632
You go to the North.
688
01:05:58,242 --> 01:06:01,177
Vangel, I'm sorry.
689
01:06:01,179 --> 01:06:03,379
We have to go.
690
01:06:17,729 --> 01:06:19,395
Wait, wait!
691
01:06:22,400 --> 01:06:27,436
Ezera, that thing is
still tracking us.
692
01:06:27,438 --> 01:06:29,538
He won't stop.
693
01:06:29,540 --> 01:06:31,507
Go.
694
01:06:31,509 --> 01:06:32,541
Oh, no, no!
695
01:06:32,543 --> 01:06:34,343
No. No.
696
01:06:36,114 --> 01:06:38,247
She'll join us soon.
697
01:06:38,249 --> 01:06:40,049
She likes a good fight.
698
01:06:41,285 --> 01:06:43,285
You must reach the Wicked Gate.
699
01:06:43,287 --> 01:06:44,754
He's as good as dead.
700
01:06:46,691 --> 01:06:47,590
Go, go!
701
01:06:47,592 --> 01:06:48,557
Let's go.
702
01:06:48,559 --> 01:06:49,692
Go!
703
01:08:41,139 --> 01:08:45,141
The prophecy
cannot be fulfilled.
704
01:08:45,143 --> 01:08:48,511
The North must be stopped.
705
01:08:48,513 --> 01:08:50,813
They will never unite the Five.
706
01:08:50,815 --> 01:08:51,547
I swear it.
707
01:08:51,549 --> 01:08:53,249
Then destroy them
708
01:08:53,251 --> 01:08:58,287
and you shall join me
in the rule over all of Eos.
709
01:08:58,289 --> 01:09:00,256
Yes, Master.
710
01:09:23,748 --> 01:09:25,614
I came all this way for nothing.
711
01:09:25,616 --> 01:09:27,850
Go back if you still can.
712
01:09:28,819 --> 01:09:30,886
You're never gonna make it.
713
01:09:31,756 --> 01:09:33,189
You... you're never gonna...
714
01:09:33,191 --> 01:09:35,357
You're never gonna make it.
715
01:09:51,509 --> 01:09:52,808
Peace...
716
01:09:53,511 --> 01:09:54,843
I give you.
717
01:09:56,480 --> 01:09:59,748
Not the peace
the world gives to you,
718
01:10:01,919 --> 01:10:05,754
my peace, I give it to you.
719
01:10:23,574 --> 01:10:26,342
I once stood where you are now.
720
01:10:27,378 --> 01:10:29,645
Wondering the same thing.
721
01:10:30,948 --> 01:10:33,249
Is it all worth it?
722
01:10:37,855 --> 01:10:39,388
Is it?
723
01:10:40,658 --> 01:10:42,725
It's beyond compare.
724
01:10:46,030 --> 01:10:49,898
So what do you want to do?
725
01:11:00,311 --> 01:11:02,344
To go back is death.
726
01:11:08,286 --> 01:11:09,818
I wanna move forward.
727
01:11:55,466 --> 01:11:56,765
Ezera.
728
01:11:57,735 --> 01:12:00,102
Get Vangel to the gate.
729
01:12:00,104 --> 01:12:01,670
Come.
730
01:12:20,858 --> 01:12:26,929
Finally, today you meet
your weakling boy.
731
01:12:26,931 --> 01:12:30,833
Right in the open grave
where I left him.
732
01:12:32,636 --> 01:12:34,970
Get away, demon.
733
01:12:39,910 --> 01:12:41,710
Come on!
734
01:12:45,116 --> 01:12:47,049
If we can get
just over that hill.
735
01:12:48,819 --> 01:12:49,952
You're almost there.
736
01:12:58,562 --> 01:13:00,996
Come on, old friend.
737
01:13:00,998 --> 01:13:04,533
I know all of your tricks.
738
01:13:05,703 --> 01:13:07,770
Why don't you try me?
739
01:13:39,603 --> 01:13:40,836
Let's go.
740
01:14:27,885 --> 01:14:29,184
Let's go!
741
01:14:29,186 --> 01:14:32,054
Come on, come on, let's...
742
01:14:32,056 --> 01:14:33,655
Get ahead, get here.
743
01:15:15,866 --> 01:15:17,799
Vangel!
744
01:15:29,914 --> 01:15:31,813
Never again.
745
01:15:53,170 --> 01:15:55,170
Ezera.
746
01:16:00,210 --> 01:16:02,177
It's been a long time.
747
01:16:02,179 --> 01:16:03,612
I've missed you.
748
01:16:03,614 --> 01:16:04,813
You shut up.
749
01:16:04,815 --> 01:16:06,848
Have you missed me?
750
01:16:07,785 --> 01:16:09,051
You shut up!
751
01:16:09,053 --> 01:16:10,652
Shut up!
752
01:16:12,289 --> 01:16:13,722
A lot of men
in the Southern Kingdom
753
01:16:13,724 --> 01:16:15,891
who have missed you.
754
01:16:15,893 --> 01:16:17,859
Your talents.
755
01:16:23,901 --> 01:16:26,101
I didn't have a choice.
756
01:16:26,103 --> 01:16:27,869
Is that what you're telling
yourself?
757
01:16:27,871 --> 01:16:29,838
You shut up!
758
01:16:37,114 --> 01:16:38,313
Still beautiful.
759
01:16:47,658 --> 01:16:49,157
You're still so beautiful.
760
01:16:49,159 --> 01:16:50,792
You don't know me.
761
01:16:51,695 --> 01:16:53,962
You don't know me.
762
01:16:54,965 --> 01:16:57,299
Shh!
763
01:16:57,301 --> 01:17:00,869
I really, really do.
764
01:17:02,973 --> 01:17:05,641
Does he?
765
01:17:05,643 --> 01:17:08,944
Please don't...
Please don't tell him.
766
01:17:08,946 --> 01:17:09,911
Vangel.
767
01:17:09,913 --> 01:17:11,113
No.
768
01:17:11,115 --> 01:17:12,848
Please don't tell him.
769
01:17:13,684 --> 01:17:14,249
Have you met Ezera?
770
01:17:14,251 --> 01:17:16,018
Aamon.
771
01:17:16,020 --> 01:17:16,986
Don't listen to him.
772
01:17:16,987 --> 01:17:17,953
Allow me to introduce you.
773
01:17:17,955 --> 01:17:19,888
Don't listen to him,
he's a liar.
774
01:17:19,890 --> 01:17:22,057
This is Ezera.
775
01:17:22,059 --> 01:17:25,394
She's a murderer and a whore.
776
01:17:25,396 --> 01:17:26,396
No!
777
01:17:32,803 --> 01:17:33,802
Ezera!
778
01:17:33,804 --> 01:17:34,770
Ezera!
779
01:17:34,772 --> 01:17:35,937
That's not who you are!
780
01:17:35,939 --> 01:17:37,139
That's not who you are.
781
01:17:37,141 --> 01:17:38,874
The King freed you
from that darkness,
782
01:17:38,876 --> 01:17:40,308
he choose you, remember?
783
01:17:46,283 --> 01:17:49,151
I know who you are.
784
01:17:49,153 --> 01:17:51,053
You're a warrior of the King.
785
01:17:51,055 --> 01:17:53,021
Daughter of the North.
786
01:17:53,023 --> 01:17:55,891
You are free.
787
01:18:00,197 --> 01:18:01,396
You're free.
788
01:18:03,801 --> 01:18:04,933
Vangel!
789
01:18:07,304 --> 01:18:08,370
You came for me?
790
01:18:08,372 --> 01:18:09,938
Yes.
791
01:18:09,940 --> 01:18:10,972
Take me.
792
01:18:13,043 --> 01:18:14,276
Okay.
793
01:18:19,983 --> 01:18:21,817
Please help us.
794
01:18:51,381 --> 01:18:52,881
Prince Elikai?
795
01:19:00,290 --> 01:19:02,057
I don't understand that.
796
01:19:03,927 --> 01:19:05,093
Aamon.
797
01:19:07,297 --> 01:19:09,537
You dwelled in the light,
but you choose darkness.
798
01:19:15,305 --> 01:19:16,805
I understand.
799
01:19:16,807 --> 01:19:18,406
You understand what?
800
01:19:20,177 --> 01:19:21,409
Your pain.
801
01:19:29,419 --> 01:19:31,286
You understand nothing!
802
01:19:34,358 --> 01:19:36,258
Don't talk to me about pain!
803
01:19:37,795 --> 01:19:41,963
You speak,
but you just don't hear.
804
01:19:41,965 --> 01:19:46,168
You look, but you don't see.
805
01:19:51,041 --> 01:19:52,240
See?
806
01:19:53,443 --> 01:19:54,543
Remember.
807
01:19:55,946 --> 01:19:57,345
Remember your father.
808
01:19:58,482 --> 01:20:01,216
Don't talk about my father.
809
01:20:01,218 --> 01:20:03,418
Remember the man your father
wanted you to be.
810
01:20:03,420 --> 01:20:05,587
Talk about my father.
811
01:20:07,157 --> 01:20:09,424
Your father,
he served the light,
812
01:20:09,426 --> 01:20:11,893
so you wouldn't be
in the darkness, Aamon.
813
01:20:11,895 --> 01:20:13,528
And he's gone!
814
01:20:21,338 --> 01:20:23,271
You see?
815
01:20:25,275 --> 01:20:26,408
See?
816
01:20:27,978 --> 01:20:29,878
This is not you, Aamon.
817
01:20:40,624 --> 01:20:42,324
This is not you.
818
01:20:59,309 --> 01:21:00,876
Let go.
819
01:21:35,913 --> 01:21:37,245
Vangel!
820
01:21:43,553 --> 01:21:48,223
I've seen you before
in this exact spot.
821
01:21:48,225 --> 01:21:51,159
Those visions were given to you
as a glimpse
822
01:21:51,161 --> 01:21:57,032
into the Northern Kingdom
to give you hope.
823
01:21:57,034 --> 01:22:00,168
I've been with you
the entire time.
824
01:22:00,170 --> 01:22:03,271
The arrowhead
in the mountain pass,
825
01:22:03,273 --> 01:22:05,640
the cool breeze in the desert,
826
01:22:07,177 --> 01:22:10,178
the appearance of Elder
and Ezera,
827
01:22:11,949 --> 01:22:16,318
I've always been with you
and within you.
828
01:22:17,287 --> 01:22:20,055
I've known you for so long.
829
01:22:21,458 --> 01:22:23,591
Even before you were born.
830
01:22:24,995 --> 01:22:27,729
And watched you all these years.
831
01:22:29,333 --> 01:22:31,132
And I have longed so much
for you
832
01:22:31,134 --> 01:22:34,336
to be able to know
what's in the North.
833
01:22:34,338 --> 01:22:38,406
Still it was your journey
834
01:22:38,408 --> 01:22:42,043
and I could only point you
in our direction.
835
01:22:43,347 --> 01:22:44,512
Here.
836
01:22:45,582 --> 01:22:49,250
Specially, here.
837
01:23:20,350 --> 01:23:22,117
Vangel.
838
01:23:24,454 --> 01:23:26,755
You will soon understand.
839
01:23:33,497 --> 01:23:36,664
Righteousness and justice
are the foundation of Eos.
840
01:24:22,112 --> 01:24:23,645
I've seen this before...
841
01:24:25,348 --> 01:24:26,581
in my dreams.
842
01:24:26,583 --> 01:24:29,617
The Interpreter sent them
to you.
843
01:24:29,619 --> 01:24:34,789
Visions,
that would lead you here to me.
844
01:24:36,827 --> 01:24:38,393
Why me?
845
01:24:38,395 --> 01:24:41,396
There are thousands
more deserving people.
846
01:24:41,398 --> 01:24:45,300
My father, he chooses
whom he chooses, Vangel.
847
01:24:45,302 --> 01:24:46,534
Your father?
848
01:24:47,771 --> 01:24:49,604
The King of the North?
849
01:24:49,606 --> 01:24:51,406
The King of all of Eos.
850
01:24:53,176 --> 01:24:54,442
So it's true.
851
01:24:56,179 --> 01:24:57,312
He still lives?
852
01:24:58,782 --> 01:25:00,615
He never was dead, Vangel.
853
01:25:04,788 --> 01:25:07,122
I don't deserve
the King's mercy.
854
01:25:09,326 --> 01:25:12,527
No one truly deserves
the calling of a king.
855
01:25:15,165 --> 01:25:17,165
I have wronged people.
856
01:25:17,167 --> 01:25:20,702
I have sent people to death
that did not deserve it.
857
01:25:20,704 --> 01:25:25,540
Vangel, you were given a gift.
858
01:25:27,277 --> 01:25:29,744
You used this gift
for selfishness.
859
01:25:31,515 --> 01:25:34,749
But he knows you can use this
for good.
860
01:25:36,786 --> 01:25:39,687
You are the speaker of truth,
Vangel.
861
01:25:39,689 --> 01:25:41,756
What you did for Ezera,
862
01:25:41,758 --> 01:25:45,226
you broke her out of darkness
with truth.
863
01:25:45,228 --> 01:25:47,829
And you can do this
for many, many more.
864
01:26:06,449 --> 01:26:07,815
You made it.
865
01:26:08,919 --> 01:26:11,553
I don't know how to thank you,
Elder.
866
01:26:23,433 --> 01:26:26,801
Thank you
for what you did on the hill.
867
01:26:28,338 --> 01:26:30,605
For what you said about me.
868
01:26:47,290 --> 01:26:48,656
Vangel.
869
01:26:49,859 --> 01:26:52,460
Will you stand with us?
870
01:26:56,900 --> 01:26:57,900
I will.
55250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.