All language subtitles for Hawaii 5-O s09e13 Man in a Steel Frame

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,800 McGARRETT: Cathi. 2 00:00:06,973 --> 00:00:08,702 Cathi. 3 00:00:09,142 --> 00:00:12,578 CHIT: It's regulation for bringing in a murder suspect. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,004 The shots were fired from your gun. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,443 But how, Danno? How? 6 00:00:16,616 --> 00:00:20,108 How much I look forward to having McGarrett here with us. 7 00:00:20,286 --> 00:00:23,255 Here, where he'll die a thousand deaths. 8 00:00:23,423 --> 00:00:25,721 DANNY: If Yoshi's story is true, Steve will be off the hook 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,826 and we'll be able to prove there was a gun switch. 10 00:00:27,994 --> 00:00:29,018 That story better hold up, 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,925 or else the head of Hawaii Five-0 is gonna wind up in prison. 12 00:01:51,344 --> 00:01:52,811 WOMAN: Here. 13 00:01:57,817 --> 00:02:00,581 McGARRETT: Hey. Good game, fellas. 14 00:02:00,753 --> 00:02:02,345 DANNY: Thank you. 15 00:02:04,324 --> 00:02:05,985 Hey, Yosh, you bandit, 16 00:02:06,159 --> 00:02:08,093 you didn't tell me your pupil was doing that well. 17 00:02:08,261 --> 00:02:09,626 His game has been improving. 18 00:02:09,796 --> 00:02:12,196 - Your game really is improving, Steve. - Thank you, Danno. 19 00:02:12,365 --> 00:02:14,856 Yosh, take a bow. 20 00:02:19,005 --> 00:02:22,168 [PHONE RINGS] 21 00:02:25,912 --> 00:02:29,040 - Phone call for you, Mr. McGarrett. - Oh, thanks, Walt. 22 00:02:31,784 --> 00:02:33,217 - Hello? CATHI [ON PHONE]: Oh, Steve? 23 00:02:33,386 --> 00:02:35,877 - Yeah. Hi, Cathi. - I'm so glad I caught you. 24 00:02:36,055 --> 00:02:38,148 Something's come up. I've got to see you right away. 25 00:02:38,324 --> 00:02:39,382 What's the problem? 26 00:02:39,826 --> 00:02:41,088 I'll tell you when you get here. 27 00:02:41,628 --> 00:02:43,619 Well, I was just heading back to the office, Cathi. 28 00:02:43,796 --> 00:02:46,993 - Uh, won't it wait until this evening? - No. Please. 29 00:02:47,167 --> 00:02:50,159 Please, could you come now? It's important. 30 00:02:50,803 --> 00:02:53,670 Okay, uh, I'll be out in about 20 minutes. 31 00:02:59,445 --> 00:03:00,469 Huh. 32 00:03:41,921 --> 00:03:43,513 McGARRETT: Cathi? 33 00:03:44,190 --> 00:03:45,851 Cathi? 34 00:03:46,793 --> 00:03:48,693 [PARROT SQUAWKING] 35 00:03:48,861 --> 00:03:50,795 Hey, Cathi. 36 00:03:51,431 --> 00:03:53,331 Where are you, honey? 37 00:03:55,501 --> 00:03:57,093 Cathi? 38 00:04:14,020 --> 00:04:15,954 [GROANS] 39 00:05:06,673 --> 00:05:08,231 McGARRETT: Cathi. 40 00:05:08,675 --> 00:05:10,768 Oh, dear God. 41 00:05:10,943 --> 00:05:13,036 Oh, God. 42 00:05:13,613 --> 00:05:14,910 Cathi. 43 00:05:15,481 --> 00:05:17,176 Cathi. 44 00:05:37,070 --> 00:05:38,935 Operator. 45 00:05:40,306 --> 00:05:42,206 Operator. 46 00:05:42,375 --> 00:05:43,399 Operator. 47 00:05:44,344 --> 00:05:46,175 Operator. 48 00:05:47,847 --> 00:05:50,873 [GROANING] 49 00:06:40,833 --> 00:06:44,360 Central. This is McGarrett, Five-0. 50 00:06:45,037 --> 00:06:48,803 Central, this is McGarrett, Five-0. Come in please. 51 00:06:50,510 --> 00:06:53,638 Central, will you respond, please? 52 00:06:59,051 --> 00:07:01,019 Oh, God. 53 00:07:45,465 --> 00:07:47,330 Steve, somebody already reported it. 54 00:07:47,500 --> 00:07:49,297 Couldn't have been more than two minutes ago. 55 00:07:49,469 --> 00:07:51,334 Reported it? 56 00:07:51,604 --> 00:07:53,799 How could they report it? 57 00:07:54,307 --> 00:07:55,774 Are you sure it was the same address? 58 00:07:55,942 --> 00:07:58,536 FRANK: I'm positive. - Who called it in? 59 00:07:58,945 --> 00:08:00,640 Some guy who didn't wanna leave his name. 60 00:08:00,813 --> 00:08:03,839 Same old story, Steve. He didn't wanna get involved. 61 00:08:04,550 --> 00:08:06,347 All right, Frank. 62 00:08:06,886 --> 00:08:12,256 You better alert the lab team and also the medical examiner. 63 00:08:12,425 --> 00:08:14,120 Tell them I'll meet them back at the house. 64 00:08:14,293 --> 00:08:16,022 Will do. 65 00:09:01,374 --> 00:09:02,534 WOMAN [OVER PA]: Lavena West, 66 00:09:02,642 --> 00:09:06,169 featuring the evening dress in green chiffon and satin. 67 00:09:06,345 --> 00:09:10,611 The print is of the Lawai leaf, a Hawaiian fern. 68 00:09:10,783 --> 00:09:14,981 And her dress is accessorized by a neck scarf made of the same... 69 00:09:15,154 --> 00:09:16,883 - Did you design that? - Yes. 70 00:09:17,056 --> 00:09:18,284 Pretty. 71 00:09:18,457 --> 00:09:20,482 The dress or what's in it? 72 00:09:20,893 --> 00:09:22,417 Both. 73 00:09:23,429 --> 00:09:26,023 How long have you been a dress designer? 74 00:09:26,198 --> 00:09:27,495 Oh, too long. 75 00:09:28,134 --> 00:09:30,602 But I would like to know more about your line of work. 76 00:09:30,770 --> 00:09:32,135 When John introduced us last night, 77 00:09:32,305 --> 00:09:33,863 he didn't tell me you were a policeman. 78 00:09:34,040 --> 00:09:36,338 Oh, a policeman only in a manner of speaking. 79 00:09:36,876 --> 00:09:38,537 What matter are you speaking? 80 00:09:39,178 --> 00:09:42,841 Well, I'm in charge of a special investigative unit 81 00:09:43,015 --> 00:09:44,414 for the state of Hawaii. 82 00:09:45,318 --> 00:09:47,548 Then you are a super cop. 83 00:09:48,354 --> 00:09:51,221 Some cops are super when you get to know them. 84 00:09:51,390 --> 00:09:53,358 - I know you already, McGarrett. - Oh? 85 00:09:54,126 --> 00:09:58,062 I talked with John for nearly ten minutes on the phone last night. 86 00:09:58,364 --> 00:09:59,388 Result? 87 00:09:59,565 --> 00:10:01,999 I know everything there is to know about Steve McGarrett. 88 00:10:02,168 --> 00:10:04,898 Must have had a pretty dull life if you can get it all in ten minutes. 89 00:10:05,071 --> 00:10:06,333 [CATHI CHUCKLES] 90 00:10:06,505 --> 00:10:09,633 Now you have me at a definite disadvantage. 91 00:10:10,876 --> 00:10:12,002 Why? 92 00:10:12,178 --> 00:10:13,543 Because you know everything about me 93 00:10:13,713 --> 00:10:16,011 and I know nothing about you, 94 00:10:16,182 --> 00:10:20,676 except you're a very successful fashion designer. 95 00:10:21,487 --> 00:10:24,388 And you would like me to fill in the blank spaces? 96 00:10:25,458 --> 00:10:27,756 You mentioned married, 97 00:10:28,761 --> 00:10:32,356 I noticed that you don't wear rings. 98 00:10:32,865 --> 00:10:33,957 Is there a reason? 99 00:10:35,801 --> 00:10:37,769 May we order now? 100 00:10:39,739 --> 00:10:41,263 I have to get back to work. 101 00:10:41,807 --> 00:10:43,331 Sure. 102 00:10:43,509 --> 00:10:46,410 Sure. What would you like? 103 00:10:52,118 --> 00:10:55,087 CHIT: Steve. Steve. 104 00:10:56,889 --> 00:10:58,618 Hello, Chit. 105 00:11:01,293 --> 00:11:04,262 Victim's name is Cathi Ryan. 106 00:11:05,131 --> 00:11:07,964 She was shot twice at close range. 107 00:11:08,534 --> 00:11:09,728 Did you find the body? 108 00:11:11,504 --> 00:11:12,903 Yeah. 109 00:11:14,073 --> 00:11:16,667 She had called me earlier. 110 00:11:18,277 --> 00:11:20,108 When I got here, that's how I found her. 111 00:11:21,113 --> 00:11:22,444 Approximately what time was that? 112 00:11:26,085 --> 00:11:30,647 I left the tennis club at 3:40. 113 00:11:31,057 --> 00:11:34,515 It took me about 20 minutes to get here, just about 4. 114 00:11:35,428 --> 00:11:38,295 Homicide didn't get your call till 4:15. Why? 115 00:11:39,965 --> 00:11:45,733 After finding Cathi's body, 116 00:11:48,674 --> 00:11:51,234 somebody clipped me from behind. 117 00:11:55,114 --> 00:11:57,105 When I came to, 118 00:11:58,217 --> 00:12:00,344 that phone was ripped out of the wall. 119 00:12:00,519 --> 00:12:03,818 I tried to use it, I couldn't get a dial tone. 120 00:12:04,623 --> 00:12:06,887 I went out to my car, 121 00:12:07,226 --> 00:12:09,660 and something happened to that radio also. 122 00:12:10,663 --> 00:12:12,426 So when you found that both the telephone 123 00:12:12,598 --> 00:12:13,997 and the radio were out of order, 124 00:12:14,166 --> 00:12:16,293 you placed your call to H.P.D. From a pay phone? 125 00:12:17,369 --> 00:12:19,030 That's right. 126 00:12:19,205 --> 00:12:20,729 I see. 127 00:12:25,845 --> 00:12:28,678 Steve? Listen. 128 00:12:32,318 --> 00:12:33,751 [SIGHS] 129 00:12:37,289 --> 00:12:39,120 [DIAL TONE] 130 00:12:41,660 --> 00:12:43,457 It can't be, l... 131 00:12:43,629 --> 00:12:46,097 I couldn't get a dial tone. 132 00:12:48,834 --> 00:12:50,927 You got hit on the head? 133 00:12:54,907 --> 00:12:56,033 Ow. 134 00:12:59,311 --> 00:13:00,369 Um... 135 00:13:00,546 --> 00:13:05,040 Why don't you get a breath of air and I'll take a look around. 136 00:13:17,496 --> 00:13:19,361 Steve, I just heard about Cathi. 137 00:13:19,532 --> 00:13:22,558 I'm so sorry. I can't believe it. 138 00:13:23,435 --> 00:13:25,665 Thanks for coming, Danno. 139 00:13:26,405 --> 00:13:29,203 Something very strange going on here. 140 00:13:29,375 --> 00:13:31,605 I feel like I'm in a vise. 141 00:13:32,945 --> 00:13:33,969 Are you all right? 142 00:13:34,947 --> 00:13:36,244 Yeah, I just feel a little groggy 143 00:13:36,415 --> 00:13:38,576 from that blow on the back of the head. 144 00:13:38,751 --> 00:13:41,914 - Who's inside? - Chit Matsuda. 145 00:13:43,222 --> 00:13:47,488 Funny thing, I get the feeling after talking to him 146 00:13:47,893 --> 00:13:51,226 that he's got me pegged as the prime suspect. 147 00:13:52,198 --> 00:13:53,222 You are, Steve. 148 00:13:54,733 --> 00:13:57,201 H.P.D. Got a description of the suspect 149 00:13:57,369 --> 00:13:58,996 from an anonymous telephone call. 150 00:13:59,171 --> 00:14:00,638 It fits you perfectly. 151 00:14:01,106 --> 00:14:04,269 The color of your car, make, and partial on your license plates. 152 00:14:04,376 --> 00:14:05,468 - What? - Hi, Danny. 153 00:14:05,644 --> 00:14:07,373 Steve, I've got something I wanna show you. 154 00:14:07,546 --> 00:14:10,014 - Do you recognize this? - Sure, it's my watch. 155 00:14:10,549 --> 00:14:12,312 I found it beneath the body of the victim. 156 00:14:14,153 --> 00:14:17,145 - You found it beneath Cathi's body? - That's right, Steve. 157 00:14:20,659 --> 00:14:22,490 My God. 158 00:14:24,430 --> 00:14:28,059 - Steve, you sure you're all right? - Oh, my God. 159 00:14:28,968 --> 00:14:31,129 I feel kind of sick. 160 00:14:31,303 --> 00:14:35,137 You may have a concussion. Better let Doc have a look at you. 161 00:14:35,307 --> 00:14:37,036 Put out a call on Five-0 frequency 162 00:14:37,209 --> 00:14:41,270 for Steve McGarrett to contact H.P.D., Code 6. 163 00:14:48,454 --> 00:14:50,046 OFFICER: Twenty-one to Central. 164 00:14:51,557 --> 00:14:53,218 MAN [ON RADIO]: Attention all Five-0 units. 165 00:14:53,392 --> 00:14:57,158 Steve McGarrett to contact H.P.D., Code 6. 166 00:15:00,032 --> 00:15:06,028 Repeat. All Five-0 units, Steve McGarrett to contact H.P.D., Code 6. 167 00:15:09,408 --> 00:15:11,239 How could it be? 168 00:15:12,778 --> 00:15:16,077 It appears your radio is no longer out of order, Steve. 169 00:15:17,082 --> 00:15:18,709 May I see your service revolver? 170 00:15:29,895 --> 00:15:33,058 Would you agree it's recently been fired? 171 00:15:34,934 --> 00:15:36,458 Yeah. 172 00:15:36,635 --> 00:15:38,330 Fired? 173 00:15:40,606 --> 00:15:42,437 Shall I read you your rights, Steve? 174 00:15:44,310 --> 00:15:46,073 My rights? 175 00:15:51,050 --> 00:15:52,608 No. 176 00:15:53,018 --> 00:15:54,679 No, that won't be necessary. 177 00:15:55,521 --> 00:15:58,820 These aren't necessary either, Steve, but as you know, 178 00:15:58,991 --> 00:16:02,449 it's regulation for bringing in a murder suspect. 179 00:16:35,127 --> 00:16:37,960 Any idea who posted my bail? 180 00:16:41,900 --> 00:16:43,026 Don't look innocent, fellas. 181 00:16:43,202 --> 00:16:45,295 You came up with 50,000 big ones, didn't you? 182 00:16:47,439 --> 00:16:49,100 You went into hock up to your ears. 183 00:16:50,209 --> 00:16:53,576 Well, not quite that far, Steve. Chin pitched in too. 184 00:17:03,889 --> 00:17:05,914 I don't know what to say, 185 00:17:07,960 --> 00:17:09,518 except thank you. 186 00:17:13,065 --> 00:17:16,262 The frame was carefully thought out and executed, 187 00:17:16,435 --> 00:17:19,131 which means we're dealing with a top pro. 188 00:17:19,772 --> 00:17:23,708 It also means we've got a long, uphill struggle ahead of us. 189 00:17:23,876 --> 00:17:25,138 We'll find out who's behind it 190 00:17:25,310 --> 00:17:27,335 if we have to turn over every rock on this island. 191 00:17:27,513 --> 00:17:31,279 - Yeah. - The ballistic report came in, Steve. 192 00:17:33,419 --> 00:17:35,387 The shots were fired from your gun. 193 00:17:35,554 --> 00:17:38,546 But how, Danno? How? How were they fired from my gun? 194 00:17:38,724 --> 00:17:41,750 Steve, I just came from Doc's office. 195 00:17:41,927 --> 00:17:43,622 He finished testing those blood samples. 196 00:17:43,796 --> 00:17:46,390 You guessed right. You were drugged. 197 00:17:48,000 --> 00:17:50,628 The question is why? Why? 198 00:17:50,803 --> 00:17:52,771 The drug was hallucinogenic. 199 00:17:52,938 --> 00:17:55,133 Doc says it was administered to confuse you. 200 00:17:55,307 --> 00:17:56,934 Now, your guilt or innocence 201 00:17:57,109 --> 00:17:59,168 might depend on whether or not you know for certain 202 00:17:59,344 --> 00:18:02,370 the victim was already dead when you arrived at the house. 203 00:18:02,481 --> 00:18:06,008 - Do you know? - No. I thought I did. 204 00:18:07,419 --> 00:18:09,319 I'm more confused than ever. 205 00:18:09,488 --> 00:18:10,853 Well, I have something, Steve. 206 00:18:11,023 --> 00:18:13,491 Might not be very much, but I've been putting an arm 207 00:18:13,659 --> 00:18:16,685 on every contact I've ever done business with on the street. 208 00:18:16,862 --> 00:18:18,887 I got a name. It's supposed to be connected. 209 00:18:19,364 --> 00:18:22,822 - What is it? - Boni Oro. Mean anything to you? 210 00:18:23,001 --> 00:18:26,027 Other than "cowboy" in Hawaiian, no. 211 00:18:26,205 --> 00:18:27,399 Maybe it's a nickname. 212 00:18:27,840 --> 00:18:29,933 Well, I'll try and run it down. 213 00:18:30,976 --> 00:18:34,207 SECRETARY [ON INTERCOM]: Telephone, Mr. Williams, line one. 214 00:18:34,379 --> 00:18:35,903 Williams. 215 00:18:36,715 --> 00:18:38,706 Steve, it's H.P.D. We may have a break. 216 00:18:38,884 --> 00:18:40,010 Yeah, go ahead. 217 00:18:42,788 --> 00:18:44,255 Yeah. 218 00:18:45,724 --> 00:18:46,952 Where? 219 00:18:47,126 --> 00:18:49,253 Okay. Got it. 220 00:18:50,963 --> 00:18:52,157 They traced the tread markings 221 00:18:52,331 --> 00:18:54,196 on the tire tracks we found near the beach house 222 00:18:54,366 --> 00:18:56,334 to a military surplus sale at Hickam Field. 223 00:18:56,502 --> 00:18:59,665 The tires were sold at public auction to a V.I.P. Rent-A-Car. 224 00:18:59,838 --> 00:19:03,137 Hmm. That's a long shot, Danno. 225 00:19:03,609 --> 00:19:06,134 - But we better look into it. - I will. 226 00:19:06,311 --> 00:19:08,779 Uh, Manicote wanted to see me. I better go over. 227 00:19:10,682 --> 00:19:12,149 Danno? 228 00:19:14,052 --> 00:19:15,076 Thank you. 229 00:19:37,042 --> 00:19:39,875 It's, uh, a clam dip. 230 00:19:42,114 --> 00:19:44,344 - Did you make it? - No. 231 00:19:44,516 --> 00:19:47,644 Aloha Instant Foods. 232 00:19:50,255 --> 00:19:53,088 CATHl: Well? - Mm. Good. 233 00:19:53,625 --> 00:19:56,321 Ha, ha. I bet you say that to all of the cooks. 234 00:19:58,764 --> 00:20:02,461 I might as well fess up. I never was and never have been 235 00:20:02,634 --> 00:20:05,660 a card-carrying member of the Apple Pie sorority. 236 00:20:08,006 --> 00:20:09,735 As a matter of fact, 237 00:20:09,908 --> 00:20:14,607 boiling water is about the extent of my culinary talents. 238 00:20:16,915 --> 00:20:18,473 Cathi, 239 00:20:19,952 --> 00:20:21,715 do you mind if I ask you a personal question? 240 00:20:22,888 --> 00:20:25,288 That all depends. 241 00:20:27,192 --> 00:20:28,887 The period 242 00:20:29,328 --> 00:20:31,353 before you came to the islands a year ago, 243 00:20:31,964 --> 00:20:34,091 that part of your life... 244 00:20:34,800 --> 00:20:36,859 You never seem to want to talk about it. 245 00:20:37,035 --> 00:20:38,866 Is there a reason? 246 00:20:55,120 --> 00:20:57,748 I suppose you have the right to know. 247 00:20:58,657 --> 00:21:01,353 After all, we've been together for over two months. 248 00:21:01,526 --> 00:21:05,394 I don't claim any rights, Cathi. 249 00:21:05,664 --> 00:21:07,029 You have to want to tell me. 250 00:21:09,101 --> 00:21:10,796 I do. 251 00:21:21,013 --> 00:21:24,073 I had a husband and a child. 252 00:21:25,617 --> 00:21:27,244 A little girl, Amy. 253 00:21:32,524 --> 00:21:36,620 We, my husband, Frank, and I, we had a sailboat. 254 00:21:37,863 --> 00:21:40,423 Every Sunday we'd go sailing. 255 00:21:41,800 --> 00:21:45,429 With both of us working it was our one day together. 256 00:21:45,937 --> 00:21:48,064 Our family day. 257 00:21:50,409 --> 00:21:52,604 Amy adored sailing. 258 00:21:55,380 --> 00:21:58,645 Cathi, if you'd rather not talk about it, it's okay with me. 259 00:22:00,452 --> 00:22:02,477 No, I have to. 260 00:22:07,392 --> 00:22:09,451 It was windy, 261 00:22:09,828 --> 00:22:11,921 and there were swells. 262 00:22:14,032 --> 00:22:15,499 The boat capsized. 263 00:22:22,474 --> 00:22:25,910 Amy was on the other side of the boat from me. 264 00:22:28,547 --> 00:22:30,674 I couldn't get to her in time. 265 00:22:34,019 --> 00:22:37,147 [SOBBING] I watched her drown, Steve. 266 00:22:37,956 --> 00:22:40,151 I saw her die. 267 00:22:54,306 --> 00:22:55,796 Poor girl. 268 00:22:58,877 --> 00:23:00,037 What about your husband? 269 00:23:07,252 --> 00:23:09,777 His body was never recovered. 270 00:23:13,558 --> 00:23:19,497 The only true feeling I've had since that day is self-pity. 271 00:23:20,399 --> 00:23:22,299 Something to feed on. 272 00:23:23,635 --> 00:23:26,832 Like an addiction I haven't been able to kick. 273 00:23:28,306 --> 00:23:30,069 I'll help you kick it, Cathi. 274 00:23:33,478 --> 00:23:34,638 Will you? 275 00:23:35,714 --> 00:23:37,238 Try me. 276 00:23:39,885 --> 00:23:44,254 I can't ask for anything more than that, can I? 277 00:23:49,895 --> 00:23:52,329 - Hello, John. - Dan. 278 00:23:55,100 --> 00:23:58,092 - Sit down. - Thank you. 279 00:23:59,971 --> 00:24:01,438 Um... 280 00:24:01,606 --> 00:24:06,134 I'm sorry about all this mess with Steve. 281 00:24:06,244 --> 00:24:08,576 If there's anything I can do to help, don't hesitate to ask. 282 00:24:09,014 --> 00:24:10,538 Thank you. I appreciate it. 283 00:24:11,683 --> 00:24:14,174 I'll tell you the truth, I don't know what sort of help I can be 284 00:24:14,352 --> 00:24:16,411 given the overwhelming evidence. 285 00:24:17,122 --> 00:24:19,386 He admits the means and the opportunity, 286 00:24:19,558 --> 00:24:22,686 but there's one very important thing still missing: Motive. 287 00:24:22,861 --> 00:24:25,853 - He was seeing the girl. - John, that's no secret. 288 00:24:26,631 --> 00:24:28,189 Dan, I've gotta be frank with you. 289 00:24:28,366 --> 00:24:30,357 Perhaps more so than I would be with Steve. 290 00:24:31,503 --> 00:24:33,596 With that good citizen's anonymous phone call 291 00:24:33,772 --> 00:24:34,932 and all that evidence, 292 00:24:35,507 --> 00:24:38,032 I don't know that a jury is going to quibble over a motive. 293 00:24:39,578 --> 00:24:43,139 What kind of good citizen calls in a possible homicide 294 00:24:43,315 --> 00:24:45,408 and doesn't even leave his name and address? 295 00:24:45,584 --> 00:24:47,848 It's happened before, people who don't wanna get involved. 296 00:24:48,019 --> 00:24:50,351 - You know that as well as I do. - I don't buy it this time. 297 00:24:50,522 --> 00:24:51,546 Where was this witness 298 00:24:51,723 --> 00:24:54,214 that he could give an accurate description of Steve and his car? 299 00:24:54,392 --> 00:24:55,416 In Steve's pocket? 300 00:24:55,594 --> 00:24:57,789 I have a half a dozen men trying to locate him. 301 00:24:57,963 --> 00:25:00,090 Well, you won't locate him, John. You know why? 302 00:25:00,265 --> 00:25:02,699 Because the only witness to what happened in that cottage 303 00:25:02,801 --> 00:25:03,927 is the real killer. 304 00:25:10,475 --> 00:25:11,533 If we use two days 305 00:25:11,710 --> 00:25:15,510 either side of the day Miss Ryan was killed as our criteria, 306 00:25:15,680 --> 00:25:17,614 we're talking about a dozen cars. 307 00:25:17,782 --> 00:25:21,718 What is the current disposition of those 12 cars, Mr. Arnold? 308 00:25:22,153 --> 00:25:24,121 Uh, four of them are still on the premises. 309 00:25:24,289 --> 00:25:27,087 - And the other eight? - I'm afraid they've been re-rented. 310 00:25:27,559 --> 00:25:29,493 Mr. Arnold, we'd like to have a lab team come over 311 00:25:29,661 --> 00:25:31,526 and check out the four cars you have here. 312 00:25:31,696 --> 00:25:32,720 All right. 313 00:25:32,898 --> 00:25:35,298 In the meantime, I'd like the local addresses 314 00:25:35,467 --> 00:25:38,493 for the other eight cars off the rental contracts. 315 00:25:38,670 --> 00:25:40,968 I'm gonna try to have H.P.D. Run them down. 316 00:25:43,174 --> 00:25:46,109 - Hello, Mr. McGarrett. - Ah. Hello, Yoshi. 317 00:25:46,278 --> 00:25:48,644 I heard about your trouble. I'm sorry. 318 00:25:49,848 --> 00:25:51,372 Thanks, Yosh. I appreciate that. 319 00:25:51,550 --> 00:25:53,279 I hope everything works all right for you. 320 00:25:53,451 --> 00:25:55,009 Yeah, so do I. 321 00:25:55,420 --> 00:25:57,513 Excuse me, I have to give a lesson now. 322 00:26:45,570 --> 00:26:46,730 McGARRETT: You're a ringer. 323 00:26:46,905 --> 00:26:48,896 - You lost, McGarrett. - Yeah, but I lost honorably. 324 00:26:49,074 --> 00:26:51,065 I thought you said you hadn't played in over a year? 325 00:26:51,242 --> 00:26:53,870 What I didn't say is I used to be top seeded on my college team. 326 00:26:54,045 --> 00:26:56,013 - Well, I demand a rematch. - You got it. 327 00:26:56,181 --> 00:26:57,614 Have you decided about tonight? 328 00:26:57,782 --> 00:27:00,148 - It's the concert. - The concert? 329 00:27:00,318 --> 00:27:01,808 I know you'd hope I'd say the ballgame. 330 00:27:01,987 --> 00:27:03,079 You bet I did. 331 00:27:03,188 --> 00:27:06,851 Would you be willing to buy me the biggest box of popcorn? 332 00:27:07,025 --> 00:27:10,426 McGARRETT: Yeah, it's blackmail, but, uh, you got it. 333 00:27:10,595 --> 00:27:11,619 With or without butter? 334 00:27:11,796 --> 00:27:14,356 CATHl: Butter, no salt. Ha-ha-ha. McGARRETT: Ah. 335 00:27:14,532 --> 00:27:15,726 Then it's the ball game, huh? 336 00:27:15,900 --> 00:27:17,595 CATHl: It was all the time. McGARRETT: Okay. 337 00:27:17,769 --> 00:27:19,202 [CATHI CHUCKLES] 338 00:27:21,139 --> 00:27:22,663 DANNY: Steve? 339 00:27:25,176 --> 00:27:28,839 - Steve. - Oh. Hi, Danno. 340 00:27:30,448 --> 00:27:32,712 You come up with anything on Paniola? 341 00:27:32,884 --> 00:27:35,910 Yeah. Turns out to be a street name for our old friend Sam Wailua, 342 00:27:36,087 --> 00:27:38,146 Charlie Ing's top enforcer. 343 00:27:38,323 --> 00:27:39,722 With Charlie Ing still in prison, 344 00:27:39,891 --> 00:27:41,859 you think Sammy boy could still be loyal? 345 00:27:42,027 --> 00:27:44,291 I'd bet on it. Trouble is, we can't act on what we've got. 346 00:27:44,462 --> 00:27:45,486 Why not? 347 00:27:45,664 --> 00:27:47,564 Wailua's been in San Francisco since last Friday. 348 00:27:47,732 --> 00:27:51,293 - He's not due back until tomorrow. - Which gives him an unshakable alibi. 349 00:27:51,469 --> 00:27:53,994 Still gonna have him picked up the minute he gets off that plane. 350 00:27:54,172 --> 00:27:57,335 Good, Danno. There's something... 351 00:27:58,777 --> 00:28:00,904 Something's still disturbing me though. 352 00:28:01,079 --> 00:28:02,410 What's that? 353 00:28:02,514 --> 00:28:03,776 When I go before the grand jury, 354 00:28:03,948 --> 00:28:07,748 I have to be absolutely certain in my own mind 355 00:28:07,919 --> 00:28:09,511 what happened at Cathi's house. 356 00:28:11,956 --> 00:28:12,980 When I think about it, 357 00:28:13,158 --> 00:28:14,955 I find myself getting more and more confused. 358 00:28:15,493 --> 00:28:17,586 I'm not sure anymore 359 00:28:18,763 --> 00:28:21,493 if Cathi was already dead when I got there. 360 00:28:21,666 --> 00:28:24,464 According to Doc, that's the reason you were drugged. 361 00:28:24,636 --> 00:28:25,967 To raise doubts in your mind. 362 00:28:27,439 --> 00:28:29,669 Well, someone did one hell of a good job. 363 00:28:29,841 --> 00:28:32,435 I wanna go back to that cottage, Danno, and reconstruct it. 364 00:28:32,610 --> 00:28:35,670 Walk it again. Come on back with me. 365 00:28:49,327 --> 00:28:51,124 ING: So everything went smoothly? 366 00:28:51,296 --> 00:28:53,594 VAUGHN: Like silk. ING: Good. 367 00:28:54,265 --> 00:28:57,666 - What about the money? - Don't be impatient. 368 00:28:59,037 --> 00:29:02,336 - We have an arrangement. - And I haven't forgotten. 369 00:29:02,440 --> 00:29:04,101 I'll let you know where the money is hidden 370 00:29:04,275 --> 00:29:06,140 as soon as I get word from my outside associates 371 00:29:06,311 --> 00:29:09,007 that McGarrett is in that steel box. 372 00:29:09,180 --> 00:29:10,579 Oh, man. Come on. 373 00:29:10,749 --> 00:29:14,708 How many times do I have to tell you guys? Top soil. 374 00:29:16,020 --> 00:29:17,282 When do you want me to come back? 375 00:29:17,455 --> 00:29:19,082 When I send for you. 376 00:29:20,558 --> 00:29:23,391 You can't know how much I look forward 377 00:29:23,561 --> 00:29:26,257 to having McGarrett here with us. 378 00:29:27,465 --> 00:29:29,729 Among so many that he's imprisoned. 379 00:29:31,236 --> 00:29:34,865 Here, where he'll die a thousand deaths. 380 00:29:35,039 --> 00:29:38,702 Not knowing which day will be his last. 381 00:29:50,455 --> 00:29:55,688 Now, I got here at 4:00, give or take a minute either way. 382 00:29:55,860 --> 00:29:57,157 According to Chit Matsuda, 383 00:29:57,328 --> 00:30:00,764 the anonymous call from our mystery man came in at 4:06. 384 00:30:00,932 --> 00:30:03,958 Then that gave the killer just about six minutes. 385 00:30:04,135 --> 00:30:08,401 Now, I called to Cathi from about here. 386 00:30:09,741 --> 00:30:14,041 When she didn't respond, I went up to her bedroom. 387 00:32:17,001 --> 00:32:20,903 [INAUDIBLE DIALOGUE] 388 00:33:00,345 --> 00:33:04,873 Steve, what about Cathi's phone call to you at the tennis club? 389 00:33:04,983 --> 00:33:09,181 It had to be made with someone holding a gun to her head, Danno. 390 00:33:10,355 --> 00:33:13,620 This is all an interesting hypothesis. 391 00:33:14,726 --> 00:33:17,957 - There's only one problem. - What's that? 392 00:33:20,331 --> 00:33:22,390 Who's gonna believe it? 393 00:33:34,212 --> 00:33:36,442 DANNY: Che. CHE: This is our baby, Danny. 394 00:33:36,614 --> 00:33:39,048 We took soil samples from the tire treads, 395 00:33:39,217 --> 00:33:41,777 and it's identical to the soil taken at the house. 396 00:33:41,953 --> 00:33:43,716 - Same, uh, sulfur content? - Right. 397 00:33:43,888 --> 00:33:45,822 Also found traces on the gas and brake pedals. 398 00:33:46,324 --> 00:33:48,189 - What about the tire casts? - Well, they match. 399 00:33:48,359 --> 00:33:51,920 Although the right rear tread casts aren't from a surplus tire. 400 00:33:52,096 --> 00:33:55,122 Why would a rent-a-car company put three surplus wheels on and not four? 401 00:33:55,500 --> 00:33:58,401 Well, evidently, some time prior to the killing, 402 00:33:58,569 --> 00:34:03,029 our suspect must have had a flat, because here's our fourth tire. 403 00:34:03,141 --> 00:34:05,507 That explains your strange set of tire casts. 404 00:34:05,676 --> 00:34:08,839 Well, on the chance that he might have fixed the flat himself, 405 00:34:09,013 --> 00:34:10,810 I went over every inch of this trunk. 406 00:34:10,982 --> 00:34:13,177 And I pulled a couple of beautiful prints from the jack. 407 00:34:13,751 --> 00:34:15,981 - You put them on the wire? CHE: Already done. 408 00:34:16,154 --> 00:34:17,519 Good. 409 00:34:17,789 --> 00:34:18,813 Now all we have to do 410 00:34:18,990 --> 00:34:21,220 is find out who rented this car the day of the killing. 411 00:34:22,827 --> 00:34:24,454 You satisfied? 412 00:34:24,629 --> 00:34:26,494 Completely. 413 00:34:26,998 --> 00:34:29,762 My plane leaves for Maui at 2:00. 414 00:34:29,934 --> 00:34:33,563 The address is 112 Papulu Road. 415 00:34:35,339 --> 00:34:37,899 Where exactly is the money hidden? 416 00:34:38,209 --> 00:34:42,168 ING: There's a false panel in the back of the mirror in the bathroom. 417 00:34:43,147 --> 00:34:45,308 It seems like an odd place to deposit money. 418 00:34:45,817 --> 00:34:46,841 Not when you consider 419 00:34:47,018 --> 00:34:50,317 McGarrett's men were closing in around us 420 00:34:50,488 --> 00:34:52,922 when I made the deposit. 421 00:34:55,460 --> 00:34:56,984 Good luck. 422 00:34:57,361 --> 00:34:59,261 Good luck to you. 423 00:35:09,507 --> 00:35:12,567 He's picking up some money for me in Maui. 424 00:35:12,910 --> 00:35:16,778 When he returns, have him killed. 425 00:35:22,887 --> 00:35:25,014 - Any forwarding address? - Hmm, no. 426 00:35:25,189 --> 00:35:26,213 [PHONE BUZZES] 427 00:35:26,390 --> 00:35:29,359 Excuse me, please. Front desk. 428 00:35:29,527 --> 00:35:30,585 Yeah, just a moment. 429 00:35:30,761 --> 00:35:33,286 It's for you, Mr. Williams. Uh, why don't you take it over there? 430 00:35:33,464 --> 00:35:35,125 Thank you. 431 00:35:36,868 --> 00:35:39,462 - Williams. - We scored, Danny. 432 00:35:39,637 --> 00:35:42,071 Washington says the prints lifted from the jack 433 00:35:42,240 --> 00:35:45,971 belong to a Malcolm Vaughn out of Detroit. 434 00:35:46,144 --> 00:35:49,477 Two arrests for suspicion of homicide and no convictions. 435 00:35:50,148 --> 00:35:51,979 Did you get a current mug shot of Vaughn? 436 00:35:52,150 --> 00:35:53,674 Copies have already been run off 437 00:35:53,851 --> 00:35:57,981 and been distributed to all hotels, restaurants, inter-island airlines 438 00:35:58,156 --> 00:36:00,386 and auto rentals on all the islands. 439 00:36:00,825 --> 00:36:04,488 Nice going, Chin. Stick close in case something comes up. 440 00:36:05,363 --> 00:36:07,854 - I have just one more question. - Yes? 441 00:36:08,032 --> 00:36:10,728 Who made Mr. Watson's reservation? 442 00:36:12,537 --> 00:36:16,234 "Hawaiian Adventure for the Aloha Construction Corporation." 443 00:36:16,407 --> 00:36:17,965 Thanks. 444 00:36:18,342 --> 00:36:20,105 Aloha Construction, huh? 445 00:36:20,278 --> 00:36:22,712 President and chief officer, Sam Wailua. 446 00:36:22,880 --> 00:36:25,371 That makes two bad marks for Sammy boy. 447 00:36:25,550 --> 00:36:29,247 His plane is due in an hour. Duke's waiting for him at the airport. 448 00:36:33,391 --> 00:36:34,619 Hold it, Danno. Hold it. 449 00:36:36,394 --> 00:36:37,861 That's it. 450 00:36:38,029 --> 00:36:42,125 I just realized that there is a place where my gun is accessible 451 00:36:42,300 --> 00:36:43,892 at least two times a week. 452 00:36:44,068 --> 00:36:45,695 In my locker at the tennis club. 453 00:36:47,071 --> 00:36:48,265 Let's go. 454 00:36:55,446 --> 00:36:58,210 Besides myself, there's one other person that has access to the keys. 455 00:36:58,382 --> 00:36:59,781 - Who's that? - Yoshi. 456 00:36:59,951 --> 00:37:01,976 Okay, Walt. Thank you. 457 00:37:09,660 --> 00:37:11,491 Why, Yoshi? 458 00:37:12,863 --> 00:37:15,798 - Why what? - Why did you do it? 459 00:37:15,967 --> 00:37:17,992 Why did you take my gun from my locker 460 00:37:18,169 --> 00:37:20,069 and replace it with an identical model? 461 00:37:22,440 --> 00:37:25,000 Who did you give my gun to? 462 00:37:27,011 --> 00:37:29,138 Ha, ha, I don't know what you're talking about. 463 00:37:29,680 --> 00:37:31,204 Yoshi, 464 00:37:32,316 --> 00:37:35,615 we've been friends for a long time, and lying is not gonna help anything. 465 00:37:35,786 --> 00:37:39,278 Now, my job and my reputation are at stake. 466 00:37:39,724 --> 00:37:40,918 I need some answers. 467 00:37:42,326 --> 00:37:43,384 According to Walt, 468 00:37:43,561 --> 00:37:46,223 you're the only other person who had access to the keys. 469 00:37:48,666 --> 00:37:50,531 Mr. McGarrett, 470 00:37:50,701 --> 00:37:54,831 you gotta believe me when I tell you I had no idea what they were up to. 471 00:37:55,006 --> 00:37:56,268 "They"? Who are they? 472 00:37:59,010 --> 00:38:01,035 It all happened so fast. 473 00:38:04,048 --> 00:38:05,572 It was about a week ago. 474 00:38:05,750 --> 00:38:09,846 I left the club and went to get my car. 475 00:38:11,088 --> 00:38:13,921 These two guys were waiting for me. 476 00:38:14,792 --> 00:38:18,489 They forced me to drive them to one of the lookouts on Diamond Head. 477 00:38:19,063 --> 00:38:21,759 They said they had my sister. 478 00:38:23,267 --> 00:38:26,236 They threatened to OD her on morphine 479 00:38:26,771 --> 00:38:29,103 unless I did exactly what they told me to. 480 00:38:31,609 --> 00:38:33,543 And that was to switch my gun, huh? 481 00:38:35,279 --> 00:38:38,180 I'm sorry, Mr. McGarrett. 482 00:38:39,750 --> 00:38:41,615 But what choice did I have? 483 00:38:43,788 --> 00:38:45,688 None, I guess. 484 00:38:46,691 --> 00:38:48,989 When was the last time you saw your sister? 485 00:38:49,960 --> 00:38:53,760 About two days before the killing. 486 00:38:55,366 --> 00:38:57,630 But later, I was worried about Sachito, 487 00:38:57,802 --> 00:39:00,999 so I contacted them and told them I wanted to talk to her. 488 00:39:01,172 --> 00:39:02,366 How did you contact them? 489 00:39:02,840 --> 00:39:05,172 Like they told me to. 490 00:39:05,343 --> 00:39:08,244 I placed an ad in the classifieds of the Advertiser. 491 00:39:10,181 --> 00:39:13,446 They met me at my apartment the next day. 492 00:39:13,951 --> 00:39:17,250 They placed the call and I spoke to her. 493 00:39:20,224 --> 00:39:22,249 They called from your apartment? 494 00:39:23,060 --> 00:39:24,550 No. 495 00:39:25,162 --> 00:39:27,630 From a phone booth at Kapiolani Park. 496 00:39:27,798 --> 00:39:29,629 Do you know exactly where the booth is? 497 00:39:31,035 --> 00:39:33,026 - Yes. - Let's go, Danno. 498 00:39:38,843 --> 00:39:40,936 You know better than to operate as a cop when on bail, 499 00:39:41,112 --> 00:39:42,545 and you know better than to let him. 500 00:39:42,713 --> 00:39:43,975 Let's get one thing clear, John. 501 00:39:44,148 --> 00:39:46,378 Dan Williams is not to be held responsible for anything... 502 00:39:46,550 --> 00:39:48,745 That's not the point. You shouldn't have done anything. 503 00:39:48,919 --> 00:39:50,352 You might have had your bail revoked. 504 00:39:50,521 --> 00:39:53,012 What do you want me to do? Stand by and have my life destroyed? 505 00:39:53,190 --> 00:39:56,057 That's not the point. The point is, I don't wanna be placed in a position 506 00:39:56,227 --> 00:39:57,922 to have to defend your actions to the press. 507 00:39:58,095 --> 00:39:59,221 Would you like me to recant? 508 00:39:59,397 --> 00:40:01,365 Save you and the state a little embarrassment? 509 00:40:01,532 --> 00:40:03,523 If Yoshi's story is true, Steve will be off the hook 510 00:40:03,701 --> 00:40:05,794 and we'll be able to prove there was a gun switch. 511 00:40:05,970 --> 00:40:07,164 The story had better hold up, 512 00:40:07,338 --> 00:40:10,830 or else the head of Hawaii Five-0 is gonna wind up in prison. 513 00:40:11,008 --> 00:40:12,999 Here's your search warrant. 514 00:40:13,711 --> 00:40:16,009 Let's all hope that girl is there. 515 00:40:35,499 --> 00:40:37,160 Freeze. 516 00:40:38,669 --> 00:40:40,068 [SCREAMS AND CRIES] 517 00:40:40,237 --> 00:40:41,602 Sachito. 518 00:40:41,772 --> 00:40:43,205 Come here. We're police officers. 519 00:40:43,374 --> 00:40:46,537 We're police... We're police officers. Everything's going to be all right. 520 00:40:46,710 --> 00:40:49,338 [PANTING AND CRYING] 521 00:40:51,282 --> 00:40:53,250 It's going to be all right now. 522 00:40:56,720 --> 00:41:00,486 Steve, I just heard you made it off the most-wanted list. 523 00:41:00,658 --> 00:41:04,492 Yeah. With Yoshi's statement and the help of some good friends. 524 00:41:04,595 --> 00:41:05,687 Good to be back, Chin. 525 00:41:05,863 --> 00:41:07,660 [PHONE BUZZES] 526 00:41:08,265 --> 00:41:09,823 McGarrett. 527 00:41:10,100 --> 00:41:11,260 Put him on, please. 528 00:41:11,435 --> 00:41:12,959 Yes, Duke? 529 00:41:13,337 --> 00:41:16,101 Good. Get him over here right away. 530 00:41:16,640 --> 00:41:19,905 Duke just picked up Sam Wailua at the airport. 531 00:41:20,578 --> 00:41:23,604 What's the beef, McGarrett? I just got off a plane. 532 00:41:23,781 --> 00:41:25,646 I've been off this island for over a week. 533 00:41:26,717 --> 00:41:28,014 So I understand. 534 00:41:28,185 --> 00:41:31,586 Then make me understand why you had me picked up. 535 00:41:32,089 --> 00:41:35,581 Oh, you're gonna find out why. Just a minute, pal. Just a minute. 536 00:41:35,759 --> 00:41:38,193 I run a legitimate construction company. 537 00:41:38,362 --> 00:41:41,297 I pay taxes. I give to the poor. 538 00:41:41,465 --> 00:41:45,094 I believe that you also do some importing. 539 00:41:45,803 --> 00:41:49,967 Importing of people who come equipped with certain talents. 540 00:41:51,008 --> 00:41:52,635 Like him. 541 00:41:54,478 --> 00:41:55,570 You recognize him? 542 00:41:57,114 --> 00:41:59,480 No. Why should I? 543 00:41:59,650 --> 00:42:02,016 Because you made two phone calls from your home here 544 00:42:02,186 --> 00:42:04,416 to his place of residence in Detroit. 545 00:42:04,588 --> 00:42:07,523 - And what does that prove? - That you just lied to me. 546 00:42:08,659 --> 00:42:12,459 - Prove it. - Yeah, I'll prove it. 547 00:42:12,630 --> 00:42:14,393 I'll prove it. 548 00:42:14,565 --> 00:42:17,966 The man you brought here was a shooter, an assassin. 549 00:42:18,502 --> 00:42:20,197 His name is Malcolm Vaughn. 550 00:42:20,371 --> 00:42:24,774 He happened to kill a lady that I was very fond of. 551 00:42:25,175 --> 00:42:28,633 And I'm gonna burn you for it if it's the last thing I do on earth. 552 00:42:29,113 --> 00:42:30,910 Mark it down. 553 00:42:43,661 --> 00:42:44,855 Bring him in, Danno. 554 00:42:54,405 --> 00:42:56,396 Who built the frame, Sammy? 555 00:42:58,542 --> 00:43:02,979 You've got exactly ten seconds or you get hit with murder one. 556 00:43:04,848 --> 00:43:06,179 Was it Charlie Ing? 557 00:43:10,120 --> 00:43:12,816 Look, maybe we can work out some kind of deal. 558 00:43:12,990 --> 00:43:14,218 I don't make deals. 559 00:43:14,959 --> 00:43:16,324 Was it Charlie Ing? 560 00:43:17,027 --> 00:43:18,494 You've got five seconds. 561 00:43:26,170 --> 00:43:27,535 I'd like to talk to you privately. 562 00:43:41,518 --> 00:43:43,645 Okay, McGarrett. Okay. 563 00:43:43,821 --> 00:43:45,721 It was Charlie. 564 00:43:46,557 --> 00:43:48,821 He said they couldn't do anything to him. 565 00:43:48,993 --> 00:43:51,257 I mean, he's already serving life. 566 00:43:51,428 --> 00:43:52,452 Yeah? 567 00:43:52,630 --> 00:43:55,793 Well, transporting a killer across a state line is a federal offense. 568 00:43:55,966 --> 00:43:57,695 And I'm going after a federal indictment. 569 00:43:57,868 --> 00:44:00,428 I'm gonna have him transferred to a prison on the mainland 570 00:44:00,604 --> 00:44:03,869 where he won't be surrounded by friends or be able to make deals. 571 00:44:05,776 --> 00:44:07,767 Now, there's one more thing I want from you. 572 00:44:07,945 --> 00:44:11,244 The shooter, Vaughn. Where is he? 573 00:44:12,683 --> 00:44:15,550 Charlie has him holed up in this place over on Maui. 574 00:44:37,141 --> 00:44:38,836 - Barney. - How's it going? 575 00:44:39,009 --> 00:44:40,670 - All right? - Danno. 576 00:44:40,844 --> 00:44:42,835 - Are they in there? - Well, as far as we know, 577 00:44:43,013 --> 00:44:46,107 Vaughn and a local girl are the only ones in there. 578 00:44:46,283 --> 00:44:47,807 Okay. 579 00:45:08,739 --> 00:45:09,763 [WHINES] 580 00:45:09,940 --> 00:45:12,067 Quiet. Quiet. 581 00:45:12,342 --> 00:45:14,367 Is Vaughn inside? 582 00:45:14,912 --> 00:45:16,675 Is he alone? 583 00:45:17,047 --> 00:45:18,742 Okay, take her. 584 00:45:25,289 --> 00:45:26,916 Cover me. 585 00:47:04,421 --> 00:47:06,150 [VAUGHN CHOKING AND YELLING] 586 00:47:07,424 --> 00:47:09,551 VAUGHN: Get off! Okay! 587 00:47:15,232 --> 00:47:19,134 DANNY: Take it easy, Steve. Take it easy, you're gonna kill him! 588 00:47:19,670 --> 00:47:23,697 Steve, take it easy. Take it easy, you're gonna kill him! 589 00:47:46,029 --> 00:47:47,519 Are you all right? 590 00:47:48,832 --> 00:47:50,857 Yeah, I'm all right, Danno. 591 00:47:51,034 --> 00:47:52,934 Let's go, Steve. 592 00:47:53,503 --> 00:47:55,164 Let me help you. 593 00:47:55,214 --> 00:47:59,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.