Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,231
Don't make it any easier
for the sniper than it already is.
2
00:00:05,405 --> 00:00:07,600
Now, he plans well
and he shoots even better.
3
00:00:07,774 --> 00:00:11,266
He's using a rifle with a night scope,
probably a starlight.
4
00:00:11,444 --> 00:00:13,639
Make yourselves vulnerable,
and he'll nail you.
5
00:00:16,983 --> 00:00:18,450
DANNY: How is he?
OFFICER: Alive.
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,143
[OVER RADIO] We have the guy
who killed Ichiro and Mifune.
7
00:00:21,321 --> 00:00:22,788
Sure you do, pally.
8
00:00:22,956 --> 00:00:24,389
We're gonna need
two H.P.D. Uniforms,
9
00:00:24,557 --> 00:00:25,956
one for Danno, and one for me.
10
00:00:26,126 --> 00:00:28,151
If that complaint turns out
to be from the sniper,
11
00:00:28,328 --> 00:00:29,522
you're a dead man, Steve.
12
00:00:29,696 --> 00:00:31,926
McGARRETT:
We set the trap, we'll be the bait.
13
00:02:17,403 --> 00:02:20,770
MAN:
Yes. I'd like to report a fire.
14
00:02:21,107 --> 00:02:22,768
It's behind the office in the alley.
15
00:02:22,942 --> 00:02:24,136
Same place as last week.
16
00:02:24,310 --> 00:02:26,210
It's in the rubbish bin.
17
00:02:26,746 --> 00:02:28,941
It's right off of Chaplain Lane.
18
00:02:31,684 --> 00:02:33,276
When are you gonna clean that grill,
Matt?
19
00:02:33,453 --> 00:02:35,284
Christmas,
whether it needs it or not.
20
00:02:35,455 --> 00:02:36,649
WOMAN [OVER RADIO]:
Delta 12.
21
00:02:36,823 --> 00:02:40,281
Trash fire in alley
behind Chaplain Lane.
22
00:02:41,528 --> 00:02:43,325
Hey, the indigestion's free.
23
00:02:44,998 --> 00:02:46,056
Buy some grill cleaner.
24
00:02:46,232 --> 00:02:48,723
What are you, Ralph Nader?
25
00:02:53,573 --> 00:02:55,768
Delta 12. Ten-four.
26
00:02:58,945 --> 00:03:01,505
[POLICE SIREN WAILING]
27
00:03:26,272 --> 00:03:27,830
- How'd it start?
- Kids probably.
28
00:03:28,007 --> 00:03:30,066
We'll have it out in a moment.
29
00:03:46,659 --> 00:03:48,559
[GUNSHOT]
30
00:04:13,386 --> 00:04:16,253
That's gotta be 150 yards anyway.
31
00:04:16,422 --> 00:04:18,151
DANNY:
And at night.
32
00:04:20,293 --> 00:04:21,317
How are we doing, captain?
33
00:04:23,096 --> 00:04:24,529
I don't know with this.
34
00:04:26,966 --> 00:04:31,801
Anyone got any guesses
why he shot from here?
35
00:04:31,971 --> 00:04:35,429
Good angle down the alley.
Elevator next door.
36
00:04:36,476 --> 00:04:38,000
Do we have a medical report yet?
37
00:04:38,177 --> 00:04:42,273
Just a preliminary, small-caliber slug
that shattered on impact.
38
00:04:42,448 --> 00:04:44,712
A hot load or hollow point.
39
00:04:44,884 --> 00:04:47,079
Steve, an office window
was left open
40
00:04:47,253 --> 00:04:49,813
at the other end of this floor,
right over the trash bin.
41
00:04:49,989 --> 00:04:51,354
The door was jimmied with a knife.
42
00:04:51,524 --> 00:04:53,424
Good, Chin.
See what else you can come up with.
43
00:04:55,161 --> 00:04:58,130
The sniper could've started the fire,
44
00:04:58,298 --> 00:05:03,201
moved to this office for a better angle,
and so the firemen couldn't see him.
45
00:05:03,936 --> 00:05:07,372
He knew that squad cars
follow up fires.
46
00:05:07,540 --> 00:05:10,134
But could he have known
47
00:05:10,310 --> 00:05:14,178
which individual police officer
would answer the call?
48
00:05:14,347 --> 00:05:16,144
No, he couldn't. Not here.
49
00:05:16,316 --> 00:05:18,750
We're at the intersection
of three patrol districts.
50
00:05:18,918 --> 00:05:20,749
Any of three cars
could've responded.
51
00:05:20,920 --> 00:05:22,785
And we've had a few
trash fires lately.
52
00:05:22,955 --> 00:05:26,186
The kids like to watch the trucks roll.
53
00:05:28,061 --> 00:05:30,586
If it was a thrill killing,
54
00:05:30,763 --> 00:05:32,492
wouldn't he have shot
at the firemen too?
55
00:05:34,600 --> 00:05:37,398
I'm afraid he wanted a cop, captain.
56
00:05:40,473 --> 00:05:43,408
- What else, Danno?
- Just, uh, footprints but two sets.
57
00:05:43,576 --> 00:05:46,773
They probably belong to the painters
who have been working here.
58
00:05:46,946 --> 00:05:48,971
Well, what about over here
where the sniper stood?
59
00:05:49,148 --> 00:05:51,013
- Anything?
DANNY: Nope.
60
00:05:51,184 --> 00:05:53,914
Nothing.
He probably stood on this drop cloth.
61
00:05:54,821 --> 00:05:56,550
[SIGHS]
62
00:05:57,557 --> 00:05:58,649
Meticulous fellow.
63
00:05:58,825 --> 00:06:00,793
Lots of muscle too, Steve.
64
00:06:00,960 --> 00:06:03,121
Try to raise that window.
65
00:06:03,329 --> 00:06:04,887
McGARRETT:
Mm-hm.
66
00:06:12,105 --> 00:06:14,232
Well, he's no pussycat.
67
00:06:14,407 --> 00:06:16,807
Keep the size and power
of that guy in mind, Danno,
68
00:06:16,976 --> 00:06:19,206
when you put it through the computer.
I want a readout.
69
00:06:19,545 --> 00:06:21,069
Underground groups,
revolutionaries,
70
00:06:21,247 --> 00:06:24,705
juvenile gangs, hit men,
psychos, the works.
71
00:06:25,585 --> 00:06:27,382
I know. I know, the list is long.
72
00:06:27,954 --> 00:06:29,546
- Take a week.
- Better not take a week.
73
00:06:29,722 --> 00:06:30,950
Chin will give you a hand.
74
00:06:31,657 --> 00:06:32,817
Then it'll take two weeks.
75
00:06:32,992 --> 00:06:34,391
[CHUCKLES]
76
00:06:35,161 --> 00:06:41,657
If the shooter didn't want Officer Ichiro
in particular,
77
00:06:44,036 --> 00:06:48,405
I'm afraid that some guy
or some group
78
00:06:48,574 --> 00:06:51,634
has declared war
on the police department, captain.
79
00:06:52,545 --> 00:06:54,172
[GRUNTING AND SHOUTING]
80
00:07:07,260 --> 00:07:08,955
[LAUGHS]
81
00:07:18,438 --> 00:07:19,700
PURDY:
Got it, got it.
82
00:07:20,640 --> 00:07:22,039
MAN:
Yeah.
83
00:07:23,176 --> 00:07:25,110
Ah, so. Whoo.
84
00:07:25,311 --> 00:07:27,211
Play it rough.
85
00:07:28,614 --> 00:07:32,414
All right. Got it.
86
00:07:32,585 --> 00:07:33,779
You gotta do me a favor though.
87
00:07:33,953 --> 00:07:35,420
Take a little steam off those passes.
88
00:07:35,588 --> 00:07:37,522
They're getting a little hot
to handle for me.
89
00:07:37,690 --> 00:07:39,282
- You got it.
- Let's get out of here.
90
00:07:39,459 --> 00:07:40,517
What's happening?
91
00:07:40,927 --> 00:07:42,485
Hey, Tim, what's going on?
92
00:07:42,662 --> 00:07:44,721
Not a lot. Not a lot, you know.
93
00:07:44,897 --> 00:07:46,694
You know, uh,
sarge learned how to throw them
94
00:07:46,866 --> 00:07:49,528
passes throwing grenades
at the Viet Cong.
95
00:07:49,702 --> 00:07:51,863
Yeah, yeah, just killing time.
96
00:07:52,038 --> 00:07:53,528
Go get your welfare check, Bob.
97
00:07:53,706 --> 00:07:55,003
[CHUCKLES]
98
00:07:55,174 --> 00:07:57,699
- Take it easy, sarge.
- Alrighty.
99
00:07:58,911 --> 00:08:00,640
Hey, uh,
you better watch your step, pal.
100
00:08:00,813 --> 00:08:03,509
The pros are gonna be knocking
your door down if you ain't careful.
101
00:08:03,616 --> 00:08:05,345
Oh, yeah.
You can help negotiate my contract.
102
00:08:05,518 --> 00:08:06,712
Yeah, yeah.
103
00:08:06,886 --> 00:08:10,788
Tim, what's with the long sleeves,
huh? I mean, you are a bust.
104
00:08:11,491 --> 00:08:13,391
Thought you were off
the stuff, huh?
105
00:08:13,559 --> 00:08:15,049
Well, yeah, you know,
I'm down to meth.
106
00:08:15,228 --> 00:08:16,820
But, uh, I got the shorts again.
107
00:08:16,996 --> 00:08:19,590
- Oh, you got the shorts again?
- Yeah.
108
00:08:20,867 --> 00:08:22,892
Here, here.
109
00:08:29,342 --> 00:08:31,833
You know, that's a hundred bucks
you owe me, you know?
110
00:08:32,011 --> 00:08:34,844
Wonder when the tide's
gonna go out.
111
00:08:36,682 --> 00:08:40,209
Well, at that hi-fi shop where you work,
they buy used stuff, don't they?
112
00:08:40,386 --> 00:08:41,944
Sure do.
113
00:08:42,555 --> 00:08:44,580
Well, I'll bring you some.
114
00:08:45,157 --> 00:08:47,591
No, really, I'll bring you enough
to get my watch back,
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,694
and enough to get us square.
116
00:08:49,862 --> 00:08:51,056
Yeah, sure.
117
00:08:51,230 --> 00:08:53,994
Here, put this in the trunk for me.
118
00:08:54,166 --> 00:08:55,633
[GRUNTS]
119
00:09:04,076 --> 00:09:06,476
Hey, what kind of guitar
is this you got? Is this a Martin?
120
00:09:06,646 --> 00:09:08,944
Yeah, it's one of the best.
Leave it alone.
121
00:09:11,050 --> 00:09:12,984
Come on, shut the trunk. Let's go.
122
00:09:18,157 --> 00:09:19,715
Honolulu Police Department.
123
00:09:19,892 --> 00:09:21,484
MAN [OVER PHONE]:
They're doing it again.
124
00:09:21,661 --> 00:09:23,629
- What are they doing, sir?
MAN: Skateboarding.
125
00:09:23,796 --> 00:09:25,787
Dozens of them.
Right under my window.
126
00:09:25,965 --> 00:09:27,159
SARAH [OVER RADIO]:
Three-seven.
127
00:09:27,333 --> 00:09:28,698
Complaint of noisy skateboarders
128
00:09:28,868 --> 00:09:33,498
behind condominium
at 8809 Liakua Street.
129
00:09:33,673 --> 00:09:36,005
OFFICER [OVER RADIO]:
Three-seven. Ten-four.
130
00:09:39,912 --> 00:09:41,903
Yes, indeed.
131
00:09:42,081 --> 00:09:44,777
Sic them, crime crushers.
132
00:09:44,951 --> 00:09:47,010
[KNOCKING ON DOOR]
133
00:10:02,201 --> 00:10:04,829
Hey, now, George.
134
00:10:05,004 --> 00:10:07,996
Oh, what a pleasant surprise.
What's happening?
135
00:10:08,174 --> 00:10:10,233
- Thank you, sarge.
- Ha, ha.
136
00:10:10,409 --> 00:10:12,240
Oh, ha.
137
00:10:12,411 --> 00:10:14,072
You're gonna come down on me
for that, huh?
138
00:10:14,947 --> 00:10:17,882
Well, posing as a war veteran's
a violation of your parole.
139
00:10:18,784 --> 00:10:20,115
Uh...
140
00:10:20,286 --> 00:10:23,016
People hire ex-Marines,
they don't hire ex-cons.
141
00:10:23,189 --> 00:10:24,588
True?
142
00:10:25,691 --> 00:10:29,457
Well, just don't build yourself up
into some big hero, hey.
143
00:10:29,629 --> 00:10:31,597
Oh, big hero.
144
00:10:31,764 --> 00:10:34,528
My bed's made,
my shoes are shined.
145
00:10:34,700 --> 00:10:36,031
What happened to the.38?
146
00:10:36,202 --> 00:10:37,692
Police slug they dug out
of your spine.
147
00:10:37,870 --> 00:10:39,030
You used to keep it in this.
148
00:10:39,205 --> 00:10:40,900
Now, I'm sure
you're not gonna believe this,
149
00:10:41,073 --> 00:10:42,597
but I got drunk one night and I ate it.
150
00:10:42,775 --> 00:10:44,367
I thought it was a beer nut, huh?
151
00:10:45,945 --> 00:10:48,914
Oh, come on, George,
I'm long past that.
152
00:10:49,081 --> 00:10:51,311
I'm into living now. I'm on my way.
153
00:10:54,520 --> 00:10:56,647
Yeah. So I hear.
154
00:10:57,156 --> 00:11:00,148
Your know, your basketball prowess
made the Sunday papers.
155
00:11:00,326 --> 00:11:02,521
You're a regular
Jerry Lucas on wheels.
156
00:11:03,095 --> 00:11:04,289
Yeah.
157
00:11:04,463 --> 00:11:07,990
You know, I'm getting
a tingling sensation in my left leg.
158
00:11:08,167 --> 00:11:10,431
They said, if things go right, uh,
159
00:11:10,770 --> 00:11:12,601
you know, my legs will be
as strong as my arms.
160
00:11:13,005 --> 00:11:14,267
Did Dr. Reston say that?
161
00:11:14,874 --> 00:11:17,638
Yeah. He sent my x-rays to some
specialists at Queens Hospital.
162
00:11:17,810 --> 00:11:20,711
They're doctors that get guys
like myself back on their feet.
163
00:11:20,880 --> 00:11:23,713
Well, it's something to work for, Purdy,
if the doctors are for it.
164
00:11:23,883 --> 00:11:25,578
Lf?
165
00:11:26,652 --> 00:11:28,916
Oh, you're so inspiring.
166
00:11:31,290 --> 00:11:32,689
And what's Tim Ryder?
167
00:11:33,592 --> 00:11:35,583
Oh, he's just a hype. He's drying out.
168
00:11:35,761 --> 00:11:36,785
You know, l...
169
00:11:36,962 --> 00:11:40,090
I give him some money once in a while
to buy some methadone.
170
00:11:41,767 --> 00:11:44,292
He's already selling the methadone
he gets from the clinic,
171
00:11:44,470 --> 00:11:46,165
and he's got a record.
172
00:11:46,906 --> 00:11:48,464
Shut him off, sarge.
173
00:11:50,843 --> 00:11:55,109
You know, your visits have a very
therapeutic effect on me, Mr. Atwater.
174
00:11:55,281 --> 00:11:56,475
Like a root canal.
175
00:12:00,152 --> 00:12:01,710
You're doing okay, Purdy.
176
00:12:01,887 --> 00:12:04,014
Just clean up your act.
177
00:12:21,240 --> 00:12:22,332
SARAH [ON RADIO]:
Echo 2.
178
00:12:22,508 --> 00:12:24,738
Need a ten-six on that accident.
179
00:12:24,910 --> 00:12:27,470
MAN:
Just a little bumper tag ten-eight.
180
00:12:29,281 --> 00:12:30,805
Honolulu Police Department.
181
00:12:30,983 --> 00:12:33,247
WOMAN [OVER PHONE]:
There's something at my window.
182
00:12:33,419 --> 00:12:34,943
Your address, please?
183
00:12:35,121 --> 00:12:40,753
A scratching sound,
like, um, long fingernails clawing.
184
00:12:41,160 --> 00:12:42,218
Is someone there?
185
00:12:42,394 --> 00:12:45,022
No, I'm alone.
186
00:12:45,765 --> 00:12:47,323
Is there someone at the window?
187
00:12:48,334 --> 00:12:51,201
I'm afraid to look any closer.
188
00:12:51,670 --> 00:12:53,968
Could be the wind.
189
00:12:54,140 --> 00:12:55,164
[GASPS]
190
00:12:55,341 --> 00:12:57,832
Might be that prowler.
191
00:12:59,545 --> 00:13:01,410
Romeo 41.
192
00:13:01,580 --> 00:13:04,913
Possible prowler at 2809 Lanikai.
193
00:13:05,017 --> 00:13:06,041
OFFICER:
Romeo 41.
194
00:13:06,218 --> 00:13:09,085
I'm only a few blocks away from there.
Ten-four.
195
00:13:09,255 --> 00:13:11,689
Your nearest backup is on a ten-14.
196
00:13:11,857 --> 00:13:13,085
OFFICER:
Negative on the backup.
197
00:13:13,259 --> 00:13:16,092
That's, uh, Mrs. Pelcher
with some chocolate brownies.
198
00:13:16,262 --> 00:13:18,492
Her social security check
must have come today.
199
00:13:18,664 --> 00:13:20,097
Get her recipe.
200
00:13:52,331 --> 00:13:54,925
PELCHER:
Be careful of the new plants.
201
00:14:03,042 --> 00:14:05,272
No signs of anyone, Mrs. Pelcher.
202
00:14:05,444 --> 00:14:09,005
Well, there was a strange noise
at my window.
203
00:14:09,181 --> 00:14:11,445
Ooh. Gave me the willies.
204
00:14:12,017 --> 00:14:14,008
And that's Ms. Pelcher.
205
00:14:15,821 --> 00:14:19,416
I smell something. Brownies?
206
00:14:19,925 --> 00:14:20,949
Aha.
207
00:14:21,126 --> 00:14:24,459
There's some bloodhound in you,
Mr. Mifune.
208
00:14:26,899 --> 00:14:28,628
You're gonna be a detective
one day.
209
00:14:28,801 --> 00:14:30,962
- Ha, ha.
- Come.
210
00:14:34,039 --> 00:14:35,233
MIFUNE [OVER RADIO]:
Romeo 41
211
00:14:35,407 --> 00:14:37,272
with ten-eight
on the primo brownies.
212
00:14:37,443 --> 00:14:38,842
What about the recipe, Romeo?
213
00:14:39,011 --> 00:14:40,444
MIFUNE:
They're made from scratch.
214
00:14:40,613 --> 00:14:41,705
And if you stop by,
215
00:14:41,881 --> 00:14:44,873
she'll give you the full instructions
and some fine coffee.
216
00:14:45,050 --> 00:14:46,074
SARAH:
I just might.
217
00:14:46,252 --> 00:14:47,947
Isn't that sweet?
218
00:14:48,120 --> 00:14:53,285
No job too small for the H.P.D.
219
00:15:11,310 --> 00:15:13,437
CHE FONG:
Probably looked something like this.
220
00:15:13,612 --> 00:15:16,172
The ingredients
are all ordinary household materials.
221
00:15:16,348 --> 00:15:17,372
Nothing traceable.
222
00:15:17,549 --> 00:15:20,643
You mean, a Molotov cocktail
to start a trash fire?
223
00:15:20,819 --> 00:15:23,287
Ichiro was set up, pure and simple.
224
00:15:23,455 --> 00:15:25,719
But we still don't know the why of it.
225
00:15:25,891 --> 00:15:29,292
Why the sniper shot,
and why now.
226
00:15:29,929 --> 00:15:31,920
Ambush is in style on the mainland.
227
00:15:32,131 --> 00:15:33,530
Yeah.
228
00:15:33,699 --> 00:15:37,931
That's what I'm afraid of, captain.
The trend may be moving west.
229
00:15:38,304 --> 00:15:40,898
If it was an underground
revolutionary group,
230
00:15:41,073 --> 00:15:43,633
they would've taken credit
for the kill by now.
231
00:15:43,809 --> 00:15:45,367
Captain.
232
00:15:46,211 --> 00:15:50,773
Let's go into a prevent defense.
Two men in every squad car.
233
00:15:50,950 --> 00:15:54,511
Reinforce them with a hot squad
in unmarked cars.
234
00:15:55,421 --> 00:15:59,448
Now, I have a hunch
that our sniper is a loner.
235
00:15:59,625 --> 00:16:04,961
With two men in every squad unit,
he can't count on disabling them both.
236
00:16:05,064 --> 00:16:06,656
- Not if they're care...
- Hold it, Steve.
237
00:16:06,832 --> 00:16:08,823
You're talking
about several thousand dollars extra
238
00:16:09,001 --> 00:16:10,901
to cover the same patrol area.
239
00:16:11,070 --> 00:16:13,561
Do you remember how much trouble
we had trying to get a raise?
240
00:16:14,073 --> 00:16:15,131
You bet I remember.
241
00:16:15,307 --> 00:16:18,037
I'm all for it.
My men would love nothing more.
242
00:16:18,210 --> 00:16:20,770
- But how do I justify the expense...?
- I'll talk to the council.
243
00:16:20,946 --> 00:16:23,380
I'll talk to the mayor.
Get you some extra dough.
244
00:16:23,549 --> 00:16:26,712
You can tell your watch commander
to start tonight.
245
00:16:28,787 --> 00:16:30,584
You must have a major credit card.
246
00:16:31,256 --> 00:16:32,780
Tad? Captain Sukai.
247
00:16:33,258 --> 00:16:34,748
Get out the reserve list.
248
00:16:34,927 --> 00:16:37,487
All patrol units go out
with two men tonight,
249
00:16:37,663 --> 00:16:39,392
and unmarked cars for backup.
250
00:16:39,565 --> 00:16:40,964
I know.
251
00:16:41,133 --> 00:16:43,727
But McGarrett says
he can cut some money loose for us.
252
00:16:44,603 --> 00:16:46,127
I'll tell him.
253
00:16:46,739 --> 00:16:48,297
My lieutenant says, "Bless you."
254
00:16:48,707 --> 00:16:50,868
And he'll send you the bill.
255
00:16:51,043 --> 00:16:52,738
I heard that, lieutenant.
256
00:17:29,982 --> 00:17:31,540
This man knifed a detective.
257
00:17:31,717 --> 00:17:33,446
Name's Hardecheck.
258
00:17:33,619 --> 00:17:34,779
Strictly a blade man.
259
00:17:34,953 --> 00:17:37,353
Yeah, too small anyway.
260
00:17:38,991 --> 00:17:42,427
Nathan Purdy,
wounded in a bank shoot-out.
261
00:17:42,594 --> 00:17:44,562
You know him? He's on parole.
262
00:17:44,730 --> 00:17:47,790
No,
but it says that he's a paraplegic.
263
00:17:47,966 --> 00:17:49,661
Oh, yeah.
264
00:17:50,803 --> 00:17:54,569
Greg Liddle, he's inside.
265
00:18:05,651 --> 00:18:08,950
Ah, it's a beautiful night, Stonewall.
266
00:18:09,121 --> 00:18:11,453
The trades are up.
267
00:18:22,434 --> 00:18:24,493
[HUMMING]
268
00:18:39,852 --> 00:18:41,444
[SCRATCHING ON WINDOW]
269
00:19:05,444 --> 00:19:10,905
[WHISPERING]
This is Mrs. Pelcher at 2809 Lanikai.
270
00:19:11,984 --> 00:19:14,782
Which window, Mrs. Pelcher?
271
00:19:15,754 --> 00:19:19,451
All right, stay on the phone
while I call a car, please.
272
00:19:23,328 --> 00:19:28,027
Romeo 41. Prowler at 2809 Lanikai.
273
00:19:28,200 --> 00:19:30,225
Suspect on the west side
of the house.
274
00:19:30,402 --> 00:19:32,393
She sounds really scared, Jack.
275
00:19:32,571 --> 00:19:34,232
MIFUNE:
Romeo 41, ten-four.
276
00:19:34,406 --> 00:19:35,668
On our way.
277
00:19:36,308 --> 00:19:38,799
He's not at the window now.
278
00:19:39,244 --> 00:19:40,404
I don't know where he went.
279
00:19:40,579 --> 00:19:43,673
Turn on all your lights, Mrs. Pelcher,
all of them.
280
00:19:43,849 --> 00:19:44,907
The front one first.
281
00:19:45,083 --> 00:19:46,550
Yeah.
282
00:20:27,759 --> 00:20:29,624
MIFUNE: My partner's
around back, Mrs. Pelcher,
283
00:20:29,795 --> 00:20:31,126
so don't be alarmed if you hear...
284
00:20:31,296 --> 00:20:33,127
PELCHER:
There was a man, officer.
285
00:20:34,833 --> 00:20:36,528
[PELCHER SCREAMS]
286
00:20:40,906 --> 00:20:42,396
Oh, my God.
287
00:20:45,577 --> 00:20:47,977
Come on, sweetheart.
288
00:20:49,348 --> 00:20:50,781
[GUNSHOT]
289
00:20:57,022 --> 00:20:58,489
Gotcha.
290
00:21:00,692 --> 00:21:02,557
CARTWRIGHT:
Ten-15. Ten-15.
291
00:21:02,661 --> 00:21:03,685
Romeo 41.
292
00:21:03,862 --> 00:21:05,727
Mifune down, condition C.
293
00:21:05,897 --> 00:21:06,921
A setup.
294
00:21:07,099 --> 00:21:09,329
We need an ambulance fast.
295
00:21:20,812 --> 00:21:23,144
[POLICE SIREN WAILING]
296
00:21:29,454 --> 00:21:31,513
I can't tell you what he looked like.
297
00:21:31,690 --> 00:21:33,385
But you can be positive,
298
00:21:33,558 --> 00:21:35,958
there was a prowler
at my window last night.
299
00:21:36,128 --> 00:21:37,425
As true as I'm sitting here.
300
00:21:37,796 --> 00:21:39,957
I have no doubts about that,
Mrs. Pelcher.
301
00:21:41,633 --> 00:21:42,930
How's Cartwright doing?
302
00:21:43,101 --> 00:21:45,797
Better. They're putting his hip
back together with pins.
303
00:21:46,305 --> 00:21:49,240
They found a whole slug in Mifune.
May have something for ballistics.
304
00:21:49,841 --> 00:21:52,105
How is dear Mr. Mifune?
305
00:21:53,445 --> 00:21:55,777
He died early this morning, ma'am.
306
00:21:56,248 --> 00:21:57,647
[WHIMPERS]
307
00:21:58,450 --> 00:22:00,247
How horrible.
308
00:22:01,019 --> 00:22:03,783
He was so nice to me.
309
00:22:04,523 --> 00:22:05,888
McGARRETT:
Sorry.
310
00:22:07,526 --> 00:22:10,723
CHIN HO: Dirt's too soft
to hold footprints, Steve.
311
00:22:10,896 --> 00:22:12,295
McGARRETT:
Well.
312
00:22:12,564 --> 00:22:16,125
It held these wheel marks,
though, if that's what they are.
313
00:22:23,208 --> 00:22:24,835
Steve.
314
00:22:25,143 --> 00:22:27,111
There's your wheel marks.
315
00:22:35,987 --> 00:22:37,420
Yeah, I guess so.
316
00:22:37,589 --> 00:22:41,047
You may wanna talk to Sarah Hale,
our dispatch operator.
317
00:22:41,226 --> 00:22:43,251
She said Mrs. Pelcher
was pretty scared.
318
00:22:43,628 --> 00:22:45,186
More than
on her other prowler calls.
319
00:22:45,364 --> 00:22:48,265
Oh, I'm convinced that Mrs. Pelcher
had a real prowler.
320
00:22:48,433 --> 00:22:50,367
What bothers me
is how the sniper knew
321
00:22:50,535 --> 00:22:52,264
she had called in previously.
322
00:22:52,704 --> 00:22:55,104
Now, when Officer Ichiro
was murdered,
323
00:22:55,273 --> 00:22:59,004
he could have read about those trash
fires in the newspaper, but not this.
324
00:22:59,978 --> 00:23:01,036
Could be using a scanner.
325
00:23:02,347 --> 00:23:04,975
That's what I'm afraid of, Danno.
326
00:23:05,350 --> 00:23:08,012
Captain, let's tape record everything
from now on.
327
00:23:08,186 --> 00:23:11,451
The telephone calls to H.P.D.
As well as the radio talk.
328
00:23:11,623 --> 00:23:15,059
And, uh, I'd like to have
the dispatch tapes
329
00:23:15,227 --> 00:23:17,855
for the last couple of weeks
sent over to my office.
330
00:23:18,029 --> 00:23:19,519
SUKAl:
Will do.
331
00:23:22,334 --> 00:23:24,393
[KNOCKING ON DOOR]
332
00:23:24,569 --> 00:23:26,366
What's happening?
333
00:23:31,843 --> 00:23:33,970
What's in the box, goose?
334
00:23:36,715 --> 00:23:38,774
One FM tuner.
335
00:23:38,950 --> 00:23:40,941
Just hold your applause
until the end of the show.
336
00:23:41,119 --> 00:23:43,485
Santa's bag is deep.
337
00:23:54,699 --> 00:23:57,497
And all I want out of it,
it is my watch back and, uh, you know,
338
00:23:57,669 --> 00:23:59,796
maybe a stray 20
if you're in the mood.
339
00:23:59,971 --> 00:24:02,098
I got some bad news for you,
Timmy boy.
340
00:24:02,207 --> 00:24:04,607
This is pre-stereo,
341
00:24:04,776 --> 00:24:07,244
with somebody's
social security number on the back.
342
00:24:08,680 --> 00:24:12,013
This junk here would cost 20 bucks
to make it worth 10.
343
00:24:12,184 --> 00:24:13,776
What is this garbage
you're laying on me?
344
00:24:13,952 --> 00:24:16,750
What are you talking about? This
stuff's worth a few hundred bucks.
345
00:24:16,922 --> 00:24:18,890
Come on.
346
00:24:19,191 --> 00:24:20,215
This here,
347
00:24:20,392 --> 00:24:22,690
you can buy it for 20 bucks
at a discount store, brand new.
348
00:24:22,861 --> 00:24:24,522
Get this junk out of here, man.
349
00:24:24,696 --> 00:24:26,288
What are you giving me?
350
00:24:28,166 --> 00:24:29,656
Nothing.
351
00:24:31,570 --> 00:24:32,730
Uh, where's my watch?
352
00:24:33,605 --> 00:24:34,697
I lost your watch.
353
00:24:34,873 --> 00:24:36,636
Lost it?
354
00:24:38,910 --> 00:24:40,377
Well, you better find it, buddy.
355
00:24:41,179 --> 00:24:42,737
I'll find it, buddy.
356
00:24:42,914 --> 00:24:44,814
And you better find yourself
a new bank.
357
00:24:44,983 --> 00:24:47,417
My parole officer told me
you've been stroking me, pal.
358
00:24:47,586 --> 00:24:48,780
I am cutting you off.
359
00:24:49,621 --> 00:24:50,645
You didn't tell him
360
00:24:50,822 --> 00:24:53,723
how I was your orderly
in the prison hospital, did you?
361
00:24:54,192 --> 00:24:56,092
You didn't tell him
how I wheeled your fat duff
362
00:24:56,261 --> 00:24:57,387
around for about six months
363
00:24:57,562 --> 00:25:00,087
after some rookie cop
put a.38 slug up your spine.
364
00:25:00,265 --> 00:25:02,165
You didn't tell him that,
did you, war hero?
365
00:25:02,567 --> 00:25:04,125
Bug off, pal.
366
00:25:04,302 --> 00:25:07,829
Some war hero.
Shot in the back, running away.
367
00:25:08,006 --> 00:25:09,997
And your basketball buddies,
they'd laugh for a week
368
00:25:10,175 --> 00:25:12,643
if they knew that the only action
their war hero ever saw
369
00:25:12,811 --> 00:25:14,403
was some funky bank robbery.
370
00:25:14,579 --> 00:25:16,479
[GROANS]
371
00:25:17,983 --> 00:25:21,544
The only thing you got out of it
was a wheelchair.
372
00:25:58,189 --> 00:26:00,248
Uh-huh.
373
00:26:00,992 --> 00:26:02,721
Okay, sonny boy.
374
00:26:02,827 --> 00:26:05,125
You've just bought the farm.
375
00:26:10,168 --> 00:26:12,261
CLAYBOURNE:
Everybody got your hot sheets?
376
00:26:12,437 --> 00:26:15,565
Okay,
now we're still on two-man cars,
377
00:26:15,740 --> 00:26:18,971
and we got some
new lightweight flak vests
378
00:26:19,144 --> 00:26:20,873
for those of you
who wanna carry them around.
379
00:26:21,046 --> 00:26:22,411
You won't sweat so much in these,
380
00:26:22,581 --> 00:26:25,516
and no one's gonna question
that you're studs.
381
00:26:28,887 --> 00:26:31,287
Now, when you go out there,
382
00:26:32,057 --> 00:26:34,821
use every brain cell you've got.
383
00:26:34,993 --> 00:26:37,826
Every damn one of you is a target.
384
00:26:37,996 --> 00:26:39,020
This man over here,
385
00:26:39,197 --> 00:26:42,792
if you haven't met him,
is Steve McGarrett, head of Five-0.
386
00:26:42,968 --> 00:26:45,698
- Steve?
- Thank you, sergeant.
387
00:26:45,971 --> 00:26:50,670
I would just like to second the motion
of your watch commander here.
388
00:26:51,076 --> 00:26:55,308
Don't make it any easier
for the sniper than it already is.
389
00:26:55,914 --> 00:26:59,975
He's using a rifle with a night scope,
we think. Probably a starlight.
390
00:27:00,151 --> 00:27:04,417
Which means that he can see you
clearly from 150 yards.
391
00:27:04,522 --> 00:27:07,286
Now, he plans well
and he shoots even better.
392
00:27:07,459 --> 00:27:09,757
He's fired three rounds so far.
393
00:27:09,928 --> 00:27:13,420
He's put two in the ten-ring
and one in the four.
394
00:27:13,898 --> 00:27:16,332
Make yourselves vulnerable,
and he'll nail you.
395
00:27:16,501 --> 00:27:17,525
OFFICER:
Sir?
396
00:27:17,702 --> 00:27:20,933
Are you saying that Officers Ichiro
and Mifune made some mistakes?
397
00:27:21,740 --> 00:27:22,764
No.
398
00:27:22,941 --> 00:27:26,035
No, I'm saying that there is
no friendly territory anymore.
399
00:27:26,211 --> 00:27:28,236
Not until we nail this sniper.
400
00:27:28,780 --> 00:27:31,476
You must avoid making yourselves
vulnerable,
401
00:27:31,650 --> 00:27:33,641
no matter where you patrol tonight.
402
00:27:34,619 --> 00:27:36,985
Just what do you suggest,
Mr. McGarrett?
403
00:27:37,155 --> 00:27:41,854
I suggest you remember three words
on every call:
404
00:27:42,627 --> 00:27:47,963
Ichiro, Mifune and Cartwright.
405
00:28:10,655 --> 00:28:11,679
That's good leather.
406
00:28:11,856 --> 00:28:13,346
They don't make them
like that anymore.
407
00:28:13,525 --> 00:28:15,755
Yeah.
Wait till you see what's inside.
408
00:28:17,228 --> 00:28:18,252
That's some guitar.
409
00:28:18,430 --> 00:28:19,590
Yeah, you know it.
410
00:28:19,764 --> 00:28:21,288
How much?
411
00:28:21,466 --> 00:28:24,264
Six hundred bucks,
if that's the kind of scope I think it is.
412
00:28:29,174 --> 00:28:30,835
Uh...
413
00:28:31,142 --> 00:28:32,666
There's some kind of mix-up.
414
00:28:32,844 --> 00:28:35,244
Um, I had a party last night.
Uh, somebody's got my guitar.
415
00:28:35,413 --> 00:28:37,074
- Quite a party.
- Yeah.
416
00:28:37,248 --> 00:28:40,376
If you can't find your guitar,
you got the better end of the deal.
417
00:28:40,552 --> 00:28:42,019
I'll give you 800.
418
00:28:42,187 --> 00:28:46,248
Uh, no, I can't.
It's not mine, really. Uh...
419
00:29:16,054 --> 00:29:17,817
Hello? Is Duke there?
420
00:29:51,923 --> 00:29:53,550
SARAH [ON RECORDING]:
Alpha 2.
421
00:29:54,058 --> 00:29:57,186
Alpha 2. Give me a ten-six on that.
422
00:29:58,763 --> 00:30:00,390
Romeo 41.
423
00:30:00,565 --> 00:30:03,659
Prowler at 2809 Lanikai.
424
00:30:03,835 --> 00:30:05,769
Suspect at the west side
of the house.
425
00:30:05,937 --> 00:30:07,802
She's really scared, Jack.
426
00:30:07,972 --> 00:30:09,633
DANNY: Steve.
MIFUNE: Romeo 41, ten-four.
427
00:30:09,808 --> 00:30:12,106
- Yeah, Danno.
DANNY: We were due for a break.
428
00:30:12,277 --> 00:30:14,108
An old man found this watch,
hanging on a bush,
429
00:30:14,279 --> 00:30:16,645
across the street
from the Pelcher house.
430
00:30:17,448 --> 00:30:19,348
- Was it running when he found it?
- Yeah.
431
00:30:19,517 --> 00:30:21,041
And he remembers
hearing a car pull away
432
00:30:21,219 --> 00:30:23,153
minutes after Mifune
and Cartwright were ambushed.
433
00:30:23,321 --> 00:30:25,721
His house is behind the driveway
where we found a spent shell.
434
00:30:25,890 --> 00:30:31,453
"First Marines, Tim Ryder,
H Battery, Third Battalion."
435
00:30:31,629 --> 00:30:33,790
Artillery spotters
were issued starlight scopes
436
00:30:33,965 --> 00:30:35,694
when they were doing
forward observation.
437
00:30:35,867 --> 00:30:37,334
I requested a C and C
from Washington
438
00:30:37,502 --> 00:30:39,970
and the Marine Corps
is pulling a stat on his file.
439
00:30:40,138 --> 00:30:42,197
What about a driver's license
on this bird?
440
00:30:42,373 --> 00:30:44,773
Stale address, YMCA.
441
00:30:44,943 --> 00:30:46,740
There were paint spots
on the watch crystal.
442
00:30:46,911 --> 00:30:48,310
Che scraped them for analysis.
443
00:30:48,479 --> 00:30:49,503
Paint spots.
444
00:30:49,681 --> 00:30:53,173
Steve, we're on our way
to Oni's pawn shop on Hotel Street.
445
00:30:53,351 --> 00:30:56,787
A doper brought in a rifle
with a night scope in a guitar case.
446
00:30:56,955 --> 00:30:59,583
Changed his mind and ran.
No license number.
447
00:30:59,757 --> 00:31:00,815
Get over there fast.
448
00:31:00,992 --> 00:31:02,516
On it.
449
00:31:02,627 --> 00:31:05,528
Danno,
I've been going over these tapes.
450
00:31:05,763 --> 00:31:08,755
After he hears two or three
legitimate calls,
451
00:31:08,933 --> 00:31:11,527
our sniper instigates his own
from the same address.
452
00:31:11,703 --> 00:31:14,194
He knows that they won't send
a second car backup,
453
00:31:14,372 --> 00:31:15,634
because it's not dangerous.
454
00:31:16,241 --> 00:31:17,538
If he's picking up our callbacks,
455
00:31:17,709 --> 00:31:19,301
he's monitoring us
with a good scanner.
456
00:31:19,477 --> 00:31:22,310
Yeah, which means
he hears everything.
457
00:31:22,480 --> 00:31:23,947
Everything, even our stakeouts.
458
00:31:24,582 --> 00:31:26,641
We can't change the channels.
How do we shut him out?
459
00:31:28,686 --> 00:31:30,813
We don't shut him out.
460
00:31:31,522 --> 00:31:34,514
Do you remember a poem
by Edwin Markham?
461
00:31:35,193 --> 00:31:37,127
He drew a circle that shut me out
462
00:31:37,295 --> 00:31:40,822
Heretic, rebel, a thing to flout
463
00:31:40,999 --> 00:31:43,729
But good and I had a wit to win
464
00:31:43,902 --> 00:31:47,133
We drew a circle, and took him in
465
00:31:47,305 --> 00:31:48,602
That's what we're gonna do.
466
00:31:48,773 --> 00:31:51,401
We're gonna take him in.
We're gonna create our own setup.
467
00:31:52,143 --> 00:31:54,475
- You mean two or three fake calls?
- Right.
468
00:31:54,646 --> 00:31:56,273
At an address we like,
469
00:31:56,447 --> 00:31:58,881
with enough manpower
to bottle him up.
470
00:31:59,450 --> 00:32:03,750
- Might work.
- If I know that mentality, it will work.
471
00:32:07,692 --> 00:32:09,557
ONl: When he saw what he had
in the guitar case,
472
00:32:09,727 --> 00:32:11,251
he couldn't get out of here
fast enough.
473
00:32:11,429 --> 00:32:13,260
And he wanted me to believe
that it wasn't his.
474
00:32:13,431 --> 00:32:14,864
You think it was his?
475
00:32:15,033 --> 00:32:16,227
You know these
heavy dopesters,
476
00:32:16,401 --> 00:32:18,494
they steal so much,
they don't know what they got.
477
00:32:18,670 --> 00:32:20,433
You're sure it was a rifle
with a night scope?
478
00:32:21,005 --> 00:32:23,530
Yeah, it's a gun that looks like
Flash Gordon invented.
479
00:32:24,242 --> 00:32:26,574
And the, uh, scope
had a battery attachment.
480
00:32:26,744 --> 00:32:29,076
What make you think
he was a dope addict?
481
00:32:29,447 --> 00:32:32,974
The long sleeves, fidgety,
drove an old beat-up car.
482
00:32:33,151 --> 00:32:35,176
Sorry about the license
plate number.
483
00:32:35,353 --> 00:32:37,014
If you'd like I could come downtown
484
00:32:37,188 --> 00:32:39,019
and give your artist
a pretty good description.
485
00:32:39,190 --> 00:32:40,214
We could use it, Oni.
486
00:32:46,030 --> 00:32:48,794
Hey, Purdy, get in here.
I'm having trouble with these guys.
487
00:32:49,367 --> 00:32:51,767
Aw, not today, bro.
Have you seen Tim?
488
00:32:52,370 --> 00:32:53,701
Try down Hotel Street.
489
00:33:06,451 --> 00:33:08,612
MAN:
It's open, Sweets. Come on in.
490
00:33:08,786 --> 00:33:09,980
Sweets?
491
00:33:10,154 --> 00:33:12,179
- He must mean you.
- Ha-ha-ha.
492
00:33:15,893 --> 00:33:17,952
Who is Sweets?
493
00:33:18,596 --> 00:33:20,791
Oh. Sorry, Mr. McGarrett,
494
00:33:20,965 --> 00:33:23,263
but a couple of stewardesses
helped us move in.
495
00:33:23,434 --> 00:33:25,994
You guys aren't supposed to be having
too much fun on this detail.
496
00:33:26,170 --> 00:33:27,194
Excuse me, sir,
497
00:33:27,372 --> 00:33:29,306
I don't even understand
what this detail is about.
498
00:33:29,474 --> 00:33:30,771
MacDougall says all we have to do
499
00:33:30,942 --> 00:33:32,671
is create some disturbance
with the hi-fi?
500
00:33:32,844 --> 00:33:34,106
That's right.
501
00:33:34,278 --> 00:33:36,678
We'll turn in three or four complaints
about your loud music.
502
00:33:36,848 --> 00:33:39,578
Dispatch will send out
a patrol unit each time.
503
00:33:40,385 --> 00:33:42,285
And hopefully...
504
00:33:42,754 --> 00:33:46,815
Hopefully, the sniper will tune in
and use this place for another attack.
505
00:33:47,291 --> 00:33:48,519
Suppose he doesn't buy it?
506
00:33:48,926 --> 00:33:51,827
Well, then we'll try a different type
of complaint.
507
00:33:51,996 --> 00:33:55,659
But, uh, I have absolute faith
in your ability to create a disturbance.
508
00:33:55,833 --> 00:33:57,266
[CHUCKLES]
509
00:33:57,435 --> 00:33:59,266
This should do it.
510
00:34:00,104 --> 00:34:02,265
McGARRETT: Are they our guys
in that wagon out there?
511
00:34:02,807 --> 00:34:05,867
MacDOUGALL: Yes, sir.
Got the whole area covered.
512
00:34:06,310 --> 00:34:07,971
I'm wondering
if we need this setup, Steve.
513
00:34:08,146 --> 00:34:10,842
We got a good description of Ryder,
and we got an APB out on him.
514
00:34:11,315 --> 00:34:13,510
Yeah, it's possible he's our man,
Danno.
515
00:34:13,684 --> 00:34:17,051
But two police officers are dead,
and a third is almost crippled.
516
00:34:17,221 --> 00:34:19,451
And it may be a while yet
before we pick him up.
517
00:34:19,624 --> 00:34:22,684
I just can't see
how a heroin addict like Ryder
518
00:34:22,860 --> 00:34:26,193
can qualify for that sort
of precision rifle work.
519
00:34:26,364 --> 00:34:31,563
Now, we're dealing with a guy
who's turned cop killing into a science.
520
00:34:33,871 --> 00:34:35,896
Now, are you ready, Sweets?
521
00:34:37,041 --> 00:34:38,633
Yes, sir.
522
00:34:50,221 --> 00:34:52,451
Captain Sukai, please.
523
00:34:53,724 --> 00:34:55,783
Captain? McGarrett.
524
00:34:55,960 --> 00:34:58,224
I think we're all set on this end.
525
00:34:58,396 --> 00:35:00,523
Yeah. Yeah.
526
00:35:00,698 --> 00:35:02,222
Thank you.
527
00:35:03,234 --> 00:35:07,671
Okay, give us time to get downstairs,
and then, uh, wake the dead.
528
00:35:07,839 --> 00:35:08,863
Let's go, Danno.
529
00:35:24,956 --> 00:35:27,186
Put this on the radio
just as you would any other call,
530
00:35:27,358 --> 00:35:30,293
then repeat it in 20 minutes, okay?
531
00:35:32,563 --> 00:35:34,155
Bravo 22.
532
00:35:34,332 --> 00:35:37,995
Complaint of noisy hi-fi
at Manaluan Apartments, Hawaii Kai.
533
00:35:38,169 --> 00:35:39,227
[OVER RADIO]
Inquire within.
534
00:35:39,403 --> 00:35:41,394
BLANKENSHIP:
Bravo 22. Ten-four.
535
00:35:46,544 --> 00:35:49,240
Ten, 15, 25.
536
00:35:49,413 --> 00:35:51,005
And if you find your guitar, stop by.
537
00:35:51,182 --> 00:35:53,514
We may still have this for you.
538
00:36:10,835 --> 00:36:13,360
SARAH [ON RADIO]:
Eyes blue, hair brown.
539
00:36:13,538 --> 00:36:14,766
Drug addict.
540
00:36:14,939 --> 00:36:17,840
Wanted for questioning on a 701.
541
00:36:18,009 --> 00:36:20,068
Consider armed and dangerous.
542
00:36:20,244 --> 00:36:21,541
MAN [ON RADIO]:
Delta 6, dispatch.
543
00:36:21,712 --> 00:36:24,647
Is this Ryder wanted on the killing
of Ichiro and Mifune?
544
00:36:24,815 --> 00:36:26,407
SARAH:
Ten-four, Delta 6.
545
00:36:26,584 --> 00:36:29,883
How stupid can you get, pally?
546
00:36:52,143 --> 00:36:55,112
701 suspect just passed
Malga and Punchbowl.
547
00:36:55,746 --> 00:36:59,079
Have we heard anything from Che
on that whole slug I got out of Mifune?
548
00:36:59,250 --> 00:37:00,945
No, Steve,
nothing new on the weapon either.
549
00:37:01,118 --> 00:37:04,679
701 suspect proceeding
Malga on Punchbowl,
550
00:37:04,789 --> 00:37:06,848
driving a yellow '68 Cougar.
551
00:37:07,024 --> 00:37:11,484
[OVER RADIO]
Plates, 5-Bravo-8-0-0-0.
552
00:37:11,662 --> 00:37:12,754
Five-01, dispatch.
553
00:37:12,930 --> 00:37:15,490
We can intercept at H1 Freeway.
554
00:37:42,560 --> 00:37:45,051
[POLICE SIREN WAILING]
555
00:38:21,666 --> 00:38:23,634
McGARRETT: How is he?
- He's still alive.
556
00:38:23,801 --> 00:38:26,770
McGARRETT: Get an ambulance
and a mobile lab out here.
557
00:38:28,739 --> 00:38:30,604
Look at this, Danno.
558
00:38:35,646 --> 00:38:39,104
We got a ten-ten on the H1,
Halawa Heights off ramp.
559
00:38:39,283 --> 00:38:40,773
[ON RADIO]
And we need a mobile lab.
560
00:38:40,951 --> 00:38:44,148
It's the 701 suspect, Tim Ryder.
561
00:38:45,189 --> 00:38:47,123
SARAH [ON RADIO]:
Ambulance and lab are rolling.
562
00:38:47,958 --> 00:38:51,826
SUKAl: This is Captain Sukai
requesting a ten-six on the suspect.
563
00:38:52,797 --> 00:38:54,628
OFFICER:
It looks like he's bought it, captain.
564
00:38:54,799 --> 00:38:58,064
I think we have the guy
who killed Ichiro and Mifune.
565
00:38:59,704 --> 00:39:01,228
Yeah.
566
00:39:01,405 --> 00:39:03,839
Sure you do, pally.
567
00:39:32,636 --> 00:39:35,264
Right, thanks.
568
00:39:36,273 --> 00:39:37,900
Ryder's condition is unstable.
569
00:39:38,075 --> 00:39:40,942
They don't know when
he'll regain consciousness, if ever.
570
00:39:41,112 --> 00:39:42,875
Do we have any kind
of address on him?
571
00:39:43,047 --> 00:39:45,914
Nope.
He probably lived out of that car.
572
00:39:46,083 --> 00:39:48,415
Steve, got his Marine personnel file.
573
00:39:48,586 --> 00:39:51,316
He was a forward observer
in Vietnam, a good one too.
574
00:39:51,489 --> 00:39:54,583
Decorated twice,
wounded twice at the siege of Pleiku.
575
00:39:54,759 --> 00:39:57,023
Expert rifleman.
576
00:39:57,528 --> 00:40:00,122
No psychiatric disorders.
577
00:40:01,065 --> 00:40:03,226
Honorably discharged.
578
00:40:03,401 --> 00:40:05,028
What could that tell us?
579
00:40:05,436 --> 00:40:07,427
He turned on to drugs, maybe.
580
00:40:07,605 --> 00:40:08,731
Couldn't adjust.
581
00:40:10,841 --> 00:40:13,036
I had some doubts too.
582
00:40:13,210 --> 00:40:15,178
But Ryder's watch
was found a block
583
00:40:15,346 --> 00:40:17,007
from the setup
on Mifune and Cartwright.
584
00:40:17,181 --> 00:40:19,513
Now, it isn't as though
we were trying to frame him.
585
00:40:19,683 --> 00:40:21,116
I know, the evidence is knee-deep,
586
00:40:21,285 --> 00:40:24,516
but I just can't accept the fact
that a junkie could shoot that well.
587
00:40:24,688 --> 00:40:25,848
[PHONE RINGS]
588
00:40:27,391 --> 00:40:28,790
Yeah?
589
00:40:29,160 --> 00:40:30,184
It's for you, Che Fong.
590
00:40:30,895 --> 00:40:33,193
Yeah, Che, what do you got?
591
00:40:34,765 --> 00:40:36,255
Are you sure?
592
00:40:36,901 --> 00:40:38,391
Yeah. Yeah, I've got him.
593
00:40:38,569 --> 00:40:40,059
Thank you.
594
00:40:41,338 --> 00:40:43,932
Ryder's prints were all over the rifle,
595
00:40:44,108 --> 00:40:46,668
it fired the slug taken
from Mifune's body,
596
00:40:46,844 --> 00:40:49,005
and the paint on that watch crystal
597
00:40:49,447 --> 00:40:52,473
puts him in the office
the night Ichiro was killed.
598
00:40:52,650 --> 00:40:54,845
I would say that clinches it.
599
00:40:56,287 --> 00:40:57,720
I'm on my way to roll call.
600
00:40:57,888 --> 00:40:59,048
Anything to tell the men?
601
00:40:59,223 --> 00:41:00,281
SUKAl:
Yeah.
602
00:41:00,458 --> 00:41:03,393
Tell them to go
on one-man patrols as of now.
603
00:41:03,494 --> 00:41:05,394
You must have quite a bit
on this Ryder cat.
604
00:41:05,563 --> 00:41:09,897
Enough to sustain a conviction,
and relax a little.
605
00:41:12,236 --> 00:41:13,863
We'll relax only a little, captain.
606
00:41:14,038 --> 00:41:15,801
The hearts and minds
of the criminal community
607
00:41:15,973 --> 00:41:18,373
do not change overnight.
608
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
MacDougall?
609
00:41:26,617 --> 00:41:28,050
Party's over.
610
00:41:28,219 --> 00:41:30,449
We've got our sniper in the jail ward
at Queens Hospital.
611
00:41:30,921 --> 00:41:33,287
- Glad to hear that, sir.
SUKAl: You're not the only one.
612
00:41:33,657 --> 00:41:35,648
Tell everyone to pack it in
and come on downtown.
613
00:41:35,826 --> 00:41:36,986
You're going back to work.
614
00:41:37,161 --> 00:41:38,788
MacDOUGALL:
We're on our way.
615
00:41:47,938 --> 00:41:49,929
[UPBEAT MUSIC
PLAYING ON CAR STEREO]
616
00:42:03,754 --> 00:42:05,847
SARAH:
Honolulu Police Department.
617
00:42:08,325 --> 00:42:10,259
Your address, sir?
618
00:42:12,196 --> 00:42:15,529
We'll send a car
as soon as one is available.
619
00:42:19,136 --> 00:42:20,626
Lunch is on me, gentlemen.
620
00:42:20,804 --> 00:42:23,534
It's the least I can do after putting you
through all that paperwork.
621
00:42:23,707 --> 00:42:24,969
McGARRETT:
You gonna spring?
622
00:42:25,142 --> 00:42:27,337
[PHONE RINGING]
623
00:42:31,715 --> 00:42:35,116
- Yes.
SARAH: A man just called this in.
624
00:42:35,286 --> 00:42:36,548
Complaint of a noisy hi-fi
625
00:42:36,720 --> 00:42:39,382
in the Manaluan Apartments
in Hawaii-Kai.
626
00:42:39,557 --> 00:42:41,354
- Inquire within.
- Manaluan?
627
00:42:41,525 --> 00:42:43,356
That's where we had
the stakeout team.
628
00:42:43,527 --> 00:42:46,121
But I relieved them.
I called off the stakeout.
629
00:42:46,297 --> 00:42:48,288
That complaint couldn't have come
because of them.
630
00:42:50,301 --> 00:42:53,793
Uh, this is McGarrett.
Exactly what did the man say?
631
00:42:53,971 --> 00:42:56,872
He lives in the Manaluan Apartments,
hasn't been able to sleep,
632
00:42:57,041 --> 00:42:59,635
because of a loud hi-fi
that was on all night.
633
00:42:59,810 --> 00:43:01,243
You know,
by some screwy coincidence,
634
00:43:01,412 --> 00:43:02,606
this could be legitimate.
635
00:43:02,713 --> 00:43:04,237
Wait a minute. Wait a minute.
636
00:43:04,415 --> 00:43:06,713
Uh, which patrol unit
would take that call?
637
00:43:07,051 --> 00:43:09,281
Uh, Bravo 22.
638
00:43:09,453 --> 00:43:10,715
Uh, Officer Blankenship.
639
00:43:10,888 --> 00:43:12,014
He's just going on duty now.
640
00:43:12,189 --> 00:43:15,022
Hold him. Hold him, please.
641
00:43:17,161 --> 00:43:19,823
Captain, we're gonna need
two H.P.D. Uniforms,
642
00:43:19,997 --> 00:43:21,487
one for Danno, and one for me.
643
00:43:21,665 --> 00:43:23,360
Uniforms?
644
00:43:23,534 --> 00:43:26,196
If that complaint turns out
to be from the sniper,
645
00:43:26,370 --> 00:43:27,667
you're a dead man, Steve.
646
00:43:27,838 --> 00:43:31,137
We set the trap, we'll be the bait.
647
00:43:54,098 --> 00:43:56,362
OFFICER:
I heard where you're going. Good luck.
648
00:43:57,034 --> 00:43:58,365
McGARRETT:
What's that?
649
00:43:58,535 --> 00:43:59,559
It's my rabbit's foot.
650
00:44:00,104 --> 00:44:02,163
You might need it.
651
00:44:02,272 --> 00:44:03,967
Yeah, I might.
652
00:44:05,809 --> 00:44:07,401
Thank you.
653
00:44:21,291 --> 00:44:23,156
SUKAl:
Steve, wait a minute.
654
00:44:26,730 --> 00:44:29,528
I can flood that area with 20 cars,
seal it off.
655
00:44:29,700 --> 00:44:30,792
Now, why take chances?
656
00:44:33,037 --> 00:44:34,766
We don't know
what this cat looks like.
657
00:44:34,938 --> 00:44:37,031
If a bunch of cars roar in,
658
00:44:37,207 --> 00:44:38,731
he'll just dump the weapon
and take off.
659
00:44:38,909 --> 00:44:40,570
No. No, thank you.
660
00:44:42,212 --> 00:44:44,180
I'll give you 15 minutes
after you're on location.
661
00:44:44,348 --> 00:44:46,612
If I don't hear from you,
we're coming in.
662
00:44:46,784 --> 00:44:48,581
SARAH [ON RADIO]:
Bravo 22.
663
00:44:48,752 --> 00:44:53,655
Complaint of a noisy hi-fi in garage
at Manaluan Apartments, Hawaii-Kai.
664
00:44:53,824 --> 00:44:55,951
Inquire within.
665
00:44:56,460 --> 00:44:59,293
Little different from cruising in
an unmarked car, isn't it?
666
00:44:59,463 --> 00:45:00,794
Yeah.
667
00:45:00,964 --> 00:45:04,456
I feel as though we're riding
in a billboard advertising "cop."
668
00:45:04,568 --> 00:45:08,004
Everybody knows exactly who we are
before we can even see them.
669
00:45:08,272 --> 00:45:11,639
And somebody said
that cops are overpaid.
670
00:45:28,592 --> 00:45:30,753
The Manaluan
is around the next corner, Danno,
671
00:45:30,928 --> 00:45:32,122
get ready.
672
00:45:46,810 --> 00:45:48,801
[UPBEAT MUSIC PLAYING
LOUDLY ON CAR STEREO]
673
00:46:09,633 --> 00:46:13,569
Bravo 22 on location. Investigating.
674
00:47:22,973 --> 00:47:24,463
Hey.
675
00:47:25,342 --> 00:47:27,810
Now, it's about time.
676
00:47:29,513 --> 00:47:31,208
What'd you do?
Stop for a beer or something?
677
00:47:31,381 --> 00:47:33,713
I can imagine if it was a rape
or a robbery or something,
678
00:47:33,884 --> 00:47:35,010
it'd be over by now, huh?
679
00:47:35,185 --> 00:47:37,813
Are you the tenant that complained
about the noise?
680
00:47:37,988 --> 00:47:39,319
Damn right, I am.
681
00:47:39,489 --> 00:47:41,980
Get these bad migraine headaches
from this war injury.
682
00:47:42,159 --> 00:47:44,787
- I can live without this racket.
- We'll take care of it.
683
00:47:46,263 --> 00:47:47,753
You'll find that the doors are locked.
684
00:47:47,931 --> 00:47:49,523
You'll have to go in
through the sunroof.
685
00:47:49,700 --> 00:47:51,429
We'll handle it.
686
00:47:55,505 --> 00:47:56,597
Legit call, huh?
687
00:47:56,773 --> 00:47:58,400
Looks that way.
688
00:48:02,713 --> 00:48:03,873
[SHOUTS]
689
00:48:04,047 --> 00:48:06,038
[GUNFIRE]
690
00:48:35,979 --> 00:48:37,640
Oh.
691
00:48:40,918 --> 00:48:42,317
This is the sniper?
692
00:48:42,486 --> 00:48:43,544
It sure was.
693
00:48:43,720 --> 00:48:45,551
Surprise, huh?
694
00:48:45,722 --> 00:48:47,690
Two in the ten-ring.
695
00:48:47,891 --> 00:48:49,415
Not too bad, sir.
696
00:48:49,593 --> 00:48:52,255
Considering
how vulnerable you were.
697
00:48:53,497 --> 00:48:55,965
Thanks for the use
of your rabbit's foot.
698
00:48:56,133 --> 00:48:57,794
I needed it.
699
00:48:57,844 --> 00:49:02,394
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.