All language subtitles for Hawaii 5-O s09e05 Tour De Force, Killer Aboard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,528 McGARRETT: The dead CIA agent 2 00:00:03,703 --> 00:00:06,570 was looking for an international assassin known only as Raymond. 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,072 DANNY: There are 19 male Caucasians on the tour. 4 00:00:09,242 --> 00:00:10,641 What we need is a plant. 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,909 What is Officer Welles doing these days? 6 00:00:15,382 --> 00:00:16,906 [DIALS PHONE] 7 00:00:18,151 --> 00:00:19,482 [DOOR OPENS] 8 00:00:20,553 --> 00:00:22,646 You're on United States soil now, Excellency, 9 00:00:22,822 --> 00:00:24,084 and you're in my jurisdiction. 10 00:00:24,257 --> 00:00:25,781 KHALDOUN: I arrange for my own security. 11 00:00:25,959 --> 00:00:28,189 McGARRETT: I'll decide what safeguards are appropriate 12 00:00:28,361 --> 00:00:29,589 for you and your company. 13 00:01:48,775 --> 00:01:50,743 Ladies and gentlemen, please remain seated 14 00:01:50,910 --> 00:01:53,344 until the aircraft has come to a complete stop. 15 00:01:53,513 --> 00:01:56,448 On behalf of Captain J. William Heyes and all the crew, 16 00:01:56,616 --> 00:01:59,585 thank you for flying with us, and welcome to Hawaii. 17 00:02:01,454 --> 00:02:03,354 GUIDE: Okay, can I have your attention, please? 18 00:02:03,456 --> 00:02:08,553 - My group, please. Aloha. ALL: Aloha. 19 00:02:08,728 --> 00:02:11,196 GUIDE: All right, you practically sound like natives already. 20 00:02:11,364 --> 00:02:13,298 Okay, a couple of quick announcements. 21 00:02:13,466 --> 00:02:16,367 There will be a special bus waiting for us right outside the terminal. 22 00:02:16,536 --> 00:02:19,369 We'll go directly to the hotel for a couple of complimentary mai tais. 23 00:02:19,539 --> 00:02:23,236 Then you're on your own until 2:00. You can swim, rest, whatever. 24 00:02:23,409 --> 00:02:24,774 But please, I must remind you now, 25 00:02:24,944 --> 00:02:27,913 we must all be in the hotel lobby at 8:00 tomorrow morning 26 00:02:28,081 --> 00:02:31,278 so we can transfer back to the airport and begin our outer-island tour. 27 00:02:31,451 --> 00:02:32,816 Okay? Any questions? 28 00:02:32,986 --> 00:02:34,613 - Mr. Tour-Guide? - Mr. Young. 29 00:02:34,787 --> 00:02:36,812 Could you tell me where I could buy a grass skirt? 30 00:02:36,990 --> 00:02:39,322 With a lady in it? Ha-ha-ha. 31 00:02:39,492 --> 00:02:41,187 [CROWD CHUCKLING] 32 00:02:43,463 --> 00:02:45,931 HAZEL: He's terrible, isn't he? - He's just having a good time. 33 00:02:46,099 --> 00:02:49,296 I know. Is this your first trip to the islands, Mr. Huston? 34 00:02:49,469 --> 00:02:51,437 - Uh-huh, yes, it is. - Oh? Mine too, ha, ha. 35 00:02:51,604 --> 00:02:54,095 My name's Hazel. All my girlfriends call me Hazel-Nut 36 00:02:54,274 --> 00:02:56,174 - because I do such crazy things. HUSTON: Uh-huh. 37 00:02:56,342 --> 00:02:58,606 Like deciding to come on this tour all by myself. 38 00:02:58,778 --> 00:03:00,405 - I'm a widow. - Oh, I'm sorry. 39 00:03:00,580 --> 00:03:03,378 - And which one's your wife? - I'm not married. 40 00:03:03,483 --> 00:03:05,110 Really? 41 00:03:11,958 --> 00:03:15,291 [INAUDIBLE DIALOGUE] 42 00:03:15,461 --> 00:03:18,055 Aloha. Goodbye. 43 00:03:29,242 --> 00:03:30,834 Sir. 44 00:03:31,010 --> 00:03:32,773 Sir. 45 00:03:32,946 --> 00:03:34,004 [SCREAMS] 46 00:03:40,019 --> 00:03:41,111 [CAR HORN HONKS] 47 00:03:44,324 --> 00:03:46,383 Steve, problems. H.P.D. Called. 48 00:03:46,559 --> 00:03:48,891 There was a dead man aboard the morning flight from Seattle. 49 00:03:49,062 --> 00:03:51,530 He was stabbed with some kind of surgical instrument. 50 00:03:51,698 --> 00:03:53,928 That's a routine job for H.P.D. Homicide, Danno. 51 00:03:54,100 --> 00:03:56,500 DANNY: They thought it was until they checked the victim's ID. 52 00:03:56,669 --> 00:03:59,137 He was an agent, CIA, and on active assignment. 53 00:03:59,305 --> 00:04:00,465 Doing what? 54 00:04:00,640 --> 00:04:02,437 DANNY: Another problem. They can't find out. 55 00:04:02,542 --> 00:04:04,806 Their Washington sources either don't or won't say. 56 00:04:04,978 --> 00:04:06,036 Here we go again. 57 00:04:34,707 --> 00:04:36,299 Taxi. 58 00:04:45,418 --> 00:04:47,784 Oh, for heaven's sakes. I'm sorry. 59 00:04:47,954 --> 00:04:49,945 - I thought this was vacant. - You were here first. 60 00:04:50,123 --> 00:04:52,114 - I'll take the next cab. - No, no, you were first. 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,157 - By a fraction, but you were first. - I wasn't. 62 00:04:54,327 --> 00:04:56,852 - I'll just take the next one. - Oh, come on, I won't hear of it. 63 00:04:57,030 --> 00:04:58,759 No, really, it's no trouble at all. 64 00:04:58,931 --> 00:05:01,695 Uh, how about letting me decide, okay? 65 00:05:03,336 --> 00:05:05,361 - Okay? - Okay. 66 00:05:05,538 --> 00:05:08,234 - Uh, where do you wanna go, lady? - Ala Moana. 67 00:05:08,408 --> 00:05:09,841 [CHUCKLES] 68 00:05:10,009 --> 00:05:12,170 You're never gonna believe this. 69 00:05:12,779 --> 00:05:16,180 - Ala Moana? - Must be fate. 70 00:05:17,350 --> 00:05:19,716 Well, can't fight fate. 71 00:05:19,886 --> 00:05:22,650 Ha, ha. Ala Moana, James. 72 00:05:27,493 --> 00:05:30,553 Oh, uh, Robert Huston. 73 00:05:30,730 --> 00:05:33,164 - Julia Lewis. - Hi. 74 00:05:34,267 --> 00:05:36,758 Oh, this weather is beautiful, isn't it? 75 00:05:36,936 --> 00:05:39,370 Mm-hm, isn't it? 76 00:05:39,539 --> 00:05:43,236 This is my first trip to the islands. I'm from Oregon. 77 00:05:43,409 --> 00:05:45,001 - Portland, Oregon. - Uh-huh. 78 00:05:45,178 --> 00:05:46,975 Hardware dealer. 79 00:05:47,847 --> 00:05:49,610 Came out with a tour. 80 00:05:49,782 --> 00:05:51,750 We're staying over at the Sea Breeze. 81 00:05:51,918 --> 00:05:53,886 Oh, I understand that's a very nice hotel. 82 00:05:54,053 --> 00:05:57,022 Well, can't compare to the llikai, but it's all right. 83 00:05:58,091 --> 00:06:00,025 That's where you're staying isn't it, the llikai? 84 00:06:00,426 --> 00:06:01,450 I work there. 85 00:06:01,894 --> 00:06:04,158 - Manager. - Mm-mm. 86 00:06:04,263 --> 00:06:07,699 Not quite. Um, I handle public relations. 87 00:06:09,535 --> 00:06:11,503 Suppose I'd like it at your hotel? 88 00:06:12,438 --> 00:06:15,032 I'm sure you would. Everyone does. 89 00:06:16,242 --> 00:06:18,267 Maybe I should change my reservation. 90 00:06:18,444 --> 00:06:20,378 Well, for one thing, we're booked solid. 91 00:06:23,616 --> 00:06:26,210 Of course, you'd have a whole floor to choose from in two weeks. 92 00:06:26,386 --> 00:06:29,116 Two weeks? Well, what happens in two weeks? 93 00:06:30,790 --> 00:06:34,021 Hey, come on. What's the big mystery? 94 00:06:34,427 --> 00:06:36,452 There's no mystery. 95 00:06:36,629 --> 00:06:37,891 Or maybe there is. 96 00:06:38,064 --> 00:06:41,761 Some very important people are due in on the 11th. 97 00:06:42,301 --> 00:06:45,896 The 11th? Well, that's a week away. 98 00:06:46,072 --> 00:06:47,835 Couldn't I have one of those rooms till then? 99 00:06:48,007 --> 00:06:50,840 They want them held. They're very security-conscious. 100 00:06:51,010 --> 00:06:52,272 Oh. 101 00:06:53,012 --> 00:06:54,809 Bet they booked the best rooms in the house... 102 00:06:54,981 --> 00:06:57,449 We're not supposed to talk about it. 103 00:06:57,817 --> 00:06:59,808 So you're from Portland. 104 00:07:01,721 --> 00:07:03,313 DAVE: I asked the stewardess to wait. 105 00:07:03,423 --> 00:07:05,983 I knew you'd wanna ask her some questions. 106 00:07:06,159 --> 00:07:09,356 Jean, this is Mr. McGarrett and Mr. Williams from Five-0. 107 00:07:09,529 --> 00:07:11,520 Miss Corey was the one who discovered the body. 108 00:07:12,198 --> 00:07:14,428 Could you tell us where the man was seated? 109 00:07:14,600 --> 00:07:19,333 Yes. The last seat by the window on the right-hand side. 110 00:07:21,040 --> 00:07:22,735 Was he seated alone? 111 00:07:23,543 --> 00:07:25,340 Most of the time, yes. 112 00:07:25,511 --> 00:07:27,376 What do you mean, "most of the time"? 113 00:07:28,047 --> 00:07:31,744 Well, on a long flight, people are always moving around, uh, 114 00:07:31,918 --> 00:07:35,445 trying to get a better view, walking up and down the aisles, you know. 115 00:07:35,621 --> 00:07:40,524 What you're saying is that anybody could have killed him at any time. 116 00:07:40,960 --> 00:07:42,120 I guess so. 117 00:07:42,662 --> 00:07:44,357 How many people would that amount to? 118 00:07:44,730 --> 00:07:46,721 There were nearly 300 onboard. 119 00:07:47,300 --> 00:07:51,100 I see. All right, thank you. I appreciate it. 120 00:07:51,270 --> 00:07:53,795 Danno, I know it's a big order, but I want them all checked out. 121 00:07:53,973 --> 00:07:56,373 I'll get the names and addresses from the passenger list. 122 00:07:56,542 --> 00:07:59,807 - And get the Lab boys out here. - Right. 123 00:07:59,979 --> 00:08:01,446 Thank you. 124 00:08:03,850 --> 00:08:06,785 - Did you look? - No. I said I wouldn't. 125 00:08:06,953 --> 00:08:08,614 All right, what's your favorite flower? 126 00:08:08,788 --> 00:08:11,951 - Tsk. This is ridiculous. - Come on. 127 00:08:12,725 --> 00:08:14,625 What if I said the African flycatcher? 128 00:08:14,794 --> 00:08:17,194 - No, you have to be serious. - Ha-ha-ha. 129 00:08:17,363 --> 00:08:19,957 We agreed on everything else so far. I'll bet we agree on this. 130 00:08:20,132 --> 00:08:22,862 - Um... - Come on. 131 00:08:24,036 --> 00:08:29,531 I guess I would have to say plumeria. 132 00:08:33,913 --> 00:08:36,040 I don't believe it. 133 00:08:37,049 --> 00:08:39,779 I really don't believe it. 134 00:08:42,455 --> 00:08:44,423 Thank you. 135 00:08:44,590 --> 00:08:46,182 Come on. 136 00:08:47,460 --> 00:08:49,928 Let's see, what else? 137 00:08:51,230 --> 00:08:55,257 HUSTON: Well, for one thing, I'm crazy about opera. 138 00:08:55,434 --> 00:08:57,459 - How about you? JULIA: Crazy about it. 139 00:08:57,637 --> 00:09:00,834 HUSTON: I cannot stand carrots. JULIA: Ah! Oh, God. 140 00:09:01,007 --> 00:09:03,805 Oh, it's almost 3:00. My boss will think I quit. 141 00:09:03,910 --> 00:09:07,346 - Uh, I gotta find a taxi. - Julia, please. 142 00:09:07,513 --> 00:09:10,607 I'll be gone in the morning. Can't you stay a little while longer? 143 00:09:11,551 --> 00:09:13,576 Please, Julia? 144 00:09:14,520 --> 00:09:15,953 Please? 145 00:09:18,858 --> 00:09:21,656 I must be going out of my mind. 146 00:09:21,827 --> 00:09:24,057 Absolutely crackers. 147 00:09:33,773 --> 00:09:35,798 HUSTON: Well, after that, I bought my partners out 148 00:09:35,975 --> 00:09:38,739 and went into business for myself. 149 00:09:38,911 --> 00:09:40,902 [BIRDS SQUAWKING] 150 00:09:41,080 --> 00:09:42,308 Too noisy for you? 151 00:09:42,481 --> 00:09:45,211 Well, I always thought that birds sang. 152 00:09:45,384 --> 00:09:47,818 [BOTH LAUGH] 153 00:09:47,987 --> 00:09:49,955 That looks quieter. 154 00:09:58,264 --> 00:10:00,232 - Better? - Mm-hm. 155 00:10:06,405 --> 00:10:08,703 Oh, look. 156 00:10:08,874 --> 00:10:09,898 They're wilting. 157 00:10:11,777 --> 00:10:14,439 - So we'll buy more. - Mm. 158 00:10:15,481 --> 00:10:17,642 It won't be the same. 159 00:10:18,351 --> 00:10:19,875 You know, 160 00:10:20,486 --> 00:10:22,920 I was never so surprised in my whole life. 161 00:10:23,623 --> 00:10:24,681 You know, Julia, 162 00:10:24,857 --> 00:10:28,793 I tell you, there's absolutely nothing you and I disagree on. 163 00:10:29,395 --> 00:10:30,555 Oh. 164 00:10:31,897 --> 00:10:34,593 - Except mystery. - Except...? 165 00:10:37,069 --> 00:10:38,969 Oh, Lord. 166 00:10:39,138 --> 00:10:41,106 We're back to the hotel VIPs again, right? 167 00:10:41,874 --> 00:10:44,399 Well, it's just that I just can't understand. 168 00:10:44,577 --> 00:10:46,568 Well, I don't see why you have to understand. 169 00:10:47,046 --> 00:10:51,380 Julia, I think at this point, it's a matter of trust. 170 00:10:51,550 --> 00:10:54,144 - If you can't trust me... - Trust? 171 00:10:54,320 --> 00:10:55,446 All right, I can't trust you, 172 00:10:55,621 --> 00:10:58,089 and I don't want to hear another word about it. 173 00:10:58,991 --> 00:11:00,891 After all, we've been told over and over again 174 00:11:01,060 --> 00:11:02,721 not to discuss it with people. 175 00:11:02,828 --> 00:11:04,762 We were warned against talking to strangers. 176 00:11:06,565 --> 00:11:09,193 And that's really what you are, isn't it? 177 00:11:09,769 --> 00:11:10,929 A stranger. 178 00:11:15,074 --> 00:11:16,564 I'm sorry, I have to go now. 179 00:11:18,144 --> 00:11:19,406 - Julia. - Let go of me. 180 00:11:19,578 --> 00:11:21,637 Let go of me. Let go. 181 00:11:23,315 --> 00:11:25,215 [JULIA SCREAMS AND BIRD SQUAWKS] 182 00:11:46,238 --> 00:11:49,696 Out of the 284 passengers, 29 were locals. 183 00:11:49,875 --> 00:11:53,140 H.P.D.'s got nothing on any of them more serious than traffic citations. 184 00:11:53,312 --> 00:11:56,440 There was a tour group aboard. Sunrise Tours. 185 00:11:56,615 --> 00:11:58,810 Forty men and women from Oregon and Washington. 186 00:11:58,984 --> 00:12:00,451 They're staying at the Sea Breeze. 187 00:12:00,619 --> 00:12:02,849 McGARRETT: Is Danno there? CHIN HO: Yeah, since morning. 188 00:12:02,955 --> 00:12:04,513 McGARRETT: Good. 189 00:12:05,591 --> 00:12:07,320 - Any luck, Duke? - Some. 190 00:12:07,493 --> 00:12:09,893 Answers to Mainland Police inquiries are starting to come in. 191 00:12:10,062 --> 00:12:12,223 - How many? - Roughly about 40. 192 00:12:12,398 --> 00:12:13,422 Anyone with a handle? 193 00:12:13,599 --> 00:12:16,329 Just one passenger with a major felony record. 194 00:12:18,270 --> 00:12:19,828 "Vaughn, William." 195 00:12:20,005 --> 00:12:22,098 Did three years for armed robbery. Huh. 196 00:12:22,274 --> 00:12:26,677 Indicted for two counts of extortion. Released because of lack of evidence. 197 00:12:26,846 --> 00:12:28,370 - Somebody dummied up, huh? - Right. 198 00:12:28,547 --> 00:12:30,174 [INTERCOM BUZZES] 199 00:12:31,717 --> 00:12:33,184 Well, he's in the right league, Duke. 200 00:12:33,352 --> 00:12:35,343 I'd like to know more about this character. 201 00:12:35,521 --> 00:12:37,079 Get a warrant. Pick him up on suspicion. 202 00:12:37,857 --> 00:12:39,518 - McGarrett. SECRETARY: Jonathan Kaye, sir. 203 00:12:39,692 --> 00:12:41,387 McGARRETT: Yes. Put him on, please. 204 00:12:46,132 --> 00:12:48,191 KAYE: Sorry I couldn't get back to you sooner, Steve. 205 00:12:48,367 --> 00:12:50,767 There's been a lot of static here over the murder. 206 00:12:50,936 --> 00:12:52,494 KAYE [OVER PHONE]: News blackout at CIA. 207 00:12:52,671 --> 00:12:53,695 Why? 208 00:12:53,873 --> 00:12:56,706 Evidently, our agent was on a very delicate assignment. 209 00:12:56,876 --> 00:12:58,741 He was after a man named Raymond. 210 00:12:58,911 --> 00:13:01,345 Raymond? Is that a first name or last? 211 00:13:01,514 --> 00:13:04,642 KAYE: They have no idea. Just Raymond, international assassin. 212 00:13:04,750 --> 00:13:07,651 He's a freelancer, available to the highest bidder. 213 00:13:07,820 --> 00:13:09,947 And I use the word "highest" advisedly. 214 00:13:10,523 --> 00:13:13,219 I'm told that he'll kill a head of state for a million dollars. 215 00:13:13,392 --> 00:13:15,121 And he's on his way to Honolulu? 216 00:13:16,929 --> 00:13:20,729 Well, the word I got is that he was hired to do a job 217 00:13:20,900 --> 00:13:22,561 over there within the next month. 218 00:13:22,735 --> 00:13:26,227 Jonathan, my hands are tied 219 00:13:26,405 --> 00:13:29,203 unless I know who the potential victim is. 220 00:13:29,375 --> 00:13:31,866 Well, I understand that, and I'm trying to find out. 221 00:13:32,044 --> 00:13:33,875 And I'll need every bit of information you have 222 00:13:34,046 --> 00:13:35,741 on this Raymond character. 223 00:13:36,348 --> 00:13:38,043 You've already got it, Steve. 224 00:13:38,217 --> 00:13:41,482 You mean he has no m.o., you haven't any description? 225 00:13:41,654 --> 00:13:45,385 Nothing. No photos, no fingerprints. 226 00:13:45,558 --> 00:13:47,856 He's supposed to be Caucasian, if that helps. 227 00:13:48,027 --> 00:13:49,051 Well, that's a big help. 228 00:13:49,228 --> 00:13:52,288 Only 60 to 70 percent of the islands are Caucasian. 229 00:13:52,464 --> 00:13:54,932 I wish I could have been more definite. 230 00:13:55,100 --> 00:13:57,933 You've got a tough job cut out for you. 231 00:13:58,103 --> 00:13:59,127 Oh, I don't know. 232 00:13:59,305 --> 00:14:02,502 All we have to do is protect an unknown VIP from murder 233 00:14:02,608 --> 00:14:05,509 while we're looking for a hired assassin nobody can describe. 234 00:14:06,579 --> 00:14:08,774 That's about it. Good luck. 235 00:14:08,948 --> 00:14:11,473 Well, thank you, Jonathan. Thank you. 236 00:14:23,195 --> 00:14:24,355 YOUNG: Is that all? 237 00:14:24,530 --> 00:14:26,464 DANNY: That's all, Mr. Young. Thank you very much. 238 00:14:26,632 --> 00:14:27,792 You can call me Chuck. 239 00:14:27,967 --> 00:14:31,562 You can call me anything you want, but don't call me late for supper. 240 00:14:31,737 --> 00:14:33,227 Thank you. 241 00:14:36,942 --> 00:14:38,432 Next. 242 00:14:40,346 --> 00:14:41,608 How do you do? 243 00:14:41,780 --> 00:14:44,146 - This is Mrs. Hazel Parr. HAZEL: Ms. 244 00:14:44,316 --> 00:14:47,285 DANNY: Uh-huh. Sit down, Ms. Parr. 245 00:14:48,187 --> 00:14:51,054 Now, I realize you probably have no personal knowledge of the murder. 246 00:14:51,223 --> 00:14:53,487 - Oh, but I do. - You do? 247 00:14:53,659 --> 00:14:55,286 I saw it happen. 248 00:14:55,461 --> 00:14:58,294 Of course, I didn't understand what I'd seen until I thought it over. 249 00:14:58,464 --> 00:14:59,692 What did you see? 250 00:14:59,865 --> 00:15:02,333 Well, it was just before lunch. 251 00:15:02,434 --> 00:15:04,334 I turned around to ask the stewardess a question, 252 00:15:04,503 --> 00:15:07,631 and I noticed a man bending over the, uh, victim. 253 00:15:07,806 --> 00:15:09,000 Can you describe him? 254 00:15:09,875 --> 00:15:12,275 I certainly can. 255 00:15:13,078 --> 00:15:18,812 It was either the pilot or the copilot. He was in uniform. 256 00:15:22,721 --> 00:15:24,245 You say this was right before lunch? 257 00:15:24,790 --> 00:15:26,815 Yeah, it was about 15 minutes before, yeah. 258 00:15:27,359 --> 00:15:29,350 Ms. Parr, 259 00:15:29,528 --> 00:15:31,826 how do you suppose the stewardess could serve the man lunch 260 00:15:31,997 --> 00:15:33,225 without noticing he was dead? 261 00:15:36,535 --> 00:15:39,504 Well, maybe she thought he was asleep. 262 00:15:41,740 --> 00:15:43,901 - Or... - Don't you remember, Hazel? 263 00:15:44,076 --> 00:15:45,703 We both talked to the man after lunch. 264 00:15:45,878 --> 00:15:47,368 We were trying to get up a bridge game. 265 00:15:47,546 --> 00:15:48,877 It was after lunch? Are you sure? 266 00:15:50,582 --> 00:15:52,607 Oh, dear. 267 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Yeah, I believe it was af... 268 00:15:57,089 --> 00:15:58,181 Excuse me. 269 00:16:04,263 --> 00:16:07,596 Officer Williams, we're all a little tired. I wonder if we may be allowed to go. 270 00:16:07,766 --> 00:16:10,291 Our group has tickets for a Polynesian festival tonight. 271 00:16:10,469 --> 00:16:11,868 [SIGHS] 272 00:16:12,037 --> 00:16:15,973 - Okay, I'll come back in the morning. - I'm afraid we won't be here. 273 00:16:16,141 --> 00:16:18,075 - We're leaving at 8. - You're leaving? 274 00:16:18,243 --> 00:16:20,234 I'm sorry, but all the arrangements have been made. 275 00:16:20,412 --> 00:16:23,142 Unless you wanna hold 40 mad tourists as material witnesses. 276 00:16:27,686 --> 00:16:30,086 I want you to notify me if any of them try to leave the tour. 277 00:16:30,255 --> 00:16:33,713 DOC: Subject was a well nourished Caucasian male, 278 00:16:33,892 --> 00:16:36,520 35 to 40 years of age. 279 00:16:36,695 --> 00:16:39,129 The wound was made with a long, thin instrument. 280 00:16:39,298 --> 00:16:41,789 It entered the body just below the breastbone 281 00:16:41,967 --> 00:16:44,026 and traveled directly into the heart. 282 00:16:44,203 --> 00:16:45,329 No ribs to deflect it. 283 00:16:45,504 --> 00:16:48,496 How long would it have taken for him to die? 284 00:16:48,974 --> 00:16:52,876 The killer apparently has the touch and skill of a surgeon. 285 00:16:53,045 --> 00:16:56,105 Death was probably instantaneous. 286 00:16:56,281 --> 00:16:58,943 Which could explain why no one heard an outcry. 287 00:16:59,118 --> 00:17:00,847 Right. 288 00:17:01,020 --> 00:17:03,648 Another customer for you, Dr. Bergman. 289 00:17:03,756 --> 00:17:05,189 Female, about 30. 290 00:17:05,357 --> 00:17:07,086 Some kids found her over at Paradise Park. 291 00:17:07,259 --> 00:17:08,817 She was stabbed in the upper abdomen. 292 00:17:08,994 --> 00:17:10,018 Puncture wound. 293 00:17:10,195 --> 00:17:12,288 Looks like it might have been made by an ice pick. 294 00:17:12,464 --> 00:17:14,364 DOC: Let's take a look. 295 00:17:17,236 --> 00:17:18,999 - Any identification? - Yes, sir. 296 00:17:19,171 --> 00:17:23,130 A driver's license in the name of Julia Louise Lewis, llikai Hotel. 297 00:17:23,308 --> 00:17:24,502 We contacted the manager there, 298 00:17:24,676 --> 00:17:28,112 and he said she was his public-relations director. 299 00:17:28,280 --> 00:17:30,111 What about it, Doc? 300 00:17:31,784 --> 00:17:33,581 No question about it, Steve. 301 00:17:33,752 --> 00:17:37,745 It looks like the same type of weapon caused both deaths. 302 00:17:46,465 --> 00:17:47,693 McGARRETT: Back already, Danno? 303 00:17:47,866 --> 00:17:49,766 That's pretty fast work for 40 interviews. 304 00:17:49,935 --> 00:17:52,335 DANNY: Would you settle for 20? McGARRETT: What happened? 305 00:17:52,504 --> 00:17:54,369 The group has tickets for a Polynesian festival, 306 00:17:54,540 --> 00:17:56,940 and they're leaving at 8 in the morning for the outer islands. 307 00:17:57,109 --> 00:17:59,270 - Till when? - The 11th. 308 00:17:59,445 --> 00:18:01,037 McGARRETT: I talked to Washington. 309 00:18:01,213 --> 00:18:04,148 The dead CIA agent was looking for an international assassin 310 00:18:04,249 --> 00:18:05,273 known only as Raymond. 311 00:18:05,451 --> 00:18:07,851 He was probably after someone here in Oahu. 312 00:18:08,020 --> 00:18:09,647 Looks like he killed again this afternoon. 313 00:18:09,822 --> 00:18:11,813 A local woman named Julia Lewis. 314 00:18:11,990 --> 00:18:14,584 All we know is that Raymond is a Caucasian. 315 00:18:14,760 --> 00:18:17,160 There are 19 male Caucasians on the tour. 316 00:18:17,329 --> 00:18:21,231 There's no way we can lose track of 19 prime suspects for a week, Danno. 317 00:18:21,400 --> 00:18:23,129 Want me to go along? 318 00:18:23,302 --> 00:18:24,701 No, I don't think so. 319 00:18:24,870 --> 00:18:26,929 Interviews alone aren't apt to turn up Raymond 320 00:18:27,106 --> 00:18:29,370 if he's on that tour. 321 00:18:29,842 --> 00:18:32,675 Now, what we need is a plant. 322 00:18:33,278 --> 00:18:35,212 Someone... 323 00:18:35,681 --> 00:18:38,206 Someone like, uh... 324 00:18:38,383 --> 00:18:40,817 What is Officer Welles doing these days? 325 00:18:40,986 --> 00:18:43,546 Uh, H.P.D. Juvenile Bureau. 326 00:18:43,722 --> 00:18:45,713 Think she can handle it? 327 00:18:45,891 --> 00:18:47,381 She sure loves to talk. 328 00:18:47,559 --> 00:18:49,220 Undercover? 329 00:18:49,394 --> 00:18:52,420 Yes, sir, I would be interested. I'd consider it a challenge. 330 00:18:52,931 --> 00:18:54,990 You know, I really love police work, 331 00:18:55,167 --> 00:18:56,930 and I could pass myself off as a tour guide. 332 00:18:57,102 --> 00:19:00,833 I do know the outer islands, and I can talk a blue streak. 333 00:19:02,274 --> 00:19:04,242 I see what you mean. 334 00:19:04,409 --> 00:19:06,274 The odds are against Raymond being on the tour, 335 00:19:06,445 --> 00:19:08,538 but I wanna cover every possible angle. 336 00:19:08,714 --> 00:19:10,739 We've already contacted the Sunrise Tour people. 337 00:19:10,916 --> 00:19:12,543 They've agreed to put you on as a guide. 338 00:19:12,718 --> 00:19:14,948 - So keep your eyes open. SANDl: Yes, sir. 339 00:19:15,120 --> 00:19:17,088 What did you say this man Raymond looked like? 340 00:19:17,956 --> 00:19:19,617 I didn't say. 341 00:19:19,791 --> 00:19:22,089 - Nobody knows. - Nobody alive. 342 00:19:37,409 --> 00:19:39,502 BELLHOP: On the right. 343 00:20:57,956 --> 00:20:59,617 No. No. 344 00:20:59,791 --> 00:21:03,557 - Excuse me? - Private. No one allowed. Sorry. 345 00:21:06,164 --> 00:21:09,258 - Uh, isn't this 23? - Twenty-four. 346 00:21:09,434 --> 00:21:11,095 Twenty-four? 347 00:21:13,438 --> 00:21:16,168 Oh, I must have pushed the wrong button. 348 00:21:16,341 --> 00:21:17,933 Excuse me. 349 00:21:29,521 --> 00:21:32,319 Who do you guys think you are, picking me up on the golf course, 350 00:21:32,491 --> 00:21:35,517 embarrassing me in front of my friends? 351 00:21:37,262 --> 00:21:38,729 Sit down, Mr. Vaughn. 352 00:21:43,802 --> 00:21:45,326 You are aware that a man was killed 353 00:21:45,504 --> 00:21:47,938 on the flight that you arrived on from Seattle? 354 00:21:48,340 --> 00:21:52,504 I arrived on? There were 300 people on that plane. 355 00:21:52,678 --> 00:21:55,112 And what's a guy getting snuffed have to do with me? 356 00:21:55,280 --> 00:21:57,111 Perhaps nothing. 357 00:21:57,616 --> 00:22:01,552 But on the other hand, it seems you do have a history of violence. 358 00:22:02,321 --> 00:22:04,221 So I cracked a few heads. 359 00:22:04,723 --> 00:22:08,591 That's ancient history, pal. I'm in legitimate business now. 360 00:22:08,760 --> 00:22:11,285 Don't call me "pal." 361 00:22:11,463 --> 00:22:14,398 What kind of legitimate business are you in, Mr. Vaughn? 362 00:22:15,334 --> 00:22:17,234 Industrial laundries. 363 00:22:18,437 --> 00:22:20,132 I see. 364 00:22:22,908 --> 00:22:24,398 Did you know the victim? 365 00:22:25,310 --> 00:22:27,938 I know my rights. I don't have to answer that question. 366 00:22:28,113 --> 00:22:31,514 Which would only lead me to believe that you had something to hide. 367 00:22:35,487 --> 00:22:36,613 Okay. 368 00:22:36,788 --> 00:22:39,382 I didn't know him, I didn't talk to him. 369 00:22:39,558 --> 00:22:42,425 Hell, I wouldn't know him if you wheeled him in here. 370 00:22:43,328 --> 00:22:47,492 Would you show me exactly where you were seated on the aircraft, please? 371 00:22:52,237 --> 00:22:53,568 Twenty-two B. 372 00:22:53,739 --> 00:22:57,835 Did you leave your seat at any time, say, an hour before the plane landed? 373 00:22:58,009 --> 00:23:01,604 Only if I walked in my sleep. I always sleep on planes. 374 00:23:01,780 --> 00:23:04,010 It's better than watching them crummy movies. 375 00:23:04,349 --> 00:23:07,841 Is there anyone who could confirm that you did not leave your seat? 376 00:23:09,554 --> 00:23:11,078 Yeah. 377 00:23:11,256 --> 00:23:15,022 - That fat dame sitting next to me. - Does the fat dame have a name? 378 00:23:15,193 --> 00:23:18,651 Oh, yeah, she introduced herself to me about ten times. 379 00:23:18,830 --> 00:23:21,321 It was, uh, Ethel something. 380 00:23:21,500 --> 00:23:23,968 Uh, Ethel Carter, that was it. 381 00:23:24,136 --> 00:23:27,162 - Why don't you ask her? - Oh, we intend to. 382 00:23:28,173 --> 00:23:29,572 All right, you may go. 383 00:23:29,741 --> 00:23:32,073 Maybe you can pick your friends up on the back nine. 384 00:23:32,244 --> 00:23:33,711 Back nine? 385 00:23:33,879 --> 00:23:36,973 I was on the 14th hole when Charlie Chan there picked me up. 386 00:23:38,417 --> 00:23:40,647 McGARRETT: Oh, one more thing. 387 00:23:40,819 --> 00:23:43,287 Let Charlie Chan there know where you can be reached 388 00:23:43,455 --> 00:23:46,083 in case we wanna talk to you again. 389 00:23:48,360 --> 00:23:49,850 Yeah. 390 00:23:50,695 --> 00:23:52,720 I'll do that. 391 00:23:57,736 --> 00:23:59,795 - What now? - Heh, heh. 392 00:24:00,505 --> 00:24:03,565 It looks like we're back to go, Charlie. 393 00:24:04,843 --> 00:24:07,209 We don't know anything more than when we started. 394 00:24:09,047 --> 00:24:12,039 [CONCH SHELL HUMMING] 395 00:24:18,457 --> 00:24:21,358 [PHONE RINGING] 396 00:24:29,434 --> 00:24:30,924 Hello? 397 00:24:31,102 --> 00:24:33,127 Yes, this is Robert Huston. 398 00:24:33,305 --> 00:24:35,569 Ha, ha. Oh, Ms. Parr. 399 00:24:35,740 --> 00:24:39,801 Listen, I sure am sorry I couldn't meet you earlier today. 400 00:24:41,012 --> 00:24:43,344 Yeah, well, I'd love to have drinks with you and the others, 401 00:24:43,515 --> 00:24:44,880 but I still have some packing to do 402 00:24:45,050 --> 00:24:47,541 for our trip to the outer islands tomorrow. 403 00:24:48,954 --> 00:24:51,013 I could come on down when I'm through, uh-huh, yeah. 404 00:24:51,189 --> 00:24:53,123 I'll try, anyway. 405 00:24:54,226 --> 00:24:56,421 No, Ms. Parr, I won't forget. 406 00:24:56,595 --> 00:24:59,530 Hazel, I won't forget. 407 00:24:59,698 --> 00:25:01,325 Okay. 408 00:26:06,998 --> 00:26:09,234 SANDl: Good morning. Good morning. Welcome aboard. 409 00:26:09,267 --> 00:26:11,327 Good morning. Hope you have a nice time. 410 00:26:12,304 --> 00:26:13,737 Good morning. Welcome aboard. 411 00:26:13,905 --> 00:26:15,395 Hello, how are you doing this morning? 412 00:26:15,574 --> 00:26:18,771 Hi. Hey, it's good to see you. Good morning. 413 00:26:18,944 --> 00:26:21,777 All right, are we all here? Where's Ms. Parr? 414 00:26:21,947 --> 00:26:23,710 She's on her way. I just saw her in the lobby. 415 00:26:24,282 --> 00:26:25,681 SANDl: Aloha to you. 416 00:26:25,850 --> 00:26:28,910 - Well, good morning. - Good morning, Mr. Huston? 417 00:26:29,421 --> 00:26:32,652 - Huston. Robert Huston. - It'll take a while to remember names. 418 00:26:32,824 --> 00:26:34,587 - I'm Sandi. - Well, hi. 419 00:26:34,759 --> 00:26:36,818 GUIDE: Sandi's going to be with us for the next week. 420 00:26:36,995 --> 00:26:39,395 - Oh, terrific. - Oh, sure, wonderful for the men. 421 00:26:39,564 --> 00:26:42,089 Why couldn't you have assigned us some nice young surfer? 422 00:26:42,267 --> 00:26:43,928 - I surf. HUSTON: Ha, ha. 423 00:26:44,135 --> 00:26:46,365 - It's not the same. SANDl: Oh. 424 00:26:46,538 --> 00:26:48,233 Oh, well. Maybe you'll stick around now 425 00:26:48,406 --> 00:26:51,341 and stop wandering off and forgetting engagements. 426 00:26:51,509 --> 00:26:52,567 You stood me up, you know. 427 00:26:52,744 --> 00:26:55,235 - Hazel, I really am sorry about that. HAZEL: Ha, ha. 428 00:26:55,413 --> 00:26:57,210 Did you know Mr. Huston was the only one 429 00:26:57,382 --> 00:26:59,976 who didn't go with us on the Pearl Harbor tour yesterday? 430 00:27:00,151 --> 00:27:02,142 - Oh? - Yeah, where'd you go, anyway? 431 00:27:03,588 --> 00:27:05,249 Beach. 432 00:27:07,158 --> 00:27:08,955 Alone? 433 00:27:11,296 --> 00:27:16,324 Julia Lewis was single, age 28. Born in Madison, Wisconsin. 434 00:27:16,501 --> 00:27:18,560 She'd been director of public relations at the llikai 435 00:27:18,737 --> 00:27:20,170 for the last three and a half years. 436 00:27:20,338 --> 00:27:23,239 And as far as I can gather, she didn't have an enemy in the world. 437 00:27:23,408 --> 00:27:26,343 Any government connections? FBI? CIA? 438 00:27:26,511 --> 00:27:28,672 As far as we know, she was clean, Steve. 439 00:27:28,847 --> 00:27:31,281 - What about gentlemen friends? - Nothing serious. 440 00:27:31,449 --> 00:27:33,815 Most important thing in her life seems to have been her job. 441 00:27:33,985 --> 00:27:36,852 It was tough, and she was good at it. Almost too good. 442 00:27:37,022 --> 00:27:38,387 What do you mean by "too good"? 443 00:27:38,556 --> 00:27:42,048 Well, public relations at a big hotel means anti-publicity a lot of the time. 444 00:27:42,227 --> 00:27:43,956 You know, protecting the guests' privacy. 445 00:27:44,129 --> 00:27:46,825 We found a note in her files canceling all media interviews 446 00:27:46,998 --> 00:27:49,296 between the 11th and the 18th of this month. 447 00:27:49,467 --> 00:27:51,765 - Did you check with the manager? - Yeah. 448 00:27:51,936 --> 00:27:53,767 We ran into a stone wall there too. 449 00:27:53,938 --> 00:27:56,202 All he'd tell us was that a travel agency in London 450 00:27:56,374 --> 00:28:00,470 had booked the entire 24th floor for two weeks beginning yesterday. 451 00:28:00,645 --> 00:28:02,613 The main party's due in on the 11th. 452 00:28:02,714 --> 00:28:05,012 I called London and found out the names of the three agents 453 00:28:05,183 --> 00:28:06,309 who handled the booking. 454 00:28:07,118 --> 00:28:10,315 One was sick, sent to convalesce, the other two on vacation. 455 00:28:10,488 --> 00:28:12,353 They should all be away at least a month. 456 00:28:12,757 --> 00:28:15,419 And I assume there were no forwarding addresses on any of them. 457 00:28:15,593 --> 00:28:16,719 DUKE: Right. 458 00:28:16,895 --> 00:28:21,127 McGARRETT: Okay, gentlemen. We pick up the pieces and go on. 459 00:28:51,362 --> 00:28:54,331 If you don't see anything you like, I'm available. 460 00:28:56,000 --> 00:28:59,527 Excuse me for living. Stop the world. I'll get off. 461 00:29:03,174 --> 00:29:05,938 - What'd they call this stuff again? - That's poi. 462 00:29:06,111 --> 00:29:10,514 - It sure looks like wallpaper paste. - Don't knock it until you've tried it. 463 00:29:11,149 --> 00:29:13,617 Listen, have you seen Mr. Huston around anywhere? 464 00:29:13,785 --> 00:29:15,616 Oh, yeah, you know our blond tour guide? 465 00:29:15,787 --> 00:29:19,587 Well, about a half-hour ago I saw them both walking down the beach together. 466 00:29:21,159 --> 00:29:24,925 Boy, I just can't tell you how much I hate men. 467 00:29:37,509 --> 00:29:39,033 HUSTON: Ha, ha. - Oh, sorry. 468 00:29:39,210 --> 00:29:40,677 - The water's really nice. - Isn't it? 469 00:29:40,845 --> 00:29:44,372 Mm. It's beautiful here, isn't it? 470 00:29:44,549 --> 00:29:46,016 Breathtaking. 471 00:29:46,184 --> 00:29:49,017 SANDl: It's just like Robinson Crusoe's island. 472 00:29:49,187 --> 00:29:51,485 That used to be my favorite book. 473 00:29:51,656 --> 00:29:53,954 I always thought how wonderful it would be 474 00:29:54,125 --> 00:29:57,617 to be alone in your own private world. 475 00:29:57,796 --> 00:30:00,526 HUSTON: Well, it has its drawbacks. 476 00:30:00,698 --> 00:30:03,360 SANDl: You speak like one who knows. 477 00:30:03,535 --> 00:30:05,867 Do you lead a lonely life? 478 00:30:06,771 --> 00:30:08,705 It's my own choice. 479 00:30:08,873 --> 00:30:12,400 But you're a businessman. How can you be lonely in business? 480 00:30:12,577 --> 00:30:15,205 Depends on the business, I guess. Doesn't it? 481 00:30:15,380 --> 00:30:17,041 Or the man. 482 00:30:18,316 --> 00:30:19,681 Or the man? 483 00:30:19,851 --> 00:30:21,910 - You're from Portland, yes? - Uh-huh. 484 00:30:22,086 --> 00:30:23,713 I love that city. 485 00:30:23,888 --> 00:30:27,324 - Yeah, so do I. - I was there in 1975. 486 00:30:27,492 --> 00:30:29,517 I remember driving north on Broadway, 487 00:30:29,694 --> 00:30:32,219 all the way down past the shops and the theaters, 488 00:30:32,397 --> 00:30:37,232 from my hotel room on Salmon Street all the way to Stark. 489 00:30:43,241 --> 00:30:45,175 Is there something wrong? 490 00:30:46,411 --> 00:30:48,038 That must have been quite a ride. 491 00:30:48,213 --> 00:30:50,647 - North on Broadway. - Why? 492 00:30:51,316 --> 00:30:54,183 Because Broadway's a one-way street, south. 493 00:30:54,686 --> 00:30:58,281 - Broadway is? - Broadway is. 494 00:30:59,490 --> 00:31:03,085 Are you testing me, Sandi? Don't you believe I'm from Portland? 495 00:31:03,528 --> 00:31:05,428 Oh, sure. I... 496 00:31:05,597 --> 00:31:10,330 I, uh, must have gotten my streets mixed up. Uh, Sixth. 497 00:31:10,501 --> 00:31:13,197 Sixth is the one that's one-way north, isn't it? 498 00:31:13,371 --> 00:31:14,599 Uh-huh. 499 00:31:24,816 --> 00:31:26,647 So lovely. 500 00:31:34,659 --> 00:31:37,856 [YOUNG AND HAZEL LAUGHING] 501 00:31:38,029 --> 00:31:39,963 Oh. Sorry, didn't mean to interrupt. 502 00:31:40,131 --> 00:31:42,531 Why don't you two guys keep on doing whatever you were doing? 503 00:31:42,700 --> 00:31:43,724 [SANDI CHUCKLES] 504 00:31:43,902 --> 00:31:46,166 - No problem. - We were just looking for some shells. 505 00:31:46,337 --> 00:31:47,964 There are no shells left in Hawaii, honey. 506 00:31:48,139 --> 00:31:50,164 Why don't you try the bushes? 507 00:31:50,341 --> 00:31:53,139 Ha, ha. Isn't it beautiful here? 508 00:31:53,311 --> 00:31:56,075 Beautiful. Beautiful. 509 00:31:58,049 --> 00:32:00,449 Every member of the tour checks out, including the tour guide. 510 00:32:00,618 --> 00:32:02,916 Mm, of course. Raymond's a pro. 511 00:32:03,021 --> 00:32:06,218 He'd make sure his cover story was foolproof, wouldn't he? 512 00:32:06,391 --> 00:32:09,155 Still nothing heavy on any of the passengers, Steve. 513 00:32:09,327 --> 00:32:11,989 - But we're halfway down the list. - What about Officer Welles? 514 00:32:12,163 --> 00:32:14,188 - Have we heard anything from her? - Not yet. 515 00:32:14,365 --> 00:32:16,492 She said she'd hold off until she got something solid. 516 00:32:16,668 --> 00:32:19,262 [PHONE RINGS] 517 00:32:20,071 --> 00:32:21,732 - McGarrett. SECRETARY: Jonathan Kaye, sir. 518 00:32:21,906 --> 00:32:24,500 Yes, put him on, please. Jonathan? 519 00:32:24,676 --> 00:32:25,802 I moved a couple of mountains 520 00:32:25,977 --> 00:32:28,741 and found out who your mysterious VIPs are. 521 00:32:29,147 --> 00:32:30,171 Well, who are they? 522 00:32:30,682 --> 00:32:34,345 I hope you're ready for this. They're OPEC leaders, six of them. 523 00:32:34,519 --> 00:32:36,953 [OVER PHONE] They're due in Honolulu to hammer out oil prices. 524 00:32:37,121 --> 00:32:40,352 - They'll be staying at the llikai. - Who's heading the group? 525 00:32:40,925 --> 00:32:43,621 Sheik lbrahim ibn Khaldoun. 526 00:32:43,795 --> 00:32:45,160 McGARRETT [OVER PHONE]: From Kuwait? 527 00:32:45,330 --> 00:32:48,697 Yes. But the assassination of any one of these men, Steve, 528 00:32:48,866 --> 00:32:51,528 could have a devastating effect on world money markets. 529 00:32:51,703 --> 00:32:54,968 You've got to take every possible precaution. 530 00:32:55,139 --> 00:32:58,734 Jonathan, I'd like to ask you a question. 531 00:32:58,910 --> 00:33:01,708 KAYE: Yes? - I'm in charge of security here. 532 00:33:01,879 --> 00:33:04,370 Now, why wasn't I informed of this meeting earlier? 533 00:33:04,816 --> 00:33:07,785 Well, I understand how you feel, Steve. 534 00:33:07,952 --> 00:33:11,752 But apparently the oil ministers always provide their own security. 535 00:33:12,890 --> 00:33:14,152 When are they arriving? 536 00:33:14,726 --> 00:33:17,991 Tomorrow, noon your time. On a chartered flight. 537 00:33:18,162 --> 00:33:19,652 Very well, Jonathan. Thank you. 538 00:33:21,532 --> 00:33:24,399 Well, Raymond is after the heads of OPEC. 539 00:33:24,569 --> 00:33:26,161 Six of them will arrive here tomorrow. 540 00:33:26,337 --> 00:33:28,635 Now, contact the FBI, H.P.D., 541 00:33:28,806 --> 00:33:30,603 tell them we need every man they can spare. 542 00:33:30,775 --> 00:33:32,003 Right. 543 00:33:32,176 --> 00:33:34,974 Airport Security should have at least two men on every gate. 544 00:33:35,146 --> 00:33:37,046 Now, if that's not possible, tell them to call me 545 00:33:37,215 --> 00:33:40,582 and I'll ask the governor to have the National Guard standing by. 546 00:33:40,752 --> 00:33:42,117 How are you at drawing maps? 547 00:33:42,286 --> 00:33:45,050 I got a merit badge for it as an Eagle Scout. 548 00:33:45,656 --> 00:33:49,717 I want detailed information on every entrance and exit to the llikai. 549 00:33:49,894 --> 00:33:51,759 I wanna know the exact position of the rooms 550 00:33:51,929 --> 00:33:53,897 the OPEC ministers will be occupying, 551 00:33:54,065 --> 00:33:58,468 and I want clearances on every maid, bellhop and busboy serving them. 552 00:33:58,636 --> 00:34:00,103 Check. 553 00:34:08,646 --> 00:34:10,443 [HAZEL CHUCKLING] 554 00:34:10,615 --> 00:34:12,708 Everybody packed? We start for the airport in an hour. 555 00:34:12,884 --> 00:34:16,615 Oh, I can't believe it's all over so soon. 556 00:34:16,788 --> 00:34:20,588 What a wonderful vacation it finally turned out to be. 557 00:34:21,726 --> 00:34:24,593 GUIDE: Better start packing. You've got less than an hour. 558 00:34:24,762 --> 00:34:25,786 [SANDI LAUGHS] 559 00:34:25,963 --> 00:34:27,021 GUIDE: All packed? - Yes. 560 00:34:27,198 --> 00:34:28,222 Packed? Holy Moses. 561 00:34:28,399 --> 00:34:30,765 Uh, Robert, listen, wait, I'll only be a minute. 562 00:34:30,935 --> 00:34:32,334 Order me some coffee, would you? 563 00:34:32,503 --> 00:34:35,028 HUSTON: Cream or sugar? - Black. Oh! 564 00:34:45,216 --> 00:34:47,207 Oh, excuse me. 565 00:34:47,385 --> 00:34:50,411 I seem to have forgotten my key. Would you mind? 566 00:34:54,692 --> 00:34:56,489 Thank you very much. 567 00:35:32,363 --> 00:35:33,625 [PAPER RIPS] 568 00:35:33,798 --> 00:35:35,766 [DIALS PHONE] 569 00:35:36,934 --> 00:35:38,401 [DOOR OPENS] 570 00:35:54,018 --> 00:35:57,146 Not a word. Not a sound. 571 00:36:30,588 --> 00:36:33,216 Yes, this is Robert Huston. 572 00:36:33,391 --> 00:36:37,452 Can I have the latest quote on Hawaiian Mutual Electric, please? 573 00:36:39,397 --> 00:36:40,989 Thank you. 574 00:36:43,434 --> 00:36:45,163 Robert... 575 00:36:46,404 --> 00:36:49,134 [PHONE RINGS] 576 00:36:51,075 --> 00:36:52,099 Hello? 577 00:36:54,245 --> 00:36:55,303 Yes, Robert? 578 00:36:55,479 --> 00:36:57,674 I've picked up a parasite. 579 00:36:57,848 --> 00:36:59,372 X [OVER PHONE]: Sorry to hear that. 580 00:36:59,550 --> 00:37:01,677 It will be difficult getting rid of it. 581 00:37:01,852 --> 00:37:05,720 Everybody will wonder where it's gone. I thought I'd check with you first. 582 00:37:05,823 --> 00:37:07,154 Well, I'm glad you did. 583 00:37:07,992 --> 00:37:09,289 Is everything all right? 584 00:37:09,694 --> 00:37:11,958 X: I'm a little concerned about Oahu, Robert. 585 00:37:12,496 --> 00:37:14,123 Oh? Why? 586 00:37:14,298 --> 00:37:16,789 X: I've been thinking of canceling the contract. 587 00:37:16,968 --> 00:37:17,992 For what reason? 588 00:37:18,169 --> 00:37:22,503 There's been a leak of some kind. There will be guards at the airport. 589 00:37:22,673 --> 00:37:23,970 I'm not using the airport. 590 00:37:24,141 --> 00:37:26,974 Guards all along the route, all around the hotel. 591 00:37:28,980 --> 00:37:31,141 I think we'd better call it off, don't you? 592 00:37:31,315 --> 00:37:34,580 - No, it can be done. - How would you get in? 593 00:37:34,752 --> 00:37:37,880 Getting in is easy. The problem's getting out again. 594 00:37:38,055 --> 00:37:40,717 All right. How would you get out again? 595 00:37:40,891 --> 00:37:42,654 HUSTON [OVER PHONE]: With a friend. 596 00:37:42,860 --> 00:37:44,088 Your parasite? 597 00:37:45,229 --> 00:37:46,389 That's correct. 598 00:37:46,964 --> 00:37:49,933 Of course, you'd have to kill it afterwards. 599 00:37:51,369 --> 00:37:52,597 That's affirmative. 600 00:37:54,272 --> 00:37:56,570 WOMAN [OVER RADIO]: You'll be searching on an aerial. 601 00:37:56,741 --> 00:37:58,572 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 602 00:37:59,010 --> 00:38:02,138 MAN 1 [OVER RADIO]: Addition on your call, code 287. 603 00:38:02,246 --> 00:38:05,773 T- 67, clear, 2T-11, 2T-11. 604 00:38:05,950 --> 00:38:08,350 CPD traffic accident. Power line down. 605 00:38:08,519 --> 00:38:10,419 MAN 2 [OVER RADIO]: YY-02. 606 00:38:10,821 --> 00:38:13,551 Steve. It's the Kauai flight. 607 00:38:33,444 --> 00:38:35,435 You'll have to leave this way as soon as possible. 608 00:38:35,613 --> 00:38:40,482 WOMAN: Why? DAVE: This way, please. Okay. 609 00:38:46,157 --> 00:38:48,489 - Smile. DAVE: Move along. 610 00:39:49,453 --> 00:39:52,581 - Who's in charge here? - I am. 611 00:39:52,757 --> 00:39:54,622 McGarrett, Hawaii Five-0, State Police. 612 00:39:54,792 --> 00:39:57,226 What can I do for you, Excellency? 613 00:39:58,396 --> 00:40:01,126 - You are responsible for this circus? McGARRETT: Circus? 614 00:40:01,932 --> 00:40:04,230 I'm responsible for your security, if that's what you mean. 615 00:40:04,402 --> 00:40:06,063 I arrange for my own security. 616 00:40:08,139 --> 00:40:10,164 You're on United States soil now, Excellency, 617 00:40:10,341 --> 00:40:12,036 and you're in my jurisdiction. 618 00:40:12,209 --> 00:40:16,339 I'll decide what safeguards are appropriate for you and your company. 619 00:40:16,514 --> 00:40:18,709 - Oh, you will? - Yes, sir, I will. 620 00:40:19,083 --> 00:40:20,914 And supposing I do not approve? 621 00:40:22,253 --> 00:40:25,051 Then you're free to leave as soon as your plane has refueled. 622 00:40:29,794 --> 00:40:33,821 [KHALDOUN SPEAKING IN ARABIC] 623 00:40:34,832 --> 00:40:37,824 [SPEAKING IN ARABIC] 624 00:40:43,307 --> 00:40:46,276 - We'll remain. - Good. Welcome to Hawaii. 625 00:40:46,444 --> 00:40:49,675 Now, may I suggest that you change your plans and go to a different hotel? 626 00:40:49,847 --> 00:40:53,578 - We can arrange for that immediately. - Out of the question. 627 00:41:09,900 --> 00:41:11,595 Hi, Duke. 628 00:41:12,102 --> 00:41:15,538 It's okay, my assignment tour is over. This is Mr. Huston. 629 00:41:15,706 --> 00:41:17,970 - How do you do? - Did Mr. McGarrett call? 630 00:41:18,142 --> 00:41:19,166 - Here? SANDl: Mm-hm. 631 00:41:19,343 --> 00:41:21,743 - No. - Oh, well, we saw him at the airport, 632 00:41:21,912 --> 00:41:23,607 and he told us to come over and help out. 633 00:41:23,781 --> 00:41:26,306 It seems that Mr. Huston had a run-in with Raymond once. 634 00:41:26,484 --> 00:41:29,248 - He might be able to identify him. - Good. 635 00:41:29,420 --> 00:41:32,878 Well, it's, uh, quite a few years, but it made quite an impression on me. 636 00:41:33,057 --> 00:41:34,422 There's a face I won't forget. 637 00:41:35,626 --> 00:41:37,560 May we go in? 638 00:41:37,728 --> 00:41:39,320 Yeah, okay. Go ahead. 639 00:42:18,335 --> 00:42:21,634 WOMAN [OVER PHONE]: Operator. - Operator, Officer Kelly, Five-0. 640 00:42:21,805 --> 00:42:23,796 Patch me through to McGarrett. 641 00:42:23,974 --> 00:42:25,908 [RADIO BEEPING] 642 00:42:26,076 --> 00:42:29,068 - McGarrett. - Did you talk to Sandi at the airport? 643 00:42:29,246 --> 00:42:30,440 McGARRETT [OVER RADIO]: No, why? 644 00:42:30,614 --> 00:42:33,105 You didn't send her over here with a man named Huston? 645 00:42:33,284 --> 00:42:34,546 McGARRETT: No. 646 00:42:34,718 --> 00:42:36,515 Well, that's the story she just gave me. 647 00:42:36,987 --> 00:42:38,887 Try and locate her. I'm only ten minutes away. 648 00:42:39,056 --> 00:42:40,648 Okay. 649 00:42:40,824 --> 00:42:43,850 [PANTING] 650 00:42:44,028 --> 00:42:48,761 You see, the truth is, hon, I'd much rather have your company, 651 00:42:49,533 --> 00:42:52,434 but I just don't know how I'd keep track of you 652 00:42:52,603 --> 00:42:54,798 and all those Arab ministers at the same time. 653 00:42:54,972 --> 00:42:57,031 [SANDI GRUNTING] 654 00:42:58,342 --> 00:43:00,902 So you just wait here nice and quiet. 655 00:43:01,078 --> 00:43:04,912 I'll be back as soon as I can, and we'll go out the way we came in. 656 00:43:05,015 --> 00:43:06,812 Arm in arm. 657 00:43:08,485 --> 00:43:10,817 Okay? Huh? 658 00:43:23,434 --> 00:43:25,527 [LOCK CLICKING] 659 00:43:29,773 --> 00:43:33,732 Help! Help! Somebody let me out! 660 00:45:47,444 --> 00:45:49,036 POLICEMAN [OVER RADIO]: We're in position. 661 00:45:49,213 --> 00:45:50,237 All right. 662 00:45:50,414 --> 00:45:52,211 POLICEMAN: All set. McGARRETT: Yeah. 663 00:45:53,450 --> 00:45:55,179 They're arrived. 664 00:45:58,589 --> 00:45:59,886 POLICEMAN: Do we go? - Yes, now. 665 00:46:00,057 --> 00:46:03,584 - Chin, anything? - Not so far. I'll check inside. 666 00:46:41,031 --> 00:46:43,056 [MAN SPEAKING IN ARABIC] 667 00:47:06,757 --> 00:47:09,749 [GRUNTING] 668 00:47:20,604 --> 00:47:24,233 Help! Somebody help! I'm in here! 669 00:47:24,408 --> 00:47:25,432 [SANDI SCREAMS] 670 00:47:25,609 --> 00:47:28,339 Oh. Here, give me your... Thank you. 671 00:47:28,512 --> 00:47:30,605 Ten-15. Ten-15. This is Officer Welles. 672 00:47:30,781 --> 00:47:32,009 I am on the 23rd floor. 673 00:47:32,182 --> 00:47:34,446 - Duke, Chin, can you hear me? - Go ahead, Sandi. 674 00:47:34,618 --> 00:47:36,984 Raymond is here somewhere on the 23rd or 24th floor. 675 00:47:37,154 --> 00:47:39,588 - [OVER RADIO] He's armed. - Got it. 676 00:47:39,756 --> 00:47:42,486 - Sandi's in trouble. - I heard. Danno, Duke, come with me. 677 00:47:42,659 --> 00:47:45,526 Steve, there's a guy on the ledge on the 24th floor. 678 00:47:45,696 --> 00:47:47,561 Could be the hit man. 679 00:47:48,098 --> 00:47:50,293 Danno, take over. Hit the 24th floor. 680 00:47:50,467 --> 00:47:52,992 Kimo, bring your piece. Come with me. 681 00:48:05,482 --> 00:48:08,007 My God, there he is. He's got a gun. Take him. 682 00:48:13,957 --> 00:48:14,981 [GUNSHOT] 683 00:48:27,905 --> 00:48:29,167 How's Sandi? She all right? 684 00:48:29,339 --> 00:48:30,897 He didn't hurt her. She's coming down. 685 00:48:31,074 --> 00:48:33,634 No, no. I don't want her to see this. 686 00:48:35,178 --> 00:48:36,736 He never got a shot off, did he? 687 00:48:36,914 --> 00:48:39,542 No, he didn't, Steve. They're all safe. Except the sheik. 688 00:48:40,651 --> 00:48:43,313 - The sheik? - His own guards had to tackle him. 689 00:48:43,487 --> 00:48:44,545 He sprained his ankle. 690 00:48:45,689 --> 00:48:47,316 That's tough. 691 00:48:47,491 --> 00:48:49,755 Better than a bullet in the head. 692 00:48:50,294 --> 00:48:53,058 Let's go. Take over. 693 00:48:53,108 --> 00:48:57,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.