Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,428
Must be a hundred thousand cops
looking for me by now.
2
00:00:06,606 --> 00:00:10,133
Why aren't you out running instead
of standing here rapping with us?
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,572
Nature Boy here is gonna show me
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,509
the shortest route
across those mountains.
5
00:00:15,215 --> 00:00:16,239
And you're going with us.
6
00:00:16,416 --> 00:00:18,316
For God's sake,
that's my daughter up there.
7
00:00:18,485 --> 00:00:21,181
What if something happens to her?
What if Lucien finds her?
8
00:00:27,594 --> 00:00:29,186
McGarrett?
9
00:00:29,796 --> 00:00:31,559
Hi.
10
00:02:12,765 --> 00:02:13,789
I never hurt nobody.
11
00:02:14,467 --> 00:02:16,162
[SCOFFS]
12
00:02:28,448 --> 00:02:29,608
Hold it.
13
00:02:30,683 --> 00:02:33,811
You get on the intercom.
Tell the driver to pull over.
14
00:02:33,987 --> 00:02:35,614
Tell him I'm sick.
I'm tossing my cookies.
15
00:02:39,159 --> 00:02:40,683
Frank.
16
00:02:41,661 --> 00:02:43,754
- Yeah?
- The prisoner's sick.
17
00:02:44,731 --> 00:02:47,256
- So?
- Better pull over, he's throwing up.
18
00:02:48,535 --> 00:02:49,729
Okay.
19
00:03:17,997 --> 00:03:20,693
- Okay, Pak?
- Yeah, okay.
20
00:03:40,486 --> 00:03:41,885
CHIN HO:
Hey, Steve!
21
00:03:46,559 --> 00:03:49,221
Steve. Hey, Steve.
22
00:04:05,111 --> 00:04:06,601
McGARRETT:
Yeah, Chin, what do you got?
23
00:04:06,779 --> 00:04:08,144
CHIN HO:
Marcus Lucien just escaped.
24
00:04:08,314 --> 00:04:09,372
McGARRETT:
Escaped? How?
25
00:04:09,549 --> 00:04:11,540
CHIN HO: Broke out of a prison van,
killed a guard.
26
00:04:11,718 --> 00:04:13,083
McGARRETT:
Has H.P.D. Been notified?
27
00:04:13,253 --> 00:04:14,277
CHIN HO:
Yeah, Steve.
28
00:04:14,454 --> 00:04:16,649
- Search teams are standing by.
- Okay, let's move.
29
00:04:42,548 --> 00:04:44,311
[CHATTERING]
30
00:04:48,755 --> 00:04:50,848
All right, all right.
31
00:04:51,724 --> 00:04:53,589
- Hey, all right.
- Flowers in the rain!
32
00:04:53,760 --> 00:04:56,957
KAREN:
Picking flowers in the rain!
33
00:04:58,931 --> 00:05:00,990
Okay. All right, all right, all right.
34
00:05:01,167 --> 00:05:03,658
Hey, everybody listen.
Everybody listen, okay.
35
00:05:03,770 --> 00:05:05,704
Now, remember,
we have to be back here by 2 sharp.
36
00:05:05,872 --> 00:05:07,965
Two sharp.
We wanna get back before dark.
37
00:05:08,141 --> 00:05:09,802
So who wants to get back
before dark?
38
00:05:09,976 --> 00:05:11,409
- I do.
- Ha, ha.
39
00:05:11,577 --> 00:05:15,069
Remember, Dean Willis
is expecting big things from us.
40
00:05:15,248 --> 00:05:18,479
He wants one unclassified species
of at least the sesbania
41
00:05:18,651 --> 00:05:20,278
or the tomentosa or the amaranths.
42
00:05:20,453 --> 00:05:22,444
Uh, think he'd settle for a poinsettia?
43
00:05:22,622 --> 00:05:23,987
[ALL LAUGH]
44
00:05:24,157 --> 00:05:25,590
If you'd settle for a failing grade.
45
00:05:25,758 --> 00:05:27,988
Karen, a failing grade?
That'll be the day.
46
00:05:28,161 --> 00:05:31,358
Hey, I tell you, rain or no rain,
get the flowers, okay?
47
00:05:31,531 --> 00:05:33,556
- Let's go.
- Okay.
48
00:05:35,702 --> 00:05:37,067
Hey, Karen.
49
00:05:37,236 --> 00:05:39,067
Hey, uh, why don't you and I
make a team of it.
50
00:05:39,238 --> 00:05:40,262
[KAREN CHUCKLES]
51
00:05:40,440 --> 00:05:42,305
- A team effort, know what I mean?
KAREN: Mm-hm.
52
00:05:42,475 --> 00:05:44,636
Uh, you know, besides not being able
to pronounce them,
53
00:05:45,044 --> 00:05:47,444
I don't even know
what those lousy flowers look like.
54
00:05:47,613 --> 00:05:50,241
Ha, ha. That's because they don't grow
on football fields.
55
00:05:51,718 --> 00:05:53,379
There are pictures of them in there.
56
00:05:53,553 --> 00:05:55,180
Good luck, Rich.
57
00:05:57,790 --> 00:05:59,587
Picking flowers in the rain.
58
00:06:04,364 --> 00:06:07,800
McGARRETT: Two years
of dogged work to find that butcher.
59
00:06:07,967 --> 00:06:11,926
Another year of delays,
postponements and appeals.
60
00:06:12,338 --> 00:06:16,001
We finally get a conviction and
we can't even deliver him to prison.
61
00:06:16,743 --> 00:06:18,677
What about that rumor
we picked up on?
62
00:06:18,845 --> 00:06:20,972
The accomplice who was gonna
help him off the island?
63
00:06:21,147 --> 00:06:23,377
There is no way
he's gonna get off this island now.
64
00:06:23,549 --> 00:06:27,007
No way. If there is an accomplice,
I'm gonna know about it.
65
00:06:57,683 --> 00:06:59,048
All right, you've all been briefed.
66
00:06:59,218 --> 00:07:03,086
Remember, I want each team
to stay on its respective coordinate.
67
00:07:03,289 --> 00:07:04,620
Now, this is our present position,
68
00:07:04,791 --> 00:07:07,726
approximately three miles
from where Lucien escaped.
69
00:07:07,894 --> 00:07:09,521
Any idea where he headed,
Mr. McGarrett?
70
00:07:10,930 --> 00:07:12,864
Well, a witness saw him
heading for the mountains.
71
00:07:13,032 --> 00:07:15,057
So I would assume
he'd try to get over them.
72
00:07:15,234 --> 00:07:18,601
Probably come out over here
at, uh, Waipi'o or Haleiwa.
73
00:07:18,771 --> 00:07:22,138
Other teams will be closing in
from that side.
74
00:07:22,308 --> 00:07:23,332
Now, any questions?
75
00:07:23,509 --> 00:07:26,672
All right, gentlemen, let's move out.
76
00:07:49,435 --> 00:07:52,632
CHIN HO: There he is, Duke.
DUKE: Right.
77
00:08:14,861 --> 00:08:17,295
CHIN HO:
Looks like Sancho dropped his jug.
78
00:08:36,082 --> 00:08:37,743
[KNOCKS]
79
00:08:39,986 --> 00:08:41,419
Lighten up, will you?
80
00:08:41,587 --> 00:08:43,179
You guys are leaning
on a minority person.
81
00:08:43,890 --> 00:08:45,152
Get up, Sancho.
82
00:08:49,762 --> 00:08:52,697
- We wanna talk.
- About what? About what?
83
00:08:52,865 --> 00:08:55,197
Well, give us straight answers
and we'll forget we saw you.
84
00:08:55,568 --> 00:08:58,469
I got this feeling I ain't gonna like
the questions, the questions.
85
00:08:59,739 --> 00:09:02,572
You heard about your old pal Lucien
escaping today?
86
00:09:02,675 --> 00:09:04,506
I told you I wasn't gonna like them,
like them.
87
00:09:05,211 --> 00:09:07,179
You and Lucien were pretty tight.
88
00:09:07,346 --> 00:09:09,314
Used to be right.
89
00:09:10,616 --> 00:09:12,174
Till he went squirrelly.
90
00:09:12,351 --> 00:09:13,579
You know what I mean, I mean?
91
00:09:13,753 --> 00:09:16,483
Word's out that somebody's
gonna help get him off the island.
92
00:09:18,190 --> 00:09:20,454
Could be.
Maybe, I don't know, I don't know.
93
00:09:20,626 --> 00:09:22,116
Well, take a minute and think.
94
00:09:22,295 --> 00:09:25,321
With your record, if it turns out
you're withholding information,
95
00:09:25,498 --> 00:09:27,466
you're back in the slammer
a long time.
96
00:09:27,633 --> 00:09:29,260
In the slammer.
97
00:09:31,470 --> 00:09:33,631
Maybe I heard something,
something.
98
00:09:33,806 --> 00:09:35,569
Only you gotta forget
where you got it.
99
00:09:35,741 --> 00:09:37,766
We already have.
100
00:09:40,746 --> 00:09:42,304
Guy's name is Homer Wamano.
101
00:09:43,950 --> 00:09:45,383
Lives on Kapulu.
102
00:09:45,551 --> 00:09:47,542
That's all I got, got. I swear.
103
00:11:03,896 --> 00:11:05,454
[SHRIEKS]
104
00:11:28,554 --> 00:11:31,045
[WOMAN SINGING OVER RADIO]
105
00:12:25,111 --> 00:12:26,510
Hey.
106
00:12:26,879 --> 00:12:28,176
You're under arrest.
107
00:12:28,714 --> 00:12:30,648
[LAUGHING]
108
00:12:36,388 --> 00:12:38,049
Let's have a party.
109
00:12:48,100 --> 00:12:49,727
[LIGHT JAZZ MUSIC
PLAYING OVER RADIO]
110
00:12:51,036 --> 00:12:52,901
Wonder if they don't find her.
111
00:12:54,140 --> 00:12:55,903
I said,
wonder if they don't find her, Jerry.
112
00:12:56,075 --> 00:12:58,703
Just quiet, okay? Just quiet.
113
00:13:07,686 --> 00:13:08,880
JERRY:
Is there any sign of her?
114
00:13:09,054 --> 00:13:10,180
Nothing.
115
00:13:10,756 --> 00:13:12,656
What are we gonna do?
116
00:13:14,927 --> 00:13:17,452
Better get down to the
Coast Guard relay station,
117
00:13:17,630 --> 00:13:19,393
report her missing.
118
00:13:20,766 --> 00:13:22,427
MAN [OVER RADIO]:
We interrupt this program
119
00:13:22,601 --> 00:13:24,228
to bring you a special news bulletin.
120
00:13:24,403 --> 00:13:27,566
At 7:35 this morning,
Marcus Lucien,
121
00:13:27,740 --> 00:13:30,334
recently convicted
of multiple rape-murders,
122
00:13:30,509 --> 00:13:34,445
made a dramatic escape while
being transferred to state prison.
123
00:13:35,181 --> 00:13:39,208
An extensive manhunt under the
direction of Five-0's Steve McGarrett
124
00:13:39,385 --> 00:13:43,287
is underway in the mountains
due east of Kaneohe Bay.
125
00:13:43,455 --> 00:13:44,922
That's just over the ridge.
126
00:13:45,090 --> 00:13:46,921
All campers and hikers
are being evacuated
127
00:13:47,092 --> 00:13:49,652
out of this general area
by park rangers.
128
00:13:49,829 --> 00:13:53,321
Lucien has been described as armed
and extremely dangerous.
129
00:13:54,099 --> 00:13:56,465
More on this dramatic manhunt
as the news comes in.
130
00:13:56,635 --> 00:13:59,126
- Karen.
- Now back to our music.
131
00:13:59,305 --> 00:14:00,772
Let's go.
132
00:14:05,678 --> 00:14:07,805
[JOHNNY CASH'S "BIG IRON"
PLAYING OVER RADIO]
133
00:14:46,085 --> 00:14:47,450
Steve.
134
00:15:23,856 --> 00:15:25,881
The butcher was here.
135
00:15:32,831 --> 00:15:34,560
McGarrett to Central.
136
00:16:13,038 --> 00:16:14,630
[MOANING]
137
00:16:30,122 --> 00:16:31,680
Oh.
138
00:16:34,793 --> 00:16:36,454
Oh.
139
00:16:42,534 --> 00:16:44,661
KAREN:
Who... Who are you?
140
00:16:49,008 --> 00:16:51,943
[GROANS THEN CHUCKLES]
141
00:17:00,819 --> 00:17:02,514
[CHUCKLES]
142
00:17:03,055 --> 00:17:04,920
How did I get here?
143
00:17:06,225 --> 00:17:07,487
Did you bring me here?
144
00:17:12,031 --> 00:17:13,157
What's your name?
145
00:17:31,283 --> 00:17:32,978
David.
146
00:17:35,220 --> 00:17:36,551
Can't you talk, David?
147
00:17:44,496 --> 00:17:46,191
My name is Karen.
148
00:17:52,471 --> 00:17:54,029
Oh.
149
00:17:56,875 --> 00:17:59,742
Does this mean
something special to you?
150
00:18:01,480 --> 00:18:04,472
Did somebody give that to you
when you were a little boy?
151
00:18:05,584 --> 00:18:07,142
Your mother?
152
00:18:07,886 --> 00:18:09,080
No?
153
00:18:12,658 --> 00:18:15,991
Your mother died
when you were a baby?
154
00:18:16,862 --> 00:18:18,762
Oh.
155
00:18:19,598 --> 00:18:22,431
Well, did your father give it to you?
156
00:18:23,669 --> 00:18:25,261
Oh.
157
00:18:30,042 --> 00:18:31,873
[KAREN CHUCKLES]
158
00:18:33,612 --> 00:18:36,410
Your father was a fireman.
159
00:18:45,991 --> 00:18:48,459
He died fighting a fire.
160
00:18:50,762 --> 00:18:52,787
I'm sorry.
161
00:19:32,905 --> 00:19:34,770
That's strange.
162
00:19:37,509 --> 00:19:39,636
I didn't order a chopper.
163
00:19:44,983 --> 00:19:47,474
But we did go back
and look for her, Mr. Manicote.
164
00:19:47,653 --> 00:19:49,883
We must have covered
half the mountain.
165
00:19:50,055 --> 00:19:52,148
And you didn't see any sign of her?
166
00:19:52,324 --> 00:19:53,757
No, sir.
167
00:19:54,159 --> 00:19:56,525
John, what are you doing up here?
168
00:19:56,695 --> 00:19:59,562
Got a call from the police department
saying that my daughter disappeared
169
00:19:59,731 --> 00:20:01,494
while she was out here
on a class field trip.
170
00:20:01,667 --> 00:20:02,998
Steve, it's been several hours.
171
00:20:03,168 --> 00:20:04,965
And with that maniac
running around loose,
172
00:20:05,137 --> 00:20:06,604
I had the helicopter
bring me up here.
173
00:20:06,772 --> 00:20:09,206
I'm sorry to hear that, John.
We'll be on the alert for her
174
00:20:09,374 --> 00:20:11,433
and I'll inform the other teams
to do likewise.
175
00:20:11,610 --> 00:20:14,443
That's not good enough, Steve.
I'm going with you.
176
00:20:14,613 --> 00:20:17,810
John, I'm not authorized to take
civilians on a mission of this type.
177
00:20:17,983 --> 00:20:19,780
Now, in your position,
you should know that.
178
00:20:19,952 --> 00:20:22,819
Steve, for God's sake,
that's my daughter up there.
179
00:20:22,988 --> 00:20:25,980
What if something happens to her?
What if Lucien finds her?
180
00:20:26,158 --> 00:20:30,219
- Or, God forbid, already has.
- I don't have time to argue, John.
181
00:20:30,395 --> 00:20:31,919
Steve.
182
00:20:32,264 --> 00:20:35,427
Please. Please.
183
00:20:36,034 --> 00:20:37,865
She's my only child.
184
00:20:45,310 --> 00:20:47,039
All right, let's go.
185
00:20:52,451 --> 00:20:54,112
So the people
you were sent to live with
186
00:20:54,286 --> 00:20:56,686
never could understand
why you couldn't talk, huh?
187
00:20:57,289 --> 00:20:59,484
And they teased you.
188
00:21:00,459 --> 00:21:02,450
So you ran away.
189
00:21:02,561 --> 00:21:04,961
You came up here to be free.
190
00:21:08,767 --> 00:21:13,397
You know, David,
in a way, I envy you.
191
00:21:14,239 --> 00:21:17,970
There are times when I feel
like I'd just like to live alone
192
00:21:19,077 --> 00:21:20,704
with just my thoughts.
193
00:21:20,879 --> 00:21:22,176
[CHUCKLES]
194
00:21:22,381 --> 00:21:24,542
Nobody around to hassle me.
195
00:21:26,518 --> 00:21:28,110
Mm.
196
00:21:29,755 --> 00:21:32,417
How long have I been here anyway?
197
00:21:34,059 --> 00:21:35,890
The kids are really gonna
worry about me.
198
00:21:36,461 --> 00:21:38,292
I gotta get back.
199
00:21:41,199 --> 00:21:43,667
I'm all twisted around. Uh...
200
00:21:45,437 --> 00:21:48,406
Hey, think you could, uh,
show me the way to the road
201
00:21:48,573 --> 00:21:50,404
leading down to the relay station?
202
00:21:51,209 --> 00:21:52,267
If you can get me that far,
203
00:21:52,444 --> 00:21:54,435
I can make it the rest of the way
by myself.
204
00:22:05,324 --> 00:22:06,723
Okay?
205
00:22:08,260 --> 00:22:09,887
All right.
206
00:22:11,163 --> 00:22:12,562
Okay.
207
00:22:54,973 --> 00:22:57,771
CHIN HO:
According to DMV, that's his car.
208
00:23:17,929 --> 00:23:19,726
Homer Wamano?
209
00:25:00,198 --> 00:25:01,961
[HONKING]
210
00:25:02,200 --> 00:25:05,135
Central, this is Officer Kelly.
211
00:25:05,403 --> 00:25:08,270
Request H.P.D.
Tries to locate vehicle,
212
00:25:08,440 --> 00:25:11,000
license number Chicago-4027.
213
00:25:11,176 --> 00:25:13,838
Last seen at Plum and Vineyard.
214
00:25:36,668 --> 00:25:38,260
Which way?
215
00:25:41,339 --> 00:25:42,897
What way?
216
00:25:43,808 --> 00:25:45,435
How do you know?
217
00:25:45,610 --> 00:25:47,669
I know, I know, I know.
218
00:25:52,250 --> 00:25:56,482
So when his parents decided
to move back to the mainland,
219
00:25:56,655 --> 00:26:01,058
Tommy and I were faced
with a tough decision.
220
00:26:01,226 --> 00:26:04,923
Neither of us could stand the thought
of being separated.
221
00:26:05,430 --> 00:26:06,761
Whoops.
222
00:26:06,932 --> 00:26:09,696
Oh, we thought
about getting married,
223
00:26:10,235 --> 00:26:12,760
but both our parents were against it.
224
00:26:13,038 --> 00:26:14,801
Ha, ha. I don't know.
225
00:26:14,973 --> 00:26:17,737
I think it had something to do
with our ages.
226
00:26:17,909 --> 00:26:21,242
Tommy was only 11 and I was 10.
227
00:26:22,080 --> 00:26:26,983
So he did the only decent thing.
228
00:26:27,152 --> 00:26:29,916
He left without saying goodbye.
229
00:26:30,622 --> 00:26:34,422
But he did leave this little box
230
00:26:34,593 --> 00:26:38,324
of Juicy Fruits on my doorstep.
231
00:26:38,496 --> 00:26:42,626
And this little note that said,
"From me to you."
232
00:26:43,435 --> 00:26:46,370
God, it took me nearly a week
to get over Tommy.
233
00:26:46,538 --> 00:26:48,267
Of course I had my Barbie dolls
to comfort me
234
00:26:48,440 --> 00:26:51,000
and somehow I pulled through.
235
00:26:51,176 --> 00:26:54,077
Whoops. Ha, ha.
236
00:26:57,382 --> 00:27:00,840
Well, you wanted to know about
the big love of my life, didn't you?
237
00:27:01,019 --> 00:27:03,044
That was it.
238
00:27:03,455 --> 00:27:05,423
That was it, really.
239
00:27:23,441 --> 00:27:28,140
Hey, uh, can we, uh, take
a little break here, fearless leader?
240
00:27:28,313 --> 00:27:29,337
[KAREN SIGHS]
241
00:27:29,514 --> 00:27:31,141
I'm still a little dizzy. Oh.
242
00:27:31,449 --> 00:27:34,418
Uh, we'll call this an injury time-out.
243
00:27:35,020 --> 00:27:36,612
Mm.
244
00:28:03,682 --> 00:28:06,242
I've been thinking about you.
245
00:28:06,818 --> 00:28:08,479
And...
246
00:28:08,887 --> 00:28:11,287
Well, I mean,
I know how you must feel.
247
00:28:11,456 --> 00:28:13,151
Like you've been betrayed,
248
00:28:13,892 --> 00:28:16,417
and no one
has really understood you.
249
00:28:17,729 --> 00:28:20,163
But do you wanna spend
the rest of your life up here?
250
00:28:20,699 --> 00:28:24,635
I mean, without any...
Without any friends or anything?
251
00:28:27,105 --> 00:28:29,539
What I'm trying to say is...
252
00:28:29,708 --> 00:28:33,735
David, is that my father
is attorney general,
253
00:28:33,912 --> 00:28:37,040
and, well, we could talk to him.
254
00:28:37,215 --> 00:28:38,842
And I'm sure
something can be arranged.
255
00:28:39,017 --> 00:28:42,350
Something could be arranged
till you find a place to live.
256
00:28:42,520 --> 00:28:44,920
Some people... But...
257
00:28:45,090 --> 00:28:48,321
No, some people
that will care for you.
258
00:28:51,296 --> 00:28:53,491
I guess that means
the time-out's over.
259
00:28:58,436 --> 00:29:00,028
[SIGHS]
260
00:29:00,205 --> 00:29:01,229
Okay.
261
00:29:04,743 --> 00:29:06,267
You two.
262
00:29:07,045 --> 00:29:08,376
Stay right there.
263
00:29:40,278 --> 00:29:41,404
What are you doing here?
264
00:29:42,447 --> 00:29:45,177
I came with some students
from school on a field trip.
265
00:29:46,551 --> 00:29:47,711
Where are they now?
266
00:29:48,520 --> 00:29:50,317
I don't know. L...
267
00:29:50,622 --> 00:29:52,954
I got separated from them.
I guess they went back.
268
00:29:54,425 --> 00:29:56,290
You're a pretty lady.
269
00:29:56,961 --> 00:29:58,553
What about you?
270
00:30:00,265 --> 00:30:02,096
- I'm talking to you.
- He can't answer you.
271
00:30:02,267 --> 00:30:04,064
He's a mute.
272
00:30:05,737 --> 00:30:08,365
He ran away from home a year ago
and came up here to live.
273
00:30:12,443 --> 00:30:14,172
What's this?
274
00:30:15,547 --> 00:30:16,980
- What's this?
- Don't touch that.
275
00:30:17,148 --> 00:30:19,673
That's very special to him.
276
00:30:19,851 --> 00:30:22,285
- Special?
- Yeah.
277
00:30:24,556 --> 00:30:26,046
I need something special.
278
00:30:29,527 --> 00:30:31,620
You live in these mountains.
279
00:30:31,796 --> 00:30:34,128
I bet you know them pretty good,
don't you?
280
00:30:34,833 --> 00:30:36,232
That's fine.
281
00:30:37,268 --> 00:30:39,532
I don't know my way too good.
282
00:30:41,840 --> 00:30:44,502
Must be a hundred thousand cops
looking for me by now.
283
00:30:45,210 --> 00:30:49,112
Why aren't you out running instead
of standing here rapping with us?
284
00:30:51,716 --> 00:30:55,709
Nature Boy here is gonna show me the
shortest route across those mountains.
285
00:30:56,421 --> 00:30:57,854
And you're going with us.
286
00:31:00,859 --> 00:31:02,827
The police wouldn't shoot
a pretty like you.
287
00:31:03,528 --> 00:31:05,018
Well, what if we don't want to?
288
00:31:06,331 --> 00:31:07,958
Hold out your hand.
289
00:31:10,368 --> 00:31:12,131
Hold out your hand!
290
00:31:14,606 --> 00:31:16,198
Put them on.
291
00:31:22,080 --> 00:31:23,672
Put them on him.
292
00:31:25,817 --> 00:31:27,580
Come here, David.
293
00:31:33,625 --> 00:31:35,092
Let's go.
294
00:31:38,997 --> 00:31:40,658
Let's go!
295
00:31:47,605 --> 00:31:51,006
What are you stopping for?
Let's go. Let's go.
296
00:31:51,276 --> 00:31:52,709
Hold it.
297
00:31:56,514 --> 00:31:57,538
LUCIEN:
Keep moving.
298
00:31:57,715 --> 00:31:58,773
[KAREN PANTING]
299
00:31:58,950 --> 00:32:01,441
LUCIEN:
Faster. Keep moving.
300
00:32:03,721 --> 00:32:04,813
Come on.
301
00:32:04,989 --> 00:32:07,014
- Come on.
- No, wait, wait, wait.
302
00:32:07,191 --> 00:32:08,624
Wait.
303
00:32:09,460 --> 00:32:10,927
Which way?
304
00:32:12,363 --> 00:32:13,955
I said which way?
305
00:32:14,132 --> 00:32:16,828
If you're leading me in circles,
they'll find you buried up here.
306
00:32:17,001 --> 00:32:19,629
If you shoot that gun,
the police will hear it.
307
00:32:21,639 --> 00:32:22,663
[GROANS]
308
00:32:22,840 --> 00:32:24,865
There's lots of ways of dying,
pretty girl.
309
00:32:25,043 --> 00:32:27,204
Lots of ways of dying.
310
00:32:31,582 --> 00:32:33,243
[GROANS]
311
00:32:53,471 --> 00:32:56,167
Looks like H.P.D. Got the right car.
312
00:33:12,724 --> 00:33:14,248
DUKE:
We're looking for Homer Wamano.
313
00:33:39,817 --> 00:33:41,341
CHIN HO:
Hold it!
314
00:33:49,260 --> 00:33:50,386
Stick your hand out.
315
00:33:50,561 --> 00:33:51,789
[YELLS]
316
00:34:13,785 --> 00:34:15,878
[WAMANO GRUNTS]
317
00:34:28,032 --> 00:34:30,057
[WAMANO YELLS]
318
00:34:41,779 --> 00:34:43,542
MAN [OVER RADIO]:
Search Control to McGarrett.
319
00:34:43,714 --> 00:34:45,443
Search Control to McGarrett. Over.
320
00:34:45,616 --> 00:34:47,049
Yeah, this is McGarrett.
321
00:34:47,218 --> 00:34:50,187
I just got a radio message for you
from Officer Kelly.
322
00:34:50,354 --> 00:34:52,015
- Yes, go ahead, please.
- Message:
323
00:34:52,190 --> 00:34:55,523
Steve, have in custody Lucien's
accomplice, Homer Wamano.
324
00:34:55,693 --> 00:34:58,719
Meet set for Waipi'o
then to boat at Makaha.
325
00:34:58,896 --> 00:35:00,363
Advise, Chin. End message.
326
00:35:00,531 --> 00:35:04,399
Notify Officer Kelly to hold suspect
in custody until further notice.
327
00:35:04,502 --> 00:35:06,060
Thank you.
328
00:35:06,671 --> 00:35:10,539
Waipi'o, eh?
Looks like we guessed right.
329
00:35:13,845 --> 00:35:15,073
LUCIEN:
Hey, you come back here.
330
00:35:15,246 --> 00:35:17,874
Hey, slow down.
331
00:35:20,685 --> 00:35:22,653
Hey, you come back here.
332
00:35:22,820 --> 00:35:23,844
Slow down.
333
00:35:24,021 --> 00:35:25,511
[KAREN SHRIEKS]
334
00:35:29,260 --> 00:35:31,091
[KAREN GROANING]
335
00:35:45,643 --> 00:35:47,508
[SCREAMING]
336
00:35:50,314 --> 00:35:52,782
That was Karen. I know it.
What do you think you're doing?
337
00:35:52,950 --> 00:35:55,475
Hold it, John. Hold it.
338
00:35:55,653 --> 00:35:59,054
If that was Karen,
at least we know she's still alive.
339
00:35:59,223 --> 00:36:01,157
God knows what that maniac
might be doing to her.
340
00:36:01,325 --> 00:36:04,294
John, if you lose your head
and go running up there blindly,
341
00:36:04,395 --> 00:36:06,295
you could get her killed and yourself.
342
00:36:06,464 --> 00:36:08,022
Now, listen to me.
343
00:36:08,199 --> 00:36:12,465
You go with Danno
and we'll hit him from both sides.
344
00:36:12,637 --> 00:36:14,537
Okay, let's go.
345
00:36:15,573 --> 00:36:17,040
Over here.
346
00:36:21,112 --> 00:36:23,103
LUCIEN: Running back there
was your idea, wasn't it?
347
00:36:23,281 --> 00:36:25,579
You try it again,
I'll blow you to a million pieces.
348
00:36:30,354 --> 00:36:32,379
Hold it. Hold it.
349
00:36:32,557 --> 00:36:34,650
[KAREN PANTING]
350
00:36:40,531 --> 00:36:42,863
I won't be needing a guide anymore.
351
00:36:43,301 --> 00:36:44,666
I'm home free.
352
00:36:49,707 --> 00:36:51,470
Unlock yours.
353
00:36:52,610 --> 00:36:54,305
Just yours.
354
00:37:04,922 --> 00:37:06,719
Get over there.
355
00:37:08,960 --> 00:37:10,188
Hook yourself to that big limb.
356
00:37:12,163 --> 00:37:13,824
Hook yourself.
357
00:37:14,999 --> 00:37:16,796
Go all the way back there.
358
00:37:31,015 --> 00:37:32,482
Come on.
359
00:37:32,650 --> 00:37:35,881
You can't leave him here like this.
360
00:37:39,056 --> 00:37:40,819
You wouldn't want him looking on,
honey,
361
00:37:40,992 --> 00:37:43,517
when we get to know each other,
would you?
362
00:37:43,694 --> 00:37:45,184
Hmm?
363
00:37:50,334 --> 00:37:51,961
Thank you.
364
00:37:52,203 --> 00:37:54,603
[LAUGHS]
365
00:38:41,319 --> 00:38:43,583
[GRUNTING]
366
00:39:44,382 --> 00:39:45,940
McGarrett.
367
00:39:47,051 --> 00:39:48,075
Hi.
368
00:39:48,252 --> 00:39:51,779
[LAUGHS]
369
00:40:03,667 --> 00:40:06,568
You wanna see
what a shotgun can do up close?
370
00:40:07,371 --> 00:40:09,362
Just twitch.
371
00:40:10,908 --> 00:40:14,139
Where are they?
Where the hell are they?
372
00:40:28,025 --> 00:40:30,050
[GRUNTING]
373
00:40:36,167 --> 00:40:38,328
LUCIEN: I ain't forgot
who it was that put me up here.
374
00:40:38,502 --> 00:40:40,493
I ain't forgot who tracked me
like some wild animal.
375
00:40:40,671 --> 00:40:42,070
That was you.
376
00:40:42,406 --> 00:40:45,170
Have you forgotten the six girls
that you killed, Lucien?
377
00:40:45,342 --> 00:40:46,866
I didn't kill nobody.
378
00:40:47,044 --> 00:40:49,945
You and the rest that pranced
through that courtroom, y'all lied.
379
00:40:50,114 --> 00:40:51,672
Tell me you lied. Tell me you lied.
380
00:40:51,849 --> 00:40:53,646
Nobody lied.
There were eyewitnesses.
381
00:40:53,818 --> 00:40:56,116
- Nobody lied.
- They was wrong.
382
00:40:56,287 --> 00:40:57,982
It must've been somebody
that looks like me.
383
00:40:58,155 --> 00:40:59,782
It had to be somebody
that looks like me.
384
00:40:59,957 --> 00:41:02,323
- That's not true. You know that...
- Shut up, just shut up!
385
00:41:02,426 --> 00:41:06,021
I don't wanna talk about it anymore.
I won't talk about it anymore.
386
00:41:06,197 --> 00:41:08,893
[WHIMPERING]
387
00:41:10,935 --> 00:41:12,368
McGARRETT:
I'll make a deal with you.
388
00:41:12,903 --> 00:41:15,371
A trade. Me for the girl.
389
00:41:16,707 --> 00:41:18,197
There ain't no way.
390
00:41:18,375 --> 00:41:20,275
McGARRETT:
Think about it. Think about it.
391
00:41:20,444 --> 00:41:24,847
All I have to do is push this button.
392
00:41:25,149 --> 00:41:28,118
I could pull every police team
off this mountain.
393
00:41:28,285 --> 00:41:31,652
You can be on your way
to wherever it is you wanna go.
394
00:41:32,323 --> 00:41:34,154
- I can make you do that anyhow.
- No.
395
00:41:34,325 --> 00:41:36,850
No, you can't,
because I'm not gonna call anybody.
396
00:41:37,027 --> 00:41:39,587
Not until the girl is released
and safe.
397
00:41:39,763 --> 00:41:41,628
[LUCIEN SOBS]
398
00:41:42,666 --> 00:41:45,328
What if after she's gone,
you change your mind
399
00:41:45,503 --> 00:41:47,130
and won't take the cops
off the mountain?
400
00:41:47,304 --> 00:41:49,272
You still have that gun.
401
00:41:53,177 --> 00:41:55,407
I'll take my chances with the girl.
402
00:41:55,746 --> 00:41:58,943
[LUCIEN CONTINUES SOBBING]
403
00:42:04,588 --> 00:42:06,146
Hah.
404
00:42:07,691 --> 00:42:09,852
Turn around. Turn around.
405
00:42:10,027 --> 00:42:11,654
Turn around!
406
00:42:15,065 --> 00:42:17,590
[LUCIEN CHUCKLING]
407
00:42:21,505 --> 00:42:23,632
Go get your gun.
408
00:42:24,375 --> 00:42:27,105
You wanna get it here?
You wanna get it there?
409
00:42:27,278 --> 00:42:28,540
Go get your gun.
410
00:42:28,913 --> 00:42:32,280
I asked you a question. Answer me.
Answer me. Go get your gun.
411
00:42:32,449 --> 00:42:35,282
Go get your gun. Go get your gun.
Answer me.
412
00:42:35,452 --> 00:42:37,682
Go get it.
Come on, I want an answer.
413
00:42:45,629 --> 00:42:48,097
[GROANING]
414
00:43:07,484 --> 00:43:09,543
McGARRETT:
Get down, get down.
415
00:43:15,759 --> 00:43:17,522
It's only a matter of time
before he spots us.
416
00:43:17,695 --> 00:43:20,289
Now, I'm gonna try to draw his fire.
417
00:43:20,598 --> 00:43:24,796
When I do,
run down the hill as fast as you can.
418
00:43:34,678 --> 00:43:35,838
Danny?
419
00:43:36,013 --> 00:43:39,073
John, you stay here.
There's nothing you can do.
420
00:43:39,249 --> 00:43:41,274
Let us handle it, please.
421
00:43:41,452 --> 00:43:43,010
All right.
422
00:44:14,418 --> 00:44:17,046
John, get back!
423
00:44:22,693 --> 00:44:23,887
Daddy!
424
00:44:24,061 --> 00:44:26,757
McGARRETT:
Karen! Karen, get back!
425
00:44:26,930 --> 00:44:28,158
Get back!
426
00:44:28,565 --> 00:44:29,725
LUCIEN:
All right, freeze.
427
00:44:29,900 --> 00:44:32,494
Hold it right there or you go now.
428
00:44:33,070 --> 00:44:34,469
Let her go, Lucien.
429
00:44:35,205 --> 00:44:36,331
Let her go.
430
00:44:36,507 --> 00:44:37,872
McGarrett.
431
00:44:38,042 --> 00:44:41,443
Come out or I'll kill her right now,
I swear it.
432
00:44:41,612 --> 00:44:44,046
Let the girl go
433
00:44:45,182 --> 00:44:46,444
and I'll come out.
434
00:44:48,052 --> 00:44:49,917
Let her go.
435
00:44:53,057 --> 00:44:54,615
All right, pretty.
436
00:44:54,792 --> 00:44:56,953
Get Daddy out of there.
Get him out of there.
437
00:44:57,127 --> 00:44:58,685
Karen, quickly.
438
00:44:59,363 --> 00:45:02,093
Move it. Move it.
439
00:45:13,510 --> 00:45:15,603
[GRUNTING AND GROANING]
440
00:45:22,319 --> 00:45:24,378
All right, McGarrett.
441
00:45:24,555 --> 00:45:26,785
It's my turn now.
442
00:45:27,624 --> 00:45:30,092
Judgment day is here.
443
00:45:30,728 --> 00:45:33,754
Come up here. Come up here.
444
00:45:39,002 --> 00:45:40,526
Come on.
445
00:45:40,704 --> 00:45:42,865
[LAUGHING]
446
00:45:43,874 --> 00:45:45,364
Come on.
447
00:45:47,144 --> 00:45:48,543
A little closer.
448
00:46:06,597 --> 00:46:08,258
That's it.
449
00:46:08,599 --> 00:46:10,260
That's it.
450
00:47:12,329 --> 00:47:15,025
Honey, he didn't...
451
00:47:15,332 --> 00:47:16,924
He didn't hurt you in any way,
did he?
452
00:47:17,100 --> 00:47:18,931
No, Daddy.
453
00:47:20,904 --> 00:47:22,235
Your leg, is it bad?
454
00:47:22,773 --> 00:47:23,797
I'll be all right.
455
00:47:23,974 --> 00:47:25,100
[SIREN WAILING NEARBY]
456
00:47:25,275 --> 00:47:26,799
The important thing
is that you're safe.
457
00:47:50,901 --> 00:47:51,959
How is it, John?
458
00:47:53,470 --> 00:47:55,335
Lt'll be all right.
459
00:47:57,574 --> 00:48:00,805
Steve, I lost my head up there.
460
00:48:02,246 --> 00:48:03,372
I'm sorry.
461
00:48:05,916 --> 00:48:08,510
Next time, leave it to the pros, huh?
462
00:48:11,255 --> 00:48:13,189
Okay, fellows.
463
00:48:25,335 --> 00:48:27,326
Have you ever seen this before?
464
00:48:28,605 --> 00:48:30,573
KAREN:
Yes, it's David's.
465
00:48:31,174 --> 00:48:32,471
David?
466
00:48:32,643 --> 00:48:34,133
He lives up there.
467
00:48:38,515 --> 00:48:40,813
Is there anything
you wanna tell me about him?
468
00:48:42,019 --> 00:48:43,043
Yes.
469
00:48:43,587 --> 00:48:46,249
Okay. Come on.
470
00:48:46,299 --> 00:48:50,849
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.