All language subtitles for Heavenquest.A.Pilgrims.Progress.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:13,739 -=Sync&Corretced by Misiek666=- 2 00:00:13,763 --> 00:00:16,763 -=Podnapisi.net=- 3 00:03:08,944 --> 00:03:10,376 When Lord Aamon hears about this, 4 00:03:10,378 --> 00:03:11,844 you'll all be punished. 5 00:03:11,846 --> 00:03:14,480 He knows what I've done for the Southern Kingdom. 6 00:03:20,455 --> 00:03:23,590 You cannot treat a Judge of the King 7 00:03:23,592 --> 00:03:24,591 like this. 8 00:03:24,593 --> 00:03:26,443 Silence! 9 00:03:26,444 --> 00:03:28,294 You will have your word when we reach the castle, 10 00:03:28,296 --> 00:03:29,896 Judge of the King. 11 00:03:47,015 --> 00:03:48,948 No, please stop! 12 00:03:48,950 --> 00:03:50,416 No! 13 00:03:50,418 --> 00:03:51,451 Lord Aamon! 14 00:04:09,471 --> 00:04:11,304 And who is this one? 15 00:04:13,508 --> 00:04:14,741 Lord Aamon... 16 00:04:14,743 --> 00:04:17,043 These guards have crossed the line. 17 00:04:17,045 --> 00:04:19,262 They've taken me from my home in Gamor 18 00:04:19,263 --> 00:04:21,480 and have yanked me throughout the treacherous woods. 19 00:04:21,483 --> 00:04:23,316 They've made a grave mistake. 20 00:04:23,318 --> 00:04:24,584 They do not know of my allegiance 21 00:04:24,585 --> 00:04:25,851 to the Southern Kingdom and how I've served you 22 00:04:25,854 --> 00:04:26,953 with all my might. 23 00:04:26,955 --> 00:04:28,454 Did you not know of his allegiance 24 00:04:28,456 --> 00:04:30,423 to the Southern Kingdom and how he served me 25 00:04:30,425 --> 00:04:31,891 with all his might? 26 00:04:34,596 --> 00:04:35,662 Who are you? 27 00:04:38,967 --> 00:04:42,001 I'm Vangel of Gamor, 28 00:04:42,003 --> 00:04:44,037 Judge of the King of the South. 29 00:04:44,038 --> 00:04:46,072 I've served Gamor with pride and vigilance for years. 30 00:04:46,074 --> 00:04:47,740 - Hmm. 31 00:04:48,877 --> 00:04:52,545 I didn't know this was Vangel of Gamor, 32 00:04:52,547 --> 00:04:54,614 Judge of the King of the South. 33 00:05:03,058 --> 00:05:04,324 Lord Aamon, have I done something 34 00:05:04,326 --> 00:05:05,992 to offend you? 35 00:05:05,994 --> 00:05:07,360 I don't know. 36 00:05:11,399 --> 00:05:13,700 But let's find out. 37 00:05:29,417 --> 00:05:31,084 Aamon! 38 00:05:33,988 --> 00:05:36,689 You're more than what you say, aren't you, Vangel? 39 00:05:39,361 --> 00:05:41,494 - You've seen it. - Seen what? 40 00:05:41,496 --> 00:05:42,528 What have I seen? 41 00:05:42,530 --> 00:05:43,730 What are you speaking of? 42 00:05:45,133 --> 00:05:47,633 Take him to the Fires of Mauna, find out what he knows. 43 00:05:47,635 --> 00:05:49,152 Oh! 44 00:05:49,153 --> 00:05:50,670 I've done nothing wrong to the South! 45 00:05:50,672 --> 00:05:53,639 Find out what he knows and then dispose of him. 46 00:05:53,641 --> 00:05:54,807 You... you have the wrong man. 47 00:05:54,809 --> 00:05:56,075 This is just a misunderstanding. 48 00:05:56,077 --> 00:05:57,143 It's nothing I can't clear out. 49 00:05:57,145 --> 00:05:58,077 I just need time! 50 00:05:58,079 --> 00:05:59,145 Please! No! 51 00:05:59,147 --> 00:06:00,680 Lord Aamon, no! 52 00:06:00,682 --> 00:06:02,849 Lord Aamon, you can't do this! 53 00:06:02,851 --> 00:06:04,617 No! No! 54 00:06:04,619 --> 00:06:06,452 Bring in the next one. 55 00:06:07,789 --> 00:06:09,756 Keep it moving! 56 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Get up! 57 00:06:53,968 --> 00:06:54,934 Come on! 58 00:06:54,936 --> 00:06:57,737 Hasten your pace! 59 00:07:01,576 --> 00:07:02,975 Up! 60 00:07:05,680 --> 00:07:07,713 Get up, judge! 61 00:07:11,219 --> 00:07:13,953 The Fires of Mauna await you! 62 00:07:55,196 --> 00:07:56,762 Hey! 63 00:07:56,764 --> 00:07:58,064 That way. 64 00:08:04,072 --> 00:08:05,805 Rest here. 65 00:08:32,166 --> 00:08:33,699 I need water. 66 00:08:52,086 --> 00:08:54,921 What's the matter, Judge of Gamor? 67 00:08:54,923 --> 00:08:57,323 Never got your hands dirty? 68 00:08:58,993 --> 00:09:01,093 It might surprise you, I wasn't always a judge. 69 00:09:01,095 --> 00:09:02,562 Really? 70 00:09:02,564 --> 00:09:04,330 Then what were you before? 71 00:09:04,332 --> 00:09:06,966 Manager of your rich father's mistresses? 72 00:09:09,337 --> 00:09:11,737 - Nah. - No, no, no. 73 00:09:11,739 --> 00:09:13,973 I was a people watcher. 74 00:09:13,975 --> 00:09:16,876 I observed their habits, their manners. 75 00:09:16,878 --> 00:09:20,230 You could tell a lot from someone 76 00:09:20,231 --> 00:09:23,583 just from their expression, their insecurities, 77 00:09:23,585 --> 00:09:27,053 their desires. 78 00:09:27,055 --> 00:09:30,089 I learned a lot how about people can be bent 79 00:09:30,091 --> 00:09:34,961 to do what you want as long as you can expose them. 80 00:09:34,963 --> 00:09:38,264 For example, your father, 81 00:09:38,266 --> 00:09:40,099 he never had a woman on the side. 82 00:09:40,101 --> 00:09:41,451 Hell no. 83 00:09:41,452 --> 00:09:42,802 My mother would castrate him immediately. 84 00:09:42,804 --> 00:09:45,037 There you go. 85 00:09:45,039 --> 00:09:48,074 But his father, he did. 86 00:09:50,812 --> 00:09:52,311 What was that? 87 00:09:53,915 --> 00:09:56,716 Oh, your father kept other women, did he not? 88 00:09:56,718 --> 00:09:58,918 That's why you fell silent when he made a joke about 89 00:09:58,920 --> 00:10:00,987 rich fathers running around. 90 00:10:00,989 --> 00:10:03,255 The look on your face. 91 00:10:04,092 --> 00:10:05,291 The look on your face. 92 00:10:06,828 --> 00:10:08,327 It's like he dug it all up from where you tried 93 00:10:08,329 --> 00:10:09,261 to bury it all. 94 00:10:09,263 --> 00:10:11,364 You... you bloody rich prick! 95 00:10:11,366 --> 00:10:12,231 I'll teach you some manners... 96 00:10:12,233 --> 00:10:14,133 Your mother! 97 00:10:14,135 --> 00:10:16,669 She was one of the mistresses, wasn't she? 98 00:10:21,376 --> 00:10:23,409 You bloody liar! 99 00:10:23,411 --> 00:10:25,211 I'm no liar. 100 00:10:25,213 --> 00:10:27,279 I speak the truth. 101 00:10:27,281 --> 00:10:29,115 The truth about what I see. 102 00:10:29,117 --> 00:10:32,151 After all, I am a judge. 103 00:10:33,354 --> 00:10:34,654 Am I not? 104 00:10:36,791 --> 00:10:39,392 I say we kill him! 105 00:10:39,394 --> 00:10:41,794 I say we kill him now 106 00:10:41,796 --> 00:10:44,163 and tell them that he died on the way! 107 00:10:44,165 --> 00:10:45,165 Huh? 108 00:10:57,345 --> 00:10:58,345 No! 109 00:10:58,980 --> 00:10:59,980 Get off! 110 00:11:00,848 --> 00:11:02,081 One more time! 111 00:13:13,481 --> 00:13:15,114 My Lord. 112 00:13:17,351 --> 00:13:21,287 The prisoner, the Judge of Gamor. 113 00:13:21,289 --> 00:13:23,389 Where is he? 114 00:13:23,391 --> 00:13:24,990 We don't know. 115 00:13:41,442 --> 00:13:43,042 Samael. 116 00:13:44,979 --> 00:13:46,345 Find him. 117 00:13:46,347 --> 00:13:52,484 Is this Vangel of Gamor worth the search? 118 00:13:52,486 --> 00:13:56,288 What if he's not the prophesied one? 119 00:13:56,290 --> 00:13:58,924 How can we be certain that the prisoner 120 00:13:58,926 --> 00:14:00,993 is one of the Five? 121 00:14:00,995 --> 00:14:04,029 He's seen the vision of the North. 122 00:14:04,031 --> 00:14:06,232 Why would the North choose a wretch like him? 123 00:14:06,234 --> 00:14:08,100 Are you questioning me? 124 00:14:08,102 --> 00:14:10,369 Lord Aamon, forgive me. 125 00:14:10,371 --> 00:14:13,138 My men and I will search for him high and low. 126 00:14:13,140 --> 00:14:15,140 We will not stop until he is found. 127 00:14:15,142 --> 00:14:17,076 Bring him back alive. 128 00:15:03,457 --> 00:15:04,223 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 129 00:15:04,225 --> 00:15:05,658 Easy, easy! 130 00:16:04,251 --> 00:16:07,186 How'd you get your chains off? 131 00:16:07,188 --> 00:16:08,420 Rock over there. 132 00:16:28,175 --> 00:16:30,009 What's your name? 133 00:16:30,711 --> 00:16:31,677 Bandy. 134 00:16:31,679 --> 00:16:32,745 You? 135 00:16:34,582 --> 00:16:36,382 Vangel. 136 00:16:36,384 --> 00:16:38,017 Where were they taking you? 137 00:16:40,354 --> 00:16:42,054 Fires of Mauna. 138 00:16:42,056 --> 00:16:43,589 Me as well! 139 00:16:43,591 --> 00:16:45,424 My whole village was captured. 140 00:16:45,426 --> 00:16:46,725 No reason. 141 00:16:48,195 --> 00:16:51,163 Now what town are you from? 142 00:16:57,171 --> 00:16:58,504 Gamor. 143 00:17:00,408 --> 00:17:02,174 Gamor, huh? 144 00:17:02,176 --> 00:17:04,743 Gamor's no better than this wretched place. 145 00:17:07,081 --> 00:17:09,114 Judging by your accent 146 00:17:09,116 --> 00:17:12,084 and calloused, coal-ridden hands, 147 00:17:13,454 --> 00:17:17,056 I'd say you were dragged from the mining town of Warda. 148 00:17:18,125 --> 00:17:19,691 What are you? 149 00:17:20,661 --> 00:17:21,693 A thief? 150 00:17:21,695 --> 00:17:23,128 A swindler. 151 00:17:23,130 --> 00:17:25,397 That's it, isn't it? 152 00:17:25,398 --> 00:17:27,665 Swindled your way to the top of that god-forsaken city 153 00:17:27,668 --> 00:17:29,435 of scoundrels. 154 00:17:29,437 --> 00:17:31,837 You know, there's a saying where I'm from. 155 00:17:31,839 --> 00:17:36,742 "Remain in the pits or trample others to get out." 156 00:17:40,414 --> 00:17:42,614 There is a reason they arrested you. 157 00:17:42,616 --> 00:17:46,819 Someone overheard me saying I was leaving it for the North. 158 00:17:46,821 --> 00:17:47,820 Were you? 159 00:17:47,822 --> 00:17:49,121 Yes. 160 00:17:50,424 --> 00:17:52,458 Serves you right. 161 00:17:52,460 --> 00:17:54,526 Why would you do something like that? 162 00:17:54,528 --> 00:17:57,629 They say the North is beautiful. 163 00:17:57,631 --> 00:17:59,798 It flows with life, 164 00:17:59,800 --> 00:18:01,467 with wonder. 165 00:18:02,770 --> 00:18:04,803 All I knew my whole life was mines... 166 00:18:04,805 --> 00:18:07,206 Fairy tales for commoners. 167 00:18:08,342 --> 00:18:10,209 If... if you're so important, 168 00:18:10,211 --> 00:18:13,212 then why are you stuck here in this awful forest? 169 00:18:14,682 --> 00:18:16,348 There's been a mistake. 170 00:18:16,350 --> 00:18:18,117 And I'm going to clear it up. 171 00:18:21,155 --> 00:18:22,521 Awesome. 172 00:18:23,390 --> 00:18:25,624 I'm going to Aynor 173 00:18:25,625 --> 00:18:28,065 where they know of my reputation and they'll clear my name. 174 00:18:28,696 --> 00:18:30,262 You're a fool! 175 00:18:30,264 --> 00:18:31,763 With those things on, 176 00:18:31,765 --> 00:18:33,532 you won't make it past the city gates 177 00:18:33,534 --> 00:18:36,368 before they throw you into the dungeon. 178 00:18:36,370 --> 00:18:39,271 So how do we get them off? 179 00:18:39,273 --> 00:18:41,540 There a blacksmith in these parts? 180 00:18:42,643 --> 00:18:45,477 No heat could remove these. 181 00:18:45,479 --> 00:18:50,449 These are crafted by dark power. 182 00:18:50,451 --> 00:18:52,818 Then what do we do? 183 00:18:52,820 --> 00:18:55,721 If we want these off, we need a light-bearer. 184 00:18:55,723 --> 00:18:57,756 Someone with the power of light. 185 00:18:58,759 --> 00:19:00,192 Light-bearers have been appearing 186 00:19:00,194 --> 00:19:02,661 in the Northern Kingdom. 187 00:19:02,663 --> 00:19:05,664 People have been experiencing supernatural things. 188 00:19:05,666 --> 00:19:08,200 It's a sign of the times. 189 00:19:08,202 --> 00:19:14,339 My friend, these are fairy tales. 190 00:19:14,341 --> 00:19:15,941 Fairy tales or not... 191 00:19:15,943 --> 00:19:18,810 I don't know about you, but I'm getting tired of these. 192 00:19:21,248 --> 00:19:23,282 If I come with you to the North, 193 00:19:23,284 --> 00:19:25,384 will you get these bloody things off? 194 00:19:26,520 --> 00:19:28,287 How far is it to Aynor? 195 00:19:28,289 --> 00:19:29,922 Just south of the border. 196 00:19:29,924 --> 00:19:31,690 If we go together, 197 00:19:31,692 --> 00:19:34,326 you have a better chance of making it. 198 00:19:34,328 --> 00:19:37,396 I killed that guy, just like that. 199 00:19:37,398 --> 00:19:38,964 I'm a killer. 200 00:20:33,921 --> 00:20:36,622 You didn't kill that guard. 201 00:20:38,025 --> 00:20:40,259 I didn't kill that guard. 202 00:20:41,629 --> 00:20:44,296 I have a bad feeling about this. 203 00:20:44,965 --> 00:20:46,465 Did you notice? 204 00:20:46,467 --> 00:20:50,469 I haven't seen a fox for days! 205 00:20:50,471 --> 00:20:54,906 Back in the woods of Warda I would see foxes every day. 206 00:20:54,908 --> 00:20:56,575 At least once. 207 00:20:56,577 --> 00:20:58,677 Sometimes twice. 208 00:20:58,679 --> 00:21:03,882 Sometimes three, four, five in a day. 209 00:21:03,884 --> 00:21:05,617 You can eat fox. 210 00:21:07,521 --> 00:21:09,688 Not recommendable, but you can. 211 00:21:11,692 --> 00:21:13,925 I guess it doesn't matter. 212 00:21:23,437 --> 00:21:28,674 Sometimes three, four, five in a day. 213 00:21:28,676 --> 00:21:30,542 You can eat fox. 214 00:21:41,588 --> 00:21:42,854 These... 215 00:21:42,856 --> 00:21:45,424 Shackles are getting heavier. 216 00:21:45,426 --> 00:21:46,692 Yeah. 217 00:21:52,066 --> 00:21:53,432 What is that noise? 218 00:21:53,434 --> 00:21:54,233 What? 219 00:21:54,234 --> 00:21:55,033 What's happening? 220 00:21:55,035 --> 00:21:56,835 What is that noise? 221 00:21:58,939 --> 00:22:00,339 Bandy. 222 00:22:02,109 --> 00:22:03,408 Huh? 223 00:22:03,811 --> 00:22:04,976 Vangel. 224 00:22:05,846 --> 00:22:07,012 Vangel. 225 00:22:09,483 --> 00:22:11,450 Vangel. 226 00:22:13,087 --> 00:22:14,553 Vangel. 227 00:22:14,555 --> 00:22:14,986 Vangel. 228 00:22:14,988 --> 00:22:16,021 Oh, oh! 229 00:22:19,460 --> 00:22:20,692 Oh, please. 230 00:22:20,694 --> 00:22:21,560 Vangel! 231 00:22:21,562 --> 00:22:22,894 Oh! 232 00:22:26,567 --> 00:22:27,833 Vangel. 233 00:22:27,835 --> 00:22:28,801 Vangel. 234 00:22:28,802 --> 00:22:29,962 These are getting heavier. 235 00:22:30,804 --> 00:22:31,770 Look at this. 236 00:22:31,772 --> 00:22:32,772 Vangel. 237 00:22:33,941 --> 00:22:34,706 These are getting heavier. 238 00:22:34,708 --> 00:22:35,574 Vangel, Vangel. 239 00:22:35,576 --> 00:22:36,508 Okay, stop. 240 00:22:36,510 --> 00:22:38,410 Vangel. 241 00:22:38,412 --> 00:22:39,444 Found it. 242 00:22:39,446 --> 00:22:40,846 Vangel. 243 00:22:42,683 --> 00:22:43,815 Hello? 244 00:22:45,085 --> 00:22:47,452 Are you lost? 245 00:22:50,491 --> 00:22:51,823 Are you okay? 246 00:22:51,825 --> 00:22:54,393 What's happening to us? 247 00:22:55,596 --> 00:22:57,796 It's the forest. 248 00:22:57,798 --> 00:23:00,632 It has been cursed long time ago 249 00:23:00,634 --> 00:23:02,934 by the Dark Order 250 00:23:02,936 --> 00:23:05,804 to keep the pilgrims escaping to the North. 251 00:23:05,806 --> 00:23:08,140 I can't feel my hands. 252 00:23:08,142 --> 00:23:09,674 It's okay. 253 00:23:11,712 --> 00:23:13,011 I have a cure. 254 00:23:13,013 --> 00:23:17,115 My family has been living here for a long time. 255 00:23:18,819 --> 00:23:19,885 Yes. 256 00:23:20,454 --> 00:23:21,086 Come. 257 00:23:21,088 --> 00:23:22,888 I can give you shelter. 258 00:23:22,890 --> 00:23:24,623 I can take care of you. 259 00:24:08,469 --> 00:24:09,601 Come. 260 00:24:10,137 --> 00:24:11,670 Please eat. 261 00:24:13,941 --> 00:24:15,807 Sit down. 262 00:24:26,086 --> 00:24:28,086 Drink this. 263 00:24:28,088 --> 00:24:30,088 It will make you feel better. 264 00:26:18,966 --> 00:26:20,899 What is your name? 265 00:26:20,901 --> 00:26:25,303 I'm Vangel of Gamor. 266 00:26:26,373 --> 00:26:29,741 Bandy of Warda. 267 00:26:29,743 --> 00:26:31,209 Are you lost? 268 00:26:31,211 --> 00:26:35,714 We're going to the North. 269 00:26:35,716 --> 00:26:37,882 If you're heading to the North, 270 00:26:37,884 --> 00:26:39,384 you must walk the path to enter 271 00:26:39,386 --> 00:26:42,687 through the Wicked Gate. 272 00:26:42,689 --> 00:26:45,390 Come with me if you want to live. 273 00:26:55,769 --> 00:26:56,935 Wait! 274 00:27:00,040 --> 00:27:01,640 What was that? 275 00:27:06,313 --> 00:27:09,080 That woman, she's a witch. 276 00:27:09,082 --> 00:27:11,816 She's one of the many spies of Aamon. 277 00:27:11,818 --> 00:27:13,685 Those who try to head to the North 278 00:27:13,687 --> 00:27:16,221 will encounter them along the way. 279 00:27:16,223 --> 00:27:18,056 Who are you? 280 00:27:20,761 --> 00:27:25,330 I am Elder, servant of the King of Eos. 281 00:27:26,733 --> 00:27:30,201 There is no one King over all of Eos. 282 00:27:30,203 --> 00:27:33,705 Maybe you're the delusional one, Vangel. 283 00:27:33,707 --> 00:27:36,041 We've all heard the legends. 284 00:27:37,177 --> 00:27:40,812 Well, definitely not from the South. 285 00:27:42,115 --> 00:27:44,499 Oh hell! 286 00:27:44,500 --> 00:27:46,884 You think you can just figure everyone out. 287 00:27:46,887 --> 00:27:48,420 Can you believe it, Elder? 288 00:27:48,422 --> 00:27:52,323 This man was Judge of Gamor. 289 00:27:52,325 --> 00:27:56,361 I am Judge of Gamor. 290 00:27:57,998 --> 00:28:02,434 Once I get these shackles off, clear my name in Aynor, 291 00:28:02,436 --> 00:28:03,902 I'll be reinstated. 292 00:28:03,904 --> 00:28:05,770 Judge of Gamor, 293 00:28:05,772 --> 00:28:08,306 there's nothing left here for you. 294 00:28:09,743 --> 00:28:11,042 And you. 295 00:28:15,215 --> 00:28:17,282 Do you want to see with your own eyes? 296 00:28:47,447 --> 00:28:50,381 King Apollyon's shadow is growing. 297 00:28:50,383 --> 00:28:52,984 His army's on the move, 298 00:28:52,986 --> 00:28:56,788 taking over once free lands, 299 00:28:56,790 --> 00:28:59,457 destroying everything along the way. 300 00:29:17,410 --> 00:29:19,344 What is this? 301 00:29:19,346 --> 00:29:21,880 What does it look like to you? 302 00:29:23,016 --> 00:29:24,349 An army? 303 00:29:24,351 --> 00:29:26,351 King Apollyon's army. 304 00:29:26,353 --> 00:29:30,388 Why would the King of the South be building an army? 305 00:29:30,390 --> 00:29:33,825 To prepare for the final battle 306 00:29:33,827 --> 00:29:37,529 to end the war with the North, once and for all. 307 00:29:37,531 --> 00:29:43,434 A war of this size, it would destroy all of Eos. 308 00:29:44,871 --> 00:29:48,473 If you choose to remain in the South, 309 00:29:48,475 --> 00:29:52,043 you will serve Apollyon in his army. 310 00:29:52,045 --> 00:29:55,480 And he's not ready to lose this battle. 311 00:30:00,187 --> 00:30:02,353 There still is hope. 312 00:30:04,324 --> 00:30:07,358 Let's have camp for the night. 313 00:30:49,369 --> 00:30:52,203 What happened? 314 00:30:54,407 --> 00:30:57,375 How did they get away? 315 00:31:01,381 --> 00:31:03,514 Elder's with them. 316 00:31:03,516 --> 00:31:05,383 Powerful man. 317 00:31:06,653 --> 00:31:10,088 He blinded me with his light. 318 00:31:13,960 --> 00:31:18,363 For years, you've never failed me. 319 00:31:21,201 --> 00:31:22,500 No. 320 00:31:23,303 --> 00:31:24,269 Never. 321 00:31:24,271 --> 00:31:28,339 I can forgive this one mistake. 322 00:31:28,341 --> 00:31:29,607 Oh! 323 00:31:30,510 --> 00:31:32,911 Yes, please. 324 00:31:34,681 --> 00:31:40,118 But tell me where did they go? 325 00:31:40,120 --> 00:31:41,920 I told you... 326 00:31:42,656 --> 00:31:44,522 I told you... 327 00:31:45,158 --> 00:31:47,692 I told... ow! 328 00:32:02,943 --> 00:32:06,945 Tomorrow, you set off at dawn. 329 00:32:08,014 --> 00:32:11,282 To the bright seas and rolling hills, 330 00:32:11,284 --> 00:32:13,351 finally. 331 00:32:15,722 --> 00:32:17,802 I always thought these were just stories. 332 00:32:21,628 --> 00:32:24,329 The Judge of Gamor finally gets it. 333 00:32:24,331 --> 00:32:28,232 If the South is amassing an army of this size, 334 00:32:28,234 --> 00:32:31,736 there's got to be a reason. 335 00:32:31,738 --> 00:32:34,005 I don't know what to believe anymore. 336 00:32:34,007 --> 00:32:37,575 There is so much you were never told, Vangel. 337 00:32:37,577 --> 00:32:41,412 This war has gone on long enough 338 00:32:41,414 --> 00:32:45,984 that our own history has been forgotten. 339 00:32:45,986 --> 00:32:48,987 Before the war between the North and the South, 340 00:32:48,989 --> 00:32:53,524 our world was one, the Kingdom of Eos. 341 00:32:53,526 --> 00:32:57,362 The land was fruitful, their king ruled with honor, 342 00:32:57,364 --> 00:33:01,532 and the people loved their King. 343 00:33:01,534 --> 00:33:06,137 There was a man named "Apollyon" who served under the King. 344 00:33:06,139 --> 00:33:09,474 His curiosity and desire for more power, 345 00:33:09,476 --> 00:33:13,644 however, led him to the creation of the dark powers. 346 00:33:13,646 --> 00:33:15,747 He launched an attack on the king. 347 00:33:17,484 --> 00:33:20,284 But failed and was cast out of the kingdom. 348 00:33:20,286 --> 00:33:22,020 Soon after, he gained a following 349 00:33:22,022 --> 00:33:24,589 by attracting and seducing men and women 350 00:33:24,591 --> 00:33:27,492 to the realm of dark powers. 351 00:33:27,494 --> 00:33:30,128 Apollyon eventually acquired an army 352 00:33:30,130 --> 00:33:32,196 and began to take over the territories 353 00:33:32,198 --> 00:33:34,732 from the Kingdom of Eos. 354 00:33:36,069 --> 00:33:39,137 Our world was divided between the Northern 355 00:33:39,139 --> 00:33:41,572 and the Southern Kingdom, 356 00:33:41,574 --> 00:33:44,809 and the people of the Southern Kingdom 357 00:33:44,811 --> 00:33:51,149 began to forget one true king. 358 00:33:51,151 --> 00:33:53,284 A prophecy was made by the Interpreter 359 00:33:53,286 --> 00:33:54,619 of the North. 360 00:33:54,621 --> 00:33:58,823 The Interpreter spoke of how the Five gifted ones 361 00:33:58,825 --> 00:34:01,559 will be called and gathered, 362 00:34:01,561 --> 00:34:05,696 and their coming would be a sign of the times. 363 00:34:05,698 --> 00:34:09,267 That the final battle will begin, 364 00:34:09,269 --> 00:34:13,171 and the North and the South will be united again. 365 00:34:13,173 --> 00:34:14,405 You... 366 00:34:15,408 --> 00:34:18,176 You are one of the Five, Vangel. 367 00:34:18,178 --> 00:34:20,078 You have been called by the King to do great 368 00:34:20,080 --> 00:34:23,281 and wonderful things for his kingdom. 369 00:34:23,283 --> 00:34:26,451 We have searched high and low in the Southern Kingdom for you 370 00:34:26,453 --> 00:34:29,220 and now we have found you. 371 00:34:31,558 --> 00:34:32,790 No. 372 00:34:34,861 --> 00:34:36,794 You've got the wrong man. 373 00:34:38,665 --> 00:34:42,233 The only journey I'm goin' on is to get my life back. 374 00:34:45,572 --> 00:34:46,804 And me? 375 00:34:47,607 --> 00:34:49,474 What about me? 376 00:34:49,476 --> 00:34:50,575 You? 377 00:34:51,578 --> 00:34:53,177 You're nobody. 378 00:34:54,314 --> 00:34:57,515 But even nobodies are called by their king. 379 00:35:03,256 --> 00:35:04,455 This... 380 00:35:05,725 --> 00:35:08,259 is the Record of the Ancients. 381 00:35:13,299 --> 00:35:14,799 Read it. 382 00:35:14,801 --> 00:35:17,835 It reveals the true nature of our world, 383 00:35:17,837 --> 00:35:21,506 about the light and the darkness. 384 00:35:24,377 --> 00:35:27,311 So Elder, you shall take us to the Wicked Gate, 385 00:35:27,313 --> 00:35:29,180 see us through to the North? 386 00:35:30,783 --> 00:35:32,350 No. 387 00:35:32,352 --> 00:35:34,218 I am only a guide. 388 00:35:34,220 --> 00:35:36,387 I can show you the path. 389 00:35:37,857 --> 00:35:42,493 You are the ones who must walk it. 390 00:35:53,840 --> 00:35:55,573 Where are you going? 391 00:35:57,844 --> 00:35:59,477 What an interesting guy! 392 00:36:07,754 --> 00:36:09,387 Vangel. 393 00:36:41,988 --> 00:36:43,521 Vangel. 394 00:36:48,428 --> 00:36:50,528 It's almost dawn. 395 00:36:58,972 --> 00:37:00,271 Bandy? 396 00:37:00,273 --> 00:37:01,539 Yeah? 397 00:37:01,541 --> 00:37:03,808 The Northern Kingdom you told me about... 398 00:37:03,810 --> 00:37:05,676 Beautiful land. 399 00:37:05,678 --> 00:37:08,346 Flowing with waters and light. 400 00:37:09,482 --> 00:37:10,915 I've seen it. 401 00:37:12,285 --> 00:37:14,785 You've been telling me they were fairy tales. 402 00:37:15,955 --> 00:37:18,322 In my dreams, I've seen it. 403 00:37:19,492 --> 00:37:20,858 How was it? 404 00:37:22,395 --> 00:37:24,629 It's unlike anything I've ever seen. 405 00:37:25,732 --> 00:37:27,665 You're lucky. 406 00:37:27,667 --> 00:37:31,636 All I ever had were stories. 407 00:37:33,573 --> 00:37:37,775 So uh, you're coming with me? 408 00:37:37,777 --> 00:37:40,845 Or you're still heading back to become Judge of Gamor? 409 00:37:42,849 --> 00:37:44,949 There's nothing left for me back there. 410 00:37:47,053 --> 00:37:48,452 War is coming. 411 00:37:50,423 --> 00:37:52,023 No one's safe. 412 00:37:54,727 --> 00:37:56,527 Let's go North. 413 00:38:13,946 --> 00:38:16,814 How did you become Judge of Gamor anyway? 414 00:38:19,519 --> 00:38:20,918 Come on! 415 00:38:22,622 --> 00:38:24,655 You expect me to believe 416 00:38:24,657 --> 00:38:28,326 that you got to be Judge of Gamor just 417 00:38:28,328 --> 00:38:30,494 because you're good at what you do. 418 00:38:30,496 --> 00:38:33,331 That is exactly what you should believe. 419 00:38:33,333 --> 00:38:34,565 Hmm. 420 00:38:34,567 --> 00:38:39,570 We all know the only way to your position is um, 421 00:38:39,572 --> 00:38:41,505 through the back door. 422 00:39:09,469 --> 00:39:10,968 I've heard of this place. 423 00:39:12,071 --> 00:39:14,538 They call it "The Lake of Doubts". 424 00:39:18,745 --> 00:39:20,444 Sure about that? 425 00:39:25,051 --> 00:39:26,951 You're jesting! 426 00:39:30,056 --> 00:39:31,589 Shall we? 427 00:39:31,590 --> 00:39:33,123 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 428 00:39:33,126 --> 00:39:34,859 Is there no other way? 429 00:39:36,729 --> 00:39:40,798 Bandy, it will take half a day to get around this thing. 430 00:39:42,869 --> 00:39:44,702 Straight shot. 431 00:39:47,974 --> 00:39:49,607 Can you swim? 432 00:39:50,176 --> 00:39:51,876 No. 433 00:39:51,878 --> 00:39:53,144 It's shallow. 434 00:39:54,947 --> 00:39:56,113 Probably. 435 00:40:34,921 --> 00:40:37,221 It's actually not that far. 436 00:40:39,459 --> 00:40:41,826 Straight shot, eh. 437 00:40:41,828 --> 00:40:43,694 It's water! 438 00:40:43,696 --> 00:40:45,763 Come on. 439 00:40:45,765 --> 00:40:47,932 I have a bad feeling about this! 440 00:40:47,934 --> 00:40:49,834 It'll be fine. 441 00:40:58,077 --> 00:40:59,677 Follow me. 442 00:41:11,557 --> 00:41:12,790 Bandy. 443 00:41:12,792 --> 00:41:14,625 Vangel! 444 00:41:16,896 --> 00:41:18,095 Bandy! 445 00:43:11,077 --> 00:43:12,077 Stop. 446 00:43:12,878 --> 00:43:13,911 Stop, stop! 447 00:43:14,947 --> 00:43:15,947 Stop. 448 00:43:16,382 --> 00:43:17,781 You're not well. 449 00:43:19,318 --> 00:43:20,718 Don't move. 450 00:43:23,322 --> 00:43:26,624 Good, it's healing. 451 00:43:28,995 --> 00:43:30,327 Rest. 452 00:44:08,067 --> 00:44:09,067 Eat. 453 00:44:10,202 --> 00:44:12,970 You can't stay here more than one night. 454 00:44:12,972 --> 00:44:15,939 The longer we linger, the more endangered we become. 455 00:44:16,842 --> 00:44:17,842 Eat. 456 00:44:18,778 --> 00:44:21,679 Or stay here and die. 457 00:44:42,268 --> 00:44:44,134 Where are you going? 458 00:44:45,371 --> 00:44:46,870 Who are you? 459 00:44:47,840 --> 00:44:49,206 Sleep now. 460 00:44:49,875 --> 00:44:50,941 Rest. 461 00:46:10,456 --> 00:46:12,122 Feel better? 462 00:46:13,793 --> 00:46:14,793 Much. 463 00:46:15,161 --> 00:46:16,560 Thank you. 464 00:46:16,562 --> 00:46:17,995 Good. 465 00:46:20,132 --> 00:46:21,498 You'll need this. 466 00:46:21,500 --> 00:46:24,168 Keep your wits about you. 467 00:46:24,170 --> 00:46:25,469 It's time to go. 468 00:47:05,077 --> 00:47:06,276 Let's go! 469 00:47:13,886 --> 00:47:14,952 Stop. 470 00:47:16,956 --> 00:47:18,172 Stop! 471 00:47:18,173 --> 00:47:19,389 We don't have time to stop, we have to keep moving. 472 00:47:19,391 --> 00:47:21,525 Please, just tell me who you are! 473 00:47:21,527 --> 00:47:23,293 Even just your name. 474 00:47:24,029 --> 00:47:25,229 Help. 475 00:47:25,231 --> 00:47:26,997 I'm help. 476 00:47:26,999 --> 00:47:29,299 That's your name? 477 00:47:29,301 --> 00:47:31,101 It's not my name. 478 00:47:31,103 --> 00:47:33,136 It's who I am. 479 00:47:33,138 --> 00:47:34,938 What does that even mean? 480 00:47:34,940 --> 00:47:36,874 You're worse than this book. 481 00:47:36,876 --> 00:47:38,642 It's supposed to be a guide, 482 00:47:38,643 --> 00:47:40,563 instead it's just full of riddles. 483 00:47:41,480 --> 00:47:42,579 If you knew what you were carrying, 484 00:47:42,581 --> 00:47:45,382 you wouldn't be so casual with it. 485 00:47:45,384 --> 00:47:46,583 And what is that? 486 00:47:48,988 --> 00:47:49,988 Hope. 487 00:48:00,332 --> 00:48:01,332 Vangel! 488 00:48:02,568 --> 00:48:03,667 Let's move. 489 00:48:04,670 --> 00:48:06,336 How do you know my name? 490 00:48:07,339 --> 00:48:09,673 Hey, how do you know my name? 491 00:48:09,675 --> 00:48:11,174 You said you were help. 492 00:48:11,176 --> 00:48:11,608 Who sent you? 493 00:48:11,610 --> 00:48:12,943 Why? 494 00:48:14,480 --> 00:48:16,313 The King. 495 00:48:16,315 --> 00:48:18,015 Apollyon? 496 00:48:18,017 --> 00:48:21,318 No, the King of the North. 497 00:48:21,320 --> 00:48:23,253 The King of the North died centuries ago 498 00:48:23,255 --> 00:48:25,188 in the Battle of Pike. 499 00:48:25,190 --> 00:48:26,990 Haven't you ever read a book? 500 00:48:28,193 --> 00:48:30,027 The King is not dead. 501 00:48:31,096 --> 00:48:32,362 Have you seen him? 502 00:48:43,943 --> 00:48:46,209 Did Elder speak to you about the prophecy? 503 00:48:46,211 --> 00:48:47,644 I think there's been a mistake. 504 00:48:48,981 --> 00:48:51,021 I'm not the one that prophecy speaks of. 505 00:48:52,384 --> 00:48:54,151 I don't trust that guy, Elder. 506 00:48:54,153 --> 00:48:56,553 Left me and my friend to die in the wood... 507 00:48:56,555 --> 00:48:59,623 Don't speak of things you don't understand. 508 00:48:59,625 --> 00:49:04,294 Elder is a man of great honor and humility. 509 00:49:04,296 --> 00:49:06,630 He lost everything fighting this war. 510 00:49:06,632 --> 00:49:08,598 They call him the "Great Heart". 511 00:49:08,600 --> 00:49:10,500 Elder was the first of the Five to cross 512 00:49:10,502 --> 00:49:12,302 through the Wicked Gate. 513 00:49:14,006 --> 00:49:16,006 I was the second. 514 00:49:16,008 --> 00:49:17,574 He was my guide. 515 00:49:18,744 --> 00:49:20,711 He was defending me when Samael took his son 516 00:49:20,713 --> 00:49:23,347 and slayed him right in front of us. 517 00:49:29,254 --> 00:49:31,388 You really believe in the prophecy? 518 00:49:40,699 --> 00:49:41,999 I do. 519 00:49:45,070 --> 00:49:46,070 I do. 520 00:50:02,354 --> 00:50:04,554 They were here. 521 00:50:04,556 --> 00:50:07,591 Tell Lord Aamon we're close. 522 00:50:42,061 --> 00:50:43,493 He's really not dead. 523 00:50:44,329 --> 00:50:45,695 The King? 524 00:50:47,332 --> 00:50:49,533 You've seen him with your own eyes? 525 00:50:49,535 --> 00:50:51,101 No. 526 00:50:53,305 --> 00:50:54,922 How can you believe in something... 527 00:50:54,923 --> 00:50:57,003 I don't have to have seen him to know him. 528 00:51:06,285 --> 00:51:10,420 You'll see once you go into the North. 529 00:51:10,422 --> 00:51:12,456 He's in everything that's beautiful. 530 00:51:13,725 --> 00:51:18,495 He's in the trees, he's in the light. 531 00:51:21,300 --> 00:51:23,420 You'll see him in the citizens of the North. 532 00:51:25,204 --> 00:51:30,841 And once you've felt him, you realize he's everywhere, 533 00:51:30,843 --> 00:51:32,809 even here in the South. 534 00:51:34,346 --> 00:51:36,266 You speak as if he's a real person. 535 00:51:37,182 --> 00:51:38,548 He is. 536 00:51:38,550 --> 00:51:40,450 What's he like? 537 00:51:42,688 --> 00:51:46,389 He's strong like a hurricane wind. 538 00:51:50,162 --> 00:51:51,595 But he's gentle. 539 00:51:55,367 --> 00:51:58,401 He's kind and he's just. 540 00:52:00,339 --> 00:52:02,506 There's no other king worth serving. 541 00:52:04,710 --> 00:52:06,476 You'll understand when you get to the gate 542 00:52:06,478 --> 00:52:08,345 and you meet Elikai. 543 00:52:08,347 --> 00:52:09,646 Who's Elikai? 544 00:52:11,216 --> 00:52:12,816 He's the Prince. 545 00:52:20,759 --> 00:52:23,426 The presence of the King is strong with him. 546 00:52:28,300 --> 00:52:30,200 They chose me. 547 00:52:32,504 --> 00:52:34,771 Of course, they did. 548 00:52:34,773 --> 00:52:36,706 Not all of us are so pure. 549 00:52:38,744 --> 00:52:41,311 I wasn't always like this. 550 00:52:45,784 --> 00:52:47,617 What were you like before? 551 00:52:51,723 --> 00:52:53,190 Another time. 552 00:52:53,192 --> 00:52:58,361 But know this, everything that Elder told you, 553 00:52:58,363 --> 00:53:00,497 everything that you dreamed about the North, 554 00:53:00,499 --> 00:53:02,850 it's true, Vangel. 555 00:53:02,851 --> 00:53:05,202 It really is that beautiful and it will change you. 556 00:53:05,204 --> 00:53:08,905 Guess I have to see it for myself then. 557 00:53:08,907 --> 00:53:10,407 Of course. 558 00:53:11,610 --> 00:53:12,610 You will. 559 00:53:20,252 --> 00:53:21,384 Ezera. 560 00:53:24,256 --> 00:53:25,522 My name. 561 00:53:27,326 --> 00:53:28,592 Ezera. 562 00:54:51,443 --> 00:54:52,842 Hmm. 563 00:55:01,820 --> 00:55:02,986 We have to run. 564 00:55:10,962 --> 00:55:12,429 This way. 565 00:55:21,540 --> 00:55:22,706 This way. 566 00:55:26,611 --> 00:55:27,811 This way. 567 00:55:27,813 --> 00:55:28,945 This way. 568 00:55:43,795 --> 00:55:44,994 We're almost at the edge of the perimeter. 569 00:55:44,996 --> 00:55:45,996 We just... 570 00:55:51,636 --> 00:55:52,969 Vangel? 571 00:55:56,942 --> 00:55:58,375 Vangel? 572 00:56:14,059 --> 00:56:16,893 Hear that, let's go! 573 00:59:19,177 --> 00:59:20,310 Vangel. 574 00:59:23,214 --> 00:59:25,214 I've always been with you. 575 00:59:28,119 --> 00:59:29,352 Vangel. 576 00:59:40,131 --> 00:59:41,864 Oh, hello there, friend. 577 00:59:43,635 --> 00:59:46,703 You took a bit of a tumble. 578 00:59:47,372 --> 00:59:48,371 Come on. 579 00:59:48,373 --> 00:59:49,672 Let's get you up. 580 00:59:50,375 --> 00:59:51,240 There you go. 581 00:59:51,242 --> 00:59:52,075 Come on. 582 00:59:52,077 --> 00:59:54,077 Oh! 583 00:59:54,079 --> 00:59:57,347 These are interesting accessories. 584 00:59:57,349 --> 01:00:00,049 Found ourselves in a bit of trouble, have we? 585 01:00:01,853 --> 01:00:03,252 Uh, no matter. 586 01:00:03,254 --> 01:00:05,688 Come on, let's get you on your feet. 587 01:00:15,000 --> 01:00:16,399 What's your name? 588 01:00:16,401 --> 01:00:17,667 My name? 589 01:00:17,669 --> 01:00:22,105 You, Sir, find yourself in the grandest of company. 590 01:00:22,107 --> 01:00:25,675 Wiles Pratt, your worldly wise man. 591 01:00:25,677 --> 01:00:27,377 You're a lucky man, my friend. 592 01:00:27,379 --> 01:00:29,396 Do you know that, friend, 593 01:00:29,397 --> 01:00:31,414 that I happened upon you rather than some other person 594 01:00:31,416 --> 01:00:33,983 or creature with nefarious intent? 595 01:00:33,985 --> 01:00:36,069 No. 596 01:00:36,070 --> 01:00:38,154 You're in very safe, very capable hands. 597 01:00:38,156 --> 01:00:41,057 You'll be happy to know, there is a town, 598 01:00:41,059 --> 01:00:45,061 not far from here, where you can find sanctuary 599 01:00:45,063 --> 01:00:49,132 from whatever it is that you're running from. 600 01:00:49,134 --> 01:00:51,134 Uh, name of town? 601 01:00:51,136 --> 01:00:53,369 Oh why, the City of Deeds, of course! 602 01:00:53,371 --> 01:00:56,305 Yes, Deeds, where hard work is valued. 603 01:00:56,307 --> 01:00:59,042 Where by the sweat of your brow and strength of your back, 604 01:00:59,044 --> 01:01:01,144 you can build a new life for yourself. 605 01:01:01,146 --> 01:01:02,879 Start anew. 606 01:01:02,881 --> 01:01:05,915 Find peace, find healing. 607 01:01:05,917 --> 01:01:07,450 Start again. 608 01:01:07,452 --> 01:01:09,686 Does that sound good to you? 609 01:01:09,688 --> 01:01:11,387 Of course, it does. 610 01:01:11,389 --> 01:01:13,723 Yes, Deeds, is where we are headed. 611 01:01:13,725 --> 01:01:16,059 What about... What about my guides? 612 01:01:16,061 --> 01:01:17,260 Elder and Ezera. 613 01:01:18,697 --> 01:01:19,896 Them? 614 01:01:19,898 --> 01:01:22,298 Oh, they're probably already there! 615 01:01:22,300 --> 01:01:24,801 Oh, did they not tell you? 616 01:01:24,803 --> 01:01:25,852 Oh! 617 01:01:25,853 --> 01:01:26,902 It's just like them. 618 01:01:26,905 --> 01:01:29,405 All travelers must pass through the town of Deeds 619 01:01:29,407 --> 01:01:31,708 in order to reach the Wicked Gate. 620 01:01:31,710 --> 01:01:33,750 That is where you're headed, is it not? 621 01:01:34,813 --> 01:01:36,062 Yeah. 622 01:01:36,063 --> 01:01:37,312 Well, there you have it. 623 01:01:37,315 --> 01:01:39,716 Yes, I'm sure they've already arrived 624 01:01:39,718 --> 01:01:41,150 I'm sure they... They filled your head 625 01:01:41,152 --> 01:01:44,220 with all this nonsense of having to go your own way, 626 01:01:44,222 --> 01:01:46,989 create your own adventure, did they not? 627 01:01:47,759 --> 01:01:49,225 That's just like them. 628 01:01:49,227 --> 01:01:50,827 They do that to everyone. 629 01:01:50,829 --> 01:01:53,996 No, Sir, you will find a better life, 630 01:01:53,998 --> 01:01:56,165 a new life in Deeds. 631 01:01:56,167 --> 01:01:57,800 Let's make haste. 632 01:02:01,973 --> 01:02:02,889 Come on. 633 01:02:02,890 --> 01:02:03,806 You're doing well. 634 01:02:03,808 --> 01:02:05,007 This way. 635 01:02:05,009 --> 01:02:06,342 Are we almost there? 636 01:02:06,344 --> 01:02:08,177 Oh yeah, it's just up ahead. 637 01:02:08,179 --> 01:02:09,512 Watch your step. 638 01:02:09,514 --> 01:02:10,514 There you go. 639 01:02:12,083 --> 01:02:12,515 Oh, wait, wait, wait. 640 01:02:12,517 --> 01:02:13,883 Stop, stop! 641 01:02:13,885 --> 01:02:16,486 These are getting heavier and heavier. 642 01:02:16,488 --> 01:02:18,221 Oh, not to worry, friend. 643 01:02:18,223 --> 01:02:19,255 In a moment... 644 01:02:19,257 --> 01:02:21,457 You won't even realize they're here. 645 01:02:21,459 --> 01:02:22,459 Come on. 646 01:02:26,397 --> 01:02:29,332 Ah, there it is! 647 01:02:29,334 --> 01:02:31,234 Welcome, my friend. 648 01:02:31,236 --> 01:02:35,037 The town of Deeds. 649 01:03:03,434 --> 01:03:05,201 There you are! 650 01:03:23,488 --> 01:03:26,355 Be quiet. 651 01:03:28,426 --> 01:03:30,359 Or die. 652 01:03:31,196 --> 01:03:34,931 Oh, what did I tell you? 653 01:03:36,034 --> 01:03:38,534 Stay quiet. 654 01:04:00,959 --> 01:04:02,258 What happened? 655 01:04:02,260 --> 01:04:03,259 Wiles Pratt said... 656 01:04:03,261 --> 01:04:05,394 Wiles Pratt is a mercenary. 657 01:04:08,499 --> 01:04:10,299 He works for Apollyon. 658 01:04:12,003 --> 01:04:13,936 Well done. 659 01:04:13,938 --> 01:04:15,338 Great! 660 01:04:20,011 --> 01:04:21,210 Shh! 661 01:04:27,051 --> 01:04:28,150 He uses dark power 662 01:04:28,152 --> 01:04:30,920 to conjure the illusion of sanctuary. 663 01:04:34,959 --> 01:04:39,061 You were foolish to listen to that Wiles Pratt. 664 01:04:39,063 --> 01:04:41,564 You should've held on to this and stuck to the path 665 01:04:41,566 --> 01:04:43,065 to the gate. 666 01:04:45,203 --> 01:04:47,236 Let's go. 667 01:04:55,647 --> 01:04:57,413 Vangel! 668 01:04:57,415 --> 01:04:58,114 Vangel. 669 01:04:58,116 --> 01:04:58,981 Vangel! 670 01:04:58,983 --> 01:04:59,983 Vangel! 671 01:05:00,551 --> 01:05:02,318 Bandy! 672 01:05:02,320 --> 01:05:04,086 Bandy? 673 01:05:04,088 --> 01:05:05,554 Bandy, hey! 674 01:05:05,556 --> 01:05:07,223 Bandy? 675 01:05:07,225 --> 01:05:09,325 Bandy? 676 01:05:09,327 --> 01:05:10,259 Vangel? 677 01:05:10,261 --> 01:05:11,261 Hey! 678 01:05:11,996 --> 01:05:16,565 Hey, let's go to the North. 679 01:05:16,567 --> 01:05:18,000 Let me get you out of here. 680 01:05:18,002 --> 01:05:20,036 Yeah. 681 01:05:28,212 --> 01:05:29,478 Bandy. 682 01:05:29,480 --> 01:05:30,646 Bandy. 683 01:05:30,648 --> 01:05:31,981 Oh, Bandy. 684 01:05:32,717 --> 01:05:34,083 Bandy? 685 01:05:35,653 --> 01:05:37,053 Bandy? 686 01:05:39,324 --> 01:05:41,290 I'm sorry I left you. 687 01:05:47,632 --> 01:05:49,632 You go to the North. 688 01:05:58,242 --> 01:06:01,177 Vangel, I'm sorry. 689 01:06:01,179 --> 01:06:03,379 We have to go. 690 01:06:17,729 --> 01:06:19,395 Wait, wait! 691 01:06:22,400 --> 01:06:27,436 Ezera, that thing is still tracking us. 692 01:06:27,438 --> 01:06:29,538 He won't stop. 693 01:06:29,540 --> 01:06:31,507 Go. 694 01:06:31,509 --> 01:06:32,541 Oh, no, no! 695 01:06:32,543 --> 01:06:34,343 No. No. 696 01:06:36,114 --> 01:06:38,247 She'll join us soon. 697 01:06:38,249 --> 01:06:40,049 She likes a good fight. 698 01:06:41,285 --> 01:06:43,285 You must reach the Wicked Gate. 699 01:06:43,287 --> 01:06:44,754 He's as good as dead. 700 01:06:46,691 --> 01:06:47,590 Go, go! 701 01:06:47,592 --> 01:06:48,557 Let's go. 702 01:06:48,559 --> 01:06:49,692 Go! 703 01:08:41,139 --> 01:08:45,141 The prophecy cannot be fulfilled. 704 01:08:45,143 --> 01:08:48,511 The North must be stopped. 705 01:08:48,513 --> 01:08:50,813 They will never unite the Five. 706 01:08:50,815 --> 01:08:51,547 I swear it. 707 01:08:51,549 --> 01:08:53,249 Then destroy them 708 01:08:53,251 --> 01:08:58,287 and you shall join me in the rule over all of Eos. 709 01:08:58,289 --> 01:09:00,256 Yes, Master. 710 01:09:23,748 --> 01:09:25,614 I came all this way for nothing. 711 01:09:25,616 --> 01:09:27,850 Go back if you still can. 712 01:09:28,819 --> 01:09:30,886 You're never gonna make it. 713 01:09:31,756 --> 01:09:33,189 You... you're never gonna... 714 01:09:33,191 --> 01:09:35,357 You're never gonna make it. 715 01:09:51,509 --> 01:09:52,808 Peace... 716 01:09:53,511 --> 01:09:54,843 I give you. 717 01:09:56,480 --> 01:09:59,748 Not the peace the world gives to you, 718 01:10:01,919 --> 01:10:05,754 my peace, I give it to you. 719 01:10:23,574 --> 01:10:26,342 I once stood where you are now. 720 01:10:27,378 --> 01:10:29,645 Wondering the same thing. 721 01:10:30,948 --> 01:10:33,249 Is it all worth it? 722 01:10:37,855 --> 01:10:39,388 Is it? 723 01:10:40,658 --> 01:10:42,725 It's beyond compare. 724 01:10:46,030 --> 01:10:49,898 So what do you want to do? 725 01:11:00,311 --> 01:11:02,344 To go back is death. 726 01:11:08,286 --> 01:11:09,818 I wanna move forward. 727 01:11:55,466 --> 01:11:56,765 Ezera. 728 01:11:57,735 --> 01:12:00,102 Get Vangel to the gate. 729 01:12:00,104 --> 01:12:01,670 Come. 730 01:12:20,858 --> 01:12:26,929 Finally, today you meet your weakling boy. 731 01:12:26,931 --> 01:12:30,833 Right in the open grave where I left him. 732 01:12:32,636 --> 01:12:34,970 Get away, demon. 733 01:12:39,910 --> 01:12:41,710 Come on! 734 01:12:45,116 --> 01:12:47,049 If we can get just over that hill. 735 01:12:48,819 --> 01:12:49,952 You're almost there. 736 01:12:58,562 --> 01:13:00,996 Come on, old friend. 737 01:13:00,998 --> 01:13:04,533 I know all of your tricks. 738 01:13:05,703 --> 01:13:07,770 Why don't you try me? 739 01:13:39,603 --> 01:13:40,836 Let's go. 740 01:14:27,885 --> 01:14:29,184 Let's go! 741 01:14:29,186 --> 01:14:32,054 Come on, come on, let's... 742 01:14:32,056 --> 01:14:33,655 Get ahead, get here. 743 01:15:15,866 --> 01:15:17,799 Vangel! 744 01:15:29,914 --> 01:15:31,813 Never again. 745 01:15:53,170 --> 01:15:55,170 Ezera. 746 01:16:00,210 --> 01:16:02,177 It's been a long time. 747 01:16:02,179 --> 01:16:03,612 I've missed you. 748 01:16:03,614 --> 01:16:04,813 You shut up. 749 01:16:04,815 --> 01:16:06,848 Have you missed me? 750 01:16:07,785 --> 01:16:09,051 You shut up! 751 01:16:09,053 --> 01:16:10,652 Shut up! 752 01:16:12,289 --> 01:16:13,722 A lot of men in the Southern Kingdom 753 01:16:13,724 --> 01:16:15,891 who have missed you. 754 01:16:15,893 --> 01:16:17,859 Your talents. 755 01:16:23,901 --> 01:16:26,101 I didn't have a choice. 756 01:16:26,103 --> 01:16:27,869 Is that what you're telling yourself? 757 01:16:27,871 --> 01:16:29,838 You shut up! 758 01:16:37,114 --> 01:16:38,313 Still beautiful. 759 01:16:47,658 --> 01:16:49,157 You're still so beautiful. 760 01:16:49,159 --> 01:16:50,792 You don't know me. 761 01:16:51,695 --> 01:16:53,962 You don't know me. 762 01:16:54,965 --> 01:16:57,299 Shh! 763 01:16:57,301 --> 01:17:00,869 I really, really do. 764 01:17:02,973 --> 01:17:05,641 Does he? 765 01:17:05,643 --> 01:17:08,944 Please don't... Please don't tell him. 766 01:17:08,946 --> 01:17:09,911 Vangel. 767 01:17:09,913 --> 01:17:11,113 No. 768 01:17:11,115 --> 01:17:12,848 Please don't tell him. 769 01:17:13,684 --> 01:17:14,249 Have you met Ezera? 770 01:17:14,251 --> 01:17:16,018 Aamon. 771 01:17:16,020 --> 01:17:16,986 Don't listen to him. 772 01:17:16,987 --> 01:17:17,953 Allow me to introduce you. 773 01:17:17,955 --> 01:17:19,888 Don't listen to him, he's a liar. 774 01:17:19,890 --> 01:17:22,057 This is Ezera. 775 01:17:22,059 --> 01:17:25,394 She's a murderer and a whore. 776 01:17:25,396 --> 01:17:26,396 No! 777 01:17:32,803 --> 01:17:33,802 Ezera! 778 01:17:33,804 --> 01:17:34,770 Ezera! 779 01:17:34,772 --> 01:17:35,937 That's not who you are! 780 01:17:35,939 --> 01:17:37,139 That's not who you are. 781 01:17:37,141 --> 01:17:38,874 The King freed you from that darkness, 782 01:17:38,876 --> 01:17:40,308 he choose you, remember? 783 01:17:46,283 --> 01:17:49,151 I know who you are. 784 01:17:49,153 --> 01:17:51,053 You're a warrior of the King. 785 01:17:51,055 --> 01:17:53,021 Daughter of the North. 786 01:17:53,023 --> 01:17:55,891 You are free. 787 01:18:00,197 --> 01:18:01,396 You're free. 788 01:18:03,801 --> 01:18:04,933 Vangel! 789 01:18:07,304 --> 01:18:08,370 You came for me? 790 01:18:08,372 --> 01:18:09,938 Yes. 791 01:18:09,940 --> 01:18:10,972 Take me. 792 01:18:13,043 --> 01:18:14,276 Okay. 793 01:18:19,983 --> 01:18:21,817 Please help us. 794 01:18:51,381 --> 01:18:52,881 Prince Elikai? 795 01:19:00,290 --> 01:19:02,057 I don't understand that. 796 01:19:03,927 --> 01:19:05,093 Aamon. 797 01:19:07,297 --> 01:19:09,537 You dwelled in the light, but you choose darkness. 798 01:19:15,305 --> 01:19:16,805 I understand. 799 01:19:16,807 --> 01:19:18,406 You understand what? 800 01:19:20,177 --> 01:19:21,409 Your pain. 801 01:19:29,419 --> 01:19:31,286 You understand nothing! 802 01:19:34,358 --> 01:19:36,258 Don't talk to me about pain! 803 01:19:37,795 --> 01:19:41,963 You speak, but you just don't hear. 804 01:19:41,965 --> 01:19:46,168 You look, but you don't see. 805 01:19:51,041 --> 01:19:52,240 See? 806 01:19:53,443 --> 01:19:54,543 Remember. 807 01:19:55,946 --> 01:19:57,345 Remember your father. 808 01:19:58,482 --> 01:20:01,216 Don't talk about my father. 809 01:20:01,218 --> 01:20:03,418 Remember the man your father wanted you to be. 810 01:20:03,420 --> 01:20:05,587 Talk about my father. 811 01:20:07,157 --> 01:20:09,424 Your father, he served the light, 812 01:20:09,426 --> 01:20:11,893 so you wouldn't be in the darkness, Aamon. 813 01:20:11,895 --> 01:20:13,528 And he's gone! 814 01:20:21,338 --> 01:20:23,271 You see? 815 01:20:25,275 --> 01:20:26,408 See? 816 01:20:27,978 --> 01:20:29,878 This is not you, Aamon. 817 01:20:40,624 --> 01:20:42,324 This is not you. 818 01:20:59,309 --> 01:21:00,876 Let go. 819 01:21:35,913 --> 01:21:37,245 Vangel! 820 01:21:43,553 --> 01:21:48,223 I've seen you before in this exact spot. 821 01:21:48,225 --> 01:21:51,159 Those visions were given to you as a glimpse 822 01:21:51,161 --> 01:21:57,032 into the Northern Kingdom to give you hope. 823 01:21:57,034 --> 01:22:00,168 I've been with you the entire time. 824 01:22:00,170 --> 01:22:03,271 The arrowhead in the mountain pass, 825 01:22:03,273 --> 01:22:05,640 the cool breeze in the desert, 826 01:22:07,177 --> 01:22:10,178 the appearance of Elder and Ezera, 827 01:22:11,949 --> 01:22:16,318 I've always been with you and within you. 828 01:22:17,287 --> 01:22:20,055 I've known you for so long. 829 01:22:21,458 --> 01:22:23,591 Even before you were born. 830 01:22:24,995 --> 01:22:27,729 And watched you all these years. 831 01:22:29,333 --> 01:22:31,132 And I have longed so much for you 832 01:22:31,134 --> 01:22:34,336 to be able to know what's in the North. 833 01:22:34,338 --> 01:22:38,406 Still it was your journey 834 01:22:38,408 --> 01:22:42,043 and I could only point you in our direction. 835 01:22:43,347 --> 01:22:44,512 Here. 836 01:22:45,582 --> 01:22:49,250 Specially, here. 837 01:23:20,350 --> 01:23:22,117 Vangel. 838 01:23:24,454 --> 01:23:26,755 You will soon understand. 839 01:23:33,497 --> 01:23:36,664 Righteousness and justice are the foundation of Eos. 840 01:24:22,112 --> 01:24:23,645 I've seen this before... 841 01:24:25,348 --> 01:24:26,581 in my dreams. 842 01:24:26,583 --> 01:24:29,617 The Interpreter sent them to you. 843 01:24:29,619 --> 01:24:34,789 Visions, that would lead you here to me. 844 01:24:36,827 --> 01:24:38,393 Why me? 845 01:24:38,395 --> 01:24:41,396 There are thousands more deserving people. 846 01:24:41,398 --> 01:24:45,300 My father, he chooses whom he chooses, Vangel. 847 01:24:45,302 --> 01:24:46,534 Your father? 848 01:24:47,771 --> 01:24:49,604 The King of the North? 849 01:24:49,606 --> 01:24:51,406 The King of all of Eos. 850 01:24:53,176 --> 01:24:54,442 So it's true. 851 01:24:56,179 --> 01:24:57,312 He still lives? 852 01:24:58,782 --> 01:25:00,615 He never was dead, Vangel. 853 01:25:04,788 --> 01:25:07,122 I don't deserve the King's mercy. 854 01:25:09,326 --> 01:25:12,527 No one truly deserves the calling of a king. 855 01:25:15,165 --> 01:25:17,165 I have wronged people. 856 01:25:17,167 --> 01:25:20,702 I have sent people to death that did not deserve it. 857 01:25:20,704 --> 01:25:25,540 Vangel, you were given a gift. 858 01:25:27,277 --> 01:25:29,744 You used this gift for selfishness. 859 01:25:31,515 --> 01:25:34,749 But he knows you can use this for good. 860 01:25:36,786 --> 01:25:39,687 You are the speaker of truth, Vangel. 861 01:25:39,689 --> 01:25:41,756 What you did for Ezera, 862 01:25:41,758 --> 01:25:45,226 you broke her out of darkness with truth. 863 01:25:45,228 --> 01:25:47,829 And you can do this for many, many more. 864 01:26:06,449 --> 01:26:07,815 You made it. 865 01:26:08,919 --> 01:26:11,553 I don't know how to thank you, Elder. 866 01:26:23,433 --> 01:26:26,801 Thank you for what you did on the hill. 867 01:26:28,338 --> 01:26:30,605 For what you said about me. 868 01:26:47,290 --> 01:26:48,656 Vangel. 869 01:26:49,859 --> 01:26:52,460 Will you stand with us? 870 01:26:56,900 --> 01:26:57,900 I will. 55250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.