All language subtitles for Hawaii.Five-0.S10E14.WEBRip.x264 - m 4337

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,051 --> 00:00:17,431 Eddie! 2 00:00:17,519 --> 00:00:19,762 Eddie! Stop! Stop right there. 3 00:00:19,866 --> 00:00:21,711 Eddie, no! No! 4 00:00:21,978 --> 00:00:23,780 Hey... no, no! Eddie! Eddie! 5 00:00:24,164 --> 00:00:26,406 Ed... Eddie! Eddie! 6 00:00:29,385 --> 00:00:30,469 Eddie. 7 00:00:34,465 --> 00:00:36,258 I got you. I got you, buddy. 8 00:00:36,346 --> 00:00:38,589 I'm right here. I'm right here. 9 00:00:39,311 --> 00:00:40,863 What the hell got into you, buddy? 10 00:00:44,675 --> 00:00:47,259 *HAWAII FIVE-O* 11 00:00:47,354 --> 00:00:49,564 *HAWAII FIVE-O* Season 10 Episode 14 12 00:00:49,698 --> 00:00:51,721 Episode Title: "I ho'olulu, ho'ohulei 'ia e ka makani" 13 00:01:04,349 --> 00:01:06,349 Captioning sponsored by CBS 14 00:01:06,437 --> 00:01:07,413 and TOYOTA. 15 00:01:07,501 --> 00:01:09,502 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 16 00:01:09,589 --> 00:01:11,589 Sync corrections by srjanapala 17 00:01:17,146 --> 00:01:21,859 ♪ I'm gonna be fearless, fearless ♪ 18 00:01:21,947 --> 00:01:24,866 ♪ I'm brave enough to feel this, feel this ♪ 19 00:01:24,950 --> 00:01:29,579 ♪ I'm running down my demons, demons ♪ 20 00:01:29,855 --> 00:01:31,941 ♪ No doubts around it ♪ 21 00:01:32,029 --> 00:01:34,136 ♪ I finally found it ♪ 22 00:01:34,224 --> 00:01:36,601 ♪ Fearless, fearless ♪ 23 00:01:36,689 --> 00:01:40,878 ♪ I never thought I'd feel this, feel this ♪ 24 00:01:41,483 --> 00:01:44,403 ♪ I finally believe it, believe it... ♪ 25 00:01:44,785 --> 00:01:46,128 I have a question. 26 00:01:46,613 --> 00:01:48,503 Why would a guy come to a bar 27 00:01:48,591 --> 00:01:50,509 and order a club soda? 28 00:01:52,287 --> 00:01:53,590 I don't know. Uh, it's 10:00 a.m.? 29 00:01:53,677 --> 00:01:55,160 That doesn't stop people at airports. 30 00:01:56,035 --> 00:01:57,886 Oh, so you've been watching me? 31 00:01:58,089 --> 00:01:59,120 No. 32 00:01:59,208 --> 00:02:01,476 You are sitting underneath the TV, 33 00:02:01,564 --> 00:02:02,918 - and I've been watching that. - Ah. 34 00:02:03,005 --> 00:02:04,214 But it did have me wonder, 35 00:02:04,285 --> 00:02:06,265 because there are a lot of places a guy could go 36 00:02:06,353 --> 00:02:08,921 - to get a glass of carbonated water... - Mm. 37 00:02:09,007 --> 00:02:11,872 ...but you came to a bar, and so you want to be drinking, 38 00:02:11,960 --> 00:02:13,865 but instead you're staring at a cup of club soda. 39 00:02:13,952 --> 00:02:15,388 Are you, are you the beverage police? 40 00:02:15,471 --> 00:02:16,806 Yes, I am. 41 00:02:17,919 --> 00:02:19,239 And I'm writing you up. 42 00:02:21,585 --> 00:02:22,796 You, uh... 43 00:02:22,948 --> 00:02:25,520 I-I do, I do, uh, drink alcohol, 44 00:02:25,639 --> 00:02:26,930 too, sometimes. 45 00:02:27,615 --> 00:02:28,901 Would you like to sit? 46 00:02:29,108 --> 00:02:30,925 - Yeah. Okay. - Yeah? 47 00:02:31,013 --> 00:02:32,826 - Please. - If you insist. 48 00:02:33,568 --> 00:02:35,074 Are we gonna drink alcohol? 49 00:02:35,158 --> 00:02:36,802 I mean, it's not the airport, 50 00:02:36,890 --> 00:02:38,013 but I'll give it a shot 51 00:02:38,101 --> 00:02:39,419 - if you want, yeah. - All right. 52 00:02:39,662 --> 00:02:40,872 - Hi. - Hi. 53 00:02:40,955 --> 00:02:42,222 What can I get for you? 54 00:02:42,310 --> 00:02:43,854 Hi. He's gonna have an Irish Mule, 55 00:02:43,942 --> 00:02:45,365 - and I... - Wha... 56 00:02:45,453 --> 00:02:46,591 Hold on. Uh, what's a... 57 00:02:46,679 --> 00:02:47,731 - what's an Irish Mule? - Oh, no. 58 00:02:47,818 --> 00:02:50,130 - You'll like it. It's good. - Maybe I want a Scotch. 59 00:02:50,218 --> 00:02:52,115 Maybe this isn't about what you want and maybe 60 00:02:52,203 --> 00:02:53,287 this is about what you need. 61 00:02:54,514 --> 00:02:55,683 I'd listen to the lady. 62 00:02:55,771 --> 00:02:57,738 Sounds like she knows what she's talking about. 63 00:02:57,826 --> 00:02:59,909 Yeah, she does, but, um, I-I don't even know 64 00:02:59,997 --> 00:03:01,646 what is in an Irish Mule. 65 00:03:01,729 --> 00:03:03,286 He's always like this. 66 00:03:03,481 --> 00:03:04,982 I'm sure he's always like this. 67 00:03:05,066 --> 00:03:06,448 The ginger in the ginger beer 68 00:03:06,536 --> 00:03:08,355 is gonna help improve your brain function. 69 00:03:08,443 --> 00:03:10,855 Which will maybe bring you back to the land of the living. 70 00:03:10,943 --> 00:03:12,636 And the whiskey, well, that is nothing less 71 00:03:12,739 --> 00:03:15,113 than a time-honored tradition to elevate one's mood. 72 00:03:15,201 --> 00:03:16,369 - Aha. - Mm-hmm. 73 00:03:16,452 --> 00:03:18,629 - Two Irish Mules, then. - Actually, that's too sweet for me. 74 00:03:18,716 --> 00:03:19,659 I'm gonna have a Scotch. 75 00:03:19,747 --> 00:03:20,943 - Neat. - You got it. 76 00:03:21,639 --> 00:03:22,738 You're very funny. 77 00:03:22,849 --> 00:03:24,817 Mm-hmm. What's your name? 78 00:03:25,495 --> 00:03:26,589 Oh, God, that's so cliché. 79 00:03:26,677 --> 00:03:28,145 Really, you're gonna meet someone at a bar, 80 00:03:28,232 --> 00:03:29,400 and that's your opening line? 81 00:03:29,488 --> 00:03:31,175 I just, I feel like you're the type of guy 82 00:03:31,259 --> 00:03:32,987 who comes up with something more original. 83 00:03:33,075 --> 00:03:35,049 I-I generally would be that type of guy. 84 00:03:35,137 --> 00:03:37,034 Maybe I get a drink in me first and that'll help. 85 00:03:37,121 --> 00:03:39,350 Hmm. I'll allow it. 86 00:03:39,433 --> 00:03:40,893 - You will. Nice. - Yes. 87 00:03:40,977 --> 00:03:42,775 Nice. This will be a two-way street. 88 00:03:42,863 --> 00:03:45,314 I will not ask you your name, I will not ask you what you do. 89 00:03:45,402 --> 00:03:46,470 And... 90 00:03:46,558 --> 00:03:48,025 we will think of only interesting 91 00:03:48,109 --> 00:03:49,986 - and original things to talk about. - Okay. 92 00:03:50,069 --> 00:03:52,371 We will do that, um... 93 00:03:52,705 --> 00:03:54,642 Right after you take that. 94 00:03:54,730 --> 00:03:56,890 It's-it's a work thing. I-I promise I'll be right back. 95 00:03:56,982 --> 00:03:58,307 - Mm. - If you touch my Irish Mule, 96 00:03:58,394 --> 00:04:00,658 I'll, um, I'll do something terrible. Okay? 97 00:04:00,746 --> 00:04:02,113 Give me one second. 98 00:04:02,879 --> 00:04:05,785 Hey. Um, I'm... Just, quick question: 99 00:04:05,887 --> 00:04:08,564 um, how am I supposed to have a couple personal days 100 00:04:08,652 --> 00:04:10,511 - if you keep calling me all the time? - Relax. 101 00:04:10,598 --> 00:04:12,395 It's not a work thing. I'm just checking in with you. 102 00:04:12,482 --> 00:04:14,566 I'm-I'm doing fine. But, hey, I-I did, 103 00:04:14,654 --> 00:04:16,880 I called Adam again, a-and it went straight to voice mail. 104 00:04:16,967 --> 00:04:18,136 - All right, so I'm thinking, - Mm-hmm. 105 00:04:18,223 --> 00:04:20,544 Usually it rings a couple times, then it goes to voice mail. 106 00:04:20,631 --> 00:04:23,191 So, when-when in life do you turn your phone off? 107 00:04:24,004 --> 00:04:25,810 I don't know. Uh, when I'm on a plane, 108 00:04:25,898 --> 00:04:27,236 - I guess. - That's right. 109 00:04:27,324 --> 00:04:28,760 Right, so maybe he's on his way back 110 00:04:28,848 --> 00:04:29,817 from wherever he was. 111 00:04:29,901 --> 00:04:31,736 Yeah, it's possible. 112 00:04:31,819 --> 00:04:33,279 Hang on. You're okay, you're okay. 113 00:04:33,362 --> 00:04:35,400 It's all right. It's all right. 114 00:04:35,488 --> 00:04:36,735 How's Eddie doing? Uh, he seemed 115 00:04:36,823 --> 00:04:38,027 a little off when I left. 116 00:04:38,115 --> 00:04:39,894 No, he's worse than "off." 117 00:04:39,982 --> 00:04:42,608 He took off from the house, ran into traffic on Kalanianaole. 118 00:04:42,696 --> 00:04:43,796 I just pulled him out. 119 00:04:43,884 --> 00:04:45,583 - You need a hand? - No, no, no, I'm good. 120 00:04:45,666 --> 00:04:47,376 I got the vet coming by pretty soon. 121 00:04:47,467 --> 00:04:49,493 Is that the vet, the nice vet lady 122 00:04:49,581 --> 00:04:51,187 that you took out on a date and it went really great 123 00:04:51,274 --> 00:04:52,976 and you didn't ask her out again because you're insane 124 00:04:53,063 --> 00:04:55,921 - or something? - Yes, her. Listen, uh... 125 00:04:56,009 --> 00:04:57,515 after I'm done here, I'm gonna go 126 00:04:57,603 --> 00:04:59,263 grab a bite to eat. You want to join me? 127 00:04:59,347 --> 00:05:01,350 Uh, no, I don't want to have a bite with you. 128 00:05:01,438 --> 00:05:03,108 In fact, I am sitting at a bar right now 129 00:05:03,196 --> 00:05:04,769 with a very pretty lady. 130 00:05:05,321 --> 00:05:07,218 What are you doing talking to me? Are you crazy? 131 00:05:07,306 --> 00:05:10,140 Listen to me, Danny, don't blow this very rare opportunity 132 00:05:10,228 --> 00:05:12,188 that a w... a female wants to converse with you. 133 00:05:12,276 --> 00:05:13,830 Get this: she actually came up to me. 134 00:05:13,994 --> 00:05:15,393 Oh, wait, is she a bartender? 135 00:05:15,481 --> 00:05:17,518 'Cause you know that she has to talk to you. 136 00:05:17,698 --> 00:05:19,594 If that's the case, that's her job. 137 00:05:19,682 --> 00:05:21,285 Tell Eddie I love him. Okay? Goodbye. 138 00:05:21,369 --> 00:05:23,329 Very sorry. Sorry, sorry. 139 00:05:23,412 --> 00:05:24,914 It's fine. Is everything okay? 140 00:05:25,002 --> 00:05:26,322 - Yeah, everything's good. - Okay. 141 00:05:26,416 --> 00:05:28,143 Ah. Ahoy. 142 00:05:28,231 --> 00:05:30,555 - All right. Down the hatch. - All right. 143 00:05:30,643 --> 00:05:32,129 - Cheers. - Yep. 144 00:05:34,350 --> 00:05:35,601 Mmm. 145 00:05:35,845 --> 00:05:36,992 That's a lot. 146 00:05:37,158 --> 00:05:38,391 It's, uh, it's good. 147 00:05:38,526 --> 00:05:41,639 So, how-how are you liking the island so far? 148 00:05:41,722 --> 00:05:43,080 So far? 149 00:05:43,168 --> 00:05:44,229 Mm-hmm. 150 00:05:44,317 --> 00:05:45,344 What makes you think I'm new here? 151 00:05:45,431 --> 00:05:46,932 Oh, well, the outfit, for one. 152 00:05:47,627 --> 00:05:49,432 Which I like very much. 153 00:05:49,690 --> 00:05:51,224 It's very classy. You look fantastic. 154 00:05:51,312 --> 00:05:52,744 But it's very East Coast. 155 00:05:52,832 --> 00:05:56,361 And you look like, uh, you know, you'd be gainfully employed, 156 00:05:56,471 --> 00:05:58,508 but, uh, we're at a bar, not an office. 157 00:05:58,596 --> 00:06:00,230 - Thank you. - So here-here's what I'm thinking. 158 00:06:00,317 --> 00:06:02,938 I'm thinking either you, um, you got a new gig, 159 00:06:03,026 --> 00:06:04,644 flew out here for it, it hasn't started yet, 160 00:06:04,731 --> 00:06:05,817 or you-you know, 161 00:06:05,934 --> 00:06:07,783 you're doing, like, half-days 162 00:06:08,010 --> 00:06:10,510 while you, while y-you get yourself settled. 163 00:06:10,711 --> 00:06:12,440 How am I doing? Warm? Hot? Cold? 164 00:06:12,744 --> 00:06:14,130 Yeah, I think you're pretty warm. 165 00:06:14,213 --> 00:06:15,339 Thanks. 166 00:06:15,423 --> 00:06:16,453 So are you, like... 167 00:06:16,541 --> 00:06:18,385 you're, like, a detective or something? 168 00:06:18,557 --> 00:06:19,581 Something like that. 169 00:06:22,430 --> 00:06:24,515 Can I tell you things? Can I be honest? 170 00:06:24,598 --> 00:06:25,627 Please. 171 00:06:26,061 --> 00:06:27,186 I'm not, 172 00:06:27,486 --> 00:06:29,471 I'm not too sure about this place. 173 00:06:30,166 --> 00:06:32,057 Not... The, um, the island. 174 00:06:32,152 --> 00:06:34,666 Ah. I understand. 175 00:06:35,037 --> 00:06:37,424 And, uh, I felt the same way when I first got here, 176 00:06:37,512 --> 00:06:40,026 but it grows on you. 177 00:06:40,274 --> 00:06:42,643 Right. I'll believe that. 178 00:06:42,731 --> 00:06:43,899 Mm-hmm. 179 00:07:02,325 --> 00:07:03,614 That was, uh... 180 00:07:03,702 --> 00:07:05,317 Yeah, it was. 181 00:07:05,609 --> 00:07:07,833 For the record... not that, uh, 182 00:07:07,921 --> 00:07:09,234 you're keeping a record or anything... 183 00:07:09,695 --> 00:07:10,900 ..but, uh, I've never done 184 00:07:10,988 --> 00:07:12,573 This before. 185 00:07:15,311 --> 00:07:16,562 Yeah. Me, neither. 186 00:07:16,650 --> 00:07:18,235 Oh, that's good. 187 00:07:18,971 --> 00:07:20,172 Um... 188 00:07:20,281 --> 00:07:21,779 I don't know, if you're up for it sometime, maybe 189 00:07:21,866 --> 00:07:23,650 I'd like to take you out to dinner or something like that? 190 00:07:23,737 --> 00:07:25,986 - Take me out to dinner? - Yeah, something like that. 191 00:07:26,073 --> 00:07:28,665 Yes, I would, um, I would like that very much. 192 00:07:28,753 --> 00:07:29,879 Good. 193 00:07:29,967 --> 00:07:31,211 Good. 194 00:07:31,766 --> 00:07:34,018 Just, um... 195 00:07:34,337 --> 00:07:35,421 What-what are you doing? 196 00:07:35,509 --> 00:07:36,797 I'm calling a Lyft. 197 00:07:36,885 --> 00:07:38,013 Oh, why you calling a Lyft? 198 00:07:38,101 --> 00:07:39,753 I think, I think I could give you a ride home. 199 00:07:39,840 --> 00:07:42,290 - Oh, you could give me a ride? - Mm-hmm. 200 00:07:42,883 --> 00:07:44,095 You don't, you don't have to do that. 201 00:07:44,182 --> 00:07:45,414 I know, I'd like to do that. 202 00:07:45,699 --> 00:07:47,095 Uh, and I had one sip of that drink. 203 00:07:47,182 --> 00:07:49,313 Yes. I know, you did not like that. 204 00:07:49,499 --> 00:07:50,852 It was okay. 205 00:07:51,676 --> 00:07:53,563 I guess I'm gonna get in a strange man's car. 206 00:07:53,651 --> 00:07:55,713 You are gonna get in a strange man's midsize rental. 207 00:07:55,801 --> 00:07:56,875 - Wow. - Yeah. 208 00:07:56,963 --> 00:07:58,290 - A midsize rental. - Yeah. But it came 209 00:07:58,377 --> 00:08:00,760 with a beautiful, uh, tropical air freshener. 210 00:08:00,848 --> 00:08:02,224 Wow. Uh, you know, 211 00:08:02,326 --> 00:08:04,128 on second thought, I'll probably just take the bus. 212 00:08:04,215 --> 00:08:05,425 Shut up. 213 00:08:06,089 --> 00:08:07,378 Whoa, hey. 214 00:08:07,660 --> 00:08:09,471 - What? - You trying to get busted? 215 00:08:09,703 --> 00:08:10,955 Let me just make sure the coast is clear. 216 00:08:11,038 --> 00:08:12,581 Frickin' amateur hour over here. 217 00:08:12,854 --> 00:08:14,175 Sorry, sorry. 218 00:08:16,377 --> 00:08:18,495 ♪ Free ♪ 219 00:08:18,583 --> 00:08:21,797 ♪ As a driving wheel... ♪ 220 00:08:24,086 --> 00:08:25,382 Hey, I don't, I don't want 221 00:08:25,470 --> 00:08:28,573 to, uh, I don't want to pry, but, uh, why Haleiwa? 222 00:08:28,930 --> 00:08:30,397 Oh. I don't know. 223 00:08:30,485 --> 00:08:32,438 Uh, my friend lives there... 224 00:08:32,526 --> 00:08:34,251 - Oh. - ..with her husband and these rotten kids. 225 00:08:34,338 --> 00:08:35,256 I'm just staying there 226 00:08:35,344 --> 00:08:39,070 until I can find a room of my own in Honolulu. 227 00:08:39,158 --> 00:08:40,642 Uh, how's that going for you, the search? 228 00:08:40,729 --> 00:08:43,024 Oh, it's terrible. It's the worst. Um... 229 00:08:43,446 --> 00:08:45,156 This place I saw the other week, 230 00:08:45,239 --> 00:08:46,438 it was pretty cool 231 00:08:46,526 --> 00:08:47,663 'cause it's about a half a block away 232 00:08:47,750 --> 00:08:50,281 from where Benny Agbayani went to high school. 233 00:08:50,414 --> 00:08:52,412 Okay, stop everything right now. 234 00:08:52,500 --> 00:08:53,625 Did you just name-drop 235 00:08:53,713 --> 00:08:55,813 late-90s Mets outfielder Benny Agbayani? 236 00:08:55,935 --> 00:08:57,938 - Wow. - You got that reference. 237 00:08:58,049 --> 00:08:59,982 Yeah... me? I'm-I'm... the Hawaiian Punch? 238 00:09:00,070 --> 00:09:01,728 - I was at the game. - No, you were not. 239 00:09:01,824 --> 00:09:02,780 - You were not. Don't... - Yes, I was. 240 00:09:02,868 --> 00:09:03,837 - No. No. - I'm telling you, 241 00:09:03,925 --> 00:09:05,110 It was the craziest thing I've ever seen live. 242 00:09:05,197 --> 00:09:07,033 I'm telling you, it was, it was, it was nuts. 243 00:09:07,121 --> 00:09:08,571 That's crazy. Thought it was the third out. 244 00:09:08,658 --> 00:09:10,280 - Yeah. - Ah, I knew 245 00:09:10,368 --> 00:09:12,141 You were from the East Coast. You're from the East Coast. 246 00:09:12,224 --> 00:09:14,923 Okay, I think that you are from... Jersey. 247 00:09:15,011 --> 00:09:16,564 Yes, I am. Yes, I am. 248 00:09:16,652 --> 00:09:17,712 I love Jersey. 249 00:09:17,800 --> 00:09:19,408 That makes two of us. 250 00:09:19,496 --> 00:09:20,900 Well, I'm from Massapequa. 251 00:09:21,442 --> 00:09:22,812 All right. Strong Island. 252 00:09:22,900 --> 00:09:23,882 But I love Passaic. 253 00:09:23,970 --> 00:09:25,564 My-my favorite aunt lived there. 254 00:09:25,652 --> 00:09:27,140 - Okay. - Yeah, it was the best. 255 00:09:27,228 --> 00:09:29,767 I'd go see her and we'd watch R-rated movies 256 00:09:29,855 --> 00:09:31,989 and we'd order sausage pizza from Romeo's. 257 00:09:32,077 --> 00:09:35,419 Romeo's. Well, your aunt has very good taste. 258 00:09:42,207 --> 00:09:43,688 He sees us, right? 259 00:09:44,418 --> 00:09:45,586 - Hey... - Hold on. 260 00:09:45,674 --> 00:09:47,548 Oh, my God! 261 00:10:15,146 --> 00:10:16,647 Doc, hey. Thanks so much. 262 00:10:16,735 --> 00:10:18,070 Uh, come in, come in. 263 00:10:18,634 --> 00:10:22,191 Um, I know you don't usually do house calls. 264 00:10:22,279 --> 00:10:23,723 Yeah, no, I don't, but it sounded urgent. 265 00:10:23,810 --> 00:10:25,316 - Where is he? - He's in the kitchen. 266 00:10:25,404 --> 00:10:27,332 Small confined space, right? Like you said. 267 00:10:27,420 --> 00:10:29,324 Yeah, good. Oh, well, uh... whoa. 268 00:10:29,412 --> 00:10:30,455 Probably, it's... 269 00:10:30,543 --> 00:10:31,754 probably best if I conduct 270 00:10:31,842 --> 00:10:33,652 my initial exam without you. 271 00:10:33,799 --> 00:10:36,269 It's just that dogs, they pick up on our anxiety and... 272 00:10:36,357 --> 00:10:38,239 - Yeah, I got a little bit of that today. - Yeah. 273 00:10:38,326 --> 00:10:39,368 Um, just so you know, 274 00:10:39,544 --> 00:10:42,855 uh, what's been going on lately, has been, uh, bizarre. 275 00:10:42,966 --> 00:10:44,831 - I mean, he's not himself. - How so? 276 00:10:44,919 --> 00:10:46,231 - What do you mean? - Well, he's kind of s... 277 00:10:46,318 --> 00:10:47,481 He's skittish and jumpy, he's, like, 278 00:10:47,568 --> 00:10:49,254 on high alert all the time. 279 00:10:49,342 --> 00:10:51,972 And you know Eddie. He's a relaxed guy. 280 00:10:52,060 --> 00:10:53,879 Right? I mean, at the moment, I can't, 281 00:10:53,967 --> 00:10:56,238 I can't close a drawer in the, in the bedroom 282 00:10:56,326 --> 00:10:57,512 without him totally freaking out. 283 00:10:57,599 --> 00:10:59,602 And this morning, the door was cracked a little bit. 284 00:10:59,689 --> 00:11:01,441 He bolted. He's never done that before. 285 00:11:01,529 --> 00:11:03,605 He ended up in the middle of Kalanianaole. 286 00:11:03,782 --> 00:11:06,293 Almost got us both killed pulling him out of that traffic. 287 00:11:06,666 --> 00:11:08,957 Well, uh, how about I go take a look at him? 288 00:11:09,045 --> 00:11:10,918 Yeah, yeah; yeah, yeah. Okay. 289 00:11:13,800 --> 00:11:15,152 Hey, there, Eddie. 290 00:11:15,240 --> 00:11:17,450 Remember me? Stitched you up 291 00:11:17,706 --> 00:11:19,152 a little while back? 292 00:11:20,513 --> 00:11:24,191 All right... it's maybe not the most pleasant of memories. 293 00:11:24,866 --> 00:11:26,801 Right? I thought we had a little bit of a bond, hmm? 294 00:11:26,888 --> 00:11:29,636 Now let's see what's going on with you, bud. 295 00:11:30,789 --> 00:11:32,660 Come on. Let's see, bud... 296 00:11:33,669 --> 00:11:35,337 Good boy... 297 00:11:35,550 --> 00:11:37,510 Okay, All right. 298 00:11:38,019 --> 00:11:41,191 Let's just check those pearly whites... 299 00:11:43,394 --> 00:11:46,146 All right. Good boy. 300 00:11:46,388 --> 00:11:48,316 Good boy. 301 00:11:59,026 --> 00:12:00,489 Uh, hey... 302 00:12:01,072 --> 00:12:02,449 Look at me. You okay? 303 00:12:02,553 --> 00:12:03,721 - Yeah... - Look at me. 304 00:12:03,809 --> 00:12:04,832 Uh, it hurts... 305 00:12:04,927 --> 00:12:06,262 - All right. - It hurts. 306 00:12:06,406 --> 00:12:09,582 - Okay. - I'm gonna get my phone, all right? 307 00:12:14,496 --> 00:12:15,455 Hey. 308 00:12:15,543 --> 00:12:17,394 - Mm-hmm? - Where's your phone? 309 00:12:17,482 --> 00:12:21,152 Uh, it's in my, um, it's in my bag. 310 00:12:31,139 --> 00:12:33,642 Oh, God, my legs... 311 00:12:34,288 --> 00:12:36,457 God, it hurts. 312 00:12:39,156 --> 00:12:40,591 Okay. 313 00:12:40,929 --> 00:12:42,192 All right. 314 00:12:42,703 --> 00:12:44,547 We got no service. I'm gonna... 315 00:12:45,367 --> 00:12:47,015 I'm gonna go up to the road, 316 00:12:48,070 --> 00:12:49,327 try to get a signal, okay? 317 00:12:49,415 --> 00:12:50,742 Mm-hmm... 318 00:12:50,899 --> 00:12:52,109 All right? 319 00:12:52,197 --> 00:12:53,320 Okay. 320 00:12:53,408 --> 00:12:55,160 We're gonna be fine, all right? I promise. 321 00:12:55,255 --> 00:12:56,590 Sorry. 322 00:12:57,072 --> 00:12:58,824 Huh? 323 00:12:59,359 --> 00:13:00,679 Mm... 324 00:13:00,767 --> 00:13:02,023 Seven-two-four. 325 00:13:02,111 --> 00:13:05,265 - Huh? - The, um... the last three digits... 326 00:13:06,309 --> 00:13:07,817 ..of the plate were seven, two, four. 327 00:13:07,905 --> 00:13:10,126 - Don't worry about that right now, okay? - You have to tell... 328 00:13:10,213 --> 00:13:11,798 You have to tell the police, 329 00:13:11,886 --> 00:13:13,345 so that he doesn't hurt anyone. 330 00:13:13,476 --> 00:13:15,520 He already hurt somebody. 331 00:13:16,396 --> 00:13:17,859 Just... 332 00:13:17,954 --> 00:13:19,765 just breathe. 333 00:13:20,308 --> 00:13:22,242 It's gonna be okay, I promise, all right? 334 00:13:22,330 --> 00:13:23,484 Be right back. 335 00:13:23,572 --> 00:13:26,054 - Seven-two-four, right? Got it. - Seven-two-four. 336 00:13:36,461 --> 00:13:38,572 The door's jammed. 337 00:13:56,700 --> 00:13:58,894 - Hey. - Hi, yeah. 338 00:14:00,299 --> 00:14:02,676 He's showing signs of post-traumatic stress. 339 00:14:02,764 --> 00:14:03,824 PTS? 340 00:14:03,912 --> 00:14:06,246 Okay, h... I know military working dogs 341 00:14:06,334 --> 00:14:08,961 can get PTS, but he's never shown a hint of that. 342 00:14:09,233 --> 00:14:11,223 Maybe so. But what he's exhibiting right now, 343 00:14:11,311 --> 00:14:12,308 hyper-vigilance, 344 00:14:12,396 --> 00:14:13,856 an elevated heart rate, dilated pupils; 345 00:14:13,943 --> 00:14:15,692 - those are telltale signs. - Doc, this doesn't 346 00:14:15,779 --> 00:14:17,644 make any sense. Uh, look, after the Marines, 347 00:14:17,732 --> 00:14:20,394 he was with the DEA for years. Why now? 348 00:14:21,226 --> 00:14:24,980 Look, Steve, you and I both know PTS is varied; it's complex. 349 00:14:25,153 --> 00:14:27,254 We understand very little of how it affects humans, 350 00:14:27,342 --> 00:14:28,519 much less dogs. 351 00:14:28,629 --> 00:14:29,631 I don't know; in my opinion, 352 00:14:29,718 --> 00:14:30,832 I think that 353 00:14:30,988 --> 00:14:32,910 Eddie must have some long-buried trauma 354 00:14:32,998 --> 00:14:35,417 that for some reason has just resurfaced. 355 00:14:35,569 --> 00:14:37,822 But I don't know. I'm not an expert in this, so... 356 00:14:38,030 --> 00:14:40,230 sorry I... can't be more helpful. 357 00:14:40,318 --> 00:14:42,488 No, no, you've been plenty helpful, thank you. 358 00:14:42,576 --> 00:14:44,230 I'm, I'm just, you know... 359 00:14:47,692 --> 00:14:48,767 Thank you. 360 00:14:48,855 --> 00:14:50,043 I mean... 361 00:14:52,057 --> 00:14:54,394 - I-I got a place to start now, right? - Yeah. 362 00:14:54,715 --> 00:14:57,168 Um, Emma, before you leave? 363 00:14:57,256 --> 00:14:59,339 I feel like I should probably bring up the, uh... 364 00:14:59,651 --> 00:15:01,777 How... how you never called me back? 365 00:15:02,236 --> 00:15:03,777 Yes. That. 366 00:15:03,865 --> 00:15:04,884 And, uh... 367 00:15:04,972 --> 00:15:06,605 first of all, I'm really sorry. 368 00:15:06,693 --> 00:15:08,550 I just want to let you know that, uh, 369 00:15:08,645 --> 00:15:09,938 it wasn't because I didn't like you, 370 00:15:10,021 --> 00:15:12,524 'cause I did, I do. I mean... 371 00:15:14,309 --> 00:15:18,939 I have always had a problem balancing the job with my life, 372 00:15:19,030 --> 00:15:21,616 and historically, 373 00:15:21,700 --> 00:15:24,578 uh, my personal life always gets the short end of the stick, 374 00:15:24,661 --> 00:15:28,248 and I guess I just wanted to let you know that, um... 375 00:15:28,331 --> 00:15:29,798 it wasn't a you issue. 376 00:15:29,886 --> 00:15:32,711 Uh... I'm the problem. 377 00:15:34,847 --> 00:15:37,509 Typically, when men say something like that to me, 378 00:15:37,597 --> 00:15:38,634 I think about 379 00:15:38,722 --> 00:15:40,308 which shin I should kick. 380 00:15:41,714 --> 00:15:42,980 But... 381 00:15:43,082 --> 00:15:45,428 I don't know, for some reason, when you say it, I believe you. 382 00:15:45,515 --> 00:15:48,191 Well, you should, 'cause it's the truth. 383 00:15:48,331 --> 00:15:51,258 Yeah. Hey, look, there's no hard feelings. 384 00:15:51,507 --> 00:15:53,511 'Cause I'm seeing someone. 385 00:15:53,599 --> 00:15:55,067 - That's great. - Yeah, it turns out there 386 00:15:55,154 --> 00:15:56,512 are some good guys on those godforsaken apps, 387 00:15:56,599 --> 00:15:57,269 - I'm - so... 388 00:15:57,357 --> 00:15:59,277 legitimately happy for you. You deserve it. 389 00:15:59,457 --> 00:16:00,582 Thanks. 390 00:16:01,378 --> 00:16:03,261 Anyway, I don't want to hold you hostage. 391 00:16:03,410 --> 00:16:04,993 - Thank you. - Bye, Steve. 392 00:16:05,076 --> 00:16:07,035 Oh, and keep me posted on Eddie. 393 00:16:07,123 --> 00:16:09,441 - I will, I promise. Thanks again, Emma. - Yeah. 394 00:16:19,699 --> 00:16:20,967 Big man on campus. 395 00:16:21,051 --> 00:16:22,677 - How's Parents Weekend? - Expensive. 396 00:16:22,761 --> 00:16:24,679 Renee's got me running all over the place 397 00:16:24,763 --> 00:16:26,264 running errands while she's helping Will 398 00:16:26,348 --> 00:16:28,845 decorate his new off-campus apartment. 399 00:16:28,933 --> 00:16:30,435 - Uh-huh. - Boy, these kids now. 400 00:16:30,519 --> 00:16:32,316 Did you know, when I went away to school, 401 00:16:32,404 --> 00:16:34,114 you know what my parents gave me? 402 00:16:34,291 --> 00:16:37,441 A ratty old blanket and a roll of quarters for the pay phone 403 00:16:37,537 --> 00:16:38,955 and the laundromat. 404 00:16:39,043 --> 00:16:41,003 Now, Father of the Year, 405 00:16:41,091 --> 00:16:44,277 AKA yours truly, is going out to buy Will 406 00:16:44,365 --> 00:16:48,146 a... flat screen TV and a portable air conditioning unit. 407 00:16:48,234 --> 00:16:50,503 Come on, you love spoiling that kid, you know it. 408 00:16:50,591 --> 00:16:52,921 Yeah, I know, but let that be our little secret. 409 00:16:53,009 --> 00:16:54,822 Listen, the reason I'm calling you 410 00:16:54,910 --> 00:16:56,394 is because I got a text 411 00:16:56,482 --> 00:16:58,847 from Tani, and she said that Eddie's in a bad way. 412 00:16:58,936 --> 00:17:00,324 He's not doing too good. 413 00:17:00,565 --> 00:17:01,722 The vet just left. 414 00:17:01,810 --> 00:17:03,103 She said she thinks it's PTS, 415 00:17:03,191 --> 00:17:04,160 but she's no expert. 416 00:17:04,248 --> 00:17:08,337 Well, fret not, pal of mine, because I happen to know one. 417 00:17:08,425 --> 00:17:10,111 Will played high school baseball 418 00:17:10,199 --> 00:17:12,972 with the son of a resident Army veterinarian. 419 00:17:13,554 --> 00:17:16,932 And his primary expertise is in military working dogs. 420 00:17:17,148 --> 00:17:19,230 - Are you kidding me right now? - About Eddie? 421 00:17:19,318 --> 00:17:21,382 Bite your tongue, man. I love that dog, 422 00:17:21,481 --> 00:17:22,949 so I reached out to him. 423 00:17:23,180 --> 00:17:25,933 And he thinks he can help. His name is Dr. Art Currin. 424 00:17:26,110 --> 00:17:29,697 You'll find him at the Veterinary Treatment Facility 425 00:17:29,828 --> 00:17:30,878 at Fort Shafter. 426 00:17:30,966 --> 00:17:32,855 And he's expecting you, too. How about that? 427 00:17:33,005 --> 00:17:35,746 Thank you so much, Lou. I really appreciate this. 428 00:17:35,875 --> 00:17:38,269 No problem, man. Anything for that pup. 429 00:17:38,495 --> 00:17:40,690 All right, I got to go. I'm late for an argument. 430 00:17:45,169 --> 00:17:47,964 Shh... you're okay. You're okay. You're okay. 431 00:18:31,996 --> 00:18:33,808 Shh-shh-shh-shh-shh. 432 00:18:34,519 --> 00:18:35,863 You were right to bring him in. 433 00:18:35,951 --> 00:18:39,103 Eddie is definitely exhibiting signs of canine PTS. 434 00:18:39,191 --> 00:18:41,933 He recently suffer any trauma in the field? 435 00:18:42,581 --> 00:18:44,386 No. I mean, that's the thing. 436 00:18:44,474 --> 00:18:46,059 He's been, he's been with me for, uh, 437 00:18:46,263 --> 00:18:47,675 couple years now, and 438 00:18:47,952 --> 00:18:51,082 he's been exposed to, to gunshots, to explosions, 439 00:18:51,229 --> 00:18:53,097 uh, he's-he's never had a bad reaction. 440 00:18:54,866 --> 00:18:57,347 Before he came to me, he was a DEA dog. 441 00:18:57,435 --> 00:18:59,595 And then preceding that, he was with a Marine unit 442 00:18:59,683 --> 00:19:01,207 in Afghanistan. 443 00:19:01,675 --> 00:19:03,097 I'm trying to think what I 444 00:19:03,191 --> 00:19:04,410 could have exposed him to. 445 00:19:04,506 --> 00:19:06,439 I've had a lot going on in my personal life. 446 00:19:06,527 --> 00:19:08,418 I-I guess, uh... 447 00:19:08,771 --> 00:19:10,648 It's killing me, Doc, to think that maybe 448 00:19:10,736 --> 00:19:13,074 I-I've exposed him to something 449 00:19:13,214 --> 00:19:15,307 that's, that's, that's had this reaction. 450 00:19:15,395 --> 00:19:16,925 I can tell you're hurting. 451 00:19:17,120 --> 00:19:18,949 You shouldn't beat yourself up. 452 00:19:19,039 --> 00:19:21,043 It's not uncommon for canine PTS 453 00:19:21,131 --> 00:19:25,594 to stay dormant for weeks, months, sometimes years; 454 00:19:25,754 --> 00:19:27,208 lying dormant till something sets it off. 455 00:19:27,295 --> 00:19:30,381 That something can be a sound, sight, smell. 456 00:19:30,827 --> 00:19:33,186 Literally anything can bring an old trauma 457 00:19:33,274 --> 00:19:34,480 back to the surface. 458 00:19:34,623 --> 00:19:36,543 My guess, this didn't happen because of something 459 00:19:36,631 --> 00:19:37,675 you exposed him to. 460 00:19:37,795 --> 00:19:40,175 You would have noticed the signs immediately if you had. 461 00:19:40,466 --> 00:19:42,082 More likely, Eddie was alone 462 00:19:42,170 --> 00:19:43,586 when the triggering event happened; 463 00:19:43,674 --> 00:19:45,695 in your home, perhaps outside. 464 00:19:46,553 --> 00:19:48,472 It's not your fault, Commander. 465 00:19:48,851 --> 00:19:49,891 Now let's talk treatment. 466 00:19:49,979 --> 00:19:50,672 Mm. 467 00:19:50,760 --> 00:19:52,256 First, I'll administer an anxiolytic 468 00:19:52,344 --> 00:19:54,156 to help with the underlying anxiety. 469 00:19:54,788 --> 00:19:56,953 Honestly, the meds are just a band-aid. 470 00:19:57,759 --> 00:20:00,056 You're gonna have to figure out exactly what triggered Eddie 471 00:20:00,143 --> 00:20:01,895 and remove it from his environment, 472 00:20:01,983 --> 00:20:05,361 or, frankly, his condition's only gonna get worse. 473 00:20:05,845 --> 00:20:06,972 That said, 474 00:20:07,149 --> 00:20:09,594 you can't know what you need to remove until you determine 475 00:20:09,682 --> 00:20:10,751 the root cause of this trauma. 476 00:20:10,838 --> 00:20:12,211 Right. 477 00:20:12,422 --> 00:20:14,883 Lou tells me you're a seasoned investigator. 478 00:20:15,343 --> 00:20:17,078 Something like that, yeah. 479 00:20:17,325 --> 00:20:18,701 It's time to investigate this. 480 00:20:18,871 --> 00:20:20,293 Understood. 481 00:20:20,605 --> 00:20:22,386 Eddie's first handler... 482 00:20:22,871 --> 00:20:24,748 he was killed in action in Afghanistan. 483 00:20:25,105 --> 00:20:26,637 You know any details about how? 484 00:20:26,764 --> 00:20:27,764 No. 485 00:20:28,234 --> 00:20:29,707 Well, then I'd start there. 486 00:20:36,378 --> 00:20:37,988 Steve. You got me and Quinn. 487 00:20:38,090 --> 00:20:39,425 How's the little man? 488 00:20:40,957 --> 00:20:42,709 He's all right. He's a little quiet. 489 00:20:42,797 --> 00:20:43,715 I think it's the meds. 490 00:20:43,803 --> 00:20:45,555 So the Army vet was helpful? 491 00:20:45,643 --> 00:20:47,168 He was. He was very helpful. 492 00:20:47,256 --> 00:20:49,090 But, uh, Eddie's not out of the woods yet. 493 00:20:49,178 --> 00:20:51,178 We still need to figure out what triggered it. 494 00:20:51,266 --> 00:20:53,379 So where do we start, boss? 495 00:20:54,363 --> 00:20:56,504 We start by turning back the clock. 496 00:20:56,780 --> 00:20:59,241 Eddie's first handler was killed in action 497 00:20:59,329 --> 00:21:00,707 in Afghanistan. I want to know everything 498 00:21:00,794 --> 00:21:02,105 - that happened that day. - Okay? 499 00:21:02,193 --> 00:21:05,153 The doctor seems to think that his trauma is rooted there, 500 00:21:05,241 --> 00:21:06,833 so let's dig around and see if we can find 501 00:21:06,920 --> 00:21:07,840 anything actionable. 502 00:21:07,928 --> 00:21:10,473 If we can't, look into his DEA history. 503 00:21:10,561 --> 00:21:11,910 But my gut says 504 00:21:12,149 --> 00:21:14,528 that the doctor's right, and his trauma is linked to the death 505 00:21:14,615 --> 00:21:16,242 of his old handler. 506 00:21:16,330 --> 00:21:19,504 That was a one-of-a-kind bond, and it got broken. 507 00:21:20,478 --> 00:21:22,286 In the meantime, I don't want to leave him alone, 508 00:21:22,364 --> 00:21:23,940 so if you guys could do me a favor, 509 00:21:24,028 --> 00:21:26,901 I want you to go talk to Colonel O'Donnell at MCBH. 510 00:21:26,989 --> 00:21:28,526 He should be able to put us in contact 511 00:21:28,614 --> 00:21:30,268 - with Eddie's old unit. - On it. 512 00:21:30,356 --> 00:21:32,064 We'll send you an update ASAP 513 00:21:32,152 --> 00:21:34,018 as long as you give Eddie a belly rub from us. 514 00:21:34,106 --> 00:21:35,182 Will do. 515 00:21:37,457 --> 00:21:39,172 Hang in there, buddy. 516 00:21:45,277 --> 00:21:48,908 Okay. All right, just relax, okay? 517 00:21:49,104 --> 00:21:51,385 Here's what we're gonna do. I just need to get you stable. 518 00:21:51,684 --> 00:21:52,924 I'm gonna go up the road 519 00:21:53,012 --> 00:21:54,281 and I'm gonna flag down a car, all right? 520 00:21:54,368 --> 00:21:55,691 We're gonna take a look. 521 00:21:55,879 --> 00:21:57,189 - Okay? - Okay. 522 00:21:57,270 --> 00:21:58,348 Let me see. 523 00:21:58,832 --> 00:22:01,400 Okay, ow, ow, ow, ow, ow. No, no, no, no, no. 524 00:22:01,496 --> 00:22:03,542 I can't feel my I... can't feel my leg, can't feel my leg. - Sorry. 525 00:22:03,629 --> 00:22:05,901 It hurts everywhere. There's something wrong with my back. 526 00:22:05,988 --> 00:22:09,564 Okay, all right, so look, just breathe, focus on me. 527 00:22:09,652 --> 00:22:12,088 Look at me. Everything's gonna be okay, all right? 528 00:22:12,176 --> 00:22:13,002 I'm just gonna check you out 529 00:22:13,090 --> 00:22:14,458 and see where else you're hurt, okay? 530 00:22:14,545 --> 00:22:16,822 - Yeah, you do that. You need to do that. - All right. 531 00:22:16,910 --> 00:22:19,499 Lean forward a little bit, just a little bit. 532 00:22:19,587 --> 00:22:20,985 Little bit, little bit. 533 00:22:21,575 --> 00:22:22,864 Okay, I see it. 534 00:22:25,551 --> 00:22:27,536 Okay. 535 00:22:28,457 --> 00:22:29,542 All right. 536 00:22:30,317 --> 00:22:32,653 All right, stay like that. 537 00:22:34,896 --> 00:22:36,504 - What is that? What is that? - It's just a little cut. 538 00:22:36,591 --> 00:22:38,370 What was that? What is it? Is it bad? 539 00:22:38,462 --> 00:22:40,456 - It's bad. - No. It's just a little cut. 540 00:22:40,544 --> 00:22:43,114 Just, look it, look it, I got to get it cleaned up, 541 00:22:43,462 --> 00:22:45,047 and then we'll be okay, all right? 542 00:22:46,747 --> 00:22:48,028 Just tell me. 543 00:22:48,231 --> 00:22:50,952 Just don't lie to me, please. Don't lie to me now. 544 00:22:55,606 --> 00:22:56,708 It's not good. 545 00:22:56,791 --> 00:22:58,713 Okay? It's a little bad, 546 00:22:58,801 --> 00:23:00,644 but I'm gonna fix it, all right? I'm gonna get you stable, 547 00:23:00,731 --> 00:23:02,144 and everything's gonna be okay. You are gonna make it 548 00:23:02,231 --> 00:23:03,895 through this. You understand? 549 00:23:04,473 --> 00:23:06,175 Yeah. 550 00:23:12,087 --> 00:23:13,213 You're looking for 551 00:23:13,301 --> 00:23:15,459 personnel information on the dog's old unit? 552 00:23:15,547 --> 00:23:16,920 - Yes, sir. - Eddie, is it? 553 00:23:17,054 --> 00:23:18,906 Correct. Um, specifically, 554 00:23:18,994 --> 00:23:20,465 We would be grateful to speak with any of the Marines 555 00:23:20,553 --> 00:23:22,879 that were on duty the day that Eddie's handler was killed. 556 00:23:22,965 --> 00:23:26,226 I understand. Uh, Corporal Bollinger 557 00:23:26,314 --> 00:23:28,283 was killed in Farah Province 558 00:23:28,371 --> 00:23:30,790 on July 9, 2013. 559 00:23:31,448 --> 00:23:34,705 Of the unit on patrol, two men died that day. 560 00:23:35,056 --> 00:23:36,845 Another two are on active missions 561 00:23:36,933 --> 00:23:39,478 in classified locations, thus unreachable. 562 00:23:39,905 --> 00:23:41,818 But it looks as though two Marines 563 00:23:41,906 --> 00:23:43,584 might be available to make contact. 564 00:23:43,771 --> 00:23:45,122 That's great. 565 00:23:45,210 --> 00:23:47,896 One has left the service. 566 00:23:48,271 --> 00:23:50,310 He's now a firefighter in Portland. 567 00:23:50,711 --> 00:23:52,951 Uh, Maine, not Oregon. 568 00:23:53,641 --> 00:23:54,725 And the other, 569 00:23:55,344 --> 00:23:58,021 he was the unit's radio operator. 570 00:23:58,233 --> 00:24:01,695 He's currently stationed at Marine Wing Liaison Kadena 571 00:24:01,783 --> 00:24:03,826 at Kadena Air Base in Okinawa. 572 00:24:04,670 --> 00:24:07,029 Great. Thank you so much, Colonel. 573 00:24:07,117 --> 00:24:08,139 Happy to help. 574 00:24:08,227 --> 00:24:09,414 Thank you. 575 00:24:09,525 --> 00:24:11,319 I hope the warrior's better soon. 576 00:24:11,904 --> 00:24:13,084 Thank you, sir. 577 00:24:13,172 --> 00:24:14,904 Absolutely. 578 00:24:19,975 --> 00:24:21,178 Anything? 579 00:24:21,989 --> 00:24:23,998 I'm looking. 580 00:24:24,584 --> 00:24:27,011 I thought you said this place grows on you. 581 00:24:27,099 --> 00:24:29,381 It does. Do me a favor and don't talk. 582 00:24:29,469 --> 00:24:31,201 You got to save your energy, okay? 583 00:24:35,893 --> 00:24:37,290 There's so much blood. 584 00:24:37,378 --> 00:24:38,774 I know. 585 00:24:39,132 --> 00:24:41,384 I'll take care of that right now, okay? 586 00:24:41,472 --> 00:24:42,670 Okay. 587 00:24:42,904 --> 00:24:44,162 Lean forward 588 00:24:44,250 --> 00:24:45,990 - for me. Breathe. - Mm-hmm. 589 00:24:49,060 --> 00:24:50,678 All right. 590 00:24:53,787 --> 00:24:55,928 Lean back, 591 00:24:56,011 --> 00:24:58,865 and good pressure on that, okay? 592 00:24:58,965 --> 00:25:01,224 All right, we're gonna take care of this now. 593 00:25:04,467 --> 00:25:05,662 This is probably gonna hurt, 594 00:25:05,750 --> 00:25:07,670 but I got to stop this bleeding, all right? 595 00:25:12,305 --> 00:25:15,443 Okay, I got it. 596 00:25:17,162 --> 00:25:19,621 Come on, come on, you're tough. 597 00:25:19,865 --> 00:25:21,437 You're tough. Look at me. 598 00:25:21,525 --> 00:25:23,486 Look at me. Stay with me, okay? 599 00:25:25,318 --> 00:25:26,365 I'm scared. 600 00:25:26,453 --> 00:25:28,355 I know you're scared, but you don't have to be. 601 00:25:28,443 --> 00:25:30,357 You're gonna be okay. I'm right here, all right? 602 00:25:30,563 --> 00:25:31,865 I don't pray. 603 00:25:32,654 --> 00:25:34,146 - You don't have to pray. - I should pray. 604 00:25:34,233 --> 00:25:37,006 No, you don't have to pray 'cause I'm right here, okay? 605 00:25:37,396 --> 00:25:40,191 All you got to do is hang tough. All right? Look at me, 606 00:25:40,279 --> 00:25:41,856 we're gonna get out of this thing. I'm gonna go up there, 607 00:25:41,943 --> 00:25:43,784 I'm gonna flag down a car, we're gonna go home. 608 00:25:43,958 --> 00:25:47,070 Okay? Promise. I promise. 609 00:25:47,162 --> 00:25:48,803 Don't get upset, okay? 610 00:25:50,048 --> 00:25:52,733 You know, since we're being honest with each other, I, um, 611 00:25:53,338 --> 00:25:55,319 something I didn't tell you that I think I should. 612 00:25:56,377 --> 00:25:57,544 You know, you said your aunt 613 00:25:57,632 --> 00:25:59,686 used to take you to, uh, to Romeo's. 614 00:25:59,795 --> 00:26:02,248 I know Romeo's very well. I actually got into 615 00:26:02,469 --> 00:26:04,346 a-a fight in front of Romeo's when I was in, 616 00:26:04,430 --> 00:26:06,061 when I was in school when I was a kid. 617 00:26:06,149 --> 00:26:07,442 You serious right now? 618 00:26:07,530 --> 00:26:09,282 Yeah. Seventh grade. Seventh grade, 619 00:26:09,370 --> 00:26:11,748 there was these two big high school jerks 620 00:26:11,836 --> 00:26:13,923 that were messing with my friend, calling him fat 'cause... 621 00:26:14,010 --> 00:26:15,405 I don't know, calling him butterball. 622 00:26:15,492 --> 00:26:16,783 Well, was he fat? 623 00:26:17,045 --> 00:26:18,240 Yeah, he was very fat. 624 00:26:18,328 --> 00:26:19,904 You know, he was, he was a big kid. 625 00:26:19,992 --> 00:26:22,334 He used to pop zeppolis like they were Tic Tacs. 626 00:26:22,476 --> 00:26:24,701 Anyway, it doesn't justify the ridicule, you know? 627 00:26:24,789 --> 00:26:26,420 I agree with that. 628 00:26:27,786 --> 00:26:29,038 What happened? 629 00:26:29,756 --> 00:26:33,042 Why, I, uh, I, uh... They were in high school. 630 00:26:33,125 --> 00:26:35,100 They were big high school basketball players. 631 00:26:35,686 --> 00:26:38,881 They beat me up pretty good. I got my ass kicked, you know. 632 00:26:39,444 --> 00:26:40,629 You're a good guy. 633 00:26:40,825 --> 00:26:42,576 Thanks. 634 00:26:46,564 --> 00:26:48,734 Just got a text from the radio op, he should be ready 635 00:26:48,821 --> 00:26:50,046 to Skype McGarrett in a few minutes. 636 00:26:50,133 --> 00:26:51,373 Cool. 637 00:26:52,700 --> 00:26:53,876 Eddie okay? 638 00:26:53,964 --> 00:26:55,277 He's restless. 639 00:26:55,365 --> 00:26:59,527 He's restless. McGarrett's trying to settle him for a nap. 640 00:26:59,615 --> 00:27:01,426 He did lap up some of the water from the bowl 641 00:27:01,514 --> 00:27:02,887 that I brought, though, so... 642 00:27:02,975 --> 00:27:05,616 Oh, that's weird. Did you tell him the water was for Eddie? 643 00:27:10,334 --> 00:27:11,576 You want to talk about it? 644 00:27:11,684 --> 00:27:14,334 I don't know. I... Okay, fine. Yeah. Um... 645 00:27:14,500 --> 00:27:17,461 So I go upstairs, and I'm-I'm thinking about Eddie, 646 00:27:17,544 --> 00:27:19,129 and I'm-I'm worried about him. I'm thinking about 647 00:27:19,213 --> 00:27:20,812 all the terrible things that have happened to him. 648 00:27:20,899 --> 00:27:22,109 I'm thinking about the trauma that 649 00:27:22,196 --> 00:27:24,156 almost got him killed today. 650 00:27:24,686 --> 00:27:27,147 And then I-I walked by Junior's room... 651 00:27:28,738 --> 00:27:30,428 Junior's not invincible either. 652 00:27:30,639 --> 00:27:32,268 And now he's off on 653 00:27:32,351 --> 00:27:34,311 his secret SEAL mission, and I haven't 654 00:27:34,395 --> 00:27:36,287 heard from him since the morning that he left. 655 00:27:36,429 --> 00:27:39,402 But, like, I'm-I'm-I'm trying not to think about it. 656 00:27:39,490 --> 00:27:43,264 Um... Just... being in this house is... 657 00:27:44,024 --> 00:27:45,686 doesn't make it easier. 658 00:27:46,983 --> 00:27:48,200 You're right. 659 00:27:48,299 --> 00:27:50,176 Junior's not invincible, 660 00:27:50,576 --> 00:27:53,123 but he is tough as hell. 661 00:27:53,312 --> 00:27:54,952 And I know that he will do everything 662 00:27:55,040 --> 00:27:56,709 that he can to get back home safe, 663 00:27:56,797 --> 00:27:58,537 back to the people that he loves. 664 00:27:59,396 --> 00:28:00,725 Yeah. 665 00:28:08,374 --> 00:28:09,412 Hey. You okay? 666 00:28:09,500 --> 00:28:10,717 Hi. Yeah. 667 00:28:11,223 --> 00:28:13,434 I think he, uh, he's finally sleeping, so... 668 00:28:14,606 --> 00:28:15,519 Okay, this is him. 669 00:28:15,602 --> 00:28:18,569 Okay, his name is Sergeant Victor Michaels. 670 00:28:18,657 --> 00:28:21,045 - I brought him up to speed. - Copy that. 671 00:28:21,196 --> 00:28:22,748 Sergeant Michaels, can you hear me? 672 00:28:22,836 --> 00:28:23,962 Loud and clear, Commander. 673 00:28:24,050 --> 00:28:25,827 Thank you very much for your time today. I appreciate it. 674 00:28:25,914 --> 00:28:27,365 Hey, I always got time for Eddie. 675 00:28:28,069 --> 00:28:29,474 Sorry to hear what he's going through. 676 00:28:29,561 --> 00:28:30,740 Yeah, appreciate that. 677 00:28:30,828 --> 00:28:33,247 We spoke with his doctor, and the doctor said if we can 678 00:28:33,335 --> 00:28:35,191 figure out what the-the trigger is for him, 679 00:28:35,279 --> 00:28:38,381 then maybe we can prevent this from happening in the future. 680 00:28:38,834 --> 00:28:41,537 We're pretty sure it's connected to the death of his handler, 681 00:28:41,625 --> 00:28:44,848 so... and I'm very sorry to ask this 682 00:28:44,936 --> 00:28:47,092 'cause I know how hard it is... But anything you could 683 00:28:47,183 --> 00:28:49,708 tell us about that day, uh, 684 00:28:49,796 --> 00:28:51,029 it'd be really helpful. 685 00:28:53,318 --> 00:28:54,654 Of course. 686 00:28:55,100 --> 00:28:57,102 That's not the kind of day you forget. 687 00:28:58,687 --> 00:29:00,272 As soon as we got out of the Humvees, 688 00:29:00,360 --> 00:29:03,686 I had that... that eerie feeling. 689 00:29:03,776 --> 00:29:05,486 You know the one, 690 00:29:05,944 --> 00:29:07,863 like there was death in the air. 691 00:29:08,115 --> 00:29:09,606 The area was littered with IEDs. 692 00:29:09,694 --> 00:29:10,796 It felt like the whole place 693 00:29:10,883 --> 00:29:12,359 could blow at any second. 694 00:29:12,446 --> 00:29:15,233 Eddie, he had about the best nose in the Corps. 695 00:29:16,423 --> 00:29:18,369 That area was a straight-up death trap. 696 00:29:18,561 --> 00:29:20,139 All it took is for one boot to take 697 00:29:20,227 --> 00:29:21,507 one step out of formation, and... 698 00:29:23,879 --> 00:29:25,660 Suddenly I was on my back. 699 00:29:25,748 --> 00:29:26,924 I remember the first thing I saw 700 00:29:27,007 --> 00:29:28,928 were purple flowers, 701 00:29:29,253 --> 00:29:31,297 covered in blood that I thought was mine. 702 00:29:32,590 --> 00:29:34,225 And that's when I spotted Eddie. 703 00:29:34,397 --> 00:29:37,066 He looked injured, but then he got up. 704 00:29:37,969 --> 00:29:39,873 He had to find his handler. 705 00:29:39,961 --> 00:29:42,088 Those two had a special bond. 706 00:29:55,212 --> 00:29:56,922 Bollinger was a good man. 707 00:29:57,662 --> 00:29:59,651 I'm sure he was. I'm sorry. 708 00:30:00,466 --> 00:30:01,768 Thank you, Commander. 709 00:30:01,856 --> 00:30:04,308 - I'm not sure if any of that helps. - I know, I... 710 00:30:04,465 --> 00:30:05,870 I think it really does. Listen, 711 00:30:05,958 --> 00:30:07,482 those purple flowers you mentioned, you remember 712 00:30:07,569 --> 00:30:08,604 what they were called? 713 00:30:08,692 --> 00:30:10,747 Oh, yeah, they grew all over the place in, uh, Farah. 714 00:30:10,834 --> 00:30:12,104 It's that restharrow stuff. 715 00:30:12,458 --> 00:30:13,567 Restharrow. 716 00:30:14,192 --> 00:30:16,014 Well, thank you again, Sergeant. 717 00:30:16,364 --> 00:30:19,770 Of course. And look, you take care of that dog, sir. 718 00:30:19,984 --> 00:30:21,402 Lord knows he took care of us. 719 00:30:21,774 --> 00:30:22,901 I will. 720 00:30:31,114 --> 00:30:32,176 See what I'm seeing? 721 00:30:32,264 --> 00:30:33,365 If you're talking about the look of a man 722 00:30:33,452 --> 00:30:36,038 who's about to crack the code, then that's an affirmative. 723 00:30:38,996 --> 00:30:42,356 All right, all right. 724 00:30:43,417 --> 00:30:45,961 Hey. I need you to lean forward. 725 00:30:46,044 --> 00:30:48,464 I'm gonna change these dressings, okay? 726 00:30:56,987 --> 00:30:58,259 Can I ask you something? 727 00:30:58,370 --> 00:30:59,641 Of course. 728 00:30:59,725 --> 00:31:01,364 Why were you in that bar? 729 00:31:02,692 --> 00:31:04,918 That's really what you want to talk about right now? 730 00:31:05,147 --> 00:31:06,379 If I can't be rescued, 731 00:31:06,467 --> 00:31:09,567 - I shall be entertained. - You are going to be rescued, okay? 732 00:31:09,997 --> 00:31:12,106 I was in that bar 733 00:31:13,543 --> 00:31:16,762 because I was in a mood because of my ex-wife. 734 00:31:16,850 --> 00:31:18,644 Yeah, yeah, that'll do it. 735 00:31:21,590 --> 00:31:24,801 How long you been split up? 736 00:31:25,551 --> 00:31:28,804 If I, uh, if I try to tell you that whole story, 737 00:31:28,921 --> 00:31:30,672 we'll both be dead before I finish. 738 00:31:31,090 --> 00:31:34,090 We were sort of trying to work it out the last year or so. 739 00:31:34,178 --> 00:31:36,239 - Didn't take? - No, no. 740 00:31:36,327 --> 00:31:38,078 - We're better off as friends. - Yeah. 741 00:31:38,166 --> 00:31:39,199 I've been there. 742 00:31:39,287 --> 00:31:41,364 Yeah? You got some stories of your own? 743 00:31:41,452 --> 00:31:43,162 - Mm-hmm. - Really? 744 00:31:43,472 --> 00:31:44,770 A lady never tells. 745 00:31:44,858 --> 00:31:46,098 Ah. 746 00:31:49,095 --> 00:31:50,438 - It's a car. - No, no, no, no. 747 00:31:50,526 --> 00:31:52,125 - You can't leave me, you can't leave me. - Hey, look at me, 748 00:31:52,212 --> 00:31:53,586 - Look at me, look at me. You're fine. - You can't leave me, You can't go. 749 00:31:53,673 --> 00:31:54,884 I'll stop the car, we get an ambulance, 750 00:31:54,971 --> 00:31:56,265 And then we go home, okay? 751 00:31:56,353 --> 00:31:58,413 - That's all, that's all. - Please don't go. 752 00:32:12,425 --> 00:32:14,085 Hey! 753 00:32:14,675 --> 00:32:16,765 Stop! Hey, hey! 754 00:32:17,081 --> 00:32:18,582 Hey! 755 00:32:18,947 --> 00:32:20,448 Hey! 756 00:32:44,324 --> 00:32:46,447 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 757 00:32:46,659 --> 00:32:47,775 Hey, wake up. 758 00:32:47,861 --> 00:32:49,135 Wake up, wake up. 759 00:32:49,223 --> 00:32:50,724 There you go. 760 00:32:50,824 --> 00:32:52,369 Hey, I missed the car. Okay? 761 00:32:52,459 --> 00:32:53,961 Okay. It's not your fault. 762 00:32:54,049 --> 00:32:55,296 Oh, thank you. 763 00:32:55,379 --> 00:32:57,642 Mm-hmm. Are you always this unlucky? 764 00:32:57,877 --> 00:32:59,767 I was in that bar, wasn't I? Come on. 765 00:32:59,870 --> 00:33:00,695 Mm. 766 00:33:00,798 --> 00:33:02,957 - Let me check you out here. - Mhmm. 767 00:33:03,738 --> 00:33:06,549 Let me see. All right, this is good. 768 00:33:06,728 --> 00:33:08,188 Let me see your back. 769 00:33:08,365 --> 00:33:11,203 Hey, you gotta stay awake for me. Okay? 770 00:33:11,291 --> 00:33:12,713 Stay awake. 771 00:33:16,510 --> 00:33:18,312 You're out of towels. 772 00:33:18,400 --> 00:33:19,830 It's all right. 773 00:33:20,920 --> 00:33:21,962 It's gonna be okay. 774 00:33:22,050 --> 00:33:24,424 Not of we don't stop the bleeding. 775 00:33:25,909 --> 00:33:27,745 I got this. Gonna... 776 00:33:39,845 --> 00:33:41,869 All right, lean back. Lean back. 777 00:33:42,330 --> 00:33:43,648 Pressure. 778 00:33:43,736 --> 00:33:44,887 You gotta keep pressure on your back 779 00:33:44,970 --> 00:33:47,299 and you're gonna be fine. We're getting out of here. Okay? 780 00:33:47,650 --> 00:33:49,016 All right? 781 00:33:49,228 --> 00:33:52,603 Just breathe easy. Easy, okay? 782 00:34:09,194 --> 00:34:10,403 Excuse me. 783 00:34:10,621 --> 00:34:11,872 Hi. 784 00:34:12,049 --> 00:34:14,447 Hello. Can I help you? 785 00:34:14,542 --> 00:34:15,681 We sure hope so. 786 00:34:15,769 --> 00:34:17,322 I'm Tani Rey. This is Quinn Liu. 787 00:34:17,410 --> 00:34:19,008 We work with your neighbor, Steve McGarrett. 788 00:34:19,095 --> 00:34:21,025 - I hope we're not intruding. - No, not at all. 789 00:34:21,113 --> 00:34:22,775 Steve mentioned you're a botany professor. 790 00:34:22,863 --> 00:34:24,845 I am. We came from central Connecticut, 791 00:34:24,933 --> 00:34:26,056 so this is paradise. 792 00:34:26,144 --> 00:34:28,377 The biodiversity of flora here is incredible. 793 00:34:28,465 --> 00:34:30,205 90% of plant life found in Hawaii 794 00:34:30,293 --> 00:34:32,236 can't be found anywhere else in the world. 795 00:34:35,859 --> 00:34:37,777 Sorry. Uh, you obviously didn't come by 796 00:34:37,865 --> 00:34:39,304 to hear me geek out about plants. 797 00:34:39,434 --> 00:34:40,478 Actually... 798 00:34:40,689 --> 00:34:43,330 Oahu's climate can support the growth of just about anything, 799 00:34:43,418 --> 00:34:45,885 so I've planted rare species from all over the world. 800 00:34:45,973 --> 00:34:47,808 For my students to study and enjoy. 801 00:34:47,922 --> 00:34:49,439 Someday for my son, too. 802 00:34:49,832 --> 00:34:51,314 This is the one you were asking about. 803 00:34:51,578 --> 00:34:52,812 Spiny restharrow. 804 00:34:52,900 --> 00:34:54,689 Known to Latin speakers as ononis spinosa. 805 00:34:54,873 --> 00:34:56,821 - It's quite lovely, isn't it? - It is, yeah. 806 00:34:56,908 --> 00:34:58,469 So Eddie must have gotten through the hedges 807 00:34:58,556 --> 00:34:59,932 connecting the yards, or through the gate. 808 00:35:00,019 --> 00:35:01,408 Either way, he was nosing around, 809 00:35:01,496 --> 00:35:02,706 smelled them and got triggered. 810 00:35:02,833 --> 00:35:03,853 I don't understand. 811 00:35:03,941 --> 00:35:05,693 Are you talking about Eddie, Steve's dog? 812 00:35:05,884 --> 00:35:06,820 Is he all right? 813 00:35:06,908 --> 00:35:08,258 It wouldn't be a problem if he ingested it. 814 00:35:08,345 --> 00:35:09,304 It's not poisonous. 815 00:35:09,388 --> 00:35:12,015 It-It's not that. Um, I'm not sure if Steve told you, 816 00:35:12,099 --> 00:35:14,023 but Eddie was a military working dog. 817 00:35:14,111 --> 00:35:15,882 He served with the Marines in Afghanistan. 818 00:35:15,970 --> 00:35:18,275 These plants are abundant there. 819 00:35:18,363 --> 00:35:20,615 And he suffered a combat trauma in a field full of them. 820 00:35:21,025 --> 00:35:23,819 A couple days ago, Eddie's canine PTS was triggered. 821 00:35:23,902 --> 00:35:27,689 And my plants were the trigger. Oh, I feel awful. 822 00:35:27,800 --> 00:35:29,439 Oh, please. How could you know? 823 00:35:29,527 --> 00:35:30,439 None of us did. 824 00:35:30,527 --> 00:35:32,664 Regardless, I will remove these right away. 825 00:35:32,752 --> 00:35:34,487 I can call a few of my students and have them 826 00:35:34,574 --> 00:35:36,046 help me transfer them to the greenhouse on campus. 827 00:35:36,133 --> 00:35:36,992 Thank you. 828 00:35:37,080 --> 00:35:38,392 We appreciate your understanding. 829 00:35:38,480 --> 00:35:39,947 - Steve will, too. - Yeah. 830 00:35:40,304 --> 00:35:41,970 Oh, come on. 831 00:35:44,301 --> 00:35:46,341 - Come on, wake up. - Uh, wha... 832 00:35:46,425 --> 00:35:49,017 Wake up. You're okay. 833 00:35:50,010 --> 00:35:53,275 All right? Just breathe. Just breathe. 834 00:35:53,466 --> 00:35:55,220 There you go. That's good. 835 00:35:55,340 --> 00:35:56,801 All right, look, you're stable right now 836 00:35:56,888 --> 00:35:58,185 - and you're strong. - I don't feel strong. 837 00:35:58,272 --> 00:35:59,400 All right? You're strong. 838 00:35:59,488 --> 00:36:01,244 All we gotta do is catch a break. Okay? 839 00:36:01,332 --> 00:36:03,417 That's it. That all we gotta do, all right? 840 00:36:03,618 --> 00:36:05,478 - You cold? - I'm tired. 841 00:36:05,566 --> 00:36:07,931 - All right. You're all right. - I'm tired. So cold. 842 00:36:08,033 --> 00:36:10,767 I know, I know. I know, I know. 843 00:36:11,065 --> 00:36:12,510 I know. I know. 844 00:36:12,688 --> 00:36:14,273 Hey, I know. Come on. 845 00:36:14,629 --> 00:36:15,947 Come on, won't you come on? 846 00:36:16,097 --> 00:36:17,439 - Okay. - Okay, good. 847 00:36:17,527 --> 00:36:19,071 - Can't stay awake. - Okay. 848 00:36:19,456 --> 00:36:21,182 - Can't stay awake. - No... 849 00:36:21,926 --> 00:36:23,401 All right. Come on. 850 00:36:23,751 --> 00:36:25,414 Come on. Come on. Come on. Come on. 851 00:36:25,849 --> 00:36:27,260 Come o... 852 00:36:27,785 --> 00:36:29,704 Come on! 853 00:36:29,897 --> 00:36:31,816 Somebody! 854 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 Come on! 855 00:36:40,437 --> 00:36:41,580 Come on! 856 00:36:44,214 --> 00:36:45,487 Wake up! Come on! 857 00:36:47,486 --> 00:36:49,158 Come on! 858 00:36:57,174 --> 00:36:58,096 Hey. 859 00:36:58,479 --> 00:36:59,469 You hear that? 860 00:36:59,557 --> 00:37:00,619 Don't miss this one. 861 00:37:15,050 --> 00:37:17,440 Hey, I'm a cop. I need to use your radio 862 00:37:17,503 --> 00:37:18,492 to call an ambulance. 863 00:37:18,576 --> 00:37:19,827 Of course. 864 00:37:19,910 --> 00:37:21,595 Channel nine. 865 00:37:22,190 --> 00:37:23,329 Is it good? 866 00:37:23,417 --> 00:37:24,688 Yeah. 867 00:37:25,050 --> 00:37:27,183 All right, this is Detective Danny Williams 868 00:37:27,339 --> 00:37:28,321 with the Five-O Task Force. 869 00:37:28,409 --> 00:37:31,339 I need an ambulance, uh, Waianae Valley Road, 870 00:37:31,422 --> 00:37:34,143 about a mile past Haleahi. 871 00:37:34,231 --> 00:37:38,323 Um, got life-threatening injuries sustained by a female. 872 00:37:38,411 --> 00:37:40,509 She's lost a lot of blood. I need an ambulance immediately. 873 00:37:40,596 --> 00:37:41,829 Copy, Detective. 874 00:37:41,925 --> 00:37:44,518 Sending paramedic units to your location right away. 875 00:37:44,725 --> 00:37:47,738 Right now, right now, please. Thanks. 876 00:37:50,960 --> 00:37:53,956 Aw, look at you two. Love is real. 877 00:37:54,296 --> 00:37:56,746 Yeah, you know, uh, I think romcoms want us to believe 878 00:37:56,863 --> 00:37:58,709 that a race to the airport tops the list 879 00:37:58,797 --> 00:37:59,798 of romantic gestures, 880 00:37:59,886 --> 00:38:03,243 but I believe that dodging traffic has that beat. 881 00:38:03,331 --> 00:38:05,566 Not to mention I always thought chasing somebody to the airport 882 00:38:05,653 --> 00:38:06,988 was a little psycho. 883 00:38:08,358 --> 00:38:10,733 You know, it's strange, out there this morning 884 00:38:10,821 --> 00:38:11,585 in the traffic, 885 00:38:11,673 --> 00:38:13,055 where Eddie made eye contact with me, 886 00:38:13,142 --> 00:38:15,782 and I could see his panic and his fear, 887 00:38:16,118 --> 00:38:17,617 not knowing which way to turn. 888 00:38:17,715 --> 00:38:19,259 And I swear to God, I could relate. 889 00:38:21,101 --> 00:38:23,462 And after everything that's happened this year... 890 00:38:24,985 --> 00:38:26,626 that's exactly where I would be 891 00:38:26,709 --> 00:38:28,650 if I didn't have this dog to lean on every day. 892 00:38:29,067 --> 00:38:30,611 If I didn't have all of you. 893 00:38:31,047 --> 00:38:32,465 Not going anywhere, Steve. 894 00:38:32,560 --> 00:38:33,812 Yeah, ditto. 895 00:38:34,876 --> 00:38:36,608 And I don't think young Edward here 896 00:38:36,696 --> 00:38:38,124 is gonna be moving for the next 18 hours. 897 00:38:38,211 --> 00:38:40,390 So I hope you're comfortable. 898 00:38:42,005 --> 00:38:43,590 By the way, um, 899 00:38:43,774 --> 00:38:45,359 how's Danny doing? 900 00:38:45,475 --> 00:38:47,407 I heard he was taking a few days. 901 00:38:47,972 --> 00:38:49,805 I spoke to him this morning. He's good. 902 00:38:52,356 --> 00:38:53,993 Oh, maybe that's him now. 903 00:38:54,081 --> 00:38:55,860 Not unless he forgot his key. 904 00:39:08,915 --> 00:39:10,118 Adam. 905 00:39:10,206 --> 00:39:11,416 Hey. 906 00:39:11,953 --> 00:39:13,555 It's been a minute. 907 00:39:15,163 --> 00:39:16,836 Yeah, I, uh... 908 00:39:17,735 --> 00:39:19,751 I'm sorry I was gone so long. 909 00:39:20,689 --> 00:39:22,805 I just, um... 910 00:39:23,809 --> 00:39:25,383 I just had to get away. 911 00:39:27,696 --> 00:39:28,954 Clear my head. 912 00:39:32,774 --> 00:39:34,532 I get it. 913 00:39:34,708 --> 00:39:36,274 Welcome home, bro. 914 00:39:54,100 --> 00:39:55,376 Hey, hey... 915 00:39:55,471 --> 00:39:58,724 Hey. Hey. Good news. Ambulance is on the way. 916 00:39:59,226 --> 00:40:00,743 Huh? 917 00:40:00,997 --> 00:40:02,563 Okay? So you gotta stay awake. 918 00:40:02,651 --> 00:40:04,028 All right? 919 00:40:04,125 --> 00:40:07,641 Okay. Okay, there you go. 920 00:40:07,736 --> 00:40:09,727 - What's so funny? - So funny. 921 00:40:09,815 --> 00:40:11,252 I got, I got the luck, like you said. 922 00:40:11,339 --> 00:40:14,157 I meet the girl of my dreams, and I get into a car accident. 923 00:40:15,026 --> 00:40:16,987 Ah, you're okay. 924 00:40:17,243 --> 00:40:19,063 Things are gonna work out for you. 925 00:40:19,151 --> 00:40:21,657 Yeah. Yeah. 926 00:40:23,170 --> 00:40:24,665 Stay awake. 927 00:40:24,930 --> 00:40:26,782 Hey, you never told me your name. 928 00:40:27,192 --> 00:40:29,445 My name? My name is Danny. 929 00:40:30,352 --> 00:40:33,783 My name's Danny. You gonna tell me your name now? 930 00:40:35,211 --> 00:40:37,057 Huh? 931 00:40:40,939 --> 00:40:42,857 Huh? 932 00:40:43,316 --> 00:40:44,790 No, no. Hey, hey. 933 00:40:49,579 --> 00:40:51,586 Wake up. Wake... 934 00:40:51,674 --> 00:40:52,758 Wake up. 935 00:42:51,845 --> 00:42:53,696 Captioning sponsored by CBS 936 00:42:53,784 --> 00:42:54,938 and TOYOTA. 937 00:42:55,026 --> 00:42:58,408 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 938 00:42:58,496 --> 00:43:01,198 Sync corrections by srjanapala 68316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.