All language subtitles for Hawaii 5-O s09e15 Elegy in a Rain Forest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:06,428 Must be a hundred thousand cops looking for me by now. 2 00:00:06,606 --> 00:00:10,133 Why aren't you out running instead of standing here rapping with us? 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,572 Nature Boy here is gonna show me 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,509 the shortest route across those mountains. 5 00:00:15,215 --> 00:00:16,239 And you're going with us. 6 00:00:16,416 --> 00:00:18,316 For God's sake, that's my daughter up there. 7 00:00:18,485 --> 00:00:21,181 What if something happens to her? What if Lucien finds her? 8 00:00:27,594 --> 00:00:29,186 McGarrett? 9 00:00:29,796 --> 00:00:31,559 Hi. 10 00:02:12,765 --> 00:02:13,789 I never hurt nobody. 11 00:02:14,467 --> 00:02:16,162 [SCOFFS] 12 00:02:28,448 --> 00:02:29,608 Hold it. 13 00:02:30,683 --> 00:02:33,811 You get on the intercom. Tell the driver to pull over. 14 00:02:33,987 --> 00:02:35,614 Tell him I'm sick. I'm tossing my cookies. 15 00:02:39,159 --> 00:02:40,683 Frank. 16 00:02:41,661 --> 00:02:43,754 - Yeah? - The prisoner's sick. 17 00:02:44,731 --> 00:02:47,256 - So? - Better pull over, he's throwing up. 18 00:02:48,535 --> 00:02:49,729 Okay. 19 00:03:17,997 --> 00:03:20,693 - Okay, Pak? - Yeah, okay. 20 00:03:40,486 --> 00:03:41,885 CHIN HO: Hey, Steve! 21 00:03:46,559 --> 00:03:49,221 Steve. Hey, Steve. 22 00:04:05,111 --> 00:04:06,601 McGARRETT: Yeah, Chin, what do you got? 23 00:04:06,779 --> 00:04:08,144 CHIN HO: Marcus Lucien just escaped. 24 00:04:08,314 --> 00:04:09,372 McGARRETT: Escaped? How? 25 00:04:09,549 --> 00:04:11,540 CHIN HO: Broke out of a prison van, killed a guard. 26 00:04:11,718 --> 00:04:13,083 McGARRETT: Has H.P.D. Been notified? 27 00:04:13,253 --> 00:04:14,277 CHIN HO: Yeah, Steve. 28 00:04:14,454 --> 00:04:16,649 - Search teams are standing by. - Okay, let's move. 29 00:04:42,548 --> 00:04:44,311 [CHATTERING] 30 00:04:48,755 --> 00:04:50,848 All right, all right. 31 00:04:51,724 --> 00:04:53,589 - Hey, all right. - Flowers in the rain! 32 00:04:53,760 --> 00:04:56,957 KAREN: Picking flowers in the rain! 33 00:04:58,931 --> 00:05:00,990 Okay. All right, all right, all right. 34 00:05:01,167 --> 00:05:03,658 Hey, everybody listen. Everybody listen, okay. 35 00:05:03,770 --> 00:05:05,704 Now, remember, we have to be back here by 2 sharp. 36 00:05:05,872 --> 00:05:07,965 Two sharp. We wanna get back before dark. 37 00:05:08,141 --> 00:05:09,802 So who wants to get back before dark? 38 00:05:09,976 --> 00:05:11,409 - I do. - Ha, ha. 39 00:05:11,577 --> 00:05:15,069 Remember, Dean Willis is expecting big things from us. 40 00:05:15,248 --> 00:05:18,479 He wants one unclassified species of at least the sesbania 41 00:05:18,651 --> 00:05:20,278 or the tomentosa or the amaranths. 42 00:05:20,453 --> 00:05:22,444 Uh, think he'd settle for a poinsettia? 43 00:05:22,622 --> 00:05:23,987 [ALL LAUGH] 44 00:05:24,157 --> 00:05:25,590 If you'd settle for a failing grade. 45 00:05:25,758 --> 00:05:27,988 Karen, a failing grade? That'll be the day. 46 00:05:28,161 --> 00:05:31,358 Hey, I tell you, rain or no rain, get the flowers, okay? 47 00:05:31,531 --> 00:05:33,556 - Let's go. - Okay. 48 00:05:35,702 --> 00:05:37,067 Hey, Karen. 49 00:05:37,236 --> 00:05:39,067 Hey, uh, why don't you and I make a team of it. 50 00:05:39,238 --> 00:05:40,262 [KAREN CHUCKLES] 51 00:05:40,440 --> 00:05:42,305 - A team effort, know what I mean? KAREN: Mm-hm. 52 00:05:42,475 --> 00:05:44,636 Uh, you know, besides not being able to pronounce them, 53 00:05:45,044 --> 00:05:47,444 I don't even know what those lousy flowers look like. 54 00:05:47,613 --> 00:05:50,241 Ha, ha. That's because they don't grow on football fields. 55 00:05:51,718 --> 00:05:53,379 There are pictures of them in there. 56 00:05:53,553 --> 00:05:55,180 Good luck, Rich. 57 00:05:57,790 --> 00:05:59,587 Picking flowers in the rain. 58 00:06:04,364 --> 00:06:07,800 McGARRETT: Two years of dogged work to find that butcher. 59 00:06:07,967 --> 00:06:11,926 Another year of delays, postponements and appeals. 60 00:06:12,338 --> 00:06:16,001 We finally get a conviction and we can't even deliver him to prison. 61 00:06:16,743 --> 00:06:18,677 What about that rumor we picked up on? 62 00:06:18,845 --> 00:06:20,972 The accomplice who was gonna help him off the island? 63 00:06:21,147 --> 00:06:23,377 There is no way he's gonna get off this island now. 64 00:06:23,549 --> 00:06:27,007 No way. If there is an accomplice, I'm gonna know about it. 65 00:06:57,683 --> 00:06:59,048 All right, you've all been briefed. 66 00:06:59,218 --> 00:07:03,086 Remember, I want each team to stay on its respective coordinate. 67 00:07:03,289 --> 00:07:04,620 Now, this is our present position, 68 00:07:04,791 --> 00:07:07,726 approximately three miles from where Lucien escaped. 69 00:07:07,894 --> 00:07:09,521 Any idea where he headed, Mr. McGarrett? 70 00:07:10,930 --> 00:07:12,864 Well, a witness saw him heading for the mountains. 71 00:07:13,032 --> 00:07:15,057 So I would assume he'd try to get over them. 72 00:07:15,234 --> 00:07:18,601 Probably come out over here at, uh, Waipi'o or Haleiwa. 73 00:07:18,771 --> 00:07:22,138 Other teams will be closing in from that side. 74 00:07:22,308 --> 00:07:23,332 Now, any questions? 75 00:07:23,509 --> 00:07:26,672 All right, gentlemen, let's move out. 76 00:07:49,435 --> 00:07:52,632 CHIN HO: There he is, Duke. DUKE: Right. 77 00:08:14,861 --> 00:08:17,295 CHIN HO: Looks like Sancho dropped his jug. 78 00:08:36,082 --> 00:08:37,743 [KNOCKS] 79 00:08:39,986 --> 00:08:41,419 Lighten up, will you? 80 00:08:41,587 --> 00:08:43,179 You guys are leaning on a minority person. 81 00:08:43,890 --> 00:08:45,152 Get up, Sancho. 82 00:08:49,762 --> 00:08:52,697 - We wanna talk. - About what? About what? 83 00:08:52,865 --> 00:08:55,197 Well, give us straight answers and we'll forget we saw you. 84 00:08:55,568 --> 00:08:58,469 I got this feeling I ain't gonna like the questions, the questions. 85 00:08:59,739 --> 00:09:02,572 You heard about your old pal Lucien escaping today? 86 00:09:02,675 --> 00:09:04,506 I told you I wasn't gonna like them, like them. 87 00:09:05,211 --> 00:09:07,179 You and Lucien were pretty tight. 88 00:09:07,346 --> 00:09:09,314 Used to be right. 89 00:09:10,616 --> 00:09:12,174 Till he went squirrelly. 90 00:09:12,351 --> 00:09:13,579 You know what I mean, I mean? 91 00:09:13,753 --> 00:09:16,483 Word's out that somebody's gonna help get him off the island. 92 00:09:18,190 --> 00:09:20,454 Could be. Maybe, I don't know, I don't know. 93 00:09:20,626 --> 00:09:22,116 Well, take a minute and think. 94 00:09:22,295 --> 00:09:25,321 With your record, if it turns out you're withholding information, 95 00:09:25,498 --> 00:09:27,466 you're back in the slammer a long time. 96 00:09:27,633 --> 00:09:29,260 In the slammer. 97 00:09:31,470 --> 00:09:33,631 Maybe I heard something, something. 98 00:09:33,806 --> 00:09:35,569 Only you gotta forget where you got it. 99 00:09:35,741 --> 00:09:37,766 We already have. 100 00:09:40,746 --> 00:09:42,304 Guy's name is Homer Wamano. 101 00:09:43,950 --> 00:09:45,383 Lives on Kapulu. 102 00:09:45,551 --> 00:09:47,542 That's all I got, got. I swear. 103 00:11:03,896 --> 00:11:05,454 [SHRIEKS] 104 00:11:28,554 --> 00:11:31,045 [WOMAN SINGING OVER RADIO] 105 00:12:25,111 --> 00:12:26,510 Hey. 106 00:12:26,879 --> 00:12:28,176 You're under arrest. 107 00:12:28,714 --> 00:12:30,648 [LAUGHING] 108 00:12:36,388 --> 00:12:38,049 Let's have a party. 109 00:12:48,100 --> 00:12:49,727 [LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING OVER RADIO] 110 00:12:51,036 --> 00:12:52,901 Wonder if they don't find her. 111 00:12:54,140 --> 00:12:55,903 I said, wonder if they don't find her, Jerry. 112 00:12:56,075 --> 00:12:58,703 Just quiet, okay? Just quiet. 113 00:13:07,686 --> 00:13:08,880 JERRY: Is there any sign of her? 114 00:13:09,054 --> 00:13:10,180 Nothing. 115 00:13:10,756 --> 00:13:12,656 What are we gonna do? 116 00:13:14,927 --> 00:13:17,452 Better get down to the Coast Guard relay station, 117 00:13:17,630 --> 00:13:19,393 report her missing. 118 00:13:20,766 --> 00:13:22,427 MAN [OVER RADIO]: We interrupt this program 119 00:13:22,601 --> 00:13:24,228 to bring you a special news bulletin. 120 00:13:24,403 --> 00:13:27,566 At 7:35 this morning, Marcus Lucien, 121 00:13:27,740 --> 00:13:30,334 recently convicted of multiple rape-murders, 122 00:13:30,509 --> 00:13:34,445 made a dramatic escape while being transferred to state prison. 123 00:13:35,181 --> 00:13:39,208 An extensive manhunt under the direction of Five-0's Steve McGarrett 124 00:13:39,385 --> 00:13:43,287 is underway in the mountains due east of Kaneohe Bay. 125 00:13:43,455 --> 00:13:44,922 That's just over the ridge. 126 00:13:45,090 --> 00:13:46,921 All campers and hikers are being evacuated 127 00:13:47,092 --> 00:13:49,652 out of this general area by park rangers. 128 00:13:49,829 --> 00:13:53,321 Lucien has been described as armed and extremely dangerous. 129 00:13:54,099 --> 00:13:56,465 More on this dramatic manhunt as the news comes in. 130 00:13:56,635 --> 00:13:59,126 - Karen. - Now back to our music. 131 00:13:59,305 --> 00:14:00,772 Let's go. 132 00:14:05,678 --> 00:14:07,805 [JOHNNY CASH'S "BIG IRON" PLAYING OVER RADIO] 133 00:14:46,085 --> 00:14:47,450 Steve. 134 00:15:23,856 --> 00:15:25,881 The butcher was here. 135 00:15:32,831 --> 00:15:34,560 McGarrett to Central. 136 00:16:13,038 --> 00:16:14,630 [MOANING] 137 00:16:30,122 --> 00:16:31,680 Oh. 138 00:16:34,793 --> 00:16:36,454 Oh. 139 00:16:42,534 --> 00:16:44,661 KAREN: Who... Who are you? 140 00:16:49,008 --> 00:16:51,943 [GROANS THEN CHUCKLES] 141 00:17:00,819 --> 00:17:02,514 [CHUCKLES] 142 00:17:03,055 --> 00:17:04,920 How did I get here? 143 00:17:06,225 --> 00:17:07,487 Did you bring me here? 144 00:17:12,031 --> 00:17:13,157 What's your name? 145 00:17:31,283 --> 00:17:32,978 David. 146 00:17:35,220 --> 00:17:36,551 Can't you talk, David? 147 00:17:44,496 --> 00:17:46,191 My name is Karen. 148 00:17:52,471 --> 00:17:54,029 Oh. 149 00:17:56,875 --> 00:17:59,742 Does this mean something special to you? 150 00:18:01,480 --> 00:18:04,472 Did somebody give that to you when you were a little boy? 151 00:18:05,584 --> 00:18:07,142 Your mother? 152 00:18:07,886 --> 00:18:09,080 No? 153 00:18:12,658 --> 00:18:15,991 Your mother died when you were a baby? 154 00:18:16,862 --> 00:18:18,762 Oh. 155 00:18:19,598 --> 00:18:22,431 Well, did your father give it to you? 156 00:18:23,669 --> 00:18:25,261 Oh. 157 00:18:30,042 --> 00:18:31,873 [KAREN CHUCKLES] 158 00:18:33,612 --> 00:18:36,410 Your father was a fireman. 159 00:18:45,991 --> 00:18:48,459 He died fighting a fire. 160 00:18:50,762 --> 00:18:52,787 I'm sorry. 161 00:19:32,905 --> 00:19:34,770 That's strange. 162 00:19:37,509 --> 00:19:39,636 I didn't order a chopper. 163 00:19:44,983 --> 00:19:47,474 But we did go back and look for her, Mr. Manicote. 164 00:19:47,653 --> 00:19:49,883 We must have covered half the mountain. 165 00:19:50,055 --> 00:19:52,148 And you didn't see any sign of her? 166 00:19:52,324 --> 00:19:53,757 No, sir. 167 00:19:54,159 --> 00:19:56,525 John, what are you doing up here? 168 00:19:56,695 --> 00:19:59,562 Got a call from the police department saying that my daughter disappeared 169 00:19:59,731 --> 00:20:01,494 while she was out here on a class field trip. 170 00:20:01,667 --> 00:20:02,998 Steve, it's been several hours. 171 00:20:03,168 --> 00:20:04,965 And with that maniac running around loose, 172 00:20:05,137 --> 00:20:06,604 I had the helicopter bring me up here. 173 00:20:06,772 --> 00:20:09,206 I'm sorry to hear that, John. We'll be on the alert for her 174 00:20:09,374 --> 00:20:11,433 and I'll inform the other teams to do likewise. 175 00:20:11,610 --> 00:20:14,443 That's not good enough, Steve. I'm going with you. 176 00:20:14,613 --> 00:20:17,810 John, I'm not authorized to take civilians on a mission of this type. 177 00:20:17,983 --> 00:20:19,780 Now, in your position, you should know that. 178 00:20:19,952 --> 00:20:22,819 Steve, for God's sake, that's my daughter up there. 179 00:20:22,988 --> 00:20:25,980 What if something happens to her? What if Lucien finds her? 180 00:20:26,158 --> 00:20:30,219 - Or, God forbid, already has. - I don't have time to argue, John. 181 00:20:30,395 --> 00:20:31,919 Steve. 182 00:20:32,264 --> 00:20:35,427 Please. Please. 183 00:20:36,034 --> 00:20:37,865 She's my only child. 184 00:20:45,310 --> 00:20:47,039 All right, let's go. 185 00:20:52,451 --> 00:20:54,112 So the people you were sent to live with 186 00:20:54,286 --> 00:20:56,686 never could understand why you couldn't talk, huh? 187 00:20:57,289 --> 00:20:59,484 And they teased you. 188 00:21:00,459 --> 00:21:02,450 So you ran away. 189 00:21:02,561 --> 00:21:04,961 You came up here to be free. 190 00:21:08,767 --> 00:21:13,397 You know, David, in a way, I envy you. 191 00:21:14,239 --> 00:21:17,970 There are times when I feel like I'd just like to live alone 192 00:21:19,077 --> 00:21:20,704 with just my thoughts. 193 00:21:20,879 --> 00:21:22,176 [CHUCKLES] 194 00:21:22,381 --> 00:21:24,542 Nobody around to hassle me. 195 00:21:26,518 --> 00:21:28,110 Mm. 196 00:21:29,755 --> 00:21:32,417 How long have I been here anyway? 197 00:21:34,059 --> 00:21:35,890 The kids are really gonna worry about me. 198 00:21:36,461 --> 00:21:38,292 I gotta get back. 199 00:21:41,199 --> 00:21:43,667 I'm all twisted around. Uh... 200 00:21:45,437 --> 00:21:48,406 Hey, think you could, uh, show me the way to the road 201 00:21:48,573 --> 00:21:50,404 leading down to the relay station? 202 00:21:51,209 --> 00:21:52,267 If you can get me that far, 203 00:21:52,444 --> 00:21:54,435 I can make it the rest of the way by myself. 204 00:22:05,324 --> 00:22:06,723 Okay? 205 00:22:08,260 --> 00:22:09,887 All right. 206 00:22:11,163 --> 00:22:12,562 Okay. 207 00:22:54,973 --> 00:22:57,771 CHIN HO: According to DMV, that's his car. 208 00:23:17,929 --> 00:23:19,726 Homer Wamano? 209 00:25:00,198 --> 00:25:01,961 [HONKING] 210 00:25:02,200 --> 00:25:05,135 Central, this is Officer Kelly. 211 00:25:05,403 --> 00:25:08,270 Request H.P.D. Tries to locate vehicle, 212 00:25:08,440 --> 00:25:11,000 license number Chicago-4027. 213 00:25:11,176 --> 00:25:13,838 Last seen at Plum and Vineyard. 214 00:25:36,668 --> 00:25:38,260 Which way? 215 00:25:41,339 --> 00:25:42,897 What way? 216 00:25:43,808 --> 00:25:45,435 How do you know? 217 00:25:45,610 --> 00:25:47,669 I know, I know, I know. 218 00:25:52,250 --> 00:25:56,482 So when his parents decided to move back to the mainland, 219 00:25:56,655 --> 00:26:01,058 Tommy and I were faced with a tough decision. 220 00:26:01,226 --> 00:26:04,923 Neither of us could stand the thought of being separated. 221 00:26:05,430 --> 00:26:06,761 Whoops. 222 00:26:06,932 --> 00:26:09,696 Oh, we thought about getting married, 223 00:26:10,235 --> 00:26:12,760 but both our parents were against it. 224 00:26:13,038 --> 00:26:14,801 Ha, ha. I don't know. 225 00:26:14,973 --> 00:26:17,737 I think it had something to do with our ages. 226 00:26:17,909 --> 00:26:21,242 Tommy was only 11 and I was 10. 227 00:26:22,080 --> 00:26:26,983 So he did the only decent thing. 228 00:26:27,152 --> 00:26:29,916 He left without saying goodbye. 229 00:26:30,622 --> 00:26:34,422 But he did leave this little box 230 00:26:34,593 --> 00:26:38,324 of Juicy Fruits on my doorstep. 231 00:26:38,496 --> 00:26:42,626 And this little note that said, "From me to you." 232 00:26:43,435 --> 00:26:46,370 God, it took me nearly a week to get over Tommy. 233 00:26:46,538 --> 00:26:48,267 Of course I had my Barbie dolls to comfort me 234 00:26:48,440 --> 00:26:51,000 and somehow I pulled through. 235 00:26:51,176 --> 00:26:54,077 Whoops. Ha, ha. 236 00:26:57,382 --> 00:27:00,840 Well, you wanted to know about the big love of my life, didn't you? 237 00:27:01,019 --> 00:27:03,044 That was it. 238 00:27:03,455 --> 00:27:05,423 That was it, really. 239 00:27:23,441 --> 00:27:28,140 Hey, uh, can we, uh, take a little break here, fearless leader? 240 00:27:28,313 --> 00:27:29,337 [KAREN SIGHS] 241 00:27:29,514 --> 00:27:31,141 I'm still a little dizzy. Oh. 242 00:27:31,449 --> 00:27:34,418 Uh, we'll call this an injury time-out. 243 00:27:35,020 --> 00:27:36,612 Mm. 244 00:28:03,682 --> 00:28:06,242 I've been thinking about you. 245 00:28:06,818 --> 00:28:08,479 And... 246 00:28:08,887 --> 00:28:11,287 Well, I mean, I know how you must feel. 247 00:28:11,456 --> 00:28:13,151 Like you've been betrayed, 248 00:28:13,892 --> 00:28:16,417 and no one has really understood you. 249 00:28:17,729 --> 00:28:20,163 But do you wanna spend the rest of your life up here? 250 00:28:20,699 --> 00:28:24,635 I mean, without any... Without any friends or anything? 251 00:28:27,105 --> 00:28:29,539 What I'm trying to say is... 252 00:28:29,708 --> 00:28:33,735 David, is that my father is attorney general, 253 00:28:33,912 --> 00:28:37,040 and, well, we could talk to him. 254 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 And I'm sure something can be arranged. 255 00:28:39,017 --> 00:28:42,350 Something could be arranged till you find a place to live. 256 00:28:42,520 --> 00:28:44,920 Some people... But... 257 00:28:45,090 --> 00:28:48,321 No, some people that will care for you. 258 00:28:51,296 --> 00:28:53,491 I guess that means the time-out's over. 259 00:28:58,436 --> 00:29:00,028 [SIGHS] 260 00:29:00,205 --> 00:29:01,229 Okay. 261 00:29:04,743 --> 00:29:06,267 You two. 262 00:29:07,045 --> 00:29:08,376 Stay right there. 263 00:29:40,278 --> 00:29:41,404 What are you doing here? 264 00:29:42,447 --> 00:29:45,177 I came with some students from school on a field trip. 265 00:29:46,551 --> 00:29:47,711 Where are they now? 266 00:29:48,520 --> 00:29:50,317 I don't know. L... 267 00:29:50,622 --> 00:29:52,954 I got separated from them. I guess they went back. 268 00:29:54,425 --> 00:29:56,290 You're a pretty lady. 269 00:29:56,961 --> 00:29:58,553 What about you? 270 00:30:00,265 --> 00:30:02,096 - I'm talking to you. - He can't answer you. 271 00:30:02,267 --> 00:30:04,064 He's a mute. 272 00:30:05,737 --> 00:30:08,365 He ran away from home a year ago and came up here to live. 273 00:30:12,443 --> 00:30:14,172 What's this? 274 00:30:15,547 --> 00:30:16,980 - What's this? - Don't touch that. 275 00:30:17,148 --> 00:30:19,673 That's very special to him. 276 00:30:19,851 --> 00:30:22,285 - Special? - Yeah. 277 00:30:24,556 --> 00:30:26,046 I need something special. 278 00:30:29,527 --> 00:30:31,620 You live in these mountains. 279 00:30:31,796 --> 00:30:34,128 I bet you know them pretty good, don't you? 280 00:30:34,833 --> 00:30:36,232 That's fine. 281 00:30:37,268 --> 00:30:39,532 I don't know my way too good. 282 00:30:41,840 --> 00:30:44,502 Must be a hundred thousand cops looking for me by now. 283 00:30:45,210 --> 00:30:49,112 Why aren't you out running instead of standing here rapping with us? 284 00:30:51,716 --> 00:30:55,709 Nature Boy here is gonna show me the shortest route across those mountains. 285 00:30:56,421 --> 00:30:57,854 And you're going with us. 286 00:31:00,859 --> 00:31:02,827 The police wouldn't shoot a pretty like you. 287 00:31:03,528 --> 00:31:05,018 Well, what if we don't want to? 288 00:31:06,331 --> 00:31:07,958 Hold out your hand. 289 00:31:10,368 --> 00:31:12,131 Hold out your hand! 290 00:31:14,606 --> 00:31:16,198 Put them on. 291 00:31:22,080 --> 00:31:23,672 Put them on him. 292 00:31:25,817 --> 00:31:27,580 Come here, David. 293 00:31:33,625 --> 00:31:35,092 Let's go. 294 00:31:38,997 --> 00:31:40,658 Let's go! 295 00:31:47,605 --> 00:31:51,006 What are you stopping for? Let's go. Let's go. 296 00:31:51,276 --> 00:31:52,709 Hold it. 297 00:31:56,514 --> 00:31:57,538 LUCIEN: Keep moving. 298 00:31:57,715 --> 00:31:58,773 [KAREN PANTING] 299 00:31:58,950 --> 00:32:01,441 LUCIEN: Faster. Keep moving. 300 00:32:03,721 --> 00:32:04,813 Come on. 301 00:32:04,989 --> 00:32:07,014 - Come on. - No, wait, wait, wait. 302 00:32:07,191 --> 00:32:08,624 Wait. 303 00:32:09,460 --> 00:32:10,927 Which way? 304 00:32:12,363 --> 00:32:13,955 I said which way? 305 00:32:14,132 --> 00:32:16,828 If you're leading me in circles, they'll find you buried up here. 306 00:32:17,001 --> 00:32:19,629 If you shoot that gun, the police will hear it. 307 00:32:21,639 --> 00:32:22,663 [GROANS] 308 00:32:22,840 --> 00:32:24,865 There's lots of ways of dying, pretty girl. 309 00:32:25,043 --> 00:32:27,204 Lots of ways of dying. 310 00:32:31,582 --> 00:32:33,243 [GROANS] 311 00:32:53,471 --> 00:32:56,167 Looks like H.P.D. Got the right car. 312 00:33:12,724 --> 00:33:14,248 DUKE: We're looking for Homer Wamano. 313 00:33:39,817 --> 00:33:41,341 CHIN HO: Hold it! 314 00:33:49,260 --> 00:33:50,386 Stick your hand out. 315 00:33:50,561 --> 00:33:51,789 [YELLS] 316 00:34:13,785 --> 00:34:15,878 [WAMANO GRUNTS] 317 00:34:28,032 --> 00:34:30,057 [WAMANO YELLS] 318 00:34:41,779 --> 00:34:43,542 MAN [OVER RADIO]: Search Control to McGarrett. 319 00:34:43,714 --> 00:34:45,443 Search Control to McGarrett. Over. 320 00:34:45,616 --> 00:34:47,049 Yeah, this is McGarrett. 321 00:34:47,218 --> 00:34:50,187 I just got a radio message for you from Officer Kelly. 322 00:34:50,354 --> 00:34:52,015 - Yes, go ahead, please. - Message: 323 00:34:52,190 --> 00:34:55,523 Steve, have in custody Lucien's accomplice, Homer Wamano. 324 00:34:55,693 --> 00:34:58,719 Meet set for Waipi'o then to boat at Makaha. 325 00:34:58,896 --> 00:35:00,363 Advise, Chin. End message. 326 00:35:00,531 --> 00:35:04,399 Notify Officer Kelly to hold suspect in custody until further notice. 327 00:35:04,502 --> 00:35:06,060 Thank you. 328 00:35:06,671 --> 00:35:10,539 Waipi'o, eh? Looks like we guessed right. 329 00:35:13,845 --> 00:35:15,073 LUCIEN: Hey, you come back here. 330 00:35:15,246 --> 00:35:17,874 Hey, slow down. 331 00:35:20,685 --> 00:35:22,653 Hey, you come back here. 332 00:35:22,820 --> 00:35:23,844 Slow down. 333 00:35:24,021 --> 00:35:25,511 [KAREN SHRIEKS] 334 00:35:29,260 --> 00:35:31,091 [KAREN GROANING] 335 00:35:45,643 --> 00:35:47,508 [SCREAMING] 336 00:35:50,314 --> 00:35:52,782 That was Karen. I know it. What do you think you're doing? 337 00:35:52,950 --> 00:35:55,475 Hold it, John. Hold it. 338 00:35:55,653 --> 00:35:59,054 If that was Karen, at least we know she's still alive. 339 00:35:59,223 --> 00:36:01,157 God knows what that maniac might be doing to her. 340 00:36:01,325 --> 00:36:04,294 John, if you lose your head and go running up there blindly, 341 00:36:04,395 --> 00:36:06,295 you could get her killed and yourself. 342 00:36:06,464 --> 00:36:08,022 Now, listen to me. 343 00:36:08,199 --> 00:36:12,465 You go with Danno and we'll hit him from both sides. 344 00:36:12,637 --> 00:36:14,537 Okay, let's go. 345 00:36:15,573 --> 00:36:17,040 Over here. 346 00:36:21,112 --> 00:36:23,103 LUCIEN: Running back there was your idea, wasn't it? 347 00:36:23,281 --> 00:36:25,579 You try it again, I'll blow you to a million pieces. 348 00:36:30,354 --> 00:36:32,379 Hold it. Hold it. 349 00:36:32,557 --> 00:36:34,650 [KAREN PANTING] 350 00:36:40,531 --> 00:36:42,863 I won't be needing a guide anymore. 351 00:36:43,301 --> 00:36:44,666 I'm home free. 352 00:36:49,707 --> 00:36:51,470 Unlock yours. 353 00:36:52,610 --> 00:36:54,305 Just yours. 354 00:37:04,922 --> 00:37:06,719 Get over there. 355 00:37:08,960 --> 00:37:10,188 Hook yourself to that big limb. 356 00:37:12,163 --> 00:37:13,824 Hook yourself. 357 00:37:14,999 --> 00:37:16,796 Go all the way back there. 358 00:37:31,015 --> 00:37:32,482 Come on. 359 00:37:32,650 --> 00:37:35,881 You can't leave him here like this. 360 00:37:39,056 --> 00:37:40,819 You wouldn't want him looking on, honey, 361 00:37:40,992 --> 00:37:43,517 when we get to know each other, would you? 362 00:37:43,694 --> 00:37:45,184 Hmm? 363 00:37:50,334 --> 00:37:51,961 Thank you. 364 00:37:52,203 --> 00:37:54,603 [LAUGHS] 365 00:38:41,319 --> 00:38:43,583 [GRUNTING] 366 00:39:44,382 --> 00:39:45,940 McGarrett. 367 00:39:47,051 --> 00:39:48,075 Hi. 368 00:39:48,252 --> 00:39:51,779 [LAUGHS] 369 00:40:03,667 --> 00:40:06,568 You wanna see what a shotgun can do up close? 370 00:40:07,371 --> 00:40:09,362 Just twitch. 371 00:40:10,908 --> 00:40:14,139 Where are they? Where the hell are they? 372 00:40:28,025 --> 00:40:30,050 [GRUNTING] 373 00:40:36,167 --> 00:40:38,328 LUCIEN: I ain't forgot who it was that put me up here. 374 00:40:38,502 --> 00:40:40,493 I ain't forgot who tracked me like some wild animal. 375 00:40:40,671 --> 00:40:42,070 That was you. 376 00:40:42,406 --> 00:40:45,170 Have you forgotten the six girls that you killed, Lucien? 377 00:40:45,342 --> 00:40:46,866 I didn't kill nobody. 378 00:40:47,044 --> 00:40:49,945 You and the rest that pranced through that courtroom, y'all lied. 379 00:40:50,114 --> 00:40:51,672 Tell me you lied. Tell me you lied. 380 00:40:51,849 --> 00:40:53,646 Nobody lied. There were eyewitnesses. 381 00:40:53,818 --> 00:40:56,116 - Nobody lied. - They was wrong. 382 00:40:56,287 --> 00:40:57,982 It must've been somebody that looks like me. 383 00:40:58,155 --> 00:40:59,782 It had to be somebody that looks like me. 384 00:40:59,957 --> 00:41:02,323 - That's not true. You know that... - Shut up, just shut up! 385 00:41:02,426 --> 00:41:06,021 I don't wanna talk about it anymore. I won't talk about it anymore. 386 00:41:06,197 --> 00:41:08,893 [WHIMPERING] 387 00:41:10,935 --> 00:41:12,368 McGARRETT: I'll make a deal with you. 388 00:41:12,903 --> 00:41:15,371 A trade. Me for the girl. 389 00:41:16,707 --> 00:41:18,197 There ain't no way. 390 00:41:18,375 --> 00:41:20,275 McGARRETT: Think about it. Think about it. 391 00:41:20,444 --> 00:41:24,847 All I have to do is push this button. 392 00:41:25,149 --> 00:41:28,118 I could pull every police team off this mountain. 393 00:41:28,285 --> 00:41:31,652 You can be on your way to wherever it is you wanna go. 394 00:41:32,323 --> 00:41:34,154 - I can make you do that anyhow. - No. 395 00:41:34,325 --> 00:41:36,850 No, you can't, because I'm not gonna call anybody. 396 00:41:37,027 --> 00:41:39,587 Not until the girl is released and safe. 397 00:41:39,763 --> 00:41:41,628 [LUCIEN SOBS] 398 00:41:42,666 --> 00:41:45,328 What if after she's gone, you change your mind 399 00:41:45,503 --> 00:41:47,130 and won't take the cops off the mountain? 400 00:41:47,304 --> 00:41:49,272 You still have that gun. 401 00:41:53,177 --> 00:41:55,407 I'll take my chances with the girl. 402 00:41:55,746 --> 00:41:58,943 [LUCIEN CONTINUES SOBBING] 403 00:42:04,588 --> 00:42:06,146 Hah. 404 00:42:07,691 --> 00:42:09,852 Turn around. Turn around. 405 00:42:10,027 --> 00:42:11,654 Turn around! 406 00:42:15,065 --> 00:42:17,590 [LUCIEN CHUCKLING] 407 00:42:21,505 --> 00:42:23,632 Go get your gun. 408 00:42:24,375 --> 00:42:27,105 You wanna get it here? You wanna get it there? 409 00:42:27,278 --> 00:42:28,540 Go get your gun. 410 00:42:28,913 --> 00:42:32,280 I asked you a question. Answer me. Answer me. Go get your gun. 411 00:42:32,449 --> 00:42:35,282 Go get your gun. Go get your gun. Answer me. 412 00:42:35,452 --> 00:42:37,682 Go get it. Come on, I want an answer. 413 00:42:45,629 --> 00:42:48,097 [GROANING] 414 00:43:07,484 --> 00:43:09,543 McGARRETT: Get down, get down. 415 00:43:15,759 --> 00:43:17,522 It's only a matter of time before he spots us. 416 00:43:17,695 --> 00:43:20,289 Now, I'm gonna try to draw his fire. 417 00:43:20,598 --> 00:43:24,796 When I do, run down the hill as fast as you can. 418 00:43:34,678 --> 00:43:35,838 Danny? 419 00:43:36,013 --> 00:43:39,073 John, you stay here. There's nothing you can do. 420 00:43:39,249 --> 00:43:41,274 Let us handle it, please. 421 00:43:41,452 --> 00:43:43,010 All right. 422 00:44:14,418 --> 00:44:17,046 John, get back! 423 00:44:22,693 --> 00:44:23,887 Daddy! 424 00:44:24,061 --> 00:44:26,757 McGARRETT: Karen! Karen, get back! 425 00:44:26,930 --> 00:44:28,158 Get back! 426 00:44:28,565 --> 00:44:29,725 LUCIEN: All right, freeze. 427 00:44:29,900 --> 00:44:32,494 Hold it right there or you go now. 428 00:44:33,070 --> 00:44:34,469 Let her go, Lucien. 429 00:44:35,205 --> 00:44:36,331 Let her go. 430 00:44:36,507 --> 00:44:37,872 McGarrett. 431 00:44:38,042 --> 00:44:41,443 Come out or I'll kill her right now, I swear it. 432 00:44:41,612 --> 00:44:44,046 Let the girl go 433 00:44:45,182 --> 00:44:46,444 and I'll come out. 434 00:44:48,052 --> 00:44:49,917 Let her go. 435 00:44:53,057 --> 00:44:54,615 All right, pretty. 436 00:44:54,792 --> 00:44:56,953 Get Daddy out of there. Get him out of there. 437 00:44:57,127 --> 00:44:58,685 Karen, quickly. 438 00:44:59,363 --> 00:45:02,093 Move it. Move it. 439 00:45:13,510 --> 00:45:15,603 [GRUNTING AND GROANING] 440 00:45:22,319 --> 00:45:24,378 All right, McGarrett. 441 00:45:24,555 --> 00:45:26,785 It's my turn now. 442 00:45:27,624 --> 00:45:30,092 Judgment day is here. 443 00:45:30,728 --> 00:45:33,754 Come up here. Come up here. 444 00:45:39,002 --> 00:45:40,526 Come on. 445 00:45:40,704 --> 00:45:42,865 [LAUGHING] 446 00:45:43,874 --> 00:45:45,364 Come on. 447 00:45:47,144 --> 00:45:48,543 A little closer. 448 00:46:06,597 --> 00:46:08,258 That's it. 449 00:46:08,599 --> 00:46:10,260 That's it. 450 00:47:12,329 --> 00:47:15,025 Honey, he didn't... 451 00:47:15,332 --> 00:47:16,924 He didn't hurt you in any way, did he? 452 00:47:17,100 --> 00:47:18,931 No, Daddy. 453 00:47:20,904 --> 00:47:22,235 Your leg, is it bad? 454 00:47:22,773 --> 00:47:23,797 I'll be all right. 455 00:47:23,974 --> 00:47:25,100 [SIREN WAILING NEARBY] 456 00:47:25,275 --> 00:47:26,799 The important thing is that you're safe. 457 00:47:50,901 --> 00:47:51,959 How is it, John? 458 00:47:53,470 --> 00:47:55,335 Lt'll be all right. 459 00:47:57,574 --> 00:48:00,805 Steve, I lost my head up there. 460 00:48:02,246 --> 00:48:03,372 I'm sorry. 461 00:48:05,916 --> 00:48:08,510 Next time, leave it to the pros, huh? 462 00:48:11,255 --> 00:48:13,189 Okay, fellows. 463 00:48:25,335 --> 00:48:27,326 Have you ever seen this before? 464 00:48:28,605 --> 00:48:30,573 KAREN: Yes, it's David's. 465 00:48:31,174 --> 00:48:32,471 David? 466 00:48:32,643 --> 00:48:34,133 He lives up there. 467 00:48:38,515 --> 00:48:40,813 Is there anything you wanna tell me about him? 468 00:48:42,019 --> 00:48:43,043 Yes. 469 00:48:43,587 --> 00:48:46,249 Okay. Come on. 470 00:48:46,299 --> 00:48:50,849 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.